E-Flite T-28 Trojan 1.1m BNF Basic User guide

Page 1
T-28 1.1m BNF Basic and PNP
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
Page 2
AVVISO
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto: AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superfi ciali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone. Questo modello è un prodotto sofi sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modifi care il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di horizon hobby, llc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
PRECAUZIONI E AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in maniera che non sia pericoloso, sia nei propri riguardi che nei confronti di terzi e non danneggi il prodotto stesso o l’altrui proprietà. Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto a interferenze da molte fonti che non potete controllare. Queste interferenze possono generare momentanee perdite di controllo del modello, quindi è consigliabile mantenere sempre una certa distanza di sicurezza in ogni direzione, poichè questo può aiutare ad evitare urti o infortuni.
• Non utilizzare mai il modello con batterie scariche.
• Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da persone, macchine e traffi co.
• Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traffi co o in luoghi affollati.
• Seguite attentamente le avvertenze d’uso di questo modello e di ogni altro accessorio (caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
• Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori della portata dei bambini.
• Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perchè questo può causare infortuni seri, o addirittura la morte.
• Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti affi lati.
• Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune parti potrebbero avere degli spigoli vivi.
• Subito dopo l’uso NON toccate componenti del modello quali motore, variatore elettronico o la batteria, perchè si scaldano molto durante il funzionamento. Toccandoli potreste scottarvi.
• Non infi late le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o movimento, poichè questo può causare danni o infortuni gravi.
• Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello. Invece spegnete sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.
• Sollevate le ruote del modello da terra quando controllate il corretto funzionamento dell’apparato radio.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di
acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplifi cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
IT
51
Page 3
IT
Guida introduttiva rapida
Impostazioni
trasmittente
Dual Rate (riduttori di
corsa)*
Baricentro (CG)
Impostazione timer
di volo
Alettone
Equilibratore
Timone
67 – 72mm dietro il bordo d’attacco, misurato alla
Set up your transmitter
using the transmitter setup chart
Imp. alta Imp. bassa
p = 14mm q = 14mm
p = 8mm
q = 8mm = 19mm = 19mm
radice dell’ala
5 minuti
p = 10mm q = 10mm
p = 6mm
q = 6mm = 13mm = 13mm
Caratteristiche
Motore: 3226-930Kv 14-Pole Brushless
Motor (SPMXAM1700)
ESCs: 30A Telemetry ESC (EFLA1030FB) Installato Installato Servos: Aileron (2): A381, 400mm Lead
Elevator: A382, 240mm Lead Rudder: A382, 240mm Lead
Ricevente: Spektrum™ AR631 6-Channel Sport Receiver (SPMAR631)
Batteria consigliata: 11.1V 3S – 14.8V 4S 2200mAh 30C LiPo con connettore EC3, IC3 connector (SPMX22003S30, SPMX22004S30)
Caricabatteria consigliato: caricabatteria per bilanciamento batteria LiPo 3 celle
Trasmittente consigliata: trasmittente full-range a 6 canali (o di più) con tecnologia Spektrum 2.4GHz DSM2/DSMX con dual rates regolabili.
44 in (1120mm)
36 in (915mm)
Installato Installato
Installato Installato
Installed
Necessario per
completare
Necessario per
completare
Necessario per
completare
Necessario per
completare
Necessario per
completare
Necessario per
completare
Necessario per
completare
Contenuto della scatola
Indice
Tecnologia SAFE Select (BNF Basic) ....................................................... 53
Prima del volo ........................................................................................ 53
Montaggio del modello .......................................................................... 53
Assemblaggio del modello .................................................................... 55
Impostazioni della trasmittente BNF ....................................................... 56
Scelta e installazione del ricevitore PNP ................................................. 56
Installare la batteria e armare l’ESC ....................................................... 57
Baricentro (CG) ...................................................................................... 57
Binding .................................................................................................. 58
Assegnazione interruttore SAFE® Select .............................................. 59
Telemetria ESC integrata ........................................................................ 59
Centraggio delle superfici di comando ................................................... 59
Control Surface Direction ....................................................................... 60
Impostazione delle squadrette e dei bracci dei servi............................... 60
Verifica della direzione dei controlli AS3X (BNF) ...................................... 61
Trimmaggio durante il volo ..................................................................... 61
Doppia velocità e controllo lanci ............................................................. 61
Consigli per il volo e riparazioni .............................................................. 62
Suggerimenti per il volo con SAFE® Select ............................................ 62
Dopo il volo ............................................................................................ 62
Manutenzione motore ............................................................................ 63
Riparazioni ruotino di prua ..................................................................... 63
Servo Service ........................................................................................ 64
Ricevitori Raccomandati ........................................................................ 64
Guida alla soluzione dei problemi ........................................................... 65
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X ....................................... 65
Pezzi di ricambio ....................................................................................66
Pezzi opzionali ....................................................................................... 66
Garanzia ................................................................................................ 67
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti .................................67
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea ................................ 67
52
314.0 Sq In (20.3 Sq Dm)
30 oz / 855 g (without battery) 38 oz / 1080 g (with 2200mAh 4S 30C Smart battery)
Per registrare il prodotto online, visitare www.parkzone.com
T-28 Trojan 1.1m
Page 4
Tecnologia SAFE Select (BNF Basic)
La versione base di BNF di questo aereo include la tecnologia SAFE Select che può offrire un livello extra di protezione in volo. Utilizzare le seguenti istruzioni per rendere attivo il sistema SAFE Select e assegnarlo a uno switch. Quando abilitato, SAFE Select impedisce all’aeroplano di effettuare operazioni bancarie o pitching oltre i limiti prestabiliti e l’autolivellamento automatico mantiene l’aereo in volo in posizione diritta e in piano quando gli alettoni, elevatore e stick del timone sono in posizione neutra. SAFE Select è abilitato o disabilitato durante il processo di bind. Quando l’aereo è collegato con SAFE Select abilitato, è possibile assegnare un interruttore per passare dalla modalità di selezione SAFE alla modalità AS3X. La tecnologia AS3X
Prima del volo
IT
rimane attiva senza limiti bancari o autolivellamento ogni volta che SAFE Select è disabilitato o OFF. SAFE Select può essere configurato in tre modi;
• SAFE Select Off: sempre in modalità AS3X
• SAFE Select On-no switch assegnato: sempre in modalità SAFE Select
• SAFE Selezionare On con un interruttore assegnato: commuta tra la modalità di selezione SAFE e la modalità AS3X
1 Ispezionare il contenuto togliendolo dalla scatola. 2 Leggere completamente questo manuale di istruzioni. 3 Caricare la batteria di bordo. 4 Impostare la trasmittente usando l’apposita tabella. 5 Montare completamente l’aereo. 6
Installare la batteria a bordo del modello (dopo averla caricata completamente) 7 Controllare il baricentro (CG). 8 Connettere l’aereo alla propria trasmittente.
Montaggio del modello
Installazione dell’ala
1. Installazione del tettuccio sulla fusoliera.
2. Girare l’ala ela fusoliera in modo da rivolgere il lato inferiore verso l’alto.
3. Inserire iconnettori del servo dell’alettone dell’ala (A) nell’apertura rettangolare della
fusoliera.
4. Far scorrere idue perni di guida (B) dell’ala nei due fori nella fusoliera.
5. Allineare ecollegare l’alettone alla fusoliera, utilizzando una vite (C).
6. All’interno della fusoliera, collegare entrambi iconnettori del servo degli alettoni al cavetto aY degli alettoni. Non c’è differenza tra idue collegamenti su un cavetto aY. Iconnettori di destra edi sinistra non devono essere collegati aun capo particolare del cavetto aY.
7. Se necessario, smontare in ordine inverso.
9 Verificare che i comandi si muovano liberamente. 10 Verificare la direzione di movimento dei comandi con la trasmittente. 11 Con l’aereo verificare la direzione del movimento dei controlli AS3X. 12 Regolare i comandi di volo e la trasmittente. 13 1. Eseguire una prova di portata del radiocomando. 14 2. Cercare un’area aperta e sicura per volare. 15 3. Programmare il volo in base alle condizioni del campo.
B A
ATTENZIONE: NON schiacciare ocomunque danneggiare il cablaggio quando si
collega l’ala alla fusoliera.
C
M3 X 25mm
53
Page 5
IT
Montaggio del modello continuazione
Istallazione del carrello di atterraggio
1. Girare il modello in modo che il lato inferiore dell’ala sia rivolto verso l’alto.
2. Installare il carrello principale di atterraggio inserendo imontanti del carrello
principale (A) nel foro corrispondente della piastra del carrello situato su ciascuna ala.
3. Facendo attenzione far girare ciascun montante nella piastra del carrello fino
aquando va delicatamente in posizione con la sezione orizzontale (B).
4. Allentare la vite del ruotino di prua (C) nel relativo braccio prima di installare il montante del ruotino di prua (D). La vite può essere stata completamente avvitata in fabbrica, pertanto allentare la vite quanto basta per garantire che la vite non blocchi il montante. Un foro nella cappottatura permette di utilizzare un cacciavite per girare la vite sul braccio del ruotino di prua.
Se è necessario più spazio di manovra, rimuovere l’elica ela cappottatura del
modello prima di montare il ruotino di prua.
(Come mostrato nella sezione “Manutenzione dei componenti di potenza” di
questo manuale).
5. Installare il montante del ruotino di coda in modo che la superficie piana del montante sia rivolta in avanti. La bobina nel montante del ruotino di prua deve essere rivolto verso la parte posteriore dell’aereo. Inserire completamente il il montante del ruotino di prua nel braccio del ruotino di prua. Una volta inserito, la parte superiore del montante toccherà la parte superiore del parafiamma.
6. Serrare afondo la vite del ruotino di prua contro la superficie piana del montante del ruotino di prua.
7. Se necessario, smontare in ordine inverso.
Assicurarsi sempre che la forcella del giunto di guida sul braccio del servo del timone sia regolato in modo corretto in modo che il modello vada dritto quando il comando del timone è in posizione neutra.
A
B
Installazione della coda orizzontale
1. Appoggiare il modello sul suo carrello di atterraggio.
2. Girare la coda orizzontale in modo che la squadretta di comando sia rivolta verso il basso.
3. Far scorrere la coda orizzontale nel montante di coda orizzontale fino aquando non è centrata perpendicolare alla coda verticale.
4. Applicare quattro pezzi di nastro adesivo sui supporti della fusoliera esulla parte superiore einferiore della coda orizzontale.
5. Collegare la forcella alla squadretta di comando dell’elevatore (vedere le istruzioni per il collegamento della forcella).
6. Se necessario, smontare in ordine inverso.
C
D
A
54
T-28 Trojan 1.1m
Page 6
Assemblaggio del modello
IT
La figura mostra le impostazioni raccomandate per i fori dei bracci dei servo e delle squadrette.
Collegare le forcelle alle squadretta di controllo come mostrato
Impostazioni dei bracci dei servo e delle squadrette di controllo
Horns Arms
Elevatore
Alettone
Timone
Al carrello
anteriore
Al carrello anteriore
1.
2.
3.
4.
55
Page 7
IT
Impostazioni della trasmittente BNF
IMPORTANTE: una volta configurato il modello, ripetere sempre il binding tra
trasmittente e ricevitore per regolare le posizioni di failsafe desiderate con trim e stick gas nella posizione più bassa.
Dual Rate (riduttori di corsa)
Condurre i primi voli con i riduttori di corsa su Low Rate (rateo basso). Per l’atterraggio, applicare High Rate (rateo alto) all’equilibratore.
AVVISO: per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X, non
ridurre le corse sotto il 50%. Se si desidera una minore deviazione dei comandi, regolare manualmente la posizione delle aste di comando sui bracci dei servo
AVVISO: se si verificano oscillazioni ad alta velocità, consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori informazioni.
Expo
Dopo i primi voli, è possibile regolare anche le corse esponenziali nella trasmittente.
Scelta e installazione del ricevitore PNP
Il ricevitore consigliato per questo aeromodello è lo Spektrum AR631. Se si sceglie di installare un altro ricevitore, assicurarsi che si tratti di un modello (sport) a piena portata e con almeno 4 canali. Fare riferimento al manuale del ricevitore scelto per le relative istruzioni di installazione e uso.
Impostazione della trasmittente digitale
Funzioni e terminologia usate nella programmazione delle trasmittenti iX12 e
iX20 possono a volte differire leggermente da quelle degli altri radiocomandi
Iniziare la programmazione della trasmittente con un modello ACRO vergine
Spektrum AirWare™. I nomi dati tra parentesi corrispondono alla terminologia
(resettare il modello), quindi assegnare un nome al modello.
di programmazione di iX12 e iX20. Consultare il manuale della trasmittente per
Dual Rate HIGH 100% LOW 70%
informazioni specifiche sulla sua programmazione.
Corsa dei servo 100% Taglio gas -100%
1. Andare su SETUP LIST MENU (MENU ELENCO SETUP)
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): ACRO
DX6i
DX7S DX8
DX6e DX6 DX8e DX8 DX9 iX12 iX20
3. Andare su ADJUST LIST MENU (MENU ELENCO REGOLAZIONI)
1. Andare su SYSTEM SETUP (IMPOSTAZIONE SISTEMA)
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): AIRPLANE (AEROPLANO)
3.Impostare WING TYPE (TIPO ALA): Normale
1. Andare in SYSTEM SETUP (IMPOSTAZIONE SISTEMA) (Model
Utilities (Gestione modelli))
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): AIRPLANE (AEROPLANO)
3Impostare AIRCRAFT TYPE (Imposta modello, Tipo Aeromobile)†:
WING (ALA): Normale
Installazione del ricevitore AR631
1. Rimuovere il coperchio sul fondo della fusoliera.
2. Collegare le superfici di controllo alle rispettive porte sul ricevitore come indicato nella tabella a destra.
3. Usando il nastro biadesivo per servo, fissare il ricevitore alla superficie piatta davanti all’ESC, come mostrato. Il ricevitore va montato secondo l’orientamento indicato, parallelamente alla lunghezza della fusoliera, con l’etichetta rivolta verso il basso e le porte dei servo verso il retro del velivolo, come mostrato. L’orientamento del ricevitore è di importanza critica per tutte le configurazioni dei sistemi AS3X® e SAFE®.
ATTENZIONE: l’installazione errata del ricevitore può causare perdita di
controllo e impatto al suolo.
1 = Gas 2 = Alettone 3 = Equilibratore 4 = Timone
56
T-28 Trojan 1.1m
Page 8
Installare la batteria e armare l’ESC
IT
Scelta della batteria
Noi consigliamo una batteria LiPo Spektrum 2200mAh 11,1V 3S 30C (SPMX22003S30). Per altre batterie consigliate, si faccia riferimento all’elenco delle parti opzionali. Se si usa una batteria diversa da quelle elencate, le sue caratteristiche devono essere uguali a quelle indicate per poter entrare nella fusoliera. Verificare anche che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato.
1. Portare completamente in basso lo stick motore e il suo trim. Accendere il trasmettitore e attendere 5 secondi.
2. Mettere del nastro a strappo sotto alla batteria.
3. Premere il pulsante (A) nella fusoliera e togliere il coperchio della batteria.
4. Installare nel suo compartimento la batteria (B) completamente carica, come illustrato. Si vedano anche le istruzioni per la regolazione del baricentro (CG).
5. Accertarsi che la batteria di bordo sia fissata bene usando una fascetta a strappo (C).
6. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).
• L’ESC emetterà una serie di toni (per maggiori informazioni si veda il punto 6 della procedura di connessione).
• Un LED si accenderà sul ricevitore.
Se l’ESC emette un doppio beep continuo dopo il collegamento della batteria, bisogna ricaricarla o sostituirla.
7. Rimettere il coperchio del comparto batteria premendo la sua parte posteriore per assicurare la chiusura del fermo.
A
B
C
Baricentro (CG)
Mettere la batteria completamente in avanti nella fusoliera etenere la batteria in posizione utilizzando gancio ebandella. Èpiù facile bilanciare il T-28 tenendo l’aereo capovolto.
ATTENZIONE:
Tenere sempre le mani lontano dall’elica. Quando azionato, il motore farà girare l’elica in rispos­ta a tutti i movimenti dell’acceleratore.
67 – 72mm
dietro al bordo di entrata alla
radice dell’ala.
57
Page 9
IT
Binding
Suggerimenti generali per il binding
• Il ricevitore incluso è stato programmato specificamente per questo aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare il manuale del ricevitore per impostarlo correttamente.
• Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
• Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al ricevitore durante la connessione.
• Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente quando il ricevitore entra in modalità di binding.
Suggerimenti generali per il binding
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select viene abilitato o disattivato durante il processo di binding.
Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e durante il binding. Questo serve a definire le impostazioni di failsafe.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
• Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding per la trasmittente a cui è stato associato fino a quando non si esegue nuovamente il binding.
• Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe si attiva. Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas basso. I canali di rollio e beccheggio si azionano per portare in maniera attiva il modello in volo livellato.
• In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o, se necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
Uso del pulsante di binding Rimuovere il connettore di binding
SAFE Select attivato
Collegare l’alimentazioneAbbassare il gas
Il LED arancione lampeggia
SAFE Select attivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore viene acceso
Procedere con il binding tra TX e RX
SAFE Select disattivato
Abbassare il gas Collegare l’alimentazione
Premere e tenere premuto il pulsante di binding
Rilasciare il pulsante di binding
Premere il pulsante di binding
SAFE Select attivato
BIND
Installare il connettore di binding
Il LED arancione lampeggia SAFE Select attivato: con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore viene acceso.
le superfici di controllo si muovono avanti e indietro due volte
Abbassare il gas Collegare
BIND
Rimuovere il connettore di binding
l’alimentazione
Procedere con il binding tra TX e RX
SAFE Select disattivato
BIND
Installare il connettore di binding
Abbassare il gas
Collegare l’alimentazione
Il LED arancione lampeggia
SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
* Failsafe (motore al minimo)
Il failsafe si attiva se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente. Quando attivo, il failsafe sposta il canale del gas nella posizione di failsafe (gas basso) preimpostata durante il binding. Tutti gli altri canali si muovono collettivamente e in maniera attiva per posizionare l’aereo in una lenta virata discendente a sinistra.
Rilasciare il pulsante di binding
58
Procedere con il binding tra TX e RX
Il LED arancione lampeggia SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Procedere con il binding tra TX e RX
T-28 Trojan 1.1m
BIND
Rimuovere il connettore di binding
Page 10
Assegnazione interruttore SAFE® Select
IT
Una volta abilitata la funzione SAFE Select, è possibile scegliere se volare in modalità SAFE non disinseribile, oppure assegnarne l’attivazione a un interruttore. È possibile assegnare la funzione a uno qualsiasi degli interruttori dei canali da 5 e 9.
Se la funzione SAFE Select non è abilitata al momento del binding del velivolo, il modello volerà con la sola modalità AS3X.
ATTENZIONE: tenersi ben lontani dall’elica e assicurarsi che il velivolo sia
ben trattenuto in caso di attivazione accidentale del gas.
IMPORTANTE: prima di assegnare un interruttore è necessario verificare:
• Che la funzione SAFE Select sia stata abilitata al momento del binding del velivolo.
• Che l’interruttore scelto per SAFE Select sia assegnato a un canale compreso tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4) e che la sua corsa sia impostata al 100% in entrambe le direzioni.
• Che la direzione di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata su normale, non su inverso.
• Che la corsa di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata sul 100%. Se si usano i dual rate, gli interruttori devono essere in posizione 100%.
Vedere il manuale della trasmittente per maggiori informazioni sull’assegnazione di un interruttore a un canale.
Assegnazione di un interruttore
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere l’aeromodello.
3. Tenere entrambi gli stick della trasmittente rivolti verso il basso e verso l’interno e commutare rapidamente l’interruttore scelto per 5 volte (1 commutazione = una corsa completa in su e giù).
4. Le superfici di controllo del velivolo si muoveranno, indicando che l’interruttore è stato assegnato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per deselezionare l’interruttore corrente.
Posizioni degli stick per assegnare SAFE Select a uno switch
Trasmittenti modo 1 e 2
Interruttore assegnato
100%
X 5
100%
CONSIGLIO: usare il monitor dei canali per verificare il movimento del canale.
-100
100
-100
Monitor
-100
-100
-100
+/-100
-100
-100
Telemetria ESC integrata
Questo modello include funzioni telemetriche integrate tra ESC e ricevitore per l’invio di dati come tensione e temperatura della batteria.
Centraggio delle superfici di comando
Completato l’assemblaggio e dopo aver configurato la trasmittente, verificare che le superfici di comando siano centrate. Il modello deve essere acceso e collegato alla trasmittente in modalità AS3X, con il gas a zero. Quando abilitata, la modalità SAFE si attiva all’accensione. La modalità AS3X si attiva quando il gas supera per la prima volta il 25% dopo l’accensione. È normale che le superfici di comando rispondano ai movimenti del modello se questo è in modalità AS3X o SAFE.
1. Verificare che trim e sub trim sulla trasmittente siano a zero
2. Accendere il modello in modalità AS3X e lasciare il gas a zero
3. Guardare la punta di ogni superficie di controllo e verificare che sia centrata meccanicamente.
4. Se sono necessarie regolazioni, girare il giunto sferico sul collegamento per cambiare la lunghezza del collegamento tra il braccio del servo e la squadretta di controllo.
Dopo aver connesso la trasmittente al ricevitore dell’aeromodello, impostare trim e sub-trim a zero, poi regolare le forcelle per centrare le superfici mobili.
THR
AIL
ELE
RUD
GER
AX1
AX2
AX3
AX4
L’esempio qui riportato mostra le posizioni degli stick per l’assegnazione dell’interruttore, la selezione dell’interruttore su Aux2 e il +/- 100% di corsa sull’interruttore.
Per vedere la telemetria:
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore
2. Accendere la trasmittente.
3. Accendere l’aeromodello.
4. Una barra indicatrice appare nell’angolo superiore a sinistra dello schermo a
segnalare la ricezione del segnale telemetrico.
5. Scorrere oltre il monitor dei servo per accedere alle schermate della
telemetria.
Per maggiori informazioni sulle trasmittenti compatibili, gli aggiornamenti firmware e l’utilizzo della tecnologia telemetrica della trasmittente,
90˚
visitare www.SpektrumRC.com.
90˚
59
Page 11
IT
Control Surface Direction
Accendere il trasmettitore e collegare la batteria. Usare il trasmettitore per far funzionare l’alettone e i comandi dell’elevatore. Visualizzare il velivolo dal retro quando si controlla le direzioni dei comandi.
Alettoni
1. Spostare lo stick dell’alettone a sinistra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi verso il basso e l’alettone sinistro verso l’alto, causando l’inclinazione verso sinistra del velivolo.
2. Spostare lo stick dell’alettone a destra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi verso l’alto e l’alettone sinistro verso il basso, causando l’inclinazione verso destra del velivolo.
Alettoni
Elevatori
3. Tirare verso di sé. Gli elevatori devono spostarsi verso l’alto, causando il beccheggio verso l’alto del velivolo.
4. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Timone
5. Spostare lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi verso sinistra.
6. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi verso destra.
Impostazione delle squadrette e dei bracci dei servi
La tabella qui a fianco mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette e i bracci dei servi. Far volare l’aereo con queste impostazioni prima di fare cambiamenti. Dopo aver volato, si può decidere se modificare le posizioni dei rinvii per avere la risposta ai comandi desiderata. Si veda la tabella qui in basso.
Elevatori
Timone
60
Maggiore corsa Minore corsa
T-28 Trojan 1.1m
Page 12
Verifica della direzione dei controlli AS3X (BNF)
IT
Questa verifica serve per controllare che il sistema AS3X funzioni correttamente. Prima di eseguire questa verifica, assemblare l’aereo e connettere la sua ricevente alla propria trasmittente.
1. Per attivare il funzionamento del sistema AS3X, portare il comando motore appena sopra al 25% della sua corsa, poi abbassarlo.
ATTENZIONE: la programmazione dell’AR631 per questo aereo, aumenta il movimento delle superfici di controllo quando il carrello viene estratto.
2. Muovere tutto l’aereo come illustrato e accertarsi che le superfici mobili si muovano nella direzione indicata dal grafico. Se non rispondono come illustrato, non far volare l’aereo. Per maggiori informazioni si faccia riferimento al manuale della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superfici mobili potrebbero muoversi rapidamente. Questo è normale. L’AS3X rimane attivo finché non si scollega la batteria.
ElevatoreAlettoniTimone
Movimento
dell’aereo
Reazione AS3X
Trimmaggio durante il volo
Durante il primo volo, trimmare l’aeromodello per ottenere un volo livellato con manetta a 3/4. Applicare lievi correzioni al trim tramite i relativi interruttori della trasmittente per correggere la traiettoria di volo. Dopo aver corretto con i trim, non toccare gli stick per 3 secondi. In questo modo il ricevitore memorizza le impostazioni corrette per ottimizzare le prestazioni di AS3X. Dopo l’atterraggio, regolare meccanicamente i leveraggi per tenere conto della regolazione dei trim e quindi resettare su neutro. Assicurarsi che il velivolo voli dritto e mantenga la quota senza applicare trim o sub-trim. Se questa procedura viene omessa, le prestazioni di volo ne risentono.
Doppia velocità e controllo lanci
Programmare la trasmittente per impostare le velocità e le limitazioni dei comandi in base al livello di esperienza. Tali valori sono stati verificati e sono un buon punto di partenza per iniziare a volare correttamente. Dopo aver preso dimestichezza con il volo, è possibile personalizzare questi valori per ottenere la risposta ai comandi desiderata.
3 secondi
Imp. bassa Imp. alta
Alettone 10mm 14mm Equilibratore 6mm 8mm Timone 13mm 19mm
61
Page 13
IT
Consigli per il volo e riparazioni
Prima di scegliere un posto dove volare, consultare le leggi e le ordinanze locali.
Campo di volo
Per far volare questo aereo scegliere sempre un’area ampia e aperta. È sempre meglio recarsi in un campo di volo RC autorizzato. Evitare sempre di volare vicino a case, alberi, edifici industriali e cavi. Evitare anche le aree frequentate dalla gente come parchi, scuole o campi sportivi.
Prova di portata del radiocomando
Prima di andare in volo è necessario fare una prova di portata del radiocomando. Per maggiori informazioni si faccia riferimento al manuale del trasmettitore.
Decollo
Per i primi voli con la batteria consigliata, impostare il timer della trasmittente su 5 minuti. Dopo i primi voli, si potrà aumentare o diminuire il tempo in base ai risultati ottenuti.
Posizionare l’aereo per il decollo (rivolto contro vento). Ridurre le corse sulla trasmittente e aumentare gradualmente il motore fi no a 3/4 o al massimo, mantenendo la direzione con il timone. Appena l’aereo raggiunge una certa velocità, tirare dolcemente lo stick dell’elevatore e salire fi no ad una quota di sicurezza.
In volo
Far volare l’aereo e trimmarlo per avere un volo livellato con 3/4 di motore. Dopo l’atterraggio, regolare meccanicamente i comandi per compensare i trimmaggi effettuati in volo, riportando poi i trim al centro. Assicurare che l’aereo voli dritto e livellato senza l’aiuto di trim o sub-trim.
Atterraggio
Per far atterrare il T-28, far scendere l’aeroplano fino a un piede dal terreno. Ridurre la potenza e aggiungere contropressione sull’elevatore per effettuare la manovra di flare dell’aereoplano. Toccare terra con le ruote principali prima tenendo la ruota anteriore sollevata da terra. Non tenere troppo l’elevatore dopo l’atterraggio per evitare che l’aereoplano si sollevi di nuovo in aria. Manovrare delicatamente con il timone finché l’aeroplano non ha rallentato. Non effettuare curve strette sul terreno finché l’aereo non ha rallentato abbastanza da evitare di toccare il terreno con le punte delle ali.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto ridurre completamente il motore, altrimenti si potrebbero avere danni maggiori alla struttura e anche all’ESC e al motore.
AVVISO: dopo un impatto, verificare che il ricevitore sia rimasto al suo posto in fusoliera. Se si deve sostituire il ricevitore, bisogna avere cura di rimontare quello nuovo allo stesso posto e con lo stesso orientamento, altrimenti si potrebbero avere problemi.
AVVISO: i danni dovuti ad un impatto non sono coperti da garanzia.
AVVERTENZA:
quando l’elica tocca terra, ridurre sempre il motore.
AVVISO: quando si terminano i voli, non lasciare mai l’aereo sotto i raggi diretti del sole o dentro un’auto surriscaldata, altrimenti si potrebbe danneggiare il materiale espanso con cui è fatto.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se una batteria LiPo si scarica sotto i 3V per cella, non potrà mantenere la carica. L’ESC protegge la batteria dalla sovra scarica usando questa funzione LVC. Prima che la carica della batteria diminuisca troppo, l’LVC toglie l’alimentazione al motore, il quale pulsa per indicare che la parte rimanente di carica è riservata al radiocomando per poter fare un atterraggio sicuro.
Dopo l’uso scollegare la batteria LiPo e toglierla dall’aereo per evitare che si scarichi lentamente. Prima di riporre la batteria LiPo per lungo tempo, caricarla a metà. Ogni tanto controllare la sua tensione per evitare che scenda sotto i 3V per cella. Ovviamente la funzione LVC in questo caso non interviene per proteggere la batteria.
AVVISO: se la funzione LVC interviene ripetutamente, la batteria si danneggia comunque.
Consiglio: controllare la tensione della batteria prima e dopo il volo usando un
tester per batterie LiPo (SPMXBC100, venduto separatamente).
Riparazioni
Grazie al materiale Z-Foam di cui è fatto questo aereo, le riparazioni si possono fare usando virtualmente qualsiasi adesivo (colla a caldo, CA regolare, epoxy, ecc.).
La coda orizzontale non è fatta dello stesso materiale, pertanto utilizzare solo un adesivo cianoacrilato compatibile con la schiuma sulla coda orizzontale.
Se la riparazione non fosse possibile, vedere l’elenco dei ricambi in fondo a questo manuale per ordinarli con il numero di codice.
AVVISO: l’uso dell’accelerante per la colla CA potrebbe danneggiare la vernice. NON maneggiare l’aereo finché l’accelerante non è completamente asciutto.
Dopo il volo
Scollegare la batteria di volo dal controllo elettronico di velocità (ESC)
1
(operazione obbligatoria per la sicurezza e la durata della batteria). 2 Spegnere il trasmettitore. 3 Rimuovere la batteria di volo dall’aereo. 4 Ricaricare la batteria di volo. 5 Riparare o sostituire tutti i componenti danneggiati.
Conservare la batteria di volo separatamente dal velivolo e monitorare la 6
carica della batteria.
Prendere nota delle condizioni di volo e dei risultati del volo, per pianifi­7
care i voli futuri.
Suggerimenti per il volo con SAFE® Select
In modalità SAFE Select, l’aereo riprende a volare in volo livellato ogni volta che i comandi di equilibratore e alettoni sono in posizione neutra. L’azionamento di alettoni o equilibratore porta il velivolo a inclinarsi, cabrare o picchiare. La corsa dello stick determina l’assetto di volo assunto dal velivolo. Dando pieno comando, il velivolo viene spinto ai limiti preimpostati di inclinazione e rollio, senza superare però tali angoli.
Quando si vola con SAFE Select è normale tenere lo stick di comando deflesso con applicazione moderata degli alettoni in virata. Per mantenere una risposta ai comandi fluida con SAFE Select, evitare cambi frequenti di controllo e non tentare di correggere le deviazioni minori. Mantenere i comandi in assetto intenzionale porta il modello a volare con un angolo specifico e a eseguire tutte le correzioni necessarie per mantenere tale assetto di volo.
Quando si vola con SAFE Select, il comando del gas fa salire o scendere l’aereo. Con il gas al massimo, l’aereo alza il muso e cabra leggermente. Il gas a metà mantiene il modello in volo livellato. Il gas basso porta l’aereo a scendere con muso leggermente verso il basso.
Riportare i comandi di elevatore e alettoni in posizione neutra prima di passare dalla modalità SAFE Select alla modalità AS3X. Poiché gli input di comando utilizzati per la modalità SAFE Select sono eccessivi se usati per la modalità AS3X, il velivolo reagirà immediatamente se si passa ad AS3X senza aver portato prima i comandi in posizione neutra.
62
Differenze tra le modalità SAFE Select e AS3X
Questa sezione è in linea di massima accurata, ma non tiene conto della velocità di volo, dello stato di carica della batteria e di molti altri fattori limitanti.
SAFE Select AS3X
Stick di comando su neutro
Applicazione comandi parziale
Applicazione comandi piena
Input di comando
Manetta
Il velivolo torna automaticamente in volo livellato
Il velivolo applica angoli moderati di rollio e beccheggio e mantiene l’assetto
Il velivolo si inclinerà od oscillerà ai limiti predeterminati e manterrà l’assetto
Gas al massimo: Cabrata Neutro: Volo livellato Gas basso: Discesa a muso giù
Il velivolo mantiene l’assetto corrente
Il velivolo continua la manovra di rollio o beccheggio lentamente
Il velivolo continuerà a rullare od oscillare rapidamente
La manetta non influisce sulla risposta di volo.
T-28 Trojan 1.1m
Page 14
Manutenzione motore
IT
ATTENZIONE: Prima di fare interventi sul motore, scollegare la batteria.
Smontaggio
1. Utilizzare un attrezzo per rimuovere il dado dello spinner (A) dalla boccola (B).
2. Rimuovere l’elica (C), la piastra posteriore (D) ela boccola dall’albero del motore.
3. Rimuovere tre viti (E) dalla cappottatura (F).
4. Rimuovere con cura il boccaporto dallo scafo. Acausa della vernice la cappottatura potrebbe rimanere attaccata alla fusoliera.
5. Rimuovere quattro viti (G) dal supporto del motore (H) edalla fusoliera.
6. Scollega la batteria di volo dall’elicottero.
7. Rimuovere quattro viti (I) eil motore (J) dal supporto del motore. Lasciare le rondelle di gomma attaccate al supporto del motore rimuovendo le viti eil motore dal relativo supporto.
Montaggio
Montare in ordine inverso.
• Allineare correttamente i colori dei fili elettrici e collegare il motore all’ESC.
• Installare l’elica con i numeri indicanti la misura dell’elica (9.5 x 7.5)
rivoltiverso la parte opposta del motore.
• Per serrare il dado ogiva sulla bussola di chiusura è necessario un attrezzo.
A
C D B F
E
2X5mm (3)
HGJ
Riparazioni ruotino di prua
Atterraggi su terreni difficili potrebbero danneggiare il ruotino di prua. Sostituire le parti danneggiate prima del volo.
ATTENZIONE: NON toccare con le mani il motore oil controllo elettroni­co di velocità (ESC) mentre la batteria di volo è collegata all’ESC. Ne
possono derivare lesioni alle persone.
1. Installazione del tettuccio sulla fusoliera.
2. Scollegare la batteria di volo dal modello.
3. Scollegare la forcella di guida dal braccio del servo del timone.
4. Installazione del tettuccio sulla fusoliera. (Come mostrato nella sezione
“Manutenzione dei componenti di potenza” di questo manuale).
5. Allentare la vite del ruotino di prua erimuovere il montante.
6. Rimuovere le due viti (A) el’elemento di ritenzione del braccio sterzante (B)
(EFL08253, elemento di ritenzione con braccio sterzante) dal parafiamma.
7. Tirare in avanti il giunto di guida (C) etogliere l’estremità piegata aZ(D) del giunto dal braccio di guida (E) (EFL08253, compreso l’elemento di ritenzione del braccio di guida).
8. Reinstallare il braccio di guida sull’estremità piegata aZdel giunto.
9. Installare il braccio di guida nel parafiamma utilizzando l’elemento di ritenzione del braccio di guida edue viti.
10. Scollegare la forcella di guida dal braccio del servo del timone.
11. Installare il montante utilizzando le viti.
12. Reinstallare la cappottatura, l’elica eil tettuccio sul modello.
REMARQUE: Verificare sempre la tiranteria dello sterzo forcella è regolato cor­rettamente in modo da garantire che il modello manzi diritto quando il controllo del timone è in folle.
G
1.5X10mm (4)
A
2.5X12mm (2)
I
3X10mm (4)
Non sono visualizzati tutti i cablaggivo.
B
C
D
E
63
Page 15
IT
Servo Service
Rimozione dei servo dell’ala
1. Rimuovere l’elica.
2. Rimuovere l’ala.
3. Scollegare i fili dei servo alari dalle prolunghe contrassegnate in fusoliera.
4. Capovolgere l’ala e sistemarla su una superficie liscia e morbida.
5. Rimuovere il nastro adesivo per servo dal fondo dell’ala del servo danneggiato.
6. Rimuovere la forcella dell’asta di comando dalla squadretta di controllo dell’alettone.
7. Rimuovere la striscia di schiuma che trattiene il filo del servo.
8. Tirare saldamente il servo per rimuoverlo dall’ala.
9. Rimuovere il braccio e la vite del servo.
Sostituzione dei servo in fusoliera
Seguire le istruzioni per la sostituzione dei servo alari (1-9) per sostituire i servo del timone e/o dell’equilibratore. Collegare poi il cavo della fusoliera direttamente nel ricevitor.
Montaggio dei servo alari
1. Inserire il servo nella prolunga dell’alettone in fusoliera.
2. Con l’elica rimossa, accendere il modello. Attendere che il modello termini l’inizializzazione e che i servo si centrino.
3. Centrare il trim della trasmittente.
4. Allineare il braccio del servo premendolo sul servo. Montare la vite del braccio del servo, scollegare il servo dalla prolunga dell’alettone e iniziare il montaggio del servo.
5. Utilizzare della schiuma Deluxe Materials Foam 2 (DLMAD34) per fissare il servo nella sua tasca.
6. Premere il filo del servo nel relativo canale sul fondo dell’ala.
7. Utilizzare della schiuma Deluxe Materials Foam 2 (DLMAD34) per ripristinare la schiuma che trattiene il filo del servo.
8. Reinstallare la forcella dell’asta di comando sulla squadretta di controllo dell’alettone.
CONSIGLIO: accertarsi che la colla si sia asciugata!
9. Collegare i fili del servo dell’alettone con le corrispondenti prolunghe in fusoliera.
10. Montare l’ala.
Superficie di controllo Servo di ricambio Descrizione Adesivo di ricambio
Alettone SPMSA381L 9g servo sub-micro, cavo da 400 mm
Foam 2 Foam (DLMAD34)Equilibratore
Timone
SPMSA382 15g MTL Gear Servo, cavo da 120 mm
Recommended Receivers•Empfohlene Empfänger
Récepteurs Recommandés•Ricevitori Raccomandati
Part # | Nummer
Numéro | Codice
SPMAR620
SPMAR6610T
SPMAR631
SPMAR637T
PNP Only
Description Beschreibung Description Descrizione
Telemetry Equipped Receivers Empfänger mit Telemetrie Récepteurs avec télémétrie Riceventi con telemetria
AR620 6-Channel Air Integrated
Telemetry Receiver
AR6610T 6-Channel Carbon Fuse
Integrated Telemetry Receiver
AS3X Equipped Receivers AS3X-Empfänger Récepteurs avec AS3X Riceventi con AS3X
AR631 6-Channel AS3X Sport
Receiver
AR637T 6-Channel AS3X Sport
Receiver
• Nur PNP • PNP Uniquement • Solo PNP
AR620-6-Kanal-Flugzeugempfänger
mit integrierter Telemetrie
AR6610T-6-Kanal-Karbon-
Sicherungsempfänger mit integrierter
Telemetrie
AR631-6-Kanal-AS3X-Sportempfänger
AR637T-6-Kanal-AS3X-
Sportempfänger
Récepteur aérien avec télémétrie
intégrée 6 canaux AR620
Récepteur à fusibles en carbone
avec télémétrie intégrée 6 canaux
Récepteur AS3X sport 6 canaux
Récepteur AS3X sport 6 canaux
AR6610T
AR631
AR637T
Ricevente aereo AR620 6 canali
con telemetria integrata
Ricevente AR6610T 6 canali con
telemetria integrata per fusoliera
in carbonio
AR631 ricevitore sportivo a 6
canali AS3X
AR637T ricevitore sportivo a 6
canali AS3X
64
T-28 Trojan 1.1m
Page 16
Guida alla soluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde al comando motore, ma gli altri comandi rispondono
Rumore e vibrazioni dell’elica oltre la norma
Durata del volo ridotta o aereo sot­topotenziato
L’aereo non si connette (durante il “binding”) al trasmettitore
L’aereo non si connette (dopo il “binding”) al trasmettitore
Le superfici di controllo non si muovono
Controlli invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite
Il motore pulsa e perde potenza
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati in basso La corsa del servo è minore del 100% Regolare la corsa ad almeno il 100% Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore Il motore è scollegato dal ricevitore Verificare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al ricevitore Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiati Sostituire le parti danneggiate L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica Il dado dell’elica si è allentato Stringere il dado dell’elica Batteria di bordo quasi scarica Ricaricare la batteria di bordo Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni Ambiente di volo troppo freddo Verificare che la batteria sia tiepida prima del volo La capacità della batteria è troppo bassa per le condizioni di volo Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti
metallici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Il “bind plug” non è stato inserito correttamente Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati trattenuti
in posizione, abbastanza a lungo, durante la procedura Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti
metallici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua porta Rifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e riaccendere L’aereo è connesso con una memoria diversa Scegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi scariche Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un
aereo diverso con un altro protocollo DSM Superfici di comando, squadrette, comandi o servi danneggiati Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i fili e le connessioni facendo poi le debite riparazioni Trasmettitore non connesso correttamente o scelta
del modello sbagliato La batteria di bordo è scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiato Sostituire l’ESC
La tensione della batteria è scesa sotto il suo valore mini­mo e quindi si è attivata la funzione LVC sul regolatore
La temperatura ambiente potrebbe essere troppo alta Attendere che la temperatura ambiente diminuisca La batteria è vecchia, usurata o danneggiata Sostituire la batteria Il valore di C della batteria è troppo basso Usare solo le batterie consigliate
Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso
Sostituire la batteria con una più grande
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a lungo il pulsante o l’interruttore appositi
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Sostituire o ricaricare le batterie
Connettere l’aereo al trasmettitore
Riparare o sostituire le parti danneggiate
Scegliere il modello giusto o rifare la connessione
Eseguire il controllo sulla direzione dei comandi e sistemare adeguatamente il trasmettitore
Ricaricare o sostituire la batteria
IT
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Ogiva o elica danneggiate Sostituire l’ogiva o l’elica Elica non bilanciata Bilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com
Oscillazioni
Prestazioni di volo incostanti
Dalla verifica della direzione dei controlli dell’AS3X risulta che sono sbagliati
Motore con vibrazioni Ricevente allentata Allineare e fissare la ricevente alla fusoliera Controlli dell’aereo allentati Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi) Movimenti irregolari dei servi Sostituire i servi interessati
I trim non sono al centro
I sub-trim non sono centrati I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii L’aereo non è rimasto immobile per 5 secondi
dopo aver collegato la batteria Impostazione della direzione sbagliata sulla
ricevente che potrebbe anche causare un incidente
Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di fissaggio secondo necessità.
Stringere o fissare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superfici di comando)
Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle forcelle e riportare i trim al centro
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e mantenere l’aereo fermo per 5 secondi
NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al manuale della ricevente) e poi volare
65
Page 17
IT
Replacement Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
Part # | Nummer Numéro | Codice
EFL08201 Decal Sheet; T-28 Trojan 1.1m T28 Dekorbogen
EFL08202 Canopy w/Pilot; T-28 1.1m T-28 Kabinenhaube & Pilot
EFL08203 Painted Wing; T-28 1.1m
EFL08204 Horizontal Stab; T-28 1.1m T-28 Höhenleitwerk
EFL08205 Painted Cowl; T-28 1.1m T-28 Motorhaube Capotage: T-28 Cappuccio: T-28
EFL08206 Painted Fuselage; T-28 1.1m T-28 Rumpf, lackiert Fuselage nu peint : T-28 Fusoliera nuda verniciata: T-28
EFL08207 Motor Mount; T-28 1.1m T-28 Motorhalter mit Schrauben Bâti moteur avec vis: T-28/D Trojan,
EFL08208 Prop Adaptor; T-28 1.1m Propeller Adapter Adaptateur d‘hélice Adattatore elica
EFL08209 Landing Gear Plate; T-28 1.1m
EFL08210 Pilot; T-28 Trojan 1.1m
EFL08211
EFL08253 Nose Gear Steering Arm: T-28 Steuerarm Bugfahrwerk
EFL08255 Nose Gear Set: T-28 T-28 Bugfahrwerk Jeu de roulette de nez : T-28 Set del carrello di atterraggio: T-28
EFL08257 Main Landing Gear: T-28 T-28 Hauptfahrwerk Train d‘atterrissage principal : T-28
EFL08260 Pushrods with Clevis: T-28 T-28 Schubstangen Tiges avec clavettes: T-28 Aste di spinta con forcella: T-28
EFLA1030FB 30A Smart ESC: Apprentice STS 30A Smart Regler Variateur Smart ESC 30A
EFLP09575 Propeller: 9.5 x 7.5 Luftschraube 9.5x7.5 Hélice 9.5X7.5 Elica “9.5 X 7.5”
SPMAR631 AR631 6CH AS3X/SAFE Receiver
SPMSA381L
SPMSA382
SPMXAM1700
15g MTL Gear Servo, 120mm
3226-930Kv 14-Pole Brushless
Description Beschreibung Description Descrizione
Planche de décalcomanies: T-28
Trojan
Canopy transparent & Pilote avec
Foglio con decalcomanie T-28 Trojan
Tettuccio trasparente epilota con
piédestal T-28 Trojan
T-28 Tragfläche Aile peinte (Sans servo): T-28 Ala verniciata (senza servo): T-28
Partie horizontale de la queue avec
accessoires: T-28
Coda orizzontale con accessori: T-28
Montante del motore con viti: T-28/D
Fahrwerksplatte T28 Trojan
Plaques de train d‘atterrissage:
T-28
Piastre carrello di atterraggio: T-28
Pilot Pilote pilota
Wing Mounting Screws; T-28
1.1m
Flügelbefestigungsschrauben; T-28
1.1m
vis de montage d’aile; T-28 1.1m viti di montaggio dell’ala; T-28 1.1m
Axe de direction de roulette de nez:
Braccio di guida del ruotino di coda:
T-28 Trojan
Controllo elettronico di velocità (ESC)
9g Sub-Micro Servo: 400mm
Lead
Lead
Motor
Spektrum AR631 Sportempfänger mit
6 Kanälen
9g digitaler-Servo mini servo de 9g Servo digitale 9 grammi
15g digitaler Metallgetriebe-Servo
Motorwelle T-28 3226-930Kv 14-Pole
Récepteur sport Spektrum 6canaux
AR631
mini servo numérique à engrenages
métalliques de 15g
Moteur Outrunner ; 3226-930Kv
14-Pole
Ricevitore Spektrum AR631 6 canali
Servo digitale con ingranaggi in
Albero del motore: 3226-930Kv 14-
predellino: T-28 Trojan
Trojan
T-28 Trojan
Set del Carrello di Atterraggio
principale: T-28
per 30 Amp Smart Brushless
sport
metallo 15 grammi
Pole acassa rotante
Optional Parts • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezzi opzionali
Part # | Nummer Numéro | Codice
DYN1400 LiPo Charge Protection Bag,Small LiPo Ladeschutzbeutel, klein
DYN1405 LiPo Charge Protection Bag,Large LiPo Ladeschutzbeutel, groß
EFLA250 Park Flyer Tool Asst, 5 pc Parkflyer-Tool Asst, 5 pc Assortiment d’outils Park Flyer 5pièces Assort. utensili Park Flyer, 5 pz. SPMX22003S30 11.1V 3S 30C 2200mAh Li-Po 11.1V 3S 30C 2200mAh LiPo Li-Po 3S 11,1V 2200mA 30C 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po SPMX22004S30 14.4V 4S 30C 2200mAh Li-Po 14.4V 4S 30C 2200mAh LiPo Li-Po 4S 14,4V 2200mA 30C 14.4V 4S 30C 2200MAH Li-Po
SPMXC1000 Smart S1200 DC Charger, 1x200W Smart S1200 DC Charger, 1x200W Smart S1200 DC Charger, 1x200W Smart S1200 DC Charger, 1x200W SPMXC1010 Smart S2100 AC Charger, 2x100W Smart S2100 AC Charger, 2x100W Smart S2100 AC Charger, 2x100W Smart S2100 AC Charger, 2x100W SPMXBC100 Li-Po Cell Voltage Checker Li-Po Cell Voltage Checker Testeur de tension d’éléments Li-Po Voltmetro verifica batterie LiPo
SPM6775 NX6 DSMX 6-Channel Transmitter Spektrum NX6 DSMX 6-Kanal Sender Emetteur NX6 DSMX 6 voies NX6 DSMX Trasmettitore 6 canali
SPMR6775 NX8 DSMX 8-Channel Transmitter Spektrum NX8 DSMX 8-Kanal Sender Emetteur NX8 DSMX 8 voies NX8 DSMX Trasmettitore 8 canali SPMR10100 NX10 DSMX 10-Channel Transmitter Spektrum NX10 DSMX 10 Kanal Sender Emetteur NX10 DSMX 10 voies NX10 DSMX Trasmettitore 10 canali SPMR12000 iX12 DSMX 12-Channel Transmitter Spektrum iX12 DSMX 12 Kanal Sender Emetteur iX12 DSMX 12 voies iX12 DSMX Trasmettitore 12 canali SPMR20100 iX20 DSMX 20-Channel Transmitter Spektrum iX 20 DSMX 20 Kanal Sender Emetteur iX20 DSMX 20 voies iX 20 DSMX Trasmettitore 20 canali
66
Description Beschreibung Description Descrizione
Sac de protection du chargeur de batterie
Li-Po, petit
Sac de protection du chargeur de batterie
Li-Po, large
Sacchetto di protezione per batteria
LiPo, piccolo
Sacchetto di protezione per batteria
LiPo, grande
T-28 Trojan 1.1m
Page 18
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modicare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti. (b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di vericare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti. (c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superciali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai ni commerciali, o una qualsiasi modica a qualsiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di protto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
IT
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sosticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Paese di acquisto Horizon Hobby Contatti Indirizzo
Unione europea
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea
Dichiarazione di conformità UE: T-28 Trojan 1.1m BNF Basic (EFL08250); Con la presente, Horizon
Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue:
Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863. T-28 Trojan 1.1m PNP (EFL08275); Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara
che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE;
Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamma di frequenza wireless / Potenza di uscita wireless:
2404-2476 MHz
5.58 dBm
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio
.
67
Page 19
E-flite, Plug-N-Play, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, DSM, DSM2, DSMX, Spektrum AirWare, EC3, IC3, AS3X, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch, and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their
respective owners. US 8,672,726 US 9,056,667 US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567. US 10,419,970.
©2020 Horizon Hobby, LLC.
http://www.horizonhobby.com/
Created 10/20 64694EFL08250, EFL08275
Loading...