Einhell BG-BC 25 User Manual

j
Návod k použití Benzínová motorová kosa
W
Návod na obsluhu motorovej kosy
Art.-Nr.: 34.017.80 I.-Nr.: 01018
25
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
B
3
1
C
19
A
5
17
2
4
15 10
12
14
16
13
11
9
6
7
8
1
3
2
18 18
21
20
22
23
24
D1 D3D2
D4 E1D5
A
E B D C
E2 E4E3
E5 E7E6
A
B
C
D
E
23
21
F1 F3F2
F4 G2G1
G3 G5G4
G6 H I1
23
K1 L1K2
I2 I3 I4
I5
L4L2 L3
J2J1
L5 L6 M1
M2
4
2 1
3
5
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Montáž
6. Před uvedením do provozu
7. Obsluha
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
9. Likvidace a recyklace
10. Odstranění poruch
CZ
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny:
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Bezpečnostní zařízení
Při práci s přístrojem musí být namontován plastový ochranný kryt pro nůž nebo provoz se strunou, aby se zabránilo zranění provozovatele vymrštěnými předměty. Nůž integrovaný v ochranném krytu řezné struny automaticky uřezává strunu na optimální délku.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
(obr. A-C)
1. Cívka s řeznou strunou
2. Ochranný kryt pro nůž
3. Ochranný kryt pro řeznou strunu
4. Nůž
5. Vodicí rukojeť
6. Spínač motor „zap/vyp“
7. Blokování páčky plynu
8. Páčka plynu
9. „Aretace“ páčky plynu
10. Páčka sytiče
11. Startovací lanko
12. Kabelová koncovka zapalovací svíčky
13. Kryt vzduchového filtru
14. Palivová nádrž
15. Kryt pro chlazení motoru
16. Palivové čerpadlo “Primer“
17. Vodicí násada s hnací hřídelí
18. Popruh
19. Mísicí láhev olej/benzín
20. Klíč na svíčky
22. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem
23. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem
3. Řádné používání
Přístroj je určen na sekání trávníků a travnatých ploch. Dodržování výrobcem přiloženého návodu k použití je předpokladem pro řádné používání přístroje. Každé jiné použití, které v tomto návodu k použití není výslovně schváleno, může vést ke škodám na přístroji a může znamenat vážné nebezpečí pro uživatele. Bezpodmínečně dodržujte výhrady v bezpečnostních pokynech. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Pozor! Z důvodů tělesného ohrožení uživatele nesmí být motorová kosa používána pro následující práce: čištění (vysávání) cest a jako drtič na drcení odřezků stromů a keřů. Dále nesmí být motorová kosa používána na zarovnávání půdních nerovností, jako např. krtin. Z bezpečnostních důvodů nesmí být motorová kosa používána jako hnací agregát pro jiné nástroje a sady nástrojů všeho druhu.
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
CZ
21. Závlačka
24. Klíč pro výměnu cívky se strunou
4. Technická data
Typ motoru 2taktní, vzduchem chlazený,
válec potažený tvrdochromem Výkon motoru (max.) Obsah válce: Otáčky motoru naprázdno Max. počet otáček motoru
Max. počet otáček dvojitá struna Kosa: Vyžínač: Zapalování elektronické Pohon odstředivá spojka Hmotnost (prázdná nádrž) 6,2 kg Délka vodicí násady 132 cm Šířka záběru-struna Šířka záběru-nůž Délka struny 4,0 m Struna 2,5 mm Obsah nádrže 0,45 l Zapalovací svíčka
L8RTC
Vibrace a
hv
Chod naprázdno (max.)
2
2
Hladina akustického tlaku L
pA
Hladina akustického výkonu L
WA
Hluk a vibrace měřeny podle EN ISO 11806.
CZ
0.75 kW/1.0 hp 25 cc 3000 rpm 10,500 rpm
9,500 rpm 8,000 rpm
4.01 m/s
9.14 m/s
98.2 dB (A)
112 dB (A)
43 cm
23 cm
Ø Ø
Ø
5. Montáž
5.1 Montáž vodicí rukojeti
Namontujte vodicí rukojeť jako na obrázcích D1 – D3. Šrouby utáhněte napevno teprve po nastavení optimální pracovní polohy s popruhem. Vodicí rukojeť by měla být vyrovnána tak, jak je znázorněno na obr. A.
5.3 Montáž/výměna nože
5.4 Montáž ochranného krytu struny Pozor: Při práci se strunou musí být ochranný kryt
struny namontován. Montáž ochranného krytu struny se provádí jako na obrázcích F1 – F3.
5.5 Montáž/výměna cívky se strunou
5.2 Montáž ochranného krytu nože
Pozor: Při práci s nožem musí být namontován ochranný kryt nože. Montáž ochranného krytu nože se provádí tak, jak je znázorněno na obrázcích D4 – D5.
6. Před uvedením do provozu
Před uvedením do provozu překontrolujte lehkost chodu všech pohyblivých dílů. Zkontrolujte všechny šroubové spoje, zda jsou pevné a překontrolujte všechna ochranná zařízení.
6.1 Nastavení výšky sekání
Popruh na nošení přehodit přes rameno podle obrázků G1-G3.
Přístroj zaháknout na popruhu (obr. G4).
Pomocí různých regulátorů na popruhu nastavit optimální pracovní a sekací polohy (obr. G5).
Na zjištění optimální délky popruhu proveďte poté pár kmitavých pohybů bez spuštění motoru (obr. H).
Popruh je vybaven rychlootvíracím mechanismem. Pokud je potřeba přístroj rychle sundat, zatáhněte za červenou část popruhu (obr. G6).
Pozor: Během práce popruh vždy používejte. Popruh si nasaďte ihned poté, co jste motor spustili a tento běží naprázdno. Motor vypněte předtím, než popruh sundáte.
Před každým uvedením do provozu u přístroje zkontrolujte:
Těsnost palivového systému
Bezvadný stav bezpečnostních zařízení a
řezacího zařízení
Pevnost všech šroubových spojů
6.2 Palivo a olej
Doporučená paliva Používejte pouze směs z normálního bezolovnatého benzínu a speciálního oleje pro dvoudobé motory. Palivovou směs namíchejte podle tabulky palivových směsí.
Pozor: Nepoužívejte palivovou směs, která byla skladována déle než 90 dní. Pozor: Nepoužívejte olej pro dvoudobé motory s doporučeným součinitelem skladby směsi 100:1. Pokud nedostatečné mazání zapříčiní poškození motoru, zaniká záruka výrobce na motor. Pozor: Na transport a uložení paliva používejte pouze k tomu určené a schválené nádoby.
Nalijte vždy správné množství benzínu a oleje pro dvoudobé motory do přiložené láhve (viz stupnice na láhvi). Nádobu poté dobře protřepejte.
CZ
Montáž nože je zobrazeno na obrázcích E1 – E7. Nůž se odejímá v opačném pořadí postupů.
Nasuňte vymezovací podložku (A) na podélně
drážkovanou hřídel (obr. E2).
Na hřídel připevněte unašecí klobouček (B)
(obr. E3)
Bezpečně připevněte nůž (C) na unašecí desku
(obr E4)
Nasuňte přítlačný kroužek (D) (obr E5)
Najděte otvor v unašecím kloboučku a
zaaretujte jej aretační sponkou (23) a utáhněte matku (E) (obr. E6) Důležité: Levotočivý závit
Nasuňte závlačku(21) skrz otvor ve hřídeli a
ohněte konce podle obr E7
Vyšroubujte všechny tři šrouby na ochranném
krytu nože (obr. F1)
Nasuňte ochranný kryt struny na ochranný
kryt nože (obr. F2)
Zajistěte ochranný kryt struny šrouby, které
jste předtím odšroubovali (obr. F3)
Postup pro nasazení struny je zobrazen na obrázku F4. Pro odejmutí struny postupujte v opačném pořadí.
Najděte otvor v unašecím kloboučku a zaaretujte jej aretační sponkou (23) a našroubujte cívku na hřídel (E6)
Důležité: Levotočivý závit
6.3 Tabulka palivových směsí:
Směsný postup: 40 dílů benzínu na 1 díl oleje
7. Provoz
Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu proti hluku, která se mohou místně odlišovat.
7.1 Spuštění motoru ve studeném stavu
Naplňte nádrž správným množstvím palivové směsi benzín/olej. Viz také Palivo a olej.
1. Přístroj postavit na pevný a rovný podklad.
2. Páčku sytiče (obr. A/pol. 10) nastavit do polohy
„“.
3. 10x zmáčknout ruční nastřikovač paliva (Primer)
(obr. A/pol. 16).
4. Za-/vypínač (obr. A/pol. 6) nastavit do polohy „I“.
5. Páčku plynu zablokovat. K tomu zmáčknout
blokování páčky plynu (obr. A/pol. 7) a poté páčku plynu (obr. A/pol. 8) a současným stisknutím zajišťovacího knoflíku (obr. A/pol. 9) páčku plynu zajistit.
6. Přístroj pevně držet a zatáhnout za šňůru startéru
(obr. A/pol. 11) až po první odpor. Nyní 4x rychle za sebou zatáhnout za šňůru startéru. Přístroj by měl naskočit. Pozor: Nenechte šňůru startéru vymrštit zpět. Toto může vést k poškozením.
7. Je-li motor nastartován, ihned nastavit páčku
sytiče do polohy „ “ a přístroj nechat cca 10 vteřin zahřát. Pozor: Protože je zajištěna páčka plynu, začne řezací zařízení při spuštění motoru pracovat.Poté páčku plynu jednoduše odblokovat (motor se vrátí do chodu naprázdno).
8. Pokud motor nenaskočí, opakujte kroky 6-7.
Pozor: Pokud motor i po několika pokusech nenaskočí, přečtěte si prosím odstavec “Odstranění poruch motoru”. Pozor: Startovací lanko vytahujte vždy rovně. Pokud je vytaženo pod úhlem, vznikne na očku tření. Tímto třením se šňůra odírá a rychleji se opotřebuje. Vždy držte rukojeť startéru, když se šňůra vrací zpět. Nikdy nenechte šňůru z vytaženého stavu rychle vrátit zpět.
7.2 Spuštění motoru v teplém stavu
(stroj nebyl vypnut déle než 15-20 minut)
1. Přístroj postavit na pevný a rovný podklad.
2. Za-/vypínač nastavit do polohy „I“.
3. Páčku plynu zablokovat (analogicky jako ve „Spuštění motoru ve studeném stavu“).
4. Přístroj pevně držet a zatáhnout za šňůru startéru až po první odpor. Přístroj by měl po 1-2 zataženích naskočit. Pokud motor nenaskočí ani po 6 zataženích, opakujte kroky 1-7 pro spouštění studeného motoru.
7.3 Zastavení motoru
Postup NOUZ VYP:
Pokud je třeba stroj okamžitě zastavit, nastavte za­/vypínač do polohy „Stop“, resp. „0“.
Normální postup:
Pusťte páčku plynu a vyčkejte, až se stroj vrátí do chodu naprázdno. Poté nastavte za-/vypínač do polohy „Stop“, resp. „0“.
7.4 Pracovní pokyny
Před použitím všechny pracovní techniky natrénujte při vypnutém motoru.
PRODLOUŽENÍ STRUNY VAROVÁNÍ: Nepoužívejte ve strunové hlavě kovový
drát nebo plastifikovaný kovový drát. Toto může vést k těžkým zraněním uživatele. Na prodloužení struny nechte motor běžet na plný plyn a ťukněte (“BUMP”) strunovou hlavou o zem. Struna se automaticky prodlouží. Nůž na ochranném krytu strunu zkrátí na přípustnou délku (obr. I1).
Pozor: Odstraňujte pravidelně zbytky trávy a plevele, aby se zabránilo přehřátí násady. Zbytky trávníku/trávy/plevele se zachytí pod ochranným krytem (obr. I2), což zabraňuje dostatečnému chlazení násady. Opatrně tyto zbytky odstraňte pomocí šroubováku nebo podobného předmětu.
RŮZNÉ ZPŮSOBY SEKÁNÍ
Pokud je přístroj správně smontován včetně ochranného krytu a strunové hlavy, seká plevel a vysokou trávu na těžko přístupných místech, jako např. podél plotů, zdí a základů nebo stromů. Je možné ho použít také k “vyžínání dohola”, k odstranění vegetace na lepší přípravu k založení zahrady nebo vyčištění určité oblasti blízko u země. POZOR: Také při opatrném použití má sekání okolo základů, kamenných nebo betonových zdí atd. za následek větší opotřebení struny, než v normálním případě.
CZ
Benzín Olej pro 2dobé motory
1 l 25 ml
5 l 125 ml
VYŽÍNÁNÍ / SEKÁNÍ
Pohybujte vyžínačem před sebou z jedné strany na druhou jako s normální kosou. Strunovou hlavu držte během práce vždy paralelně k zemi. Oblast určenou k sekání překontrolujte a stanovte správnou výšku sekání. Držte strunovou hlavu v požadované výšce, aby bylo dosaženo stejnoměrné výšky sekání (obr. I3).
NÍZKÉ VYŽÍNÁNÍ
Držte vyžínač lehce nakloněn přesně před sebou tak, aby se spodní strana strunové hlavy nacházela nad zemí a struna zasáhla správné místo sekání. Sekejte vždy směrem od sebe. Nepohybujte vyžínačem směrem k sobě.
SEKÁNÍ U PLOTŮ / ZÁKLADŮ
Při sekání se pomalu přibližujte k drátěným plotům, dřevěným plotům, zdem z přírodního kamene a základům, abyste mohli sekat blízko nich, ale bez toho, abyste strunou narazili na překážku. Pokud se struna dotkne kamenů, kamenných zdí nebo základů, opotřebí se nebo se roztřepí. Pokud struna narazí na pletivo plotu, ulomí se.
VYŽÍNÁNÍ OKOLO STROMŮ
Pokud vyžínáte okolo kmenů stromů, přibližujte se pomalu, aby se struna nedotkla kůry. Strom obejděte a sekejte přitom zleva doprava. Přibližujte se k trávě a plevelu špičkou struny a naklopte strunovou hlavu mírně dopředu.
VAROVÁNÍ: Buďte maximálně opatrní při “vyžínání dohola“. Udržujte při těchto pracích vzdálenost 30 metrů mezi sebou a jinými osobami nebo zvířaty.
VYŽÍNÁNÍ DOHOLA
Při „vyžínání dohola“ odstraníte veškerou vegetaci až na hlínu. Naklopte k tomu strunovou hlavu v úhlu cca 30° doprava. Nastavte rukojeť do požadované polohy. Dbejte na zvýšené riziko zranění uživatele, okolostojících osob a zvířat, jakož poškození majetku vymršťovanými objekty (např. kameny) (obr. I4).
VAROVÁNÍ: Neodstraňujte vyžínačem žádné předměty z cest atd.! Vyžínač je silný nástroj a malé kameny nebo jiné předměty mohou být vymrštěny až do vzdálenosti 15 metrů a více a vést ke zraněním nebo škodám na vozidlech, domech a oknech.
ŘEZÁNÍ
Přístroj není vhodný na řezání.
UVÁZNUTÍ
Pokud řezný kotouč kvůli husté vegetaci uvázne, ihned vypněte motor. Než přístroj uvedete opět do chodu, odstraňte z něho trávu a roští.
ZABRÁNĚNÍ ZPĚTNÉMU VRHU
Při práci s řezným kotoučem existuje nebezpečí zpětného vrhu, pokud kotouč narazí na pevné překážky (kmen, větev, pařez, kámen nebo podobně). Přístroj je přitom vymrštěn dozadu proti směru otáčení nástroje. Toto může vést ke ztrátě kontroly nad přístrojem. Nepoužívejte kovový řezný kotouč v blízkosti plotů, kovových sloupků, mezníků nebo základů. Při sekání hustých stonků proveďte polohování podle obr. l5/pol. A, aby se zabránilo zpětnému vrhu.
8. Údržba
Před údržbovými pracemi přístroj vždy vypněte a stáhněte nástrčku zapalovací svíčky.
8.1 Výměna cívky se strunou/struny
1.
2. Cívku se strunou vyjmout z pouzdra (obr. L3).
3. Event. zbytek struny odstranit.
4. Novou strunu složit uprostřed a vzniklou smyčku zavěsit do otvorů rozdělovače cívky (obr. L4).
5. Cívku pod napětím navinout proti směru hodinových ručiček. Rozdělovač cívky přitom odděluje obě poloviny nylonové struny (obr. L5).
6. Posledních 15 cm obou konců struny zaháknout do protilehlých držáků cívky se strunou (obr. L6).
7. Oba konce struny protáhnout kovovými oky pouzdra cívky se strunou (obr. L3).
8. Cívku se strunou natlačit do pouzdra.
9.
10. Krátce a silou zatáhnout za oba konce struny a vytáhnout je tím z držáků struny cívky se strunou.
11. Přebytečnou strunu uříznout na cca 13 cm. Toto sníží zátěž motoru při spouštění a zahřívání.
12. Cívku se strunou opět namontovat podle popisu v bodě 5.5. Pokud je vyměňována kompletní cívka se strunou, přeskočit body 3-6.
CZ
Odejměte strunu použitím přiloženého klíče (obr. L1/L2)
Zajistěte strunovou hlavu pomocí zajišťovacího šroubu (obr. L1/L2)
8.2 Údržba vzduchového filtru (obr. J1-J2)
Znečištěné vzduchové filtry snižují výkon motoru sníženým přívodem vzduchu do karburátoru. Pravidelná kontrola je proto nezbytně nutná. Vzduchový filtr by měl být každých 25 provozních hodin kontrolován a v případě potřeby vyčištěn. V případě, že je vzduch velmi prašný je třeba kontrolovat vzduchový filtr častěji.
1. Odstraňte kryt vzduchového filtru (obr. J1).
2. Vyjměte filtrační prvek (obr. J2).
3. Vyčistěte filtrační prvek vyklepáním nebo vyfoukáním.
4. Montáž se provádí v opačném pořadí.
Pozor: Vzduchový filtr nečistit benzínem nebo hořlavými rozpouštědly. Vzduchový filtr čistit stlačeným vzduchem nebo ho vyklepat.
8.3 Údržba zapalovací svíčky (obr. K1-K2)
Vzdálenost mezi kontakty zapalovací svíčky = 0,6 mm. Utáhněte zapalovací svíčku s 12-15 Nm. Svíčku poprvé zkontrolujte po 10 provozních hodinách, zda není znečištěna, a v případě potřeby ji vyčistěte pomocí měděného drátěného kartáče. Poté provádět údržbu každých 50 provozních hodin.
1. Otáčením sundejte nástrčku zapalovací svíčky (obr. K1).
2. Přiloženým klíčem na svíčky odstraňte zapalovací svíčku (obr. K2).
3. Montáž se provádí v opačném pořadí.
8.4 Broušení nože z ochranného krytu
Nůž z ochranného krytu se může časem otupit. Pokud toto zjistíte, povolte 2 šrouby, kterými je nůž upevněn na ochranném krytu. Upněte nůž ve svěráku. Pomocí plochého pilníku nůž nabruste a dbejte na to, aby byl zachován úhel ostří nože. Pilujte jen jedním směrem.
8.5 Seřízení karburátoru
Pozor! Nastavení na karburátoru smí provádět pouze
autorizovaný zákaznický servis. Při všech pracích na karburátoru musí být nejdříve demontováno víko vzduchového filtru tak, jak je znázorněno na obr. J1-J2.
Nastavení lanka plynu:
Pokud není po čase maximální počet otáček přístroje již dosažen a byly vyloučeny všechny jiné příčiny podle odstavce 10 Odstranění poruch, je eventuálně potřebné nastavení lanka plynu. K tomu nejdříve překontrolujte, zda karburátor při zcela zmáčknuté páčce plynu zcela otvírá. Toto je ten případ, když šoupátko karburátoru (obr. M1/pol. 1) při zcela zmáčknutém plynu zcela přiléhá k dorazu (obr. M1/pol. 2). Obrázek M1 ukazuje správné nastavení. Pokud se šoupátko karburátoru dorazu nedotýká, je
třeba dodatečné nastavení. K dodatečnému nastavení lanka plynu jsou nutné následující kroky:
Kontramatici (obr. M2/pol. 3) povolte o několik otočení.
Vyšroubujte regulační šroub (obr. M2/pol. 4) tak dalece, až šoupátko karburátoru při zcela zmáčknutém plynu přiléhá k dorazu jako na obr. M1.
Kontramatici opět utáhněte.
Seřízení volnoběhu: Pozor! Volnoběh nastavit u zahřátého motoru.
Pokud se motor při nezmáčknuté páčce plynu zastaví a byly vyloučeny všechny jiné příčiny podle odstavce 10 Odstranění poruch, je eventuálně potřebné seřízení volnoběhu. K tomu otáčejte šroubkem volnoběhu (obr. M2/pol. 5) ve směru hodinových ručiček, až motor ve volnoběhu bezpečně běží. Pokud je volnoběh tak vysoký, že se řezací zařízení také otáčí, musí být otáčením šroubku volnoběhu doleva (obr. M2/pol. 5) snížen tak dalece, až se řezací zařízení zastaví.
8.6 Ochrana životního prostředí
Znečištěný údržbový materiál a provozní látky odevzdat v příslušné sběrně. Obalový materiál, kovy a plasty odevzdat k recyklaci.
8.7 Uložení Pozor: Chyba při provádění následujících bodů může
vést k vytvoření usazeniny na vnitřní straně karburátoru, což může mít za následek těžkosti při startování nebo může dojít k trvalým škodám na stroji.
1. Provádějte všechny údržbové práce.
2. Vyprázdněte palivovou nádrž (používejte k tomu
běžně dostupné plastové benzinové čerpadlo ze stavebního centra).
3. Po vyprázdnění palivové nádrže nastartujte motor.
4. Nechte motor na volnoběh běžet, až se zastaví. Tím se vyčistí karburátor od zbylého paliva.
5. Nechte motor ochladit (cca 5 minut).
6. Odstraňte zapalovací svíčku.
7. Do spalovací komory dejte 1 čajovou lžičku oleje
pro dvoudobé motory, aby byly vnitřní komponenty smočeny olejem. Zapalovací svíčku opět nasaďte.
8. Vyčistěte venkovní části stroje.
9. Uložte přístroj na chladném, suchém místě a v
bezpečné vzdálenosti od zápalných zdrojů a hořlavých látek. Hnojiva nebo jiné chemické zahradní produkty často obsahují látky, které urychlují korozi kovů. Neskladujte proto stroj na nebo v blízkosti hnojiv
CZ
nebo jiných chemikálií.
Opětné uvedení do provozu
1. Odstraňte zapalovací svíčku.
2. Aby se ze spalovací komory odstranil přebytečný olej, zatáhněte několikrát za šňůru startéru.
3. Vyčistěte kontakty zapalovací svíčky nebo nasaďte svíčku novou.
4. Naplňte nádrž. Viz odstavec Palivo a olej.
5. Proveďte kroky 1-7 odstavce „Spuštění motoru ve studeném stavu“.
8.8 Transport
Pokud chcete přístroj přepravovat, vyprázdněte předtím palivovou nádrž jako v podbodě 3 kapitoly Uložení. Vyčistěte přístroj kartáčkem nebo smetáčkem od hrubých nečistot. Vodicí násadu demontujte podle.
8.9 Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo výrobku přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního
dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
CZ
CZ
10. Odstranění poruch
Motor nenaskočí
Motor naskočí, ale nepodává plný výkon.
Motor vázne.
Nadměrné množství kouře.
Chybný průběh startu. Dbejte pokynů tohoto návodu k použití. Zakarbonovaná zapalovací svíčka Nesprávně nastavený karburátor Chybná poloha páčky sytiče. Nastavte páčku sytič na „ „ Znečištěný vzduchový filtr. Filtr vyndat, vyčistit a opět nasadit. Nesprávně seřízený karburátor Nechejte karburátor seřídit odborníkem
Nesprávně nastavená vzdálenost elektrody na svíčce
Nesprávně seřízený karburátor Nechejte karburátor seřídit odborníkem
Chybná palivová směs. Použijte správný poměr paliva a oleje
Nesprávně seřízený karburátor Nechejte karburátor seřídit odborníkem
Zapalovací svíčku vyčistit, nebo svíčku vyměnit. Nechejte karburátor seřídit odborníkem nebo zašlete přístroj firmě ISC GmbH.
nebo zašlete přístroj firmě ISC GmbH. Zapalovací svíčku vyčistit, korigovat vzdálenost elektrod, nebo svíčku vyměnit.
nebo zašlete přístroj firmě ISC GmbH.
(viz tabulka)
nebo zašlete přístroj firmě ISC GmbH.
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Montáž
6. Pred uvedením do prevádzky
7. Obsluha
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
9. Likvidácia a recyklácia
10. Odstraňovanie porúch
SK
SK
Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny:
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny.
Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Bezpečnostné prípravky
Pri práci s prístrojom musí byť namontovaný príslušný umelohmotný ochranný kryt pre nože alebo vláknovú prevádzku, aby sa zabránilo odmršteniu predmetov. Nôž integrovaný do ochranného krytu vlákna strihá automaticky strihacie vlákno na optimálnu dĺžku.
2. Prehľad stavby prístroja a objem
dodávky (obr. A-C)
1. Cievka so strihacím vláknom
2. Ochranný kryt pre strihací nôž
3. Ochranný kryt pre strihacie vlákno
4. Strihací nôž
5. Vodiaca rukoväť
6. Vypínač motor „zap/vyp“
7. Blokovanie plynovej páčky
8. Plynová páčka
9. „Aretácia“ plynovej páčky
10. Páčka sýtiča
11. Štartovacie lanko
12. Koncovka zapaľovacej sviečky
13. Kryt vzduchového filtra
14. Benzínová nádrž
15. Teleso chladenia motora
16. Palivové čerpadlo „Primer“
17. Vodiace držadlo s hnacím hriadeľom
18. Nosný popruh
19. Miešacia fľaša olej/benzín
20. Kľúč na zapaľovaciu sviečku
22. Imbusový kľúč veľkosť 4
23. Imbusový kľúč veľkosť 6
24.
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je určený len na kosenie trávnika a trávnatých plôch. Dodržiavanie návodu na obsluhu, priloženého výrobcom, je predpokladom pre náležité zaobchádzanie s prístrojom. Každý odlišný spôsob použitia, ktorý nie je výslovne povolený v tomto návode na obsluhu, môže viesť k poškodeniam prístroja a zároveň predstavuje vážne nebezpečenstvo pre používateľa. Bezpodmienečne dbajte na obmedzenia v bezpečnostných pokynoch. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Pozor! Kvôli telesnému ohrozeniu obsluhujúcej osoby sa benzínová motorová kosa nesmie použiť na nasledujúce práce: na čistenie (odsávanie) chodníkov alebo ako rezačka na rozdrvovanie odrezkov stromov a živého plota. Ďalej nesmie byť benzínová motorová kosa používaná na vyrovnávanie nerovností pôdy, ako sú napr. krtince. Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť benzínová motorová kosa používaná ako hnací agregát pre iné pracovné nástroje alebo nástrojové sady akéhokoľvek druhu.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
21. Závlačka
Kľúč pre výmenu strihacieho vlákna
4. Technické údaje
Typ motora 2-taktový motor, chladený vzduchom,
pochrómované valce Výkon motora (max.) 0,75 kW/ 1,0 PS Objem valcov 25 ccm Otáčky pri voľnobehu motora 3000 min
-1
Max. otáčky motora 10500 min
-1
Max. otáčky dvojitého vlákna Kosa: 9500 min
-1
Kosačka: 8000 min
-1
Zapaľovanie elektronické Pohon centrifugálna spojka Hmotnosť (prázdna nádrž) 6,2 kg Dĺžka vodiaceho držadla 132 cm Okruh rezu - vlákno 43 cm Okruh rezu - nôž Ø 23 cm Dĺžka vlákna 4,0 m Vlákno 2,5 mm Objem nádrže 0,45 l Zapaľovacia sviečka L8RTC
Vibrácia a
hv
Voľnobeh (max.) Prevádzka (max.) Hladina akustického tlaku L
pA
Hladina akustického výkonu L
WA
SK
2
2
4.01 m/s
9.14 m/s
98.2 dB (A) 112 dB (A)
Ø
Ø
SK
5. Montáž
5.1 Montáž vodiacej rukoväte
Namontujte vodiacu rukoväť tak, ako je to znázornené na obrázkoch D1 – D3. Skrutky zatiahnite na pevno až vtedy, keď nastavíte optimálnu pracovnú polohu s nosným remeňom. Vodiaca rukoväť by sa mala nastaviť tak, ako je to znázornené na obrázku A.
5.2 Montáž ochranného krytu noža
Pozor: Pri prácach so strihacím nožom musí byť namontovaný ochranný kryt noža. Montáž ochranného krytu pre strihací nôž sa uskutočňuje tak, ako je to znázornené na obrázkoch D4 – D5.
6. Pred uvedením do prevádzky
Skontrolujte pred uvedením do prevádzky ľahký chod všetkých pohyblivých častí. Pravidelne kontrolujte správne upevnenie všetkých skrutkových spojov a kontrolujte všetky ochranné prípravky.
6.1 Nastavenie výšky rezu
Založiť nosný popruh podľa obrázkov G1-G3.
Prístroj zavesiť na nosný popruh (obr. G4)
Pomocou rozdielnych nastavovacích prvkov nosného popruhu nastavte optimálnu pracovnú a strihaciu polohu (obr. G5).
Aby sa zistila optimálna dĺžka nosného popruhu, vyskúšajte pri nastavovaní niekoľko otáčavých pohybov bez zapnutého motora (obr. H).
Nosný popruh je vybavený rýchlo otváracím mechanizmom. Zatiahnite za červený kus popruhu, ak je potrebné prístroj rýchlo odložiť (obr. G6).
Pozor: Používajte popruh vždy vtedy, keď budete pracovať s prístrojom. Popruh si založte vždy hneď po naštartovaní motora, pokiaľ sa motor ešte nachádza vo voľnobežných otáčkach. Motor vypnite ešte predtým, než si dáte nosný popruh dole.
Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte na prístroji:
tesnosť palivového systému.bezchybný stav ochranných zariadení
a strihacieho ústrojenstva..
pevné usadenie všetkých skrutkových spojov.
6.2 Palivo a olej
Odporúčané palivá Používajte výlučne len zmes z normálneho bezolovnatého benzínu a špeciálneho 2-taktového motorového oleja. Namiešajte túto palivovú zmes podľa tabuľky miešania paliva. Pozor: Nikdy nepoužívajte palivovú zmes, ktorá bola skladovaná dlhšie ako 90 dní. Pozor: Nepoužívajte 2-taktový olej s odporúčaným pomerom miešania 100:1. V prípade, že nedostatočné mazanie spôsobí poškodenie motora, odpadá záruka výrobcu na motor. Pozor: Na prepravu a skladovanie paliva používajte len také nádoby, ktoré sú na dané použitie určené a atestované.
Do priloženej miešacej fľaše pridajte vždy správne množstvo benzínu a 2-taktového oleja (pozri aplikovanú stupnicu). Nakoniec nádobu dostatočne pretrepte.
5.3. Nasadzovanie a výmena noža
Montáž noža je zobrazená na obrázkoch E1 – E7. Nôž sa odníma v opačnom poradí postupov.
Nasuňte vymedzovaciu podložku (A) na pozdĺž
drážkovanú hriadeľ (obr. E2).
Na hriadeľ pripevnite unášací klobúčik (B) (obr. E3)
Bezpečne pripevnite nôž (C) na unášaciu
Dosku (obr E4)
Nasuňte prítlačný krúžok (D) (obr E5)
Nájdite otvor v unášacom klobúčiku a zaaretujte jeho aretačnou sponkou (23) a utiahnite matku (E) (obr. E6) Dôležité: Ľavotočivý závit
Nasuňte závlačku(21) cez otvor v hriadeli a ohnite konce podľa obr E7
5.4. Upevňovanie ochranného krytu cievky
Vyskrutkujte všetky tri skrutky na ochrannom kryte
noža (obr. F1)
Nasuňte ochranný kryt struny na ochranný kryt
noža (obr. F2)
Zaistite ochranný kryt struny skrutkami, ktoré ste
predtým odskrutkujte. (obr. F3)
5.5. Nasadzovanie a výmena struny
Postup pre nasadenie struny je zobrazený na obrázku F4. Pre odobratie struny postupujte v opačnom poradí.
Nájdite otvor v unašacom klobúčiku a zaaretujte jeho aretačnou sponkou (23) a naskrutkujte cievku na hriadeľ Dôležité: Ľavotočivý závit (obr. E6)
6.3 Tabuľka miešania paliva:
Postup miešania: 40 dielov benzínu na 1 diel oleja
7. Prevádzka
Prosím dbajte na zákonné predpisy o ochrane proti hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišovať.
7.1 Štartovanie studeného motora
Naplňte palivovú nádrž primeraným množstvom benzínovej/olejovej zmesi. Pozri tiež odstavec Palivo a olej.
1. Postaviť prístroj na tvrdú, rovnú plochu.
2. Nastaviť páčku sýtiča (obr. A/pol. 10) na „ “.
3. Stlačiť 10x palivové čerpadlo (Primer) (obr. A/pol
16).
4. Vypínač zap/vyp (obr. A/pol. 6) prepnúť na „I“.
5. Zafixovať plynovú páčku. Za týmto účelom stlačiť aretáciu plynovej páčky (obr. A/pol. 7) a potom plynovú páčku (obr. A/pol. 8) a súčasným stlačením aretačného tlačidla (obr. A/pol. 9) zablokovať plynovú páčku.
6. Prístroj riadne pridržte a vytiahnite štartovacie lanko (obr. A/pol. 11) až po prvý odpor. Teraz 4 x rýchlo potiahnuť za štartovacie lanko. Prístroj by sa mal naštartovať. Pozor: Štartovacie lanko nenechať vymrštiť späť. Mohlo by to viesť k poškodeniam.
7. Po naštartovaní motora ihneď prepnúť páčku sýtiča na „ “ a prístroj nechať zahriať približne 10 sekúnd. Pozor: Po zafixovaní plynovej páčky začne pracovať strihací nástroj s naštartovaným motorom. Nakoniec plynovú páčku odblokovať jednoduchým stlačením (motor sa vráti naspäť do voľnobehu).
8. Ak sa motor nerozbehne, zopakujte uvedené kroky 6-7.
Upozornenie: Ak motor nenaštartuje ani po viacerých pokusoch, prečítajte si časť „Odstraňovanie porúch na motore“. Upozornenie: Štartovacie lanko ťahajte vždy rovno von. V prípade, že sa lanko vyťahuje pod uhlom, vzniká trenie na vstupnom oku. Týmto trením sa lanko odiera a rýchlejšie sa opotrebuje. Pri vťahovaní lanka naspäť vždy držte štartovaciu rukovať. Nikdy nepustite vytiahnuté lanko a nenechajte ho tak vymrštiť smerom späť k motoru.
7.2 Štartovanie teplého motora
(Prístroj nebol vypnutý dlhšie ako 15-20 minút)
1. Postaviť prístroj na tvrdú, rovnú plochu.
2. Vypínač zap/vyp prepnúť na „I“.
3. Zafixovať plynovú páčku (rovnako ako je popísané v odseku „Štartovanie studeného motora“).
4. Prístroj riadne pridržte a vytiahnite štartovacie lanko až po prvý odpor. Teraz rýchlo potiahnuť za štartovacie lanko. Prístroj by sa mal naštartovať po 1-2 potiahnutiach. V prípade, že by stroj nenaštartoval ani po 6 ťahoch, opakujte body 1 až 7 z odseku štartovania studeného motora.
7.3 Vypnutie motora
Postup v prípade núdzového vypnutia:
V prípade, že je potrebné okamžite zastaviť stroj, prepnite vypínač zap/vyp do polohy „Stop“ resp. „0“.
Normálny postup:
Pustite plynovú páčku a počkajte, až kým motor nezačne bežať voľnobežnými otáčkami. Nastavte potom vypínač zap/vyp do polohy „Stop“ resp. „0“.
7.4 Pracovné pokyny
Pred použitím prístroja si natrénujte všetky pracovné techniky s vypnutým motorom.
PREDĹŽENIE STRIHACIEHO VLÁKNA POZOR: Nepoužívajte vo vláknovej hlave žiaden
kovový drôt ani kovový drôt obalený umelou hmotou akéhokoľvek druhu. Mohlo by to viesť k ťažkým zraneniam používateľa. Strihacie vlákna sa predlžuje tak, že sa nechá motor bežať na plné otáčky a zľahka sa pritlačí (“BUMP”) vláknová hlava na zem. Vlákno sa automatický predĺži. Nôž na ochrannom štíte skráti vlákno na prípustnú dĺžku (obr. I1).
Pozor: Pravidelne odstraňuje všetky zvyšky trávnika a buriny, aby ste zabránili prehriatiu hriadeľovej trubice. Zvyšky trávnika / trávy / buriny sa zachytávajú pod ochranným štítom (obr. I2), to zabraňuje dostatočnému chladeniu hriadeľovej trubice. Odstráňte opatrne zvyšky pomocou skrutkovača alebo podobným nástrojom.
ROZDIELNE METÓDY KOSENIA
Ak je prístroj správne namontovaný s ochranným krytom a vláknovou hlavou, strihá burinu a vysokú trávu na ťažko prístupných miestach, ako napr. pozdĺžne plotov, múrov a základov ako aj okolo stromov. Dá sa použiť taktiež na „skášacie práce“, aby sa odstránila vegetácia za účelom lepšej prípravy záhrady alebo pri čistení určitej oblasti tesne nad
SK
Bencin 2-taktno olje
1 liter 25 ml
5 litrov 125 ml
SK
zemou. UPOZORNENIE: Aj pri opatrnom používaní má kosenie v blízkosti základov, kameňa alebo betónových múrov atď. za následok nadmerné opotrebovanie vlákna.
VYKÁŠANIE / KOSENIE
Pohybujte kosačkou pohybmi ako s kosou zo strany na stranu. Udržujte vláknovú hlavu vždy paralelne so zemou. Skontrolujte prostredie a určite vhodnú výšku strihania. Vláknovú hlavu veďte a držte v požadovanej výške, aby ste dosiahli rovnomerné strihanie (obr. I3).
NÍZKE VYKÁŠANIE
Držte kosačku s ľahkým naklonením presne pred sebou tak, aby sa spodná strana vláknovej hlavy nachádzala nad zemou a vlákno dosiahlo správne rozhranie. Koste pritom vždy smerom preč od seba. Nepriťahujte kosačku smerom k sebe.
STRIHANIE PRI PLOTOCH / ZÁKLADOCH
Pri strihaní sa približujte pomaly k plotom z drôteného pletiva, doskovým plotom, múrom z prírodného kameňa a základom, aby ste strihali blízko pri nich, avšak bez toho, aby sa vlákno udieralo voči zábrane. Ak sa vlákno dostane do kontaktu napr. s kameňmi, kamennými múrmi alebo základmi, tak sa rýchlo opotrebuje alebo sa rozstrapká. Ak sa vlákno dostane do kontaktu s pletivom plotu, tak sa odlomí.
VYKÁŠANIE OKOLO STROMOV
Ak kosíte okolo stromov, približujte sa k nim pomaly, aby sa vlákno nedotklo kôry. Choďte okolo stromu a strihajte pritom zľava doprava. Približujte sa k tráve alebo burine špičkou vlákna a nakloňte vláknovú hlavu zľahka dopredu. POZOR: Pracujte pri skášacích prácach nanajvýš opatrne. Počas práce udržujte odstup od iných osôb a zvierat najmenej 30 m.
SKÁŠANIE
Pri skášaní obsiahnete celkovú vegetáciu až na spodok. Za týmto účelom nakloňte vláknovú hlavu v 30 stupňovom uhle doprava. Nastavte rukoväť do požadovanej polohy. Dbajte na zvýšené riziko poranenia používateľa, okolo stojacich osôb a zvierat, ako aj na nebezpečenstvo vecnej škody odmrštenými objektmi (napr. kameňmi) (obr. I4).
POZOR: Pomocou kosačky neodstraňujte žiadne predmety z chodníkov a pod.! Kosačka je výkonný nástroj a malé kamene alebo iné predmety sa môžu odmrštiť do vzdialenosti 15 metrov a viac a spôsobiť tak poranenia alebo poškodenie automobilov, domov a okien.
PÍLENIE
Prístroj nie je vhodný na pílenie.
ZASEKNUTIE
Ak by sa strihací list zasekol kvôli príliš hustej vegetácii, ihneď vypnite motor. Uvoľnite prístroj od trávy a porastov predtým, než ho opäť uvediete do prevádzky.
ZABRÁŇTE SPÄTNÉMU ÚDERU
Pri práci so strihacím listom existuje riziko spätného úderu, ak sa list dostane na pevné prekážky (kmeň stromu, konár, peň stromu, kameň alebo podobne). Prístroj sa pritom odmrští proti smeru otáčania nástroja. To môže viesť ku strate kontroly nad prístrojom. Nepoužívajte kovový strihací list v blízkosti plotov, kovových stĺpov, hraničných kameňov ani základov. Na strihanie hustých stoniek umiestnite prístroj podľa zobrazenia na obr. I5/pol. A, aby ste zabránili spätným úderom.
8. Údržba
Pred údržbovými prácami prístroj najskôr vypnite a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky.
8.1 Výmena cievky s vláknom/ strihacieho vlákna
1.
2. Cievku s vláknom odobrať von z telesa cievky
(obr. L3).
3. Odstráňte prípadné zvyšné strihacie vlákno.
4. Nové strihacie vlákno preložiť na stred
a vzniknutú slučku zavesiť do vybrania na rozdelení cievky. (obr. L4)
5. Vlákno navinúť pod tlakom proti smeru otáčania hodinových ručičiek. Rozdelenie cievky oddeľuje pritom obidve polovice nylónového vlákna. (obr. L5)
6. Posledných 15 cm obidvoch koncov vlákna zavesiť do protiľahlých držiakov vlákna na cievke. (obr. L6)
7. Obidva konce vlákna zaviesť cez kovové oká v telesa cievky (obr. L3).
8. Cievku s vláknom zatlačiť do telesa cievky. Dbajte pritom na to, aby boli pružinka a príložné podložky v správnej polohe. (obr. L3)
9.
Odoberte strunu použitím priloženého kľúča (obr. L1/L2) a odoberte zaisťovaciu skrutku strunovej hlavy.
Zaistite strunovú hlavu pomocou zaisťovacej skrutky (obr. L1/L2)
10. Obidva konce vlákna krátko a silne zatiahnuť, aby sa uvolnili z držiakov vlákna na cievke.
11. Nadbytočné vlákno zastrihnúť na približne 13 cm. Zmenší to zaťaženie motora počas štartovania a zahrievania.
12. Cievku s vláknom znovu namontovať. Pozri bod
5.5. Ak sa vymieňa kompletná cievka s vláknom, vynechajte body 3-6.
8.2 Údržba vzduchovej mriežky (obr. J1-J2)
Znečistené vzduchové filtre znižujú výkon motora kvôli nedostatočnému prívodu vzduchu do karburátora. Pravidelná kontrola je preto bezpodmienečne nutná. Vzduchový filter by mal byť kontrolovaný každých 25 prevádzkových hodín a v prípade potreby čistený. Pri veľmi prašnom vzduchu sa musí vzduchový filter kontrolovať častejšie.
1. Odoberte kryt vzduchového filtra (obr. J1).
2. Odoberte filtračný prvok (obr. J2).
3. Vyčistite filtračný prvok vyklepaním alebo
prefúknutím.
4. Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí.
Pozor: Vzduchový filter nikdy nečistite benzínom ani horľavými rozpúšťadlami. Vzduchový filter čistite stlačeným vzduchom alebo vyklepaním.
8.3 Údržba zapaľovacej sviečky (obr. K1-K2)
Dráha iskry zapaľovacej sviečky = 0,635 mm. Dotiahnite zapaľovaciu sviečku na 12 Nm. Skontrolujte znečistenie zapaľovacej sviečky po prvý krát po 10 prevádzkových hodinách a vyčistite ju v prípade potreby medenou drôtenou kefkou. Potom čistite zapaľovacie sviečky každých 50 prevádzkových hodín.
1. Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky (obr. K1) otočným pohybom.
2. Odoberte zapaľovaciu sviečku (obr. K2) pomocou priloženého sviečkového kľúča.
3. Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí.
8.4 Brúsenie noža ochranného krytu
Nôž v ochrannom kryte sa môže časom otupiť. Ak by k tomu malo dôjsť, uvoľnite 2 skrutky, pomocou ktorých je nôž v ochrannom kryte upevnený. Upevnite nôž do zveráku. Nôž brúste pomocou plochého pilníka a dbajte pritom na to, aby ste dodržali uhol reznej hrany. Brúste vždy len v jednom smere.
8.5 Nastavenie karburátora Pozor! Nastavovanie karburátora smie vykonávať len
autorizovaný zákaznícky servis. Pri všetkých prácach na karburátore sa musí najskôr odmontovať kryt vzduchového filtra ako je zobrazené na obrázku J1-J2.
Nastavenie plynového lanka:
Ak sa v priebehu času už nedosahujú maximálne otáčky zariadenia a vylúčili ste všetky ostatné príčiny podľa odseku 10 Odstraňovanie porúch, je potrebné urobiť nastavenie plynového lanka. Najskôr skontrolujte, či sa karburátor otvorí naplno pri plne stlačenej plynovej spúšti. Je to v tom prípade, keď sa posúvač karburátora (obr. M1/pol. 1) pri plne stlačenom plyne nachádza na doraze (obr. M1/pol.
2). Obrázok M1 znázorňuje správne nastavenie. Ak sa posúvač karburátora nedotkne dorazu, je potrebné opätovné nastavenie. Na nastavenie plynového lanka sú potrebné nasledovné kroky:
Povoľte kontrovaciu maticu (obr. M2/pol. 3) o niekoľko otáčok.
Vyskrutkujte prestavovaciu skrutku (obr. M2/pol.
4) až dovtedy, kým posúvač karburátora nebude pri plne stlačenom plyne na doraze, ako je zobrazené na obrázku M1.
Kontrovaciu maticu potom znovu dotiahnite.
Nastavenie pokojového plynu: Pozor! Pokojový plyn sa nastavuje v teplom
prevádzkovom stave. Ak sa zariadenie vypína pri nestlačenej plynovej páke a vylúčili ste všetky ostatné príčiny podľa odseku 10 Odstraňovanie porúch, je potrebné urobiť nastavenie pokojového plynu. Povoľujte plynovú skrutku (obr. M2/pol. 5) v smere hodinových ručičiek až dovtedy, kým zariadenie bezpečne nebeží vo voľnobehu. Ak by bol statický plyn tak vysoký, že sa bude otáčať aj rezný nástroj, musí sa ľavotočivým otočením skrutky statického plynu (obr. M2/pol. 5) znížiť do takej miery, aby sa rezný nástroj prestal otáčať.
8.6 Ochrana životného prostredia
Znečistený údržbový materiál a prevádzkové látky odovzdať v zbernom mieste určenom pre tento druh odpadu. Obalový materiál, kovy a plasty odovzdať k recyklácii.
SK
SK
8.7 Skladovanie
Pozor: Chyba pri nasledovaní týchto krokov môže
spôsobiť, že sa na vnútornej stene karburátora vytvoria usadeniny, čo môže vyvolať sťažené štartovanie alebo trvalé poškodenie stroja.
1. Vykonajte všetky údržbové činnosti.
2. Vypustite palivo z palivovej nádrže (použite
k tomu bežné plastové benzínové čerpadlo zo špecializovaného obchodu).
3. Po úplnom vypustení paliva naštartujte stroj.
4. Nechajte stroj bežať ďalej na voľnobehu, až kým
sa sám nezastaví. To vyčistí karburátor od zvyšného paliva.
5. Nechajte stroj vychladnúť (cca 5 minút).
6. Odoberte zapaľovaciu sviečku.
7. Naplňte jednu čajovú lyžičku čistého 2-taktového
motorového oleja do spaľovacej komory. Potiahnite niekoľko krát opatrne štartovacie lanko, aby sa tak premazali olejom vnútorné súčiastky. Znovu nasaďte zapaľovaciu sviečku.
8. Vyčistite vonkajší kryt stroja.
9. Skladujte stroj na chladnom, suchom mieste,
mimo dosahu zápalných zdrojov a horľavých materiálov. Hnojivá alebo iné chemické záhradnícke produkty obsahujú často zložky, ktoré urýchľujú koróziu kovov. Neskladujte stroj uložený v blízkosti hnojív alebo iných chemikálií.
8.8 Doprava
Ak by ste chceli prístroj transportovať, vyprázdnite najskôr benzínovú nádrž podľa bodu 3 v kapitole Skladovanie. Vyčistite prístroj kefou alebo ručnou metličkou od hrubej nečistoty. Demontujte vodiace držadlo podľa.
8.9 Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info.
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
SK
10. Odstránenie porúch
na
Motor nenaskočí
Motor naskočí, ale nepodáva plný výkon.
Motor viazne.
Chybný priebeh štartu.
Zakarbonovaná zapaľovacia sviečka Zapaľovaciu sviečku
Nesprávne nastavený karburátor Nechajte karburátor nastaviť
Chybná poloha páčky sýtiča. Nastavte páčku sýtiča
Znečistený vzduchový filter. Filter vybrať, vyčistiť a opäť
Nesprávne nastavený karburátor Nechajte karburátor nastaviť
Nesprávne nastavená vzdialenosť elektródy na sviečke
Nesprávne nastavený karburátor Nechajte karburátor nastaviť
Dbajte na pokyny tohto návodu na použitie.
vyčistiť, alebo sviečku vymeniť.
odborníkom alebo zašlete prístroj firme ISC GmbH.
nasadiť.
odborníkom alebo zašlete prístroj firme ISC GmbH.
Zapaľovaciu sviečku vyčistiť, korigovať vzdialenosť elektród, alebo sviečku vymeniť.
odborníkom alebo zašlite prístroj firme ISC GmbH.
Nadmerné množstvo dymu
Chybná palivová zmes. Použite správny pomer
paliva a oleja (viď tabuľka)
Nesprávne nastavený karburátor Nechajte karburátor nastaviť
odborníkom alebo zašlite prístroj firme ISC GmbH.
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
z
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Benzinmotor-Sense BG-BC 25
Art.-Nr.: 34.017.80 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 3401780-40-4155050-08 Subject to change without notice
EN ISO 11806; EN ISO 14982; KBV V
Landau/Isar, den 29.09.2008
Frank
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EC_2005/88/EC:
95/54/EC:
2004/26/EC:
X
X
X
X
LWM= 110 dB; LWA= 112 dB P = 0,75 kW
e11*97/68SA*2004/26*0852*01
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH.
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
j
ZÁRUČNÍ LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
W
ZÁRUČNÝ LIST
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
EH 03/2008
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
PLZ Ort
Straße / Nr.:
Name:
Garantie:
JA
NEIN
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Loading...