Einhell GC-EM 1030/1 User guide

Page 1
D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
F Mode d’emploi d’origine
Tondeuse à gazon électrique
I Istruzioni per l’uso originali
NL Originele handleiding
Elektrische gazonmaaier
E Manual de instrucciones original
Cortacésped eléctrico
P Manual de instruções original
Corta-relvas eléctrico
BG-EM 1030
2
Art.-Nr.: 34.002.40 I.-Nr.: 11044
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 1Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 1 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 2
1
2
5
3
1
6
7
8
4
2
7 12
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 2Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 2 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
13 9
- 2 -
10 11 14
8
Page 3
3a 3b
8
3c 3d
9
10
L H
4a 4b
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 3Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 3 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
12
13
12
- 3 -
Page 4
4c 4d
A
A
5a 5b
A
5
3
2 1
6 7a
A
11
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 4Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 4 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
B
- 4 -
Page 5
7b
8
134765
2
9
1347
- 5 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 5Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 5 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 6
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
11. Fehlersuchplan
D
- 6 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 6Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 6 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 7
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 8/9)
1= Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen! 2= Tragen Sie Gehör- und Augenschutz 3= Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 4= Vorsicht! -Scharfe Schneidmesser- vor War­ tungsarbeiten und bei Beschädigung der Lei-
tung den Stecker aus dem Netz entfernen. 5= Achtung, das Messer rotiert nach Abstellen
des Motors nach! 6= Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus­ setzen! 7= Achtung, Anschlusskabel von den Schneide­ werkzeugen fernhalten!
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Ein-/Ausschalter
2. Kabelzugentlastung
3. Tragegri
4. Fangkorb
5. Auswurfklappe
6. Netzstecker
7. Oberer Schubbügel
8. Unterer Schubbügel
9. Befestigungsschrauben für unteren
Schubbügel
10. Befestigungsschrauben für oberen
Schubbügel
11. Kabelbefestigungsklammern
12. Fangkorbgehäusehälften
13. Fangkorbgri
14. Räder
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Elektro-Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 7 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 7Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 7 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 8
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pfl ege von Gras oder Rasenfl ächen verwendet werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepfl an- zungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Motorhacke und zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel­ler ausdrücklich zugelassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:................................230V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: .................................1000 W
Motordrehzahl: ..................................... 3600 min
Schnittbreite: ...............................................30 cm
Schnitthöhenverstellung: .........25-60 mm; 3-stufi g
Fangkorbvolumen: ....................................28 Liter
Schalldruckpegel LpA: .......................... 72,8 dB(A)
Schallleistungspegel L Vibration am Holm a
Schutzklasse ................................................. II/
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den Normen EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 und EN ISO 20643:2005 ermittelt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Beschränken Sie die Einsatzzeit
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
Warnung!
Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann un­ter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzun­gen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den
: ....................... 96 dB(A)
WA
: ..........................< 2,5 m/s
hv
-1
2
- 8 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 8Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 8 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 9
D
Hersteller vom medizinischen Implantat zu kon­sultieren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der komplette Schubbügel und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsan­weisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zusammenbau einfach für Sie wird.
5.1 Montage des Schubbügels (Bild 3a bis 3d)
Stecken Sie einen unteren Schubbügel (Bild 3a/ Pos. 8) in die vorgesehene Öff nung (Bild 3a) und befestigen Sie diesen wie in Bild 3b gezeigt mit einer Schraube (Bild 3b/Pos. 9). An der anderen Seite gehen Sie analog vor. Bei der Montage des oberen Schubbügels kön­nen Sie durch Auswahl des Befestigungsloches (Bild 3c) die Höhe des Schubbügels bestimmen. Befestigen Sie den Oberen Schubbügel entwe­der durch die Löcher L für eine niedrige Position oder H für eine Hohe Position. Dazu den oberen Schubbügel mit dem unteren Schubbügel ver­schrauben wie in Bild 3d gezeigt.
5.2 Montage des Fangkorbes (Bild 4a bis 4d)
Stecken Sie die beiden Fangkorbgehäusehälften (Bild 4a /Pos. 12) zusammen. Die beiden Hälften sind identisch. Achten Sie darauf, dass rundher­um alle Plastiknasen korrekt einrasten. Als nächs­tes drücken Sie den Fangkorbgriff (Bild 4b/Pos.
13) in die Öff nungen am Fangkorb.
Zum Einhängen des Fangsackes muss der Motor abgeschaltet werden und das Schneidemesser darf sich nicht drehen. Der Fangkorb wird am Ra­senmäher an den beiden Haken (Bild 4c/Pos. A) eingehängt. Öff nen Sie dazu mit einer Hand die Auswurfklappe (Bild 4d/Pos. 5) und hängen Sie mit der anderen Hand den Fangkorb wie in Bild 4d gezeigt ein. Die Auswurfklappe wird von einer Feder gegen den Fangkorb gezogen.
5.3 Montage der Räder (5a und 5b)
Montieren Sie die vier Räder (Bild2/Pos14) wie in Bild 5a gezeigt. Drehen Sie die Radkappen (Bil­d5a/PosA) im Uhrzeigersinn fest. Bringen Sie alle vier Räder in der gleichen Position an (Bild 5b).
5.4 Verstellung der Schnitthöhe Achtung!
Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei still­gesetztem Motor und abgezogenem Netzkabel vorgenommen werden.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das Schneidewerkzeug nicht stumpf und Ihre Befesti­gungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und /oder beschädigte Schneidewerk­zeuge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor abstellen und den Netzstecker ziehen.
Die Verstellung der Schnitthöhe muss wie folgt durchgeführt werden. Drehen Sie dazu die Rad­kappe gegen den Uhrzeigersinn, um die Achse zu lösen (Bild 5a) und entfernen Sie die Radkap­pe samt Schraube und Rad. Entsprechend der gewünschten Schnitthöhe können Sie das Rad nun in Position 1, 2 oder 3 anbringen (Bild 5b). Bringen Sie alle 4 Räder in der gleichen Höhe an, damit das Schneidmesser parallel zum Rasen verläuft.
Position Schnitthöhe
1 60 mm 2 42,5 mm 3 25 mm
Stromanschluss
Der Rasenmäher kann an jede Lichtsteckdose mit 230 Volt Wechselstrom angeschlossen wer­den. Es ist jedoch nur eine Schuko-Steckdose zulässig, zu deren Absicherung ein Leitungs­Schutzschalter für 16A vorzusehen ist. Außerdem muss ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit max. 30 mA vorgeschaltet sein!
Geräteanschlussleitung
Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitun­gen, welche nicht beschädigt sind. Die Gerätean­schlussleitung darf nicht beliebig lang sein (max. 50m), da sonst die Leistung des Elektromotors vermindert wird. Die Geräteanschlussleitung muss einen Querschnitt von 3 x 1,5mm haben. An Geräteanschlussleitungen von Rasenmähern ent­stehen besonders häufi g Isolationsschäden.
- 9 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 9Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 9 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 10
D
Ursachen hierfür sind u.a.:
Schnittstellen durch Überfahren der Leitung.
Quetschstellen, wenn die Geräteanschluss-
leitung unter Türen und Fenster geführt wird. Risse durch Alterung der Isolation.
Knickstellen durch unsachgemäße Befesti-
gung oder Führung der Geräteanschlusslei­tung.
Die Geräteanschlussleitungen müssen mindes­tens vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Auf­druck der Typenbezeichnung auf der Gerätean­schlussleitung ist vorgeschrieben. Kaufen Sie nur Geräteanschlussleitungen mit Kennzeichnung! Die Stecker und Kupplungsdosen an Gerätean­schlussleitungen müssen aus Gummi bestehen und spritzwassergeschützt sein. Die Gerätean­schlussleitungen dürfen nicht beliebig lang sein. Längere Geräteanschlussleitungen erfordern größere Leiterquerschnitte. Geräteanschluss­leitungen und Verbindungsleitungen müssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der Prüfung abgeschaltet sind. Wickeln Sie die Gerätean­schlussleitung ganz ab. Überprüfen Sie auch die Geräteanschlussleitungseinführungen, an Ste­ckern und Kupplungsdosen, auf Knickstellen.
6. Bedienung
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Verbinden Sie den Netzstecker (Bild 1/Pos. 6) mit einem Verlängerungskabel. Das Verlängerungskabel muss wie in Bild 6 dargestellt mit der Kabelzugentlastung gesichert werden.
Achtung!
Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 6/ Pos. A) ausgestattet, die gedrückt werden muss, bevor der Schaltbügel (Bild 6 / Pos. B) gedrückt werden kann. Wird der Schaltbügel losgelassen wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich das Messer nicht dreht und das Gerät vom Netz getrennt ist.
Achtung!
Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer kann zu Verletzungen führen. Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den Grasfangsack immer sorgfältig. Beim Entfer­nen vorher den Motor ausschalten. Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheitsabstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrich­tungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffi gen Sohlen und lange Hosen. Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbe­wegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stol­pergefahr!
Hinweise zum richtigen Mähen
Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei­se empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh­ren. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei­fen stehen bleiben.
Wie oft gemäht werden soll, hängt grundsätzlich von der Wachstumsgeschwindigkeit des Rasens ab. In der Hauptwachstumszeit (Mai - Juni) zwei­mal in der Woche, sonst einmal in der Woche. Die Schnitthöhe soll zwischen 4 - 6 cm liegen und 4 - 5 cm sollte das Wachstum bis zum nächsten Schnitt betragen. Ist der Rasen einmal etwas län­ger geworden, so sollten Sie hinterher nicht den Fehler machen, ihn sofort auf die normale Höhe zurück zu schneiden. Dies schadet dem Rasen. Schneiden Sie dann nie mehr als die Hälfte der Grashöhe zurück.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber hal­ten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gra­sauswurf.
- 10 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 10Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 10 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 11
D
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers läßt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch­lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durch­gänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen werden.
Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut ge­schliff en ist. Im entgegengesetzten Fall, schleifen, oder ersetzen.
Falls das in Bewegung befi ndliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen stillsteht. Kontrollieren Sie anschließend den Zu­stand des Messers und des Messerhalters. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden.
Legen Sie die verwendete Geräteanschlusslei­tung schleifenförmig vor der verwendeten Steck­dose auf die Erde. Mähen Sie von der Steckdose bzw. vom Kabel weg und achten Sie darauf, dass die Geräteanschlussleitung immer im gemähten Rasen liegt, damit die Geräteanschlussleitung nicht vom Rasenmäher überfahren wird. Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangsack entleert werden.
Achtung!
Vor dem Abnehmen des Fangsackes den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerk­zeugs abwarten. Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den Fangsack am Tragegriff herausneh- men. Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe beim Aushängen des Fangsacks zu und verschließt die hintere Aus­wurföff nung. Bleiben dabei Grasreste in der Öff - nung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen. Schnittgutreste im Mä­hergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Hand­besen. Zur Gewährleistung eines guten Aufsam­melns müssen der Fangsack und besonders das
Gitter von innen nach der Benutzung gereinigt werden. Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen. Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangsack am Handgri halten und von oben einhängen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
- 11 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 11Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 11 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 12
D
8.3 Wartung
Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes-
serträger und Bolzen sind satzweise vom autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die Auswuchtung aufrecht zu erhalten. Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondere unter Hochdruck, gereinigt werden. Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente (Schrauben, Muttern usw.) stets fest angezogen sind so dass Sie mit dem Mäher sicher arbeiten können. Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häu-
figer auf Verschleißerscheinungen. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile. Lagern Sie Ihren Rasenmäher in einem tro-
ckenen Raum. Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigt und anschließend geölt werden. Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen Ihres Rasens bei. Säubern Sie den Rasen­mäher möglichst mit Bürsten oder Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Wasser, um den Schmutz zu beseitigen. Das am stärksten dem Verschleiß ausge-
setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Messers sowie die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt oder geschliffen werden. Sollten übermäßige Vibrationen des Rasenmähers auftreten, bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt wurde. In diesem Fall muss es repariert oder ausgewechselt werden. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
8.4 Auswechseln des Messers
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Aus­tausch der Messer von einem autorisierten Fach­mann vornehmen zu lassen. Achtung! Arbeits­Handschuhe tragen! Verwenden Sie nur Original Messer, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind.
Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor:
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube
(Bild 7a).
2. Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es
gegen ein Neues.
3. Beim Einbau des neuen Messers achten Sie
bitte auf die Einbaurichtung des Messers. Die Windfl ügel des Messers müssen in den Mo- torraum ragen (Bild 7b).
4. Anschließend ziehen Sie die Befestigungs-
schraube wieder fest. Das Anzugsmoment sollte ca. 25 Nm betragen.
8.5 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
- 12 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 12Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 12 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 13
D
11. Fehlersuchplan
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt
b) Kein Strom im Stecker c) Kabel defekt d) Schalter Stecker Kombination
defekt
e) Anschlüsse am Motor oder Kon-
densator gelöst
f) Gerät steht im hohen Gras
g) Mähergehäuse verstopft
Motorleistung läßt nach
a) Zu hohes oder zu feuchtes
Gras b) Mähergehäuse verstopft c) Messer stark abgenutzt
Unsauberer Schnitt a) Messer abgenutzt
b) Falsche Schnitthöhe
Achtung! Um den Motor zu schützen, ist dieser mit einem Thermoschalter ausgestattet, der bei Überlastung abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automatisch einschaltet!
a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Leitung und Sicherung überprüfen c) überprüfen d) durch Kundendienstwerkstatt
e) durch Kundendienstwerkstatt
f) Auf niedrigem Gras oder bereits
gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern g) Gehäuse reinigen, damit das
Messer frei läuft a) Schnitthöhe korrigieren
b) Gehäuse reinigen c) Messer auswechseln
a) Messer auswechseln oder nachschleifen b) Schnitthöhe korrigieren
- 13 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 13Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 13 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 14
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 14Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 14 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 15
D
- 15 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 15Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 15 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 16
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Keilriemen, Kohlebürsten Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 16 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 16Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 16 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 17
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos­tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan- de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 17Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 17 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 18
D
09951 / 95 920 + Durchwahl:
Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25
Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 18Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 18 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 19
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
11. Plan de recherche des erreurs
- 19 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 19Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 19 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 20
F
 Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil (voir fi gure 8/9)
1 = Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi
2 = Portez une protection acoustique et une pro-
tection pour les yeux
3 = Tenez les autres personnes hors de la zone
de danger !
4 = Attention ! -lames de coupe aiguisées- avant
tous travaux de maintenance et en cas d’endommagement de la tuyauterie, retirez la che de la prise.
5 = Attention, la lame tourne encore après l’arrêt
du moteur
6 = N’exposez pas l’appareil à la pluie ni à
l’humidité !
7 = Attention, maintenez le câble de raccorde-
ment loin du dispositif de coupe !
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Interrupteur Marche / Arrêt
2. Déchargeur pour câble
3. Poignée
4. Panier collecteur
5. Clapet d’éjection
6. Fiche de contact
7. Guidon supérieur
8. Guidon inférieur
9. Vis de fi xation pour le bas du guidon
10. Vis de fi xation pour le haut du guidon
11. Brides de fi xation de câble
12. Moitiés de boîtier de panier collecteur
13. Poignée de panier collecteur
14. Roues
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Tondeuse à gazon électrique
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
- 20 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 20Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 20 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 21
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La tondeuse à gazon convient à l‘utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs.
Sont considérés comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et d’agrément celles dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de surfaces d’herbe ou de gazon, ne le sont pas ce­pendant celles utilisées dans les installations pu­bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l’agriculture et les exploitations forestières.
Attention ! En raison des risques pour l’intégrité corporelle de l’utilisateur, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée pour débroussailler les buissons, les haies et les arbustes, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou du gazon sur un toit ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire en morceaux des sections d’arbres et de haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme moto-bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme par ex. les taupinières.
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils d’autres types, à moins que ce ne soit permis par le fab­ricant.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : ............................ 230V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ........................... 1000 W
Vitesse de rotation du moteur : ............3600 t/min
Largeur de coupe : ...................................30 cm
Réglage de la hauteur
de coupe : .......................25-60 mm ; à 3 étages
Volume du sac collecteur : .....................28 Litres
Niveau de pression acoustique L Niveau de puissance acoustique L Vibration au longeron a
Classe de protection ...................................... II/
Bruit et vibration
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN ISO 3744 : 1995, EN ISO 11201 : 1995 et EN ISO 20643 : 2005.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Limitez le temps d‘utilisation
Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
: ...................< 2,5 m/s
hv
: ... 72,8 dB(A)
pA
: .... 96 dB(A)
WA
2
- 21 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 21Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 21 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 22
F
Avertissement !
Cet appareil électrique produit un champ électro­magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur fabricant d’implants médicaux avant d’utiliser la machine.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
La tondeuse à gazon est livrée démontée. Le guidon complet et le sac collecteur doivent être montés avant l’utilisation de la tondeuse à ga­zon. Suivez le mode d’emploi, étape par étape, et orientez-vous sur les illustrations pour que le montage vous soit simplifi é.
5.1 Montage du guidon (fi gures 3a à 3d)
Enfi chez un guidon inférieur (fi gure 3a/pos.8) dans l’ouverture prévue (fi gure 3a) et fi xez-le comme indiqué sur la fi gure 3b à l’aide d’une vis (fi gure 3b/pos. 9). Procédéz de la même manière de l’autre côté. Lors du montage du guidon supérieur, vous pou­vez déterminer la hauteur du guidon en sélection­nant le trou de fi xation (fi gure 3c). Fixez le guidon supérieur soit par les trous L pour une position basse soit H pour une position haute. Pour ce faire, vissez le guidon supérieur avec le guidon inférieur comme indiqué sur la fi gure 3d.
5.2 Montage du panier collecteur (fi gures 4a à 4d)
Enfi chez les deux moitiés de boîtier de panier collecteur (fi gure 4a/pos. 12). Les deux moiti- és sont identiques. Veillez à ce que les nez en plastique s’encrantent correctement tout autour. Ensuite, enfoncez la poignée du panier collecteur (fi gure 4b/pos.13) dans les ouvertures sur le pa- nier collecteur. Pour accrocher le sac collecteur, le moteur doit être arrêté et la lame ne doit pas tourner. Le panier collecteur est accroché à la tondeuse au
niveau des deux crochets (fi gure 4c/pos. A). Ou- vrez pour ce faire d’une main le clapet d’éjection (fi gure 4d/pos. 5) et accrochez avec l’autre main le panier collecteur comme indiqué dans la fi gure 4d. Le clapet d’éjection est tiré par un ressort contre le panier collecteur.
5.3 Montage des roues (5a et 5b)
Montez les quatre roues (fi gure 2/pos. 14) comme indiqué sur la fi gure 5a. Fixez les enjoliveurs (fi - gure 5a/pos. A) en les tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre. Placez les quatre roues dans la même position (fi gure 5b).
5.4 Réglage de la hauteur de coupe Attention !
Le déplacement de la hauteur de coupe peut seu­lement être entrepris lorsque le moteur est arrêté et le câble secteur débranché.
Avant de commencer à tondre, vérifi ez que l’outil de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens de fi xation ne sont pas endommagés. Remplacez les outils de coupe émoussés ou endommagés afi n qu’aucun déséquilibre ne se produise. Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débranchez la che de contact.
Le réglage de la hauteur de coupe doit être eff ec- tué comme suit : tournez l‘enjoliveur dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre afi n de des- serrer l‘axe (fi gure 5a) et retirez l‘enjoliveur ainsi que la vis et la roue. En fonction de la hauteur de coupe souhaitée, vous pouvez maintenant placer la roue en position 1, 2 ou 3 (fi gure 5b). Position- nez les quatre roues à la même hauteur afi n que la lame se déplace de façon parallèle au gazon.
Position Hauteur de coupe
1 60 mm 2 42,5 mm 3 25 mm
Branchement électrique
La tondeuse à gazon peut être raccordée à chaque prise de courant d’éclairage de 230 Volts de courant alternatif. Seules cependant des pri­ses à contact de protection sont admises, il faut prévoir pour leur protection par fusibles un dis­joncteur automatique de protection pour 16A. En outre, il faut placer en amont un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits (RCD) avec 30 mA maxi !
- 22 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 22Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 22 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 23
F
Câble de raccordement de l’appareil
N’utilisez que des câbles de raccordement n’étant pas endommagés. Le câble de raccor­dement ne doit pas être de n’importe quelle longueur (50m maxi) car sinon la puissance du moteur en est diminuée. La section transversale du câble de raccordement doit s’élever à 3 x 1,5mm2. Les câbles de raccordement de tondeu­ses à gazon électriques souff rent particulièrement souvent de défauts d’isolations.
Les causes en sont entre autres :
des déchirures dues au passage de la tonde-
use sur le câble. des endroits écrasés lorsque le câble de
raccordement de l’appareil passe sous des portes ou fenêtres. des fissures dues au vieillissement de
l’isolation. des pliures dues à la fixation ou au guidage
non conforme du câble de raccordement.
Les câbles de raccordement de l’appareil do­ivent être au moins du type HO5RN-F et à 3 ls. La désignation du type de câble doit être obligatoirement imprimée sur le câble de raccor­dement de l’appareil. N’achetez que des câbles de raccordement de l’appareil avec impression du type de câble ! Les fi ches de contact et les prises d’accouplement des câbles de raccorde­ment doivent être en caoutchouc et protégées des éclaboussures. Les câbles de raccordement de l’appareil ne doivent pas être de n’importe quelle longueur. Les câbles de raccordement de l’appareil plus longs exigent des sections de conducteur plus grandes. Il faut vérifi er régulière- ment si les câbles de raccordement et les lignes de raccordements ne sont pas endommagés. Faites en sorte que les lignes soient hors tension pendant la vérifi cation. Déroulez complètement les câbles de raccordement de l’appareil. Vérifi ez également si les guidages de câbles de raccor­dement sur les fi ches de contact et les prises d’accouplement ne sont pas pliés.
6. Commande
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Raccordez la fi che secteur (fi gure 1/pos.
6) à un câble de rallonge. Le câble de rallonge doit être bloqué avec le déchargeur pour câble comme indiqué sur la fi gure 6.
Attention !
Pour éviter une mise en service non intentionnée, la tondeuse à gazon est dotée d’un verrouillage de démarrage (fi gure 6/rep. A). Il faut appuyer dessus avant d’actionner le guidon de commuta­tion (fi gure 6/ rep. B). Si l’on relâche la touche de commutation, la tondeuse à gazon se met hors circuit. Eff ectuez ce processus plusieurs fois de suite pour être sûr que vote appareil fonctionne correctement. Avant d’entreprendre des travaux de réparation ou de maintenance sur l’appareil, vous devez vous assurer que la lame ne tourne pas et que l’appareil est bien déconnecté du réseau.
Attention !
N’ouvrez jamais le clapet d’éjection lorsque le sac collecteur va être vidé et que le moteur fon­ctionne. Une lame en rotation peut causer des blessures. Fixez le clapet d’éjection et/ou le sac collecteur toujours minutieusement. Pour les enlever, mettez avant le moteur hors service. La distance de sécurité donnée par les longerons de guidage entre le carter de lame et l‘utilisateur doit toujours être maintenue. En tondant et en cas de modifi cations de la direction auprès de buissons et de pentes, veuillez particulièrement faire atten­tion. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-dérapantes et agrip­pantes et des pantalons longs. Tondez toujours transversalement par rapport à la pente. Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent pas être tondues avec la tondeuse pour des raisons de sécurité.
Soyez particulièrement vigilants lorsque vous vous déplacez en reculant et lorsque vous tirez la tondeuse à gazon. Risque de trébucher
- 23 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 23Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 23 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 24
F
Consignes pour tondre le gazon correcte­ment
Pour la tonte, il est conseillé de travailler par che­vauchement. Couper uniquement avec une lame aiguisée, de telle façon que les brins d’herbe ne soient pas effi lochés et ne jaunissent pas. Pour obtenir une tonte correcte, il faut faire suivre à la tondeuse à gazon des pistes droites, dans la mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent alors se chevaucher de quelques cen­timètres pour qu‘aucune bande ne reste sans tonte.
A quelle fréquence doit-on tondre dépend de la vitesse de croissance du gazon. Dans la haute période de croissance (mai – juin) deux fois par semaine, sinon une fois par semaine. La hauteur de coupe doit être entre 4 et 6 cm et jusqu’à la prochaine coupe, la pousse doit être de 4 à 5 cm. Si le gazon est devenu trop haut, on ne devrait pas faire l’erreur de le couper tout de suite à la hauteur normale. Ceci nuit au gazon. Ne le cou­pez alors pas plus qu’à la moitié de la hauteur de l’herbe.
La partie inférieure du carter de la tondeuse à ga­zon doit être gardée propre et les dépôts d‘herbe absolument éliminés. Les dépôts gênent le pro­cessus de démarrage, altèrent la qualité de cou­pe et l’éjection de l’herbe. Sur les pentes, il faut suivre une ligne de tonte transversale par rapport à la pente. Un glissement de la tondeuse à gazon est évité par une inclinaison vers le haut. Sélectionnez la hauteur de coupe, en fonction de la hauteur de gazon réelle. Faites plusieurs passages, de sorte de ne couper que 4 cm max. en une fois.
Avant d‘eff ectuer tout contrôle de la lame, mettez le moteur à l’arrêt. Pensez aussi que la lame con­tinue à tourner quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’essayez jamais, d’arrêter la lame. Vérifi ez régulièrement, si la lame est correcte- ment fi xée, en bon état et bien aiguisée. Si tel n‘est pas le cas, rectifi ez ou remplacez-la.
Posez le câble de raccordement de l‘appareil en forme de boucle devant la prise utilisée, sur la terre. Tondez loin de la prise, c‘est-à-dire aussi du câble et veillez à ce que le câble de raccorde­ment soit toujours sur le gazon tondu, afi n de ne pas être écrasé par la tondeuse à gazon. Dès que des restes d’herbe restent sur le sol pen­dant la tonte, le sac collecteur doit être vidé.
Attention !
Avant de décrocher le sac collecteur, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de l’outil de coupe. Pour décrocher le sac collecteur, levez le clapet d’éjection avec une main, avec l’autre main, pre­nez le sac collecteur par la poignée. Conformément aux prescriptions de sécurité, le clapet d’éjection se ferme au décrochage du sac collecteur et bouche l’orifi ce d‘éjection arri- ère. Si des restes d’herbe sont accrochés dans l’ouverture, mettez le moteur en marche lente­ment, et reculez la tondeuse à gazon d’environ 1 m. Les restes de coupe dans le carter et sur l’outil de travail ne sont pas à enlever à la main ou au pied, mais avec les moyens appropriés, par ex. brosse ou balayette. Pour garantir un bon ramas­sage, le sac collecteur et surtout la grille doivent être nettoyées de l’intérieur après utilisation. N’accrochez le sac collecteur qu‘après l’arrêt du moteur et de l‘outil de coupe. Levez le clapet d’éjection avec une main et avec l’autre main maintenez le sac collecteur par la poignée et accrochez-le d‘en haut.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
Si la lame en mouvement frappe un objet, arrêtez la tondeuse à gazon et attendez, que la lame soit au repos. Contrôlez ensuite l’état de la lame et du porte-lame. Si ceux-ci sont endommagés, ils doivent être changés.
- 24 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 24Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 24 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 25
F
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les bros­ses à charbon.
8.3 Maintenance
Les lames, porte-lames et écrous usés ou
endommagés sont à changer par jeux entiers par un(e) spécialiste, pour garantir la stabilité de l’appareil. La tondeuse à gazon ne doit pas être netto-
yée à l’eau courante, en particulier pas sous haute pression. Veillez à ce que tous les éléments de fixation (vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés, afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en toute sécurité. Contrôlez surtout les apparitions d’usure sur
le système de récupération d’herbe. Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées. Stockez votre tondeuse à gazon dans un lo-
cal sec. Pour obtenir une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées et les roues et essieux doi­vent être nettoyés et ensuite huilés. Seulement un soin régulier de la tondeuse à
gazon lui assure solidité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et sans souci de votre gazon. Nettoyez si possible la tondeuse à gazon avec une brosse ou des chiffons. N’utilisez aucun sol­vant ou eau pour éliminer les salissures. La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez
régulièrement l’état de la lame tout comme sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être changée ou aiguisée tout de suite. Si des vib­rations anormales de la tondeuse à gazon se produisent, ceci signifie que la lame n’est pas correctement équilibrée ou a été déformée par un choc. Dans ce cas, il faut la réparer ou la changer. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
8.4 Remplacement des lames
Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire eff ectuer l’échange de la lame par une entre- prise spécialisée dûment autorisée. Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez exclusive­ment une lame d’origine, sinon le fonctionne­ment et la sécurité ne sont pas garanties le cas échéant.
Pour le remplacement de la lame veuillez pro­céder comme suit :
1. Desserrez la vis de fi xation (fi gure 7a).
2. Retirez la lame et remplacez-la par une neu­ve.
3. Pour la pose d’une lame neuve, veillez au sens de montage de la lame. Les ailettes de la lame doivent se dresser dans le carter mo­teur (fi gure 7b).
4. Ensuite, resserrez la vis de fi xation. Le couple de serrage doit être env. de 25 Nm.
8.5 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 25 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 25Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 25 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 26
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
- 26 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 26Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 26 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 27
F
11. Plan de recherche des erreurs
Erreur Causes probables Suppression
Moteur ne démarre pas
Puissance du mo­teur baisse
Coupe non propre a) Lame usée
Attention ! Afi n de protéger le moteur, celui-ci est équipé d’un thermo-rupteur qui le met hors service lors d’une surcharge et le remet automatiquement en service après une brève phase de refroidissement!
a) condensateur défectueux b) Pas de courant dans la fi che c) Câble défectueux d) Combinaison interrupteur-fi che
défectueuse
e) Raccordements sur le moteur ou
condensateur détachés
f) L’appareil est dans herbe haute
g) Carter bouché
a) Herbe trop haute ou trop humide b) Carter de tondeuse bouché c) Lame très usée
b) Hauteur de coupe incorrecte
a) Par l’atelier service clientèle b) Contrôler le câble et le fusible c) Contrôler d) Par l’atelier service clientèle
e) Par l’atelier service clientèle
f) Démarrer sur l’herbe basse ou sur
une surface déjà tondue; modifi er éventuellement la hauteur de cou­pe
g) Nettoyer le carter pour que la lame
tourne librement
a) Corrigez la hauteur de coupe b) Nettoyez le carter c) Changer la lame
a) Changer la lame ou l’aiguiser b) Corriger la hauteur de coupe
- 27 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 27Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 27 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 28
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 28 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 28Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 28 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 29
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* courroie trapézoïdale, brosses à charbon Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
lame
- 29 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 29Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 29 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 30
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l‘appareil dont il est prouvé qu‘ils résultent d‘un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à l‘élimination de tels défauts sur l‘appareil, soit au remplacement de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan­te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 30 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 30Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 30 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 31
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
- 31 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 31Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 31 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 32
I
 Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 8/9)
1 = Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
2 = Portate occhiali protettivi e cuffi e antirumore 3 = Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
4 = Attenzione! -Lame taglienti- Staccate la spi-
na dalla presa di corrente prima di eseguire lavori di manutenzione o in caso di danni del cavo.
5 = Attenzione, la lama continua a ruotare anche
subito dopo lo spegnimento del motore
6 = Non esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità!
7 = Attenzione, tenete lontano dalla lama il cavo
di alimentazione!
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Interruttore ON/OFF
2. Dispositivo di eliminazione della trazione dal
cavo
3. Maniglia di trasporto
4. Cestello di raccolta
5. Portello di scarico
6. Spina di rete
7. Impugnatura superiore
8. Impugnatura inferiore
9. Viti di fi ssaggio per impugnatura inferiore
10. Viti di fi ssaggio per impugnatura superiore
11. Clip di fi ssaggio per cavi
12. Semigusci del cestello di raccolta
13. Impugnatura del cestello di raccolta
14. Ruote
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Tosaerba elettrico
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
- 32 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 32Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 32 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 33
I
3. Utilizzo proprio
La sega circolare manuale è adatta ad eff ettuare Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di piccole dimensioni.
Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli attrezzi che di regola non sono usati per oltre 50 ore l’anno e che sono utilizzati principalmente per la cura di superfi ci erbose, ma non in giardini e parchi pubblici, in impianti sportivi o in attività agricole o forestali.
Attenzione! Visti i rischi per l’utilizzatore, il tosae­rba non deve venire usato per regolare cespugli, siepi e arbusti, per tagliare e sminuzzare piante rampicanti o superfi ci erbose su terrazze pensili o in vasi sui balconi, per pulire (aspirare) vialetti e come trituratore per sminuzzare foglie e rami tagliati da alberi ed arbusti. Il tosaerba non deve inoltre venire usato come motozappa e per livella­re irregolarità del suolo, come per es. i mucchi di terra sollevati dalle talpe.
Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire usato come gruppo motore per altri utensili o set di utensili di qualsiasi tipo, a meno che questi non siano espressamente permessi dal costruttore.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ..............................230V ~ 50Hz
Potenza assorbita: ................................... 1000 W
Numero dei giri del motore: .................3600 min
Larghezza di taglio: ....................................30 cm
Regolazione dell’altezza
di taglio: ...................................25-60 mm; 3 livelli
Volume del dispositivo di raccolta: .............28 litri
Livello di pressione acustica L Livello di potenza acustica L Vibrazioni sull’impugnatura a
Grado di protezione ...................................... II/
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo le norme EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 e EN ISO 20643:2005.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Limitate il tempo di impiego
Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffi e antirumore adeguate.
: ........ 72,8 dB(A)
pA
: .............96 dB(A)
WA
: .............< 2,5 m/s
hv
-1
2
- 33 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 33Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 33 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 34
I
Avvertimento!
Questo apparecchio sviluppa un campo elett­romagnetico durante l’esercizio. In determinate circostanze questo campo può danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigli­amo alle persone con dispositivi medici impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare l’apparecchio.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
Il tosaerba viene fornito smontato. Prima di usare il tosaerba si devono montare il sacco di raccolta ed il manico completo. Seguite passo a passo le istruzioni per l’uso e orientatevi con le fi gure per eseguire l’assemblaggio con facilità.
5.1 Montaggio dell’impugnatura (Fig. da 3a a 3d)
Inserite un’impugnatura inferiore (Fig. 3a/Pos. 8) nell’apertura prevista (Fig. 3a) e fi ssatela come indicato nella Fig. 3b con una vite (Fig. 3b/Pos. 9). Sull’altro lato procedete in modo analogo. Nel montare l’impugnatura superiore potete de-
nire la sua altezza scegliendo il relativo foro di ssaggio (Fig. 3c). Fissate l’impugnatura superi-
ore o attraverso i fori L per una posizione bassa o H per una posizione alta. A tale scopo avvitate l’impugnatura superiore con quella inferiore come indicato in Fig. 3d.
5.2 Montaggio del cestello di raccolta (Fig. da 4a a 4d)
Mettete insieme i due semigusci del cestello di raccolta (Fig. 4a/Pos. 12). Il due semigusci sono identici. Fate attenzione che tutte le punte in plastica si inseriscano correttamente. Poi premete l’impugnatura del cestello di raccolta (Fig. 4b/Pos.
13) nelle aperture sul cestello di raccolta. Per agganciare il sacco di raccolta si deve speg­nere il motore e le lame non devono ruotare. Il cestello di raccolta viene agganciato ai due ganci del tosaerba (Fig. 4c/Pos. A). A tale scopo aprite con una mano il portello di scarico (Fig. 4d/Pos.
5) e con l’altra agganciate il cestello di raccolta come indicato in Fig. 4d. Il portello di scarico vi-
ene tenuto chiuso verso il cestello di raccolta da una molla.
5.3 Montaggio delle ruote (5a e 5b)
Montate le quattro ruote (Fig. 2/Pos. 14) come mostrato nella Fig. 5a. Ruotate i coprimozzi (Fig. 5a/Pos. A) in senso orario. Portare tutte e quatto le ruote nella stessa posizione (Fig. 5b).
5.4 Regolazione delle altezze di taglio
Attenzione!
La regolazione dell’altezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento e con il cavo della corrente staccato.
Prima di iniziare a tagliare l’erba, verifi cate che le lame siano affi late e che i loro dispositivi di fi ssag- gio non siano danneggiati. Sostituite le lame con­sumate e/o danneggiate per evitare degli squilibri. Durante questa verifi ca spegnete il motore ed staccate la spina dalla corrente.
La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere eseguita come segue. A tale scopo ruotate il co­primozzo in senso antiorario per sbloccare l‘asse (Fig. 5a) e togliete il coprimozzo insieme alla vite e alla ruota. A seconda dell‘altezza di taglio desiderata potete montare la ruota in posizione 1, 2 o 3 (Fig. 5b). Montate tutte e 4 le ruote alla stessa altezza in modo che la lama ruoti in modo parallelo al prato.
Posizione Altezza di taglio
1 60 mm 2 42,5 mm 3 25 mm
Collegamento di corrente
Il tosaerba può venire collegato ad ogni presa di corrente di 230 Volt di corrente alternata. È con­sentita però solo una presa con contatto di terra, dotata di un interruttore di sicurezza per cavi da 16 A. Inoltre deve essere installato a monte un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) di max. 30mA.
- 34 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 34Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 34 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 35
I
Cavo di alimentazione dell’apparecchio
Usate solo cavi di alimentazione dell’apparecchio che non siano danneggiati. Il cavo di alimenta­zione dell’apparecchio non deve superare una lunghezza stabilita (max. 50 m), altrimenti viene ridotta la potenza del motore elettrico. Il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve avere una sezione di 3 x 1,5 mm. Sui cavi di alimentazione dei tosaerba si verifi cano molto spesso danni all’isolamento.
Eventuali cause per questo fenomeno sono:
Tagli a causa di un passaggio
dell’apparecchio sul cavo. Schiacciamenti, se il cavo di alimentazione è
stato fatto passare sotto a porte e finestre. Fessure dovute all’invecchiamento
dell’isolamento. Pieghe a causa di fissaggio o posizionamen-
to improprio del cavo di alimentazione.
I cavi di alimentazione dell’apparecchio devono essere almeno del tipo H05RN-F e a 3 fi li. La denominazione del tipo deve essere riportata sul cavo di alimentazione. Comprate soltanto cavi di alimentazione contrassegnati! Le spine e le prese di accoppiamento dei cavi di alimentazione devono essere di gomma e protette dagli spruzzi d’acqua. I cavi di alimentazione non possono essere di lunghezza qualsiasi. I cavi di alimen­tazione più lunghi richiedono sezioni maggiori dei conduttori. Si deve controllare regolarmente che i cavi di alimentazione e di collegamento non presentino danni. Fate attenzione che durante il controllo i cavi non conducano corrente. Svolgete completamente il cavo di alimentazione. Control­late anche che le entrate del cavo di alimentazio­ne dell’apparecchio, su spine e prese di accoppi­amento, non presentino pieghe.
6. Uso
Prima di inserire la spina nella presa di corrente­assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi - cazione corrispondano a quelli di rete. Collegate la spina di rete (Fig. 1/Pos. 6) ad un cavo di pro­lunga. Il cavo di prolunga deve essere assicurato tramite il dispositivo di eliminazione della trazione come indicato nella Fig. 6.
Attenzione!
Per evitare che venga inserito inavvertitamente, il tosaerba è fornito di un blocco dell’avviamento (Fig. 6/Pos. A) che deve venire premuto prima di poter premere l’impugnatura (Fig. 6/Pos. B). Se si molla l’interruttore, il tosaerba si spegne. Eseguite quest’operazione più volte per assi­curarvi che l’apparecchio funzioni correttamente. Prima di eseguire riparazioni o lavori di manuten­zione sull’apparecchio dovete assicurarvi che la lama sia ferma e che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.
Attenzione!
Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il sacco di raccolta ed il motore è ancora in moto. La lama rotante può causare lesioni. Fissate sempre bene il portello di scarico così come il sacco di raccolta. Spegnere il motore prima di toglierli. Deve venire sempre mantenuta la distanza di sicurezza, data dall‘impugnatura di guida, tra la scocca delle lame e l‘utilizzatore. Nel tagliare l‘erba e nel cambiare il senso di dire­zione su pendio si deve essere particolarmente attenti. Accertatevi di essere in posizione sicura, portate scarpe con la suola di gomma che non scivola e pantaloni lunghi. Tagliate l‘erba sempre in senso trasversale rispetto al pendio. Per motivi di sicurezza non usare il tosaerba per pendii con un‘inclinazione superiore ai 15 gradi.
Siate particolarmente attenti muovendovi all‘indietro e tirando il tosaerba. Pericolo di inci­ampare!
Avvertenze per tagliare l‘erba in modo cor­retto
Nel tagliare l‘erba si consiglia di inserire il margine della passata successiva in quella precedente, quindi con una fascia di sovrapposizione. Lavorate solamente con lame affi late ed in perfet- to stato in modo che gli steli d‘erba non si sfi lacci- no ed il prato non ingiallisca. Per ottenere un buon taglio si deve muovere il tosaerba in fasce possi­bilmente diritte. Le corsie così formate si devono sovrapporre sempre di alcuni centimetri al fi ne di evitare strisce di erba non tagliata.
La frequenza con la quale si deve tagliare il man­to erboso dipende fondamentalmente dalla velo­cità di crescita dell‘erba. Nel periodo di maggiore crescita (maggio - giugno) due volte alla settima­na, altrimenti una volta alla settimana. L‘altezza di taglio deve essere di 4 - 6 cm e la crescita fi no al taglio successivo dovrebbe essere di 4 - 5 cm . Se il manto erboso è diventato un po‘ più
- 35 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 35Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 35 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 36
I
lungo, non dovete fare l‘errore di ritagliarlo subito all‘altezza normale. Ciò danneggia il prato. Non tagliate, quindi, mai più della metà dell‘altezza degli steli d‘erba.
Tenete pulita la parte inferiore della scocca del tosaerba e togliete assolutamente i depositi di erba. I depositi rendono più diffi cile l‘operazione di avvio e infl uiscono negativamente sulla qualità del taglio e sullo scarico dell‘erba.
Sui pendii le corsie formate dal taglio devono essere trasversali rispetto alla pendenza. Per evitare che il tosaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo verso l‘alto. Scegliete l‘altezza di taglio a seconda della lunghezza eff ettiva del manto er- boso. Eseguite diverse passate in modo che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 cm.
Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama bisogna spegnere il motore. Tenete presente che la lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la lama. Controllate regolarmente che la lama sia ben fi ssata, in buono stato e ben affi - lata. In caso contrario affi latela o sostituitela.
Se la lama in movimento va a colpire un oggetto, fermate il tosaerba e attendete fi no a quando la lama sia completamente ferma. Controllate quindi lo stato della lama e del portalama. Se sono dan­neggiati devono essere sostituiti.
Posate il cavo di alimentazione usato avvolto a spire per terra davanti alla presa utilizzata. Lavo­rate allontanandovi dalla presa o dal cavo e fate attenzione che il cavo di alimentazione si trovi sempre sull‘erba già tosata affi nché l‘apparecchio non ci passi sopra. Non appena rimangono dei resti di erba sul prato mentre si sta tagliando, si deve svuotare il dispositivo di raccolta.
Attenzione!
Prima di togliere il dispositivo di raccolta spegne­te il motore e attendete che la lama si sia fermata. Per togliere il dispositivo di raccolta sollevate con una mano il portello di scarico e con l‘altra estrae­te il dispositivo dall‘impugnatura. Secondo le norme di sicurezza il portello di scari­co si chiude quando viene sganciato il dispositivo, chiudendo anche l‘apertura posteriore di scarico. Se nell‘apertura rimangono resti di erba, si consi­glia di arretrare di ca. 1 m il tosaerba per riavviare il motore più facilmente. Non togliete resti di erba tagliata dalla scocca e dall‘utensile con le mani o
con i piedi, ma con mezzi adatti, come per es. una spazzola o uno scopino. Per garantire che l‘erba venga raccolta bene, sia il dispositivo di raccol­ta, ma soprattutto la grata devono venire puliti all‘interno dopo l‘uso. Agganciate il dispositivo di raccolta solo a motore disinserito e con l‘utensile fermo. Sollevate con una mano il portello di scari­co e con l‘altra agganciate dall‘alto il dispositivo di raccolta, tenendolo per l‘impugnatura.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettri­cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
- 36 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 36Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 36 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 37
I
8.3 Manutenzione
La lama, il portalama ed i bulloni consumati
o danneggiati devono venire sostituiti solo in set da uno specialista autorizzato per mante­nere il bilanciamento. Il tosaerba non deve venire pulito sotto
l’acqua corrente, in particolare non con get­to ad alta pressione. Fate in modo che gli elementi di fissaggio (viti, dadi ecc.) siano sempre avvitati saldamente in modo da poter lavorare con il tosaerba in maniera sicura. Controllate frequentemente che il dispositivo
di raccolta dell’erba non presenti segni di usura. Sostituite le parti usurate o danneggiate.
Conservate il tosaerba in un luogo asciutto.
Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le
ruote e gli assi devono venire puliti ed infine oliati. La cura regolare del tosaerba non soltanto
lo conserva a lungo in buono stato e ben efficiente, ma contribuisce anche a tagliare il prato in modo più semplice ed accurato. Se possibile pulite il tosaerba con spazzole o stracci. Non usate solventi o acqua per toglie­re lo sporco. La lama è la parte più esposta all’usura.
Controllate regolarmente le condizioni e il fissaggio della lama. Se la lama è consumata deve essere subito sostituita o affilata. Se si dovessero notare delle vibrazioni eccessive del tosaerba, significa che la lama non è bilanciata correttamente o che è stata de­formata da colpi. In questo caso deve venire riparata o sostituita. All’interno dell’apparecchio non si trovano alt-
re parti che richiedano manutenzione.
8.5 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
8.4 Sostituzione della lama
Per motivi di sicurezza consigliamo di affi dare la sostituzione della lama ad un tecnico autorizzato. Attenzione! Portate guanti da lavoro! Usate sola­mente lame originali dato che altrimenti non sono garantiti il funzionamento e la sicurezza.
Per sostituire la lama procedete nel modo seguente:
1. Allentate la vite di fi ssaggio (Fig. 7a).
2. Togliete la lama e sostituitela con una nuova.
3. Nel montare la nuova lama fate attenzione al senso di montaggio. Le alette della lama de­vono sporgere nel vano motore (Bild 7b).
4. Quindi serrate di nuovo saldamente la vite di ssaggio. La coppia di serraggio deve essere di ca. 25 Nm.
- 37 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 37Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 37 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 38
I
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anomalia Possibili cause Eliminazione
Il motore non si avvia
La potenza del mo­tore diminuisce
Taglio eseguito male
Attenzione! Il motore dispone come protezione di un interruttore termico che lo disinserisce in caso di sovraccarico e lo reinserisce automaticamente dopo una breve fase di raff reddamento!
a) Condensatore difettoso
b) Non c‘è corrente sulla presa c) Cavo difettoso d) Gruppo interruttore e connettore
difettoso
e) Attacchi al motore o condensatore
allentati
f) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta
g) Scocca del tosaerba incrostata
a) Erba troppo alta o umida b) Scocca del tosaerba incrostata c) Lama molto consumata
a) Lama consumata b) Altezza di taglio errata
a) Da parte di un‘offi cina del servizio
assistenza clienti b) Controllare il cavo ed il fusibile c) Controllare d) Da parte di un‘offi cina del servizio
assistenza clienti e) Da parte di un‘offi cina del servizio
assistenza clienti f) Avviare nell‘erba bassa o su superfi -
ci già tosate; eventualmente modifi -
care l‘altezza di taglio g) Pulire la scocca affi nché la lama
giri liberamente a) Correggere l‘altezza di taglio
b) Pulire la scocca c) Sostituire la lama
a) Sostituire o affi lare la lama b) Correggere l‘altezza di taglio
- 38 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 38Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 38 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 39
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 39 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 39Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 39 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 40
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Cinghia trapezoidale, spazzole di carbone Materiale di consumo/parti di consumo * Lame Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 40 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 40Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 40 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 41
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti dell‘apparecchio provatamente ricon­ducibili a errori del materiale o di produzione ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti o alla sostituzione dell‘apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter­net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 41 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 41Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 41 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 42
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
11. Foutopsporing
- 42 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 42Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 42 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 43
NL
 Let op!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het gereedschap (zie fi g. 8/9)
1 = Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen. 2 = Gehoor- en oogbeschermer dragen 3 = Derden weghouden uit de gevarenzone! 4 = Voorzichtig! - Scherpe snijmessen – Voor
onderhoudswerkzaamheden en bij beschadi­ging van de kabel de stekker uit het stopcon­tact verwijderen.
5 = LET OP! Het mes blijft na het stopzetten van
de motor nog wat draaien.
6 = Het gereedschap niet blootstellen aan de re-
gen of aan vocht!
7 = LET OP! Aansluitkabel weghouden van de
snijgereedschappen!
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1/2)
1. AAN/UIT-schakelaar
2. Kabeltrekontlastingsklem
3. Draaggreep
4. Opvangkorf
5. Uitwerpklep
6. Netstekker
7. Bovenste schuifbeugel
8. Onderste schuifbeugel
9. Bevestigingsschroeven voor de onderste
schuifbeugel
10. Bevestigingsschroeven voor de bovenste
schuifbeugel
11. Kabelbevestigingsklemmen
12. Helften van de opvangkorfbehuizing
13. Greep voor de opvangkorf
14. Wielen
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
- 43 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 43Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 43 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 44
NL
Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Elektrische gazonmaaier
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik in de huis- en hobbytuin.
Als grasmaaier voor de particuliere huis- en hob­bytuin worden diegene beschouwd die doorgaans niet langer dan 50 uur jaarlijks overwegend wor­den gebruikt voor het verzorgen van gras- en ga­zonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen, sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw.
Let op! Wegens gevaar voor lichamelijk letsel van de gebruiker mag de maaier niet worden gebruikt voor het trimmen van heesters, heggen en struikgewassen, om rankgewassen of gazon te maaien en klein te maken op dakbeplantingen of in balkonbakken en ook niet om voetpaden te reinigen (af te zuigen) of als hakselaar voor het kleinmaken van snoeisels van bomen en heggen. De maaier mag evenmin worden gebruikt als mo­torhakfrees en ook niet voor het gelijkmaken van bodemverheffi ngen, zoals b.v. molshopen.
Om veiligheidsredenen mag de maaier niet wor­den gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere werkgereedschappen en gereedschapssets van welke soort dan ook, tenzij die door de fabrikant uitdrukkelijk toegestaan zijn.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: ...................................230V ~ 50Hz
Opgenomen vermogen: .......................... 1000 W
Motortoeren: .....................................3600 t/min
Maaibreedte: ..............................................30 cm
Maaihoogteverstelling: 25 tot 60 mm in 3 trappen
Volume van de opvangzak: ........................28 liter
Geluidsdrukniveau LpA: ....................... 72,8 dB(A)
Geluidsvermogen L Vibratie aan de geleidesteel a
Bescherming klasse ...................................... II/
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens de normen EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 en EN ISO 20643:2005.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Beperk de inzettijd.
Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
: ........................... 96 dB(A)
WA
: ............< 2,5 m/s
hv
-1
2
- 44 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 44Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 44 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 45
NL
Waarschuwing!
Dit toestel verwekt tijdens het bedrijf een elekt­romagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden nadelige gevolgen hebben voor actieve of passieve medische implantaten. Om het risico van ernstige of dodelijke letsels te verminderen raden wij personen met medische implantaten aan hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te consulteren voordat het toestel wordt bediend.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
De grasmaaier wordt gedemonteerd geleverd. De complete schuifbeugel en de opvangzak moeten worden gemonteerd voordat u de grasmaaier gebruikt. Volg de handleiding stap voor stap en raadpleeg de illustraties voor een gemakkelijke assemblage.
5.1 Montage van de schuifbeugel (fi g. 3a tot 3d)
Steek een onderste schuifbeugel (fi g. 3a, pos. 8) de voorziene opening in (fi g. 3a) en maak deze vast d.m.v. een schroef (fi g. 3b, pos. 9) zoals ge- toond in fi g. 3b. Ga aan de andere kant analoog te werk. Bij de montage van de bovenste schuifbeugel kunt u de hoogte van de schuifbeugel bepalen door het bevestigingsgat (fi g. 3c) te kiezen. Be- vestig de bovenste schuifbeugel door de gaten L voor een lage positie of H voor een hoge positie. Te dien einde de bovenste schuifbeugel vast­schroeven op de onderste schuifbeugel zoals getoond in fi g. 3d.
5.2 Montage van de opvangkorf (fi g. 4a tot 4d)
Steek de beide helften van de opvangkorfbehu­izing in elkaar (fi g. 4a, pos. 12). De beide helften zijn identiek. Let er wel op dat alle plasticneuzen rondom correct vastklikken. Daarna drukt u de greep van de opvangkorf (fi g. 4b, pos. 13) de ope- ningen op de korf in. Bij het vasthaken van de opvangzak moet de mo­tor afgezet zijn en het snijmes mag niet draaien.
De opvangkorf wordt op de gazonmaaier op de beide haken (fi g. 4c, pos. A) vastgehaakt. Open hiervoor met een hand de uitwerpklap (fi g. 4d, pos. 5) en haak met de andere hand de opvang­korf vast zoals getoond in fi g. 4d. De uitwerpklap wordt door een veer tegen de opvangkorf getrok­ken.
5.3 Montage van de wielen (5a en 5b)
Monteer de vier wielen (fi g. 2/pos. 14) zoals ge- toond in fi g. 5a. Draai de wieldoppen (fi g. 5a/pos. A) met de wijzers van de klok mee vast. Breng alle vier de wielen aan in dezelfde positie (fi g. 5b).
5.4 Afstellen van de maaihoogtes Let op!
Van maaihoogte mag enkel worden veranderd als de motor afgezet en de netstekker uit het stop­contact getrokken is.
Voordat u begint te maaien controleert u of het maaigereedschap niet bot is en of de bevesti­gingsmiddelen niet beschadigd zijn. Vervang botte en / of beschadigde maaigereedschappen om onbalans te voorkomen. Bij deze controle de motor afzetten en de netstekker uit het stopcon­tact trekken.
Bij het veranderen van maaihoogte dient u als volgt te werk te gaan. Draai daarvoor de wieldop tegen de richting van de wijzers van de klok in om de as los te zetten (fi g. 5a) en verwijder dan de wieldop samen met de schroef en het wiel. Naar­gelang de gewenste maaihoogte kunt u de band dan in stand 1, 2 of 3 aanbrengen (fi g. 5b). Breng alle 4 de wielen op dezelfde hoogte aan zodat het snijmes evenwijdig met het gazon draait.
Positie Maaihoogte
1 60 mm 2 42,5 mm 3 25 mm
Oorzaken daarvoor zijn o.a.:
snijplaatsen door overrijden van de kabel,
platdrukken van de kabel wanneer de aanslu-
itkabel van het toestel onder deuren en ramen wordt geleid, scheuren door veroudering van de isolatie,
knikplaatsen door onoordeelkundig vastma-
ken of leiden van de aansluitkabel.
- 45 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 45Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 45 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 46
NL
De aansluitkabels moeten minstens van het type H05RN-F en drieaderig zijn. De benaming van het type moet op de aansluitkabel van het gereedschap gedrukt staan. Koop enkel geken­merkte aansluitkabels! Stekkers en stopcontacten van aansluitkabels moeten van rubber zijn en spatwaterdicht zijn. De aansluitkabels mogen niet willekeurig lang zijn. Voor langere aansluitkabels zijn geleiders met een grotere doorsnede vereist. Aansluit- en verbindingskabels moeten regelma­tig op schade worden gecontroleerd. Let er op dat de kabels tijdens de controle stroomloos zijn. Wind de aansluitkabel van het gereedschap he­lemaal af. Controleer ook de invoeringen van de aansluitkabel, op stekkers en stopcontacten, op knikplaatsen.
6. Bediening
Controleer of de gegevens vermeld op het ke­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te slui­ten. Verbindt de netstekker (fi g. 1, pos. 6) met een verlengkabel. De verlengkabel dient te worden beveiligd d.m.v. de kabeltrekontlastingsklem zoals getoond in fi g. 6.
Let op!
Om het onbedoeld inschakelen te voorkomen is de grasmaaier voorzien van een beveiliging (fi g. 6, pos. A), die moet worden ingedrukt voordat de schakelbeugel (fi g. 6, pos. B) kan worden inge- drukt. Zodra u de schakelbeugel loslaat, wordt de grasmaaier uitgeschakeld. Voer deze procedure meermaals uit om er zeker van te zijn dat uw toestel correct werkt. Voordat u een herstelling of onderhoudswerkzaamheid op het toestel verricht dient u er zich van te vergewissen dat het mes niet draait en het toestel gescheiden is van het net.
Let op!
Open de uitwerpklep nooit als de grasopvan­ginrichting leeg wordt gemaakt en de motor nog draait. Het roterende mes kan letsels veroorza­ken. Maak de uitwerpklep of de grasopvangzak steeds zorgvuldig vast. Als u die wilt verwijderen, moet u voordien verplicht de motor stopzetten. De door de geleidestangen gegeven veiligheid­safstand tussen meskooi en gebruiker dient steeds in acht te worden genomen. Tijdens het maaien en veranderen van rijrichting op bermen en hellingen dient u bijzonder voorzichtig te werk
te gaan. Let op een veilige stand, draag schoenen met slipvaste zolen en een lange broek. Maai steeds dwars over de helling. Op hellingen van meer dan 15° mag om veiligheidsredenen het gras niet met de maaier worden afgereden.
Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewe­gen en trekken van de maaier. Struikelgevaar
Instructies voor het correct gras afrijden
Voor het gras afrijden is een overlappende werk­wijze aan te bevelen. Maai enkel met een scherp en intact mes zodat de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel wordt. Om een proper maaipatroon te bereiken leidt u de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen moeten elkaar steeds overlappen met enkele centimeters zodat er geen stroken blijven staan.
Hoe vaak moet worden afgereden hangt in prin­cipe ervan af hoe snel het gras groeit. In de hoof­dgroeiperiode (mei – juni) twee keer per week, anders eenmaal per week. De maaihoogte moet tussen 4 en 6 cm liggen en het gras moet 4 tot 5 cm groeien voordat u het opnieuw afrijdt. Mocht het gras ooit wat langer worden, maak dan ach­teraf niet de fout het gras direct in één keer op de normale hoogte terug te snijden. Dit schaadt het gazon. Snij dan nooit meer dan de helft van de grashoogte terug.
De onderkant van de omkasting van de maaier schoon houden en afgezet gras zeker verwijde­ren. Afgezet materiaal bemoeilijkt het starten, doet afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert het uitwerpen van het gras.
Op hellingen moet de maaibaan steeds dwars over de helling verlopen. Het wegglijden van de maaier kan door schuin omhoog verplaatsen wor­den voorkomen. Kies de maaihoogte naargelang de werkelijke lengte van het gras. Rijdt het gras in meerdere beurten af zodat het gras per beurt maximaal 4 cm korter wordt gereden.
Voordat u eender welke controles aan het mes uitvoert zeker de motor afzetten. Denk eraan dat het mes na het afzetten van de motor nog enkele seconden blijft draaien. Probeer nooit het mes te stoppen. Controleer regelmatig of het mes correct bevestigd, in perfecte staat en goed geslepen is. Zo niet dient u het mes te slijpen of te vervangen.
- 46 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 46Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 46 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 47
NL
Indien het roterende mes een voorwerp raakt, de maaier uitschakelen en wachten tot het mes helemaal stilstaat. Controleer vervolgens de toe­stand van het mes en de meshouder. Indien die beschadigd zijn moeten ze worden vervangen.
Leg de gebruikte aansluitkabel van het toestel in bochten voor het gebruikte stopcontact op de grond. Rijdt het gras al weggaand van het stop­contact of de kabel af en let er op dat de aansluit­kabel van het toestel steeds binnen het afgereden gazongedeelte ligt om te voorkomen dat u met de grasmaaier over de kabel rijdt. Zodra tijdens het maaien grasresten blijven liggen, moet de opvangzak leeg worden gemaakt.
Let op!
Vóór het afnemen van de opvangzak de motor afzetten en wachten tot het maaigereedschap tot stilstand is gekomen. Om de opvangzak af te nemen tilt u met één hand de uitlaatklep op en met de andere hand neemt u de opvangzak aan het handvat uit. Overeenkomstig de veiligheids­voorschriften valt de uitlaatklep bij het afnemen van de opvangzak dicht en sluit de achterste uitwerpopening. Als daarbij grasresten in de opening blijven hangen, trekt u de maaier best ongeveer 1 m terug om het starten van de motor te vergemakkelijken. Grasresten in de omkasting van de maaier en op het werkgereedschap niet met de hand of de voet verwijderen maar met de gepaste hulpmiddelen, b.v. borstel of handveger. Om een goed opraapresultaat te bereiken dienen de opvangzak en vooral het net na gebruik van binnen te worden schoongemaakt. Opvangzak enkel vasthaken als de motor afgezet is en het maaigereedschap stilstaat. Uitwerpklep met één hand optillen en met de andere hand de opvangz­ak aan het handvat vasthouden en van boven vasthaken.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors­tels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
Afgesleten of beschadigde messen,
meshouder en bouten moeten per set door een geautoriseerde vakman worden vervan­gen teneinde de uitgebalanceerde toestand te behouden. De maaier mag niet met stromend water,
vooral niet onder hoge druk, schoon worden gemaakt. Zorg ervoor dat alle bevestigings­elementen (schroeven, moeren enz.) steeds goed vast aangehaald zijn zodat u veilig met de maaier kunt werken. Controleer de grasopvanginrichting vaker op
slijtageverschijnsels. Vervang afgesleten of beschadigde onder-
delen. Berg uw gazonmaaier in een droge ruimte op.
Voor een lange levensduur is het aan te beve-
len alle te schroeven onderdelen alsook de wielen en assen schoon te maken en vervol­gens te oliën. Door de gazonmaaier regelmatig te onder-
houden zal hij niet alleen lang meegaan en goed werken, maar zal hij u ook in staat stellen uw gazon zorgvuldig en gemakkelijk
- 47 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 47Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 47 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 48
NL
af te rijden. Maak de maaier, indien mogelijk, schoon d.m.v. een borstel of vod. Gebruik geen oplosmiddelen of water om de maaier van vuil te ontdoen. Het meest aan slijtage blootgestelde onder-
deel is het mes. Controleer regelmatig de toestand van het mes alsook de bevestiging ervan. Als het mes afgesleten is moet het on­middellijk worden vervangen of bijgeslepen. Mochten er zich aan de maaier bovenmatige trillingen voordoen betekent dit dat het mes niet correct is uitgebalanceerd of door stoten is vervormd. In dit geval moet het worden her­steld of vervangen. Binnen in het toestel zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
8.4 Vervangen van het mes
Om veiligheidsredenen is het aan te bevelen het mes enkel door een geautoriseerde vakman te laten vervangen. Let op! Werkhandschoenen dragen! Gebruik enkel een origineel mes omdat anders de werking en de veiligheid mogelijk niet gewaarborgd zijn.
Om van mes te verwisselen gaat u als volgt te werk:
1. Draai de bevestigingsschroef los (fi g. 7a).
2. Neem het mes af en vervang het door een nieuw mes.
3. Bij de montage van het nieuwe mes dient u op de montagerichting van het mes te letten. De windvleugels van het mes moeten naar de motorruimte wijzen (fi g. 7b).
4. Haal daarna de bevestigingsschroef terug aan. Het aanspankoppel moet ca. 25 Nm be­dragen.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
8.5 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
- 48 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 48Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 48 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 49
NL
11. Foutopsporing
Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen
Motor start niet a) Condensator defect
b) Geen stroom op de stekker c) Kabel defect d) Schakelaar-stekker-combinatie de-
fect
e) Aansluitingen op de motor of con-
densator losgekomen
f) Maaier staat in hoog gras
g) Maaierhuis verstopt geraakt
Motorvermogen vermindert
a) Te lang of te vochtig gras b) Maaierhuis verstopt geraakt c) Mes ver versleten
Geen schone snede a) Mes versleten
b) Verkeerde maaihoogte
Let op! Om de motor te beschermen is die voorzien van een thermoschakelaar die de motor in geval van overbelasting afzet en hem na een korte afkoelfase automatisch terug aanzet!
a) Door de klantenservicewerkplaats b) Leiding en zekering controleren c) Controleren d) Door de klantenservicewerkplaats
e) Door de klantenservicewerkplaats
f) Op laag gras of reeds afgereden
vlakte starten; Eventueel van maai­hoogte veranderen
g) Huis schoonmaken zodat het mes
weer ongehinderd draait
a) Maaihoogte corrigeren b) Huis reinigen c) Mes vervangen
a) Mes vervangen of bijslijpen b) Maaihoogte corrigeren
- 49 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 49Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 49 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 50
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 50 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 50Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 50 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 51
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* V-snaar, koolborstels Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 51 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 51Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 51 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 52
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantie geldt uitsluitend voor gebreken aan het apparaat die aantoonbaar vallen te herleiden tot een materiaal- of fabricagefout, en is naar ons goeddunken beperkt tot het verhelpen van zulke defecten of de vervanging van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www. isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 52 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 52Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 52 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 53
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
11. Plan para localización de fallos
- 53 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 53Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 53 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 54
E
 ¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Declaración de la placa de advertencia en el aparato (véase fi g. 8/9)
1 = Leer las instrucciones de uso antes de la pu-
esta en marcha
2 = Llevar protección para la vista y los oídos 3 = ¡Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro!
4 = ¡Cuidado! -Cuchilla de corte afi lada- desen-
chufar el aparato de la red antes de realizar trabajos de mantenimiento o en caso de daños.
5 = Cuidado, la cuchilla sigue girando por inercia
tras haber apagado el motor
6 = ¡Proteger el aparato de la lluvia y de la hume-
dad!
7 = ¡Atención, mantener el cable de conexión ale-
jado de las cuchillas!
2. Descripción del aparato
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Interruptor ON/OFF
2. Descarga de tracción del cable
3. Asa de transporte
4. Bolsa de recogida
5. Compuerta de expulsión
6. Enchufe
7. Arco superior de empuje
8. Arco inferior de empuje
9. Tornillos de fi jación para el arco de empuje inferior
10. Tornillos de fi jación para el arco de empuje superior
11. Grapas para fi jación del cable
12. Mitades de la carcasa de la bolsa de recogi­da
13. Empuñadura de la bolsa de recogida
14. Ruedas
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido o a la tienda donde compró el aparato. A este respeto, observar la tabla de garantía de la información de servicio que se en­cuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Cortacésped eléctrico
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
- 54 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 54Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 54 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 55
E
3. Uso adecuado
El cortacésped de empuje está indicado para ser utilizado en jardines privados.
Se defi ne como cortacésped para el uso privado todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo del año no supere por lo regular las 50 horas de servicio, estando indicado su uso mayoritaria­mente para el cuidado de superfi cies de césped que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, así como zonas agríco­las o forestales.
¡Atención! A fi n de evitar todo riesgo de lesiones para el operario, el cortacésped no debe ser em­pleado para cortar arbustos, setos y matorrales, para cortar y triturar plantas trepadoras o césped en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiraci­ón) aceras, evitando asimismo emplearlo como trituradora para desmenuzar ramas de árbol o setos. Además, el cortacésped no debe usarse como azada para allanar irregularidades en el suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra hechos por los topos.
Por motivos de seguridad, no emplear el corta­césped como unidad motriz para otras herrami­entas de trabajo y juegos de herramientas de toda índole, a no ser que ello haya sido permitido expresamente por el fabricante.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ................................230V ~ 50Hz
Potencia absorbida: ............................... 1000 W
Revoluciones del motor: ......................3600 r.p.m
Anchura de corte: .......................................30 cm
Ajuste de altura de corte: ....25-60 mm; 3 niveles
Volumen de la bolsa de recogida: ...........28 litros
Nivel de presión acústica L Nivel de potencia acústica L
Vibración en el mango ahv: ...................< 2,5 m/s
Categoría de protección ................................ II/
Ruido y vibración
Los valores de ruido y vibración se han de­terminado conforme a las normas EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 y EN ISO 20643:2005.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes
Limitar el tiempo de uso
Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
: ............. 72,8 dB(A)
pA
: ............. 96 dB(A)
WA
2
- 55 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 55Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 55 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 56
E
¡Aviso!
Este aparato genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o in­cluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de operar la máquina.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
El cortacésped se entrega desmontado. El arco de empuje completo y la bolsa de recogida deben montarse antes de empezar a utilizar el cortacés­ped. Para que el montaje resulte más sencillo, es preciso seguir paso a paso las instrucciones del manual, fi jándose en las ilustraciones.
5.1 Montaje del arco de empuje (fi guras 3a a 3d)
Introducir un arco de empuje inferior (fi g. 3a/ pos. 8) en el orifi cio previsto para ello (fi g. 3a) y sujetarlo según se muestra en la fi gura 3b con un tornillo (fi g. 3b/pos. 9). Proceder de la misma forma en el otro lado. Para el montaje del arco de empuje superior se puede determinar la altura del mismo simplemen­te eligiendo uno de los orifi cios de fi jación (fi g. 3c). Fijar el arco de empuje superior bien por el orifi cio L para una posición inferior, bien por el orifi cio H para una posición superior. Para ello, atornillar el arco de empuje superior con el inferi­or según se muestra en la fi gura 3d.
5.2 Montaje de la bolsa de recogida (fi guras 4a a 4d)
Encajar las dos mitades de la carcasa de la bolsa de recogida (fi g. 4a/pos. 12). Las dos mitades son idénticas. Asegurarse de que todas las pestañas de las mitades encajen correctamente. A continu­ación, introducir la empuñadura (fi g. 4b/pos. 13) en los orifi cios de la bolsa de recogida. Antes de sujetar la bolsa de recogida en su sitio, apagar el motor y esperar a que la cuchilla se halle totalmente parada. La bolsa de recogida se
cuelga de los dos ganchos del cortacésped (fi g. 4c/pos. A). Para ello, con una mano abrir la compuerta de ex­pulsión (fi g. 4d/pos. 5) y, con la otra mano, colgar la bolsa de recogida según se muestra en la fi gu- ra 4d. Un muelle se encarga cerrar la compuesta de expulsión.
5.3 Montaje de las ruedas (5a y 5b)
Montar las cuatro ruedas (fi g. 2/pos 14) según se muestra en la fi g. 5a. Apretar los cubrerruedas (fi g. 5a/pos. A) girándolos hacia la derecha. Poner las cuatro ruedas en la misma posición (fi g. 5b).
5.4 Ajuste de la altura de corte
¡Atención!
El ajuste de la altura de corte debe efectuarse únicamente tras haber apagado el motor y de­senchufado el cable.
Antes de empezar a cortar el césped, compruebe que la herramienta de corte esté afi lada y que sus elementos de sujeción no presenten daños. Sustituir aquellas herramientas de corte que no estén afi ladas o se encuentren dañadas con el n de evitar desequilibrios en el aparato. Durante las comprobaciones, parar el motor y retirar el enchufe de la toma de corriente.
La altura de corte se regula según se indica a continuación: para ello, girar los cubrerruedas en el sentido contrario a las agujas del reloj, soltar el eje. (fi g. 5a) y retirar el cubrerruedas sin olvidarse del tornillo y de la rueda. Dependiendo de .la altura de corte deseada, la rueda se podrá poner ahora en la posición 1, 2 o 3 (fi g. 5b) Poner las 4 ruedas a la misma altura para que la cuchilla de corte se desplace paralelamente al césped.
Posición Altura de corte
1 60 mm 2 42,5 mm 3 25 mm
Toma de corriente
El cortacésped se puede conectar a cualquier toma de corriente (con corriente alterna de 230 V). Sin embargo, solo está permitido el uso de una toma de corriente tipo Schuko, protegida por un fusible de 16A. ¡Además, se debe conectar previamente un dispositivo de protección diferen­cial (RCD) con máx. 30 mA!
- 56 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 56Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 56 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 57
E
Cable de conexión del equipo
Utilizar únicamente cables de conexión que no presenten daños. El cable de conexión no puede tener una longitud superior a 50 m, puesto que de lo contrario disminuiría la potencia del motor eléctrico. El cable de conexión debe tener un diá­metro de 3 x 1,5 mm. Los cables de conexión de los cortacésped presentan con frecuencia daños en el aislamiento.
Las causas de ello son, entre otras:
Cortes al pasar por encima del cable.
Aplastamientos por deslizar el cable por de-
bajo de las puertas y de las ventanas. Grietas de envejecimiento del aislante.
Doblamientos por fijación inadecuada o por
la guía del cable.
Los cables deben ser como mínimo del tipo H05RN-F y de 3 hilos. Un adhesivo con las ca­racterísticas del aparato debe fi gurar en el cable. ¡Comprar únicamente cables identifi cados cor- rectamente! Los enchufes y tomas de corriente deben ser de goma y estar protegidos a prueba de salpicaduras. Los cables no deben superar una longitud determinada. Los cables largos de­ben tener una sección mayor. Se debe compro­bar de forma regular que los cables de conexión y alargaderas no presenten deterioros. No olvide desenchufar a la hora de hacer la comprobación. Desenrollar el cable por completo. Comprobar también que las entradas de cable en el aparato, el enchufe y la toma no estén dobladas.
6. Manejo
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica. Conectar el enchufe (fi g. 1/pos. 6) a una alargadera. Asegurar la alargadera con la descarga de tracción del cable según se indica en la fi g. 6.
reparación o mantenimiento en el equipo, debe asegurarse de que las cuchillas no giran y que el aparato está desenchufado.
¡Atención!
No abrir nunca la compuerta del expulsor cuando se esté vaciando el dispositivo colector y el motor esté todavía funcionando. La cuchilla giratoria puede ocasionar lesiones de gravedad. Fijar siempre de manera segura la compuerta de ex­pulsión o la bolsa de recogida de césped. Antes de sacar algún componente, apague el motor. Es necesario mantener siempre la distancia de seguridad establecida por el mango entre la carcasa de la cuchilla y el operario. Se aconseja ser especialmente cuidadoso a la hora de cortar el césped, especialmente al cambiar el sentido de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso asegurarse de que se mantiene una posición segura, de que se lleva calzado de suela antides­lizante, con buenas propiedades adherentes y pantalones largos. Cortar siempre el césped de forma transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe cortarse el césped con la máquina en pendientes con más de 15 grados de inclinación.
Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar!
Instrucciones para cortar el césped de mane­ra adecuada
A la hora de cortar el césped, se recomienda ha­cer pasadas que se sobrepongan. Corte el césped empleando únicamente cuchillas afi ladas y en perfecto estado con el fi n de que los tallos no se deshilachen, provocando así un ama­rilleamiento del césped. Para conseguir un corte limpio del césped es necesario que los recorridos del cortacésped sean lo más rectos posible. Dichos recorridos deben superponerse entre sí algunos centímetros para que no quede ninguna banda de césped sin cortar.
¡Atención!
Con el fi n de evitar una conexión involuntaria, se ha equipado el cortacésped con un botón de bloqueo de conexión (fi g. 6/pos. A) que se ha de pulsar antes de que pueda presionarse el arco de posicionamiento (fi g. 6/pos. B). El cortacésped se desconecta de inmediato si se deja de presionar el interruptor. Repetir este proceso un par de veces para asegurarse de que el aparato funcio­na correctamente. Antes de efectuar trabajos de
- 57 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 57Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 57 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 58
E
La frecuencia con la que se debe cortar el cés­ped dependerá básicamente de lo rápido que crezca. En la temporada de mayor crecimiento (mayo-junio) dos veces por semana, en otras épocas, una vez por semana. La altura de corte debe ser de entre 4 y 6 cm, dejando que el cés­ped crezca unos 4-5 cm más antes de volver a cortarlo. Si alguna vez deja que el césped crezca más de lo normal, no cometa el error de volver a cortarlo a la altura regular puesto que no haría más que dañarlo. La primera vez no corte más de la mitad de la altura del césped.
Mantenga limpia la parte inferior del chasis del cortacésped, eliminando totalmente los residuos de césped acumulados. Los residuos acumula­dos difi cultan el proceso de puesta en marcha, menoscabando calidad de corte y la expulsión de césped.
En las pendientes, es necesario que el recorrido de corte se efectúe de forma transversal a la pen­diente. El cortacésped no puede resbalar si se halla en posición oblicua hacia arriba. Seleccione la altura de corte correspondiente a la longitud real del césped. Pase el cortacésped varias veces de tal manera que cada vez que lo pase corte un máximo de 4 cm de césped.
Antes de realizar cualquier control de las cuchil­las, no se olvide de desconectar el motor. Tenga siempre en cuenta que, una vez apagado el mo­tor, la cuchilla sigue girando por inercia durante algunos segundos. No intente jamás parar la cuchilla. Compruebe con regularidad si la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado y bien afi la- da. En caso de que se encuentre dañada, afílela o cámbiela por otra nueva.
En caso de que la cuchilla en movimiento tropie­ce con algún objeto, pare el cortacésped y espe­re hasta que la cuchilla se detenga por completo. A continuación, controle el estado de la cuchilla y del soporte de la cuchilla. En caso de que pre­senten daños, es necesario cambiarlas.
Coloque el cable de conexión utilizado en forma de lazo en el suelo delante de la toma de corri­ente utilizada. Corte el césped alejándose de la toma de corriente y del cable, procurando que el cable siempre esté colocado en el césped ya cortado para que el cortacésped no pueda pasar en ningún momento por encima del cable. Cuando empiecen a dejarse restos de césped
mientras lo esté cortando será preciso que vacíe la bolsa de recogida.
¡Atención!
Antes de extraer la bolsa de recogida, es nece­sario apagar el motor y esperar a que la herra­mienta de corte esté parada por completo. Para extraer la bolsa de recogida levante la compuerta de expulsión con una mano y, con la otra, saque la bolsa estirándola por el asa. De acuerdo con la normativa relativa a seguridad, la compuerta de expulsión se cierra de golpe una vez extraída la bolsa de recogida, obturando así el orifi cio poste- rior de expulsión. En caso de que queden restos de césped en el orifi cio, es necesario retirar el cortacésped aprox. 1 m, con el fi n de facilitar el arranque del motor. No elimine con la mano o los pies los restos de césped que se encuentren ad­heridos al chasis y en la herramienta de trabajo, utilice siempre un objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o escobillas. Para poder recoger bien el césped, es preciso limpiar el interior de la bolsa de recogida y, en especial, el interior de la red después del uso. Coloque la bolsa de recogida únicamente cuando haya desconectado el motor y las cuchillas se hayan detenido por completo. Levante con un mano la compuerta de expulsión, mientras sostiene, con la otra mano, el asa de la bolsa de recogida y la cuelga desde arriba.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la
- 58 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 58Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 58 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 59
E
presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe­cializado para que compruebe las escobillas de carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
Las cuchillas desgastadas o que presenten
daños, los soportes de la cuchilla y los per­nos han de ser cambiados únicamente como juego completo por una persona especializ­ada con el fin de mantener el equilibrio de la máquina. El cortacésped no debe limpiarse con agua
corriente, especialmente a alta presión. Asegurarse de que todos los elementos de sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien apretados para que se pueda trabajar con el cortacésped de forma segura. Comprobar regularmente que el dispositivo
de recogida de césped no presente señales de desgaste. Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
senten daños. Guardar el cortacésped en un recinto seco.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todas los componentes con rosca, así como las ruedas y los ejes con el fin de garantizar que tengan una larga vida útil. El cuidado regular del cortacésped garantiza
una prolongada vida útil, así como rendimien­to del aparato, redundando todo ello en pro de la facilidad y eficiencia requeridas a la hora de cortar el césped. Limpiar el cortacés­ped empleando cepillos y trapos. No emplear ningún tipo de disolvente o agua para elimi­nar la suciedad acumulada. El componente más sometido al desgaste
es la cuchilla. Comprobar regularmente el estado de la misma, así como que se halle bien sujeta. En caso de que la cuchilla esté desgastada, se ha de cambiar o afilar de
inmediato. Si el cortacésped vibra en exce­so, significa que la cuchilla no se halla bien equilibrada o que se ha deformado debido a los golpes. En este caso, la misma debe ser cambiada o reparada. No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
8.4 Cambiar la cuchilla
Por motivos de seguridad, le aconsejamos que una persona especializada y autorizada para ello, efectúe el cambio de la cuchilla. ¡Atención! Ponerse guantes de trabajo. Emplear únicamente cuchillas originales, de no ser así, no se garantiza el funcionamiento correcto ni la seguridad del aparato.
Para cambiar la cuchilla, es preciso seguir los siguientes pasos:
1. Soltar el tornillo de fi jación (fi g. 7a).
2. Retirar la cuchilla y sustituirla por una nueva.
3. Durante el montaje de la nueva cuchilla ase­gurarse de que lo hace en el sentido correcto. Las aspas de la cuchilla deben penetrar en el compartimento del motor (fi g. 7b).
4. A continuación, volver a apretar el tornillo de sujeción. El par debe ser de aprox. 25 Nm.
8.5 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
- 59 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 59Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 59 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 60
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
11. Plan para localización de fallos
E
Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca a) Condensador defectuoso
b) Enchufe sin corriente c) Cabel defectuoso d) Combinación interruptor-enchufe
defectuosa
e) Se han soltado las conexiones en
el motor o condensador
f) El aparato trabaja con césped cre-
cido
g) Chasis del cortacésped atascado
la cuchilla funcione
La potencia del mo­tor disminuye
Corte irregular a) Cuchilla gastada
¡Atención! ¡El motor lleva un guardamotor que lo desconecta, en caso de sobrecarga y, tras una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática!
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 60Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 60 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
a) Césped demasiado crecido o hú-
medo b) Chasis del cortacesped atascado c) Cuchilla fuertemente gastada
b) Altura de corte incorrecta
- 60 -
a) A través del taller del servicio té-
cnico b) Comprobar cable y fusible c) Comprobar d) Mediante el taller de servicio téc-
nico e) Mediante el taller de servicio téc-
nico f) Arrancar sobre césped corto o so-
bre superfi cies ya cortadas; modifi -
car eventualmente la altura de corte g) Limpiar el chasis para que correc-
tamente a) Corregir la altura de corte
b) Limpiar chasis c) Cambiar cuchilla
a) Cambiar o afi lar cuchilla b) Corregir la altura de corte
Page 61
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 61 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 61Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 61 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 62
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa tropezoidal, escobillas de carbón Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 62 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 62Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 62 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 63
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestaci­ón de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han sido ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo de­cidamos, a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 63 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 63Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 63 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 64
P
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Substituição do cabo de ligação à rede
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
9. Eliminação e reciclagem
10. Armazenagem
11. Plano de localização de falhas
- 64 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 64Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 64 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 65
P
 Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Explicação da placa de indicação no aparel­ho (ver fi gura 8/9)
1 = Leia o manual de instruções antes da colo-
cação em funcionamento
2 = Use óculos de protecção e protecção auditiva 3 = Mantenha terceiros afastados da zona de
perigo!
4 = Cuidado! -Lâminas de corte afi adas- antes
de trabalhos de manutenção e em caso de danos no cabo, retire a fi cha da rede.
5 = Atenção, a lâmina continua em rotação de-
pois de se desligar o motor
6 = Não exponha o aparelho à chuva ou à humi-
dade!
7 = Atenção, mantenha o cabo de alimentação
afastado das ferramentas de corte!
2. Descrição do aparelho
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)
1. Interruptor para ligar/desligar
2. Cerra-cabos
3. Pega de transporte
4. Cesto de recolha
5. Portinhola de expulsão
6. Ficha de alimentação
7. Barra de condução superior
8. Barra de condução inferior
9. Parafusos de fi xação para a barra de con- dução inferior
10. Parafusos de fi xação para a barra de con- dução superior
11. Grampos de fi xação do cabo
12. Metades da carcaça do cesto de recolha
13. Pega do cesto de recolha
14. Rodas
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Corta-relvas eléctrico
Manual de instruções original
Instruções de segurança
- 65 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 65Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 65 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 66
P
3. Utilização adequada
O corta relvas destina-se à utilização doméstica em quintais e jardins particulares.
O corta-relvas destina-se à utilização doméstica em quintais e jardins particulares. Considera-se que os corta-relvas para utilização doméstica e de jardinagem, regra geral, não ultrapassam as 50 horas de serviço sendo utilizados predo­minantemente para a conservação de relva ou superfícies relvadas, fi cando excluída a sua utili- zação em jardins públicos, parques, instalações desportivas, na agricultura ou na silvicultura.
Atenção! O corta-relvas não pode ser utilizado para aparar moitas, sebes e arbustos, para cortar e triturar plantas trepadeiras ou para cortar rel­va em coberturas ou em fl oreiras e para limpar (aspiração) caminhos ou para triturar partes de árvores e sebes. Para além disso o corta-relvas não pode ser utilizado como moto-enxada ou para aplanar elevações de terreno, como p. ex. elevações causadas por toupeiras.
Por motivos de segurança o corta-relvas não deve ser utilizado como unidade de accionamen­to para outras ferramentas de trabalho ou jogos de ferramentas, seja de que tipo for, a não ser que seja expressamente permitido pelo fabrican­te.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ..............................230V ~ 50Hz
Potência absorvida: ................................1000 W
Rotações do motor: ............................3600 r.p.m.
Largura de corte: ........................................30 cm
Ajuste da altura de corte: .......25-60 mm; 3 níveis
Volume do saco de recolha: .................... 28 litros
Nível de pressão acústica L Nível de potência acústica L Vibração da barra a
Classe de protecção ..................................... II/
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram medidos de acordo com as normas EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 e EN ISO 20643:2005.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado. Use luvas
Limite o tempo de funcionamento
Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
Aviso!
Durante o funcionamento, este aparelho produz um campo electromagnético. Em determinadas circunstâncias, este campo pode afectar implan­tes médicos activos ou passivos. Para reduzir o perigo de lesões graves ou mortais, recomen­damos que as pessoas com implantes médicos consultem os seus médicos e os fabricantes dos implantes, antes de utilizarem o aparelho.
hv
: ............ 72,8 dB(A)
pA
: .............96 dB(A)
WA
:...........................< 2,5 m/s2
- 66 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 66Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 66 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 67
P
5. Antes da colocação em funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Retire sempre a fi cha de alimentação da cor- rente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
O corta-relvas encontra-se desmontado no mo­mento de entrega. A barra de condução completa e o saco de recolha têm de ser montados antes da utilização do corta-relvas. Siga as instruções do manual, passo-a-passo, e observe as fi guras para uma montagem fácil.
5.1 Montagem da barra de condução
(fi gura 3a a 3d)
Encaixe uma barra de condução inferior (fi g. 3a/ pos.8) na abertura prevista (fi g. 3a) e fi xe-a com um parafuso (fi g. 3b/pos.9), tal como indicado na gura 3b. Proceda da mesma forma no outro lado. Ao montar a barra de condução superior, pode determinar a sua altura, escolhendo um dos furos de fi xação (fi g. 3c). Fixe a barra de condução su- perior ou no furo L para uma posição mais baixa ou no furo H para uma posição mais alta. Para tal, aparafuse a barra de condução superior à barra de condução inferior, tal como ilustrado na fi gura 3d.
5.2 Montagem do cesto de recolha
(fi gura 4a a 4d)
Una as duas metades da carcaça do cesto de recolha (fi g. 4a/pos. 12). As duas metades são idênticas. Assegure-se de que todas as patilhas cam correctamente engatadas em toda a volta. Em seguida, empurre a pega do cesto de recolha (fi g. 4b/pos.13) para dentro das aberturas do ces- to de recolha. Antes de prender o saco de recolha, deverá desligar o motor e imobilizar a lâmina de corte. O cesto de recolha encaixa-se nos dois ganchos (fi g. 4c/pos. A) do corta-relvas. Para tal, abra a portinhola de expulsão (fi g. 4d/pos. 5) com uma mão e, com a outra, encaixe o cesto de recolha conforme ilustrado na fi gura 4d. A portinhola de expulsão é puxada de encontro ao cesto de re­colha por uma mola.
5.3 Montagem das rodas (5a e 5b)
Monte as quatro rodas (fi g.2/pos.14), como indi- cado na fi gura 5a. Rode os tampões das rodas (fi g.5a/pos. A) bem no sentido dos ponteiros do relógio. Coloque as quatro rodas na mesma po­sição (fi g. 5b).
5.4 Ajuste das alturas de corte Atenção!
O ajuste da altura de corte só pode ser efectuado com o motor parado e com o cabo eléctrico de­sconectado.
Antes de começar a cortar relva verifi que se o dispositivo de corte não está rombo e se os respectivos elementos de fi xação não estão danifi cados. Substitua os dispositivos de corte que estejam rombos e/ou danifi cados de modo a prevenir um desalinhamento. Não se esqueça de desligar o motor e retirar a fi cha da tomada antes de efectuar esta verifi cação.
A altura de corte tem que ser ajustada da se­guinte forma. Para tal, rode o tampão da roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para soltar o eixo (fi g. 5a) e retire o tampão da roda juntamente com o parafuso e a roda. De acordo com a altura de corte desejada, pode agora colo­car a roda na posição 1, 2 ou 3 (fi g. 5b). Coloque as 4 rodas à mesma altura, de forma a que a lâ­mina de corte passe paralelamente à relva.
Posição Altura de corte
1 60 mm 2 42,5 mm 3 25 mm
Ligação eléctrica
O corta-relvas pode ser conectado a qualquer tomada com 230 Volt de corrente alternada. Toda­via, apenas é permitida uma tomada de seguran­ça tipo Schuko, devidamente protegida com um disjuntor de 16A. Para além disso, tem de estar equipado com um interruptor de corrente de falha (RCD) com um máx. de 30 mA!
- 67 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 67Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 67 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 68
P
Cabo de ligação do aparelho
Utilize apenas cabos de ligação do aparelho que não estejam danifi cados. O cabo de ligação do aparelho não pode ter um comprimento qualquer (máx. 50m), para que a potência do motor eléctri­co não seja reduzida. O cabo de ligação do apa­relho tem que possuir uma secção transversal de 3 x 1,5 mm. É frequente surgirem falhas de isola­mento nos cabos de ligação dos corta-relvas.
As causas estão relacionadas com:
Pontos de corte causados pela passagem
sobre o cabo eléctrico. Pontos de esmagamento, quando o cabo de
ligação do aparelho é colocado sob portas e janelas. Fissuras devido ao envelhecimento do isola-
mento. Vincos no cabo resultantes da fixação ou
por acção mecânica imprópria do cabo de ligação do aparelho.
Os cabos de ligação do aparelho devem corre­sponder no mínimo ao tipo H05RN-F e possuir cabo de terra. A impressão da denominação do modelo no cabo de ligação do aparelho é obri­gatória. Compre apenas cabos de ligação com identifi cação! As fi chas eléctricas e as tomadas de acoplamento aos cabos de ligação do aparel­ho devem ser de borracha e protegidas contra a projecção de água. Os cabos de ligação do apa­relho não podem ter uma extensão maior do que a indicada. Cabos de ligação mais compridos requerem uma maior secção transversal do cabo. Deve verifi car regularmente os cabos de ligação quanto a eventuais danos. Certifi que-se de que os cabos eléctricos estão desligados antes de iniciar a verifi cação. Desenrole totalmente o cabo de ligação. Verifi que se existem vincos nas entra- das dos cabos de ligação, nas fi chas eléctricas e nas tomadas de acoplamento.
6. Operação
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede. Ligue a fi cha de alimentação (fi g. 1/pos. 6) a um cabo de ex- tensão. O cabo de extensão tem que estar fi xado com o cerra-cabos, tal como indicado na fi gura 5a.
Atenção!
Para evitar uma ligação inadvertida, o corta­relvas está equipado com um bloqueio de ligação (fi gura 5b/ pos. A), que tem de ser premido antes de se accionar o punho de ligação (fi gura 5b / pos. B). O corta-relvas desliga-se assim que se larga o botão. Repita várias vezes este procedi­mento para ter a certeza de que o seu aparelho funciona correctamente. Antes de efectuar trabal­hos de reparação ou manutenção, certifi que-se de que a lâmina não está a girar e de que o apa­relho não está ligado à rede.
Atenção!
Nunca abra a portinhola de expulsão enquanto o dispositivo de recolha é esvaziado e o motor ainda estiver a funcionar. Uma lâmina em rotação pode causar ferimentos graves. Fixe sempre cui­dadosamente a portinhola de expulsão ou o saco de recolha da relva. Antes de os remover, deve desligar sempre o motor. A distância de segu­rança pré-determinada pela barra de guia entre a carcaça da lâmina e o utilizador tem de ser re­speitada. Preste uma atenção especial ao cortar a relva e ao alterar a direcção junto a taludes e declives. Certifi que-se de que está numa posição segura, use calçado antiderrapante, maleável e calças compridas. Corte a relva sempre em sentido transversal ao declive. Por motivos de segurança o corta relvas não pode ser utilizado em declives superiores a 15 graus.
Muito cuidado ao recuar e ao puxar o corta rel­vas. Existe o perigo de tropeçar
Indicações para cortar a relva adequadamente
Ao cortar a relva é recomendado que a passa­gem de corte apanhe uma parte da relva anterior­mente cortada de modo a garantir a uniformidade do corte. Trabalhe apenas com uma lâmina afi ada e em perfeitas condições, para que as pontas da relva não fi quem retalhadas e a relva fi que murcha. Para conseguir um corte uniforme da rel­va conduza o corta relvas em linhas rectas. As linhas devem sobrepor-se sempre em alguns centímetros, para eliminar eventuais marcas.
O número de vezes que a relva deve ser cortada depende apenas da rapidez com que ela cresce. Durante a época de crescimento máximo (Maio a Junho) a relva deve ser cortada duas vezes por semana, durante os restantes meses do ano apenas uma vez por semana. A altura de corte deve situar-se entre os 4 e os 6 cm e a relva
- 68 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 68Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 68 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 69
P
deverá crescer entre 4 a 5 cm antes de ser nova­mente cortada. Caso a relva tenha crescido um pouco mais, não deve cometer o erro de cortá-la de imediato à altura normal. Isso prejudica a relva. Nunca corte mais de metade da altura da relva.
Mantenha a parte inferior da carcaça do corta relvas limpa e remova os detritos de relva. Os de­tritos difi cultam o arranque, afectam a qualidade do corte e a expulsão da relva.
Nos declives, efectue o corte no sentido transver­sal ao declive. Pode evitar o eventual deslizamen­to do corta relvas colocando-o numa posição inc­linada, para cima. Seleccione a altura de corte de acordo com o comprimento real da relva. Efectue várias passagens de modo a que o desbaste da relva não ultrapasse os 4 cm de uma só vez.
Desligue o motor antes de realizar qualquer cont­rolo da lâmina. Lembre-se de que a lâmina ainda continua a girar durante alguns segundos depois de ter desligado o motor. Nunca tente parar a lâmina. Verifi que regularmente se a lâmina está correctamente fi xada, em bom estado e bem afi a- da. Caso contrário afi e ou substitua a lâmina.
Caso a lâmina em movimento bata num objecto, pare a máquina e espere até que a lâmina fi que totalmente parada. Em seguida, verifi que o esta- do da lâmina e do suporte da lâmina. Caso este­jam danifi cados devem ser substituídos.
O cabo de ligação a utilizar deve ser colocado enrolado à frente da tomada sobre o chão. O corte da relva deve ser efectuado longe da toma­da ou do cabo e certifi que-se de que o cabo de ligação se encontra sempre na parte da relva que foi cortada, para que o corta relvas não passe por cima do cabo. Deve esvaziar o saco de recolha logo que veja restos de relva caídos.
Atenção!
Antes de retirar o saco de recolha deve desligar o motor e esperar que o dispositivo de corte pare. Para retirar o saco de recolha deve elevar a portinhola de expulsão com uma mão e tirar o saco de recolha junto à pega de transporte com a outra. Ao desenganchar o saco de recolha, a portinhola de expulsão cai e fecha a abertura de expulsão traseira, conforme previsto nas nor­mas de segurança. Caso restos de relva fi quem
presos na abertura, deve puxar o corta relvas aproximadamente 1 m para trás para facilitar o accionamento do motor. Os restos de relva exis­tentes na carcaça do corta relvas e na ferramenta de trabalho não devem ser removidos com a mão ou com os pés, mas com meios auxiliares ade­quados, p. ex. uma escova ou uma vassoura de mão. Para garantir uma boa recolha da relva, de­ve-se limpar o saco de recolha e especialmente a rede interior depois de cada utilização. Engate o saco de recolha apenas quando o motor estiver desligado e o dispositivo de corte parado. Eleve a portinhola de expulsão com uma mão e, com a outra, segure o saco de recolha junto ao punho, engatando-o a partir de cima.
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
- 69 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 69Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 69 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 70
P
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas, mande verifi car as escovas de carvão por um electricista. Atenção! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista.
8.3 Manutenção
As lâminas, os suportes das lâminas e os
pernos que estejam desgastados ou danifi­cados devem ser substituídos por completo por um técnico autorizado, para garantir o equilíbrio vertical. O corta-relvas não pode ser limpo com água
corrente, especialmente sob alta pressão. Certifique-se de que todos os elementos de fixação (parafusos, porcas etc.) estão bem apertados de modo a poder trabalhar em se­gurança com o corta-relvas. Verifique com frequência o dispositivo de re-
colha da relva quanto a sinais de desgaste. Substitua as peças desgastadas ou danifi-
cadas. Guarde o corta-relvas num local seco.
Para alcançar uma vida útil longa deve limpar
e de seguida lubrificar todas as peças rosca­das bem como as rodas e os eixos. Para além de garantir a longevidade e
eficiência, a conservação regular do corta­relvas, contribui para um corte cuidadoso e fácil da relva. Se possível limpe o corta-relvas com escovas ou panos. Não utilize solventes ou água para remover a sujidade. O componente sujeito a maior desgaste é
a lâmina. Verifique regularmente o estado da lâmina bem como a sua fixação. Caso a lâmina esteja gasta, deve substituí-la ou afiá-la imediatamente. Se surgirem vibrações excessivas no corta-relvas, significa que a lâmina não está correctamente equilibrada ou que ficou deformada devido às pancadas. Nesses casos, deve repará-la ou substituí-la de imediato. No interior do aparelho, não existem quais-
quer peças que necessitem de manutenção.
8.4 Substituir a lâmina
Por motivos de segurança aconselhamos que a substituição da lâmina seja feita por um técnico autorizado. Atenção! Use luvas de trabalho! Utilize apenas lâminas originais, caso contrário não se poderá garantir a funcionalidade e a segu­rança do aparelho.
Para substituir a lâmina, proceda da seguinte forma:
1. Desaperte o parafuso de fi xação (fi gura 7a).
2. Retire a lâmina e coloque uma nova.
3. Ao montar a lâmina preste atenção ao senti-
do de montagem. As aletas da lâmina devem apontar para o interior do compartimento do motor (fi gura 7b)..
4. De seguida, reaperte o parafuso de fi xação.
O binário de aperto deve ser de aprox. 25 Nm.
8.5 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
- 70 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 70Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 70 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 71
P
11. Plano de localização de falhas
Falha Causas possíveis Eliminação
O motor não ar­ranca
La potenza del mo­tore diminuisce
Corte irregular a) Lâmina gasta
Atenção! O motor está protegido com um disjuntor térmico, que desliga em caso de sobrecar­ga, voltando a ligar automaticamente após uma curta fase de arrefecimento!
a) Condensador com anomalia
b) Ficha sem corrente eléctrica c) Cabo com anomalia d) Bloco interruptor + fi cha com ano-
malia
e) Ligações ao motor ou ao con-
densador estão soltas
f) Aparelho pára na relva alta
g) Carcaça do corta-relvas entupido
a) Relva muito alta ou demasiado
húmida b) Carcaça do corta-relvas entupido c) Lâmina demasiado gasta
b) Altura de corte incorrecta
a) Através da ofi cina de assistência
técnica b) Verifi car cabo e fusível c) Verifi car d) Através da ofi cina de assistência
técnica e) Através da ofi cina de assistência
técnica f) Iniciar o corte onde a relva está
rasteira ou onde já foi cortada; Se
necessário, alterar a altura de corte g) Limpar a carcaça, para que a lâmi-
na possa funcionar livremente a) Corrigir a altura de corte
b) Limpar a carcaça c) Substituir a lâmina
a) Substituir ou afi ar a lâmina b) Corrigir a altura de corte
- 71 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 71Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 71 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 72
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 72 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 72Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 72 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 73
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Correia trapezoidal, escovas de carvão Consumíveis/peças consumíveis* Lâminas Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 73 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 73Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 73 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 74
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências do aparelho decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 74 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 74Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 74 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 75
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Elektro-Rasenmäher BG-EM 1030 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Notifi ed Body: LWA = 93 dB (A); guaranteed LWA = 96 dB (A) P = 1 KW; L/Ø = 30 cm Notifi ed Body: TÜV Süd Industrie Service GmbH (0036)
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 21.01.2014
First CE: 07 Archive-File/Record: NAPR009681 Art.-No.: 34.002.40 I.-No.: 11044 Documents registrar: Helmut Bauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 75 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 75Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 75 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 76
- 76 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 76Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 76 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 77
- 77 -
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 77Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 77 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Page 78
EH 01/2014 (01)
Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 78Anl_BG_EM_1030_SPK2.indb 78 13.02.14 08:2713.02.14 08:27
Loading...