Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Page 2
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio
elevato di lesioni superfi ciali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto sofi sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari
di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve
essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modifi care il prodotto in nessun
caso senza previa approvazione di horizon hobby, llc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di
causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
PRECAUZIONI E AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in maniera che non sia pericoloso, sia nei propri riguardi che nei confronti di terzi e
non danneggi il prodotto stesso o l’altrui proprietà. Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto a interferenze da molte fonti che non potete
controllare. Queste interferenze possono generare momentanee perdite di controllo del modello, quindi è consigliabile mantenere sempre una certa distanza di sicurezza
in ogni direzione, poichè questo può aiutare ad evitare urti o infortuni.
• Non utilizzare mai il modello con batterie scariche.
• Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da persone, macchine e traffi co.
• Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traffi co o in luoghi affollati.
• Seguite attentamente le avvertenze d’uso di questo modello e di ogni altro accessorio (caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
• Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori della portata dei bambini.
• Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perchè questo può causare infortuni seri, o addirittura la morte.
• Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti affi lati.
• Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune parti potrebbero avere degli spigoli vivi.
• Subito dopo l’uso NON toccate componenti del modello quali motore, variatore elettronico o la batteria, perchè si scaldano molto durante il funzionamento. Toccandoli
potreste scottarvi.
• Non infi late le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o movimento, poichè questo può causare danni o infortuni gravi.
• Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello. Invece spegnete sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.
• Sollevate le ruote del modello da terra quando controllate il corretto funzionamento dell’apparato radio.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di
acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon
Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplifi cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o
dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
IT
51
Page 3
IT
Guida introduttiva rapida
Impostazioni
trasmittente
Dual Rate (riduttori di
corsa)*
Baricentro (CG)
Impostazione timer
di volo
Alettone
Equilibratore
Timone
67 – 72mm dietro il bordo d’attacco, misurato alla
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti .................................67
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea ................................ 67
52
314.0 Sq In
(20.3 Sq Dm)
30 oz / 855 g (without battery)
38 oz / 1080 g (with 2200mAh 4S 30C Smart battery)
Per registrare il prodotto online, visitare www.parkzone.com
T-28 Trojan 1.1m
Page 4
Tecnologia SAFE Select (BNF Basic)
La versione base di BNF di questo aereo include la tecnologia SAFE Select che
può offrire un livello extra di protezione in volo. Utilizzare le seguenti istruzioni per
rendere attivo il sistema SAFE Select e assegnarlo a uno switch. Quando abilitato,
SAFE Select impedisce all’aeroplano di effettuare operazioni bancarie o pitching
oltre i limiti prestabiliti e l’autolivellamento automatico mantiene l’aereo in volo in
posizione diritta e in piano quando gli alettoni, elevatore e stick del timone sono in
posizione neutra.
SAFE Select è abilitato o disabilitato durante il processo di bind. Quando l’aereo
è collegato con SAFE Select abilitato, è possibile assegnare un interruttore per
passare dalla modalità di selezione SAFE alla modalità AS3X. La tecnologia AS3X
Prima del volo
IT
rimane attiva senza limiti bancari o autolivellamento ogni volta che SAFE Select è
disabilitato o OFF.
SAFE Select può essere configurato in tre modi;
• SAFE Select Off: sempre in modalità AS3X
• SAFE Select On-no switch assegnato: sempre in modalità SAFE Select
• SAFE Selezionare On con un interruttore assegnato: commuta tra la modalità di
selezione SAFE e la modalità AS3X
1Ispezionare il contenuto togliendolo dalla scatola.
2Leggere completamente questo manuale di istruzioni.
3Caricare la batteria di bordo.
4Impostare la trasmittente usando l’apposita tabella.
5Montare completamente l’aereo.
6
Installare la batteria a bordo del modello (dopo averla caricata completamente)
7Controllare il baricentro (CG).
8Connettere l’aereo alla propria trasmittente.
Montaggio del modello
Installazione dell’ala
1. Installazione del tettuccio sulla fusoliera.
2. Girare l’ala ela fusoliera in modo da rivolgere il lato inferiore verso l’alto.
3. Inserire iconnettori del servo dell’alettone dell’ala (A) nell’apertura rettangolare della
fusoliera.
4. Far scorrere idue perni di guida (B) dell’ala nei due fori nella fusoliera.
5. Allineare ecollegare l’alettone alla fusoliera, utilizzando una vite (C).
6. All’interno della fusoliera, collegare entrambi iconnettori del servo degli alettoni al
cavetto aY degli alettoni. Non c’è differenza tra idue collegamenti su un cavetto aY.
Iconnettori di destra edi sinistra non devono essere collegati aun capo particolare
del cavetto aY.
7. Se necessario, smontare in ordine inverso.
9Verificare che i comandi si muovano liberamente.
10 Verificare la direzione di movimento dei comandi con la trasmittente.
11 Con l’aereo verificare la direzione del movimento dei controlli AS3X.
12 Regolare i comandi di volo e la trasmittente.
13 1. Eseguire una prova di portata del radiocomando.
14 2. Cercare un’area aperta e sicura per volare.
15 3. Programmare il volo in base alle condizioni del campo.
BA
ATTENZIONE: NON schiacciare ocomunque danneggiare il cablaggio quando si
collega l’ala alla fusoliera.
C
M3 X 25mm
53
Page 5
IT
Montaggio del modello continuazione
Istallazione del carrello di atterraggio
1. Girare il modello in modo che il lato inferiore dell’ala sia rivolto verso l’alto.
2. Installare il carrello principale di atterraggio inserendo imontanti del carrello
principale (A) nel foro corrispondente della piastra del carrello situato su ciascuna
ala.
3. Facendo attenzione far girare ciascun montante nella piastra del carrello fino
aquando va delicatamente in posizione con la sezione orizzontale (B).
4. Allentare la vite del ruotino di prua (C) nel relativo braccio prima di installare il
montante del ruotino di prua (D). La vite può essere stata completamente avvitata in
fabbrica, pertanto allentare la vite quanto basta per garantire che la vite non blocchi
il montante. Un foro nella cappottatura permette di utilizzare un cacciavite per girare
la vite sul braccio del ruotino di prua.
Se è necessario più spazio di manovra, rimuovere l’elica ela cappottatura del
modello prima di montare il ruotino di prua.
(Come mostrato nella sezione “Manutenzione dei componenti di potenza” di
questo manuale).
5. Installare il montante del ruotino di coda in modo che la superficie piana del
montante sia rivolta in avanti. La bobina nel montante del ruotino di prua deve
essere rivolto verso la parte posteriore dell’aereo. Inserire completamente il il
montante del ruotino di prua nel braccio del ruotino di prua. Una volta inserito, la
parte superiore del montante toccherà la parte superiore del parafiamma.
6. Serrare afondo la vite del ruotino di prua contro la superficie piana del montante del
ruotino di prua.
7. Se necessario, smontare in ordine inverso.
Assicurarsi sempre che la forcella del giunto di guida sul braccio del servo del timone
sia regolato in modo corretto in modo che il modello vada dritto quando il comando del
timone è in posizione neutra.
A
B
Installazione della coda orizzontale
1. Appoggiare il modello sul suo carrello di atterraggio.
2. Girare la coda orizzontale in modo che la squadretta di comando sia rivolta verso il
basso.
3. Far scorrere la coda orizzontale nel montante di coda orizzontale fino aquando non
è centrata perpendicolare alla coda verticale.
4. Applicare quattro pezzi di nastro adesivo sui supporti della fusoliera esulla parte
superiore einferiore della coda orizzontale.
5. Collegare la forcella alla squadretta di comando dell’elevatore (vedere le istruzioni
per il collegamento della forcella).
6. Se necessario, smontare in ordine inverso.
C
D
A
54
T-28 Trojan 1.1m
Page 6
Assemblaggio del modello
IT
La figura mostra le impostazioni raccomandate per i fori dei bracci
dei servo e delle squadrette.
Collegare le forcelle alle squadretta di controllo come mostrato
Impostazioni dei bracci dei servo e delle squadrette di controllo
HornsArms
Elevatore
Alettone
Timone
Al carrello
anteriore
Al carrello
anteriore
1.
2.
3.
4.
55
Page 7
IT
Impostazioni della trasmittente BNF
IMPORTANTE: una volta configurato il modello, ripetere sempre il binding tra
trasmittente e ricevitore per regolare le posizioni di failsafe desiderate con trim e
stick gas nella posizione più bassa.
Dual Rate (riduttori di corsa)
Condurre i primi voli con i riduttori di corsa su Low Rate (rateo basso). Per
l’atterraggio, applicare High Rate (rateo alto) all’equilibratore.
AVVISO: per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X, non
ridurre le corse sotto il 50%. Se si desidera una minore deviazione dei comandi,
regolare manualmente la posizione delle aste di comando sui bracci dei servo
AVVISO: se si verificano oscillazioni ad alta velocità, consultare la guida alla
risoluzione dei problemi per maggiori informazioni.
Expo
Dopo i primi voli, è possibile regolare anche le corse esponenziali nella trasmittente.
Scelta e installazione del ricevitore PNP
Il ricevitore consigliato per questo aeromodello è lo Spektrum AR631.
Se si sceglie di installare un altro ricevitore, assicurarsi che si tratti di un modello
(sport) a piena portata e con almeno 4 canali. Fare riferimento al manuale del
ricevitore scelto per le relative istruzioni di installazione e uso.
Impostazione della trasmittente digitale
†
Funzioni e terminologia usate nella programmazione delle trasmittenti iX12 e
iX20 possono a volte differire leggermente da quelle degli altri radiocomandi
Iniziare la programmazione della trasmittente con un modello ACRO vergine
Spektrum AirWare™. I nomi dati tra parentesi corrispondono alla terminologia
(resettare il modello), quindi assegnare un nome al modello.
di programmazione di iX12 e iX20. Consultare il manuale della trasmittente per
Dual RateHIGH 100% LOW 70%
informazioni specifiche sulla sua programmazione.
Corsa dei servo100%
Taglio gas-100%
1. Andare su SETUP LIST MENU (MENU ELENCO SETUP)
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): ACRO
DX6i
DX7S
DX8
DX6e
DX6
DX8e
DX8
DX9
iX12
iX20
3. Andare su ADJUST LIST MENU (MENU ELENCO
REGOLAZIONI)
1. Andare su SYSTEM SETUP (IMPOSTAZIONE SISTEMA)
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): AIRPLANE
(AEROPLANO)
3.Impostare WING TYPE (TIPO ALA): Normale
1. Andare in SYSTEM SETUP (IMPOSTAZIONE SISTEMA) (Model
Utilities (Gestione modelli))
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): AIRPLANE
(AEROPLANO)
3Impostare AIRCRAFT TYPE (Imposta modello, Tipo
Aeromobile)†:
WING (ALA): Normale
†
Installazione del ricevitore AR631
1. Rimuovere il coperchio sul fondo della fusoliera.
2. Collegare le superfici di controllo alle rispettive porte sul ricevitore come
indicato nella tabella a destra.
3. Usando il nastro biadesivo per servo, fissare il ricevitore alla superficie
piatta davanti all’ESC, come mostrato. Il ricevitore va montato secondo
l’orientamento indicato, parallelamente alla lunghezza della fusoliera, con
l’etichetta rivolta verso il basso e le porte dei servo verso il retro del velivolo,
come mostrato. L’orientamento del ricevitore è di importanza critica per tutte
le configurazioni dei sistemi AS3X® e SAFE®.
ATTENZIONE: l’installazione errata del ricevitore può causare perdita di
controllo e impatto al suolo.
1 = Gas
2 = Alettone
3 = Equilibratore
4 = Timone
56
T-28 Trojan 1.1m
Page 8
Installare la batteria e armare l’ESC
IT
Scelta della batteria
Noi consigliamo una batteria LiPo Spektrum 2200mAh 11,1V 3S 30C
(SPMX22003S30). Per altre batterie consigliate, si faccia riferimento all’elenco
delle parti opzionali. Se si usa una batteria diversa da quelle elencate, le sue
caratteristiche devono essere uguali a quelle indicate per poter entrare nella
fusoliera. Verificare anche che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato.
1. Portare completamente in basso lo stick motore e il suo trim. Accendere il
trasmettitore e attendere 5 secondi.
2. Mettere del nastro a strappo sotto alla batteria.
3. Premere il pulsante (A) nella fusoliera e togliere il coperchio della batteria.
4. Installare nel suo compartimento la batteria (B) completamente carica,
come illustrato. Si vedano anche le istruzioni per la regolazione del
baricentro (CG).
5. Accertarsi che la batteria di bordo sia fissata bene usando una fascetta a
strappo (C).
6. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).
• L’ESC emetterà una serie di toni (per maggiori informazioni si veda il
punto 6 della procedura di connessione).
• Un LED si accenderà sul ricevitore.
Se l’ESC emette un doppio beep continuo dopo il collegamento della batteria,
bisogna ricaricarla o sostituirla.
7. Rimettere il coperchio del comparto batteria premendo la sua parte
posteriore per assicurare la chiusura del fermo.
A
B
C
Baricentro (CG)
Mettere la batteria completamente in avanti nella fusoliera etenere la batteria
in posizione utilizzando gancio ebandella. Èpiù facile bilanciare il T-28
tenendo l’aereo capovolto.
ATTENZIONE:
Tenere sempre le
mani lontano dall’elica.
Quando azionato, il motore
farà girare l’elica in risposta a tutti i movimenti
dell’acceleratore.
67 – 72mm
dietro al bordo di entrata alla
radice dell’ala.
57
Page 9
IT
Binding
Suggerimenti generali per il binding
• Il ricevitore incluso è stato programmato specificamente per questo
aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare il manuale del
ricevitore per impostarlo correttamente.
• Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
• Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al ricevitore durante
la connessione.
• Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente quando il
ricevitore entra in modalità di binding.
Suggerimenti generali per il binding
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE
permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE
Select viene abilitato o disattivato durante il processo di binding.
Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare
un interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è
possibile assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare
la trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e
durante il binding. Questo serve a definire le impostazioni di failsafe.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
• Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding
per la trasmittente a cui è stato associato fino a quando non si esegue
nuovamente il binding.
• Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe si
attiva. Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas basso. I canali
di rollio e beccheggio si azionano per portare in maniera attiva il modello in
volo livellato.
• In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o, se
necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
Uso del pulsante di bindingRimuovere il connettore di binding
SAFE Select attivato
Collegare l’alimentazioneAbbassare il gas
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select attivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro due volte
con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore viene acceso
Procedere con il
binding tra TX e RX
SAFE Select disattivato
Abbassare il gasCollegare l’alimentazione
Premere e tenere premuto
il pulsante di binding
Rilasciare il pulsante di
binding
Premere il pulsante di
binding
SAFE Select attivato
BIND
Installare il connettore di
binding
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select attivato:
con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore viene acceso.
le superfici di controllo si muovono avanti e indietro due volte
Abbassare il gasCollegare
BIND
Rimuovere il connettore
di binding
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
SAFE Select disattivato
BIND
Installare il connettore di
binding
Abbassare il
gas
Collegare
l’alimentazione
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
* Failsafe (motore al minimo)
Il failsafe si attiva se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente. Quando attivo, il failsafe sposta il canale del gas nella posizione di failsafe (gas basso)
preimpostata durante il binding. Tutti gli altri canali si muovono collettivamente e in maniera attiva per posizionare l’aereo in una lenta virata discendente a sinistra.
Rilasciare il pulsante di
binding
58
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Procedere con il
binding tra TX e RX
T-28 Trojan 1.1m
BIND
Rimuovere il connettore di
binding
Page 10
Assegnazione interruttore SAFE® Select
IT
Una volta abilitata la funzione SAFE Select, è possibile scegliere se volare in
modalità SAFE non disinseribile, oppure assegnarne l’attivazione a un interruttore.
È possibile assegnare la funzione a uno qualsiasi degli interruttori dei canali da 5
e 9.
Se la funzione SAFE Select non è abilitata al momento del binding del velivolo, il
modello volerà con la sola modalità AS3X.
ATTENZIONE: tenersi ben lontani dall’elica e assicurarsi che il velivolo sia
ben trattenuto in caso di attivazione accidentale del gas.
IMPORTANTE: prima di assegnare un interruttore è necessario verificare:
• Che la funzione SAFE Select sia stata abilitata al momento del binding del
velivolo.
• Che l’interruttore scelto per SAFE Select sia assegnato a un canale compreso
tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4) e che la sua corsa sia impostata al 100% in
entrambe le direzioni.
• Che la direzione di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata su
normale, non su inverso.
• Che la corsa di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata sul 100%. Se
si usano i dual rate, gli interruttori devono essere in posizione 100%.
Vedere il manuale della trasmittente per maggiori informazioni sull’assegnazione di
un interruttore a un canale.
Assegnazione di un interruttore
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere l’aeromodello.
3. Tenere entrambi gli stick della trasmittente rivolti verso il basso e verso l’interno
e commutare rapidamente l’interruttore scelto per 5 volte (1 commutazione =
una corsa completa in su e giù).
4. Le superfici di controllo del velivolo si muoveranno, indicando che l’interruttore
è stato assegnato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per deselezionare
l’interruttore corrente.
Posizioni degli stick per assegnare SAFE Select a uno switch
Trasmittenti modo 1 e 2
Interruttore assegnato
100%
X 5
100%
CONSIGLIO: usare il monitor dei canali per verificare il movimento del canale.
-100
100
-100
Monitor
-100
-100
-100
+/-100
-100
-100
Telemetria ESC integrata
Questo modello include funzioni telemetriche integrate tra ESC e ricevitore per l’invio di dati come
tensione e temperatura della batteria.
Centraggio delle superfici di comando
Completato l’assemblaggio e dopo aver configurato la trasmittente, verificare che
le superfici di comando siano centrate. Il modello deve essere acceso e collegato
alla trasmittente in modalità AS3X, con il gas a zero. Quando abilitata, la modalità
SAFE si attiva all’accensione. La modalità AS3X si attiva quando il gas supera per
la prima volta il 25% dopo l’accensione. È normale che le superfici di comando
rispondano ai movimenti del modello se questo è in modalità AS3X o SAFE.
1. Verificare che trim e sub trim sulla trasmittente siano a zero
2. Accendere il modello in modalità AS3X e lasciare il gas a zero
3. Guardare la punta di ogni superficie di controllo e verificare che sia centrata
meccanicamente.
4. Se sono necessarie regolazioni, girare il giunto sferico sul collegamento per cambiare
la lunghezza del collegamento tra il braccio del servo e la squadretta di controllo.
Dopo aver connesso la trasmittente al ricevitore dell’aeromodello, impostare trim e
sub-trim a zero, poi regolare le forcelle per centrare le superfici mobili.
THR
AIL
ELE
RUD
GER
AX1
AX2
AX3
AX4
L’esempio qui riportato mostra le posizioni degli stick per l’assegnazione
dell’interruttore, la selezione dell’interruttore su Aux2 e il +/- 100% di corsa
sull’interruttore.
Per vedere la telemetria:
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore
2. Accendere la trasmittente.
3. Accendere l’aeromodello.
4. Una barra indicatrice appare nell’angolo superiore a sinistra dello schermo a
segnalare la ricezione del segnale telemetrico.
5. Scorrere oltre il monitor dei servo per accedere alle schermate della
telemetria.
Per maggiori informazioni sulle trasmittenti compatibili, gli aggiornamenti firmware e
l’utilizzo della tecnologia telemetrica della trasmittente,
90˚
visitare www.SpektrumRC.com.
90˚
59
Page 11
IT
Control Surface Direction
Accendere il trasmettitore e collegare la batteria. Usare il trasmettitore per far
funzionare l’alettone e i comandi dell’elevatore. Visualizzare il velivolo dal retro
quando si controlla le direzioni dei comandi.
Alettoni
1. Spostare lo stick dell’alettone a sinistra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi
verso il basso e l’alettone sinistro verso l’alto, causando l’inclinazione verso
sinistra del velivolo.
2. Spostare lo stick dell’alettone a destra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi
verso l’alto e l’alettone sinistro verso il basso, causando l’inclinazione verso
destra del velivolo.
Alettoni
Elevatori
3. Tirare verso di sé. Gli elevatori devono spostarsi verso l’alto, causando il
beccheggio verso l’alto del velivolo.
4. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il
basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Timone
5. Spostare lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi verso sinistra.
6. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi verso destra.
Impostazione delle squadrette e dei bracci dei servi
La tabella qui a fianco mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette
e i bracci dei servi. Far volare l’aereo con queste impostazioni prima di fare
cambiamenti.
Dopo aver volato, si può decidere se modificare le posizioni dei rinvii per avere la
risposta ai comandi desiderata. Si veda la tabella qui in basso.
Elevatori
Timone
60
Maggiore corsaMinore corsa
T-28 Trojan 1.1m
Page 12
Verifica della direzione dei controlli AS3X (BNF)
IT
Questa verifica serve per controllare che il sistema AS3X funzioni correttamente.
Prima di eseguire questa verifica, assemblare l’aereo e connettere la sua ricevente
alla propria trasmittente.
1. Per attivare il funzionamento del sistema AS3X, portare il comando motore
appena sopra al 25% della sua corsa, poi abbassarlo.
ATTENZIONE: la programmazione dell’AR631 per questo aereo, aumenta il
movimento delle superfici di controllo quando il carrello viene estratto.
2. Muovere tutto l’aereo come illustrato e accertarsi che le superfici mobili si
muovano nella direzione indicata dal grafico. Se non rispondono come illustrato,
non far volare l’aereo. Per maggiori informazioni si faccia riferimento al
manuale della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superfici mobili potrebbero muoversi rapidamente.
Questo è normale. L’AS3X rimane attivo finché non si scollega la batteria.
ElevatoreAlettoniTimone
Movimento
dell’aereo
Reazione AS3X
Trimmaggio durante il volo
Durante il primo volo, trimmare l’aeromodello per ottenere un volo livellato con
manetta a 3/4. Applicare lievi correzioni al trim tramite i relativi interruttori della
trasmittente per correggere la traiettoria di volo. Dopo aver corretto con i trim,
non toccare gli stick per 3 secondi. In questo modo il ricevitore memorizza le
impostazioni corrette per ottimizzare le prestazioni di AS3X.
Dopo l’atterraggio, regolare meccanicamente i leveraggi per tenere conto della
regolazione dei trim e quindi resettare su neutro. Assicurarsi che il velivolo voli
dritto e mantenga la quota senza applicare trim o sub-trim.
Se questa procedura viene omessa, le prestazioni di volo ne risentono.
Doppia velocità e controllo lanci
Programmare la trasmittente per impostare le velocità e le limitazioni dei comandi
in base al livello di esperienza. Tali valori sono stati verificati e sono un buon punto
di partenza per iniziare a volare correttamente.
Dopo aver preso dimestichezza con il volo, è possibile personalizzare questi valori
per ottenere la risposta ai comandi desiderata.
Prima di scegliere un posto dove volare, consultare le leggi e le ordinanze locali.
Campo di volo
Per far volare questo aereo scegliere sempre un’area ampia e aperta. È sempre
meglio recarsi in un campo di volo RC autorizzato. Evitare sempre di volare vicino
a case, alberi, edifici industriali e cavi. Evitare anche le aree frequentate dalla gente
come parchi, scuole o campi sportivi.
Prova di portata del radiocomando
Prima di andare in volo è necessario fare una prova di portata del radiocomando.
Per maggiori informazioni si faccia riferimento al manuale del trasmettitore.
Decollo
Per i primi voli con la batteria consigliata, impostare il timer della trasmittente su 5 minuti.
Dopo i primi voli, si potrà aumentare o diminuire il tempo in base ai risultati ottenuti.
Posizionare l’aereo per il decollo (rivolto contro vento). Ridurre le corse sulla
trasmittente e aumentare gradualmente il motore fi no a 3/4 o al massimo,
mantenendo la direzione con il timone. Appena l’aereo raggiunge una certa velocità,
tirare dolcemente lo stick dell’elevatore e salire fi no ad una quota di sicurezza.
In volo
Far volare l’aereo e trimmarlo per avere un volo livellato con 3/4 di motore. Dopo
l’atterraggio, regolare meccanicamente i comandi per compensare i trimmaggi
effettuati in volo, riportando poi i trim al centro. Assicurare che l’aereo voli dritto e
livellato senza l’aiuto di trim o sub-trim.
Atterraggio
Per far atterrare il T-28, far scendere l’aeroplano fino a un piede dal terreno.
Ridurre la potenza e aggiungere contropressione sull’elevatore per effettuare
la manovra di flare dell’aereoplano. Toccare terra con le ruote principali prima
tenendo la ruota anteriore sollevata da terra. Non tenere troppo l’elevatore dopo
l’atterraggio per evitare che l’aereoplano si sollevi di nuovo in aria. Manovrare
delicatamente con il timone finché l’aeroplano non ha rallentato. Non effettuare
curve strette sul terreno finché l’aereo non ha rallentato abbastanza da evitare di
toccare il terreno con le punte delle ali.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto ridurre
completamente il motore, altrimenti si potrebbero avere
danni maggiori alla struttura e anche all’ESC e al motore.
AVVISO: dopo un impatto, verificare che il ricevitore sia
rimasto al suo posto in fusoliera. Se si deve sostituire il
ricevitore, bisogna avere cura di rimontare quello nuovo
allo stesso posto e con lo stesso orientamento, altrimenti si
potrebbero avere problemi.
AVVISO: i danni dovuti ad un impatto non sono coperti da
garanzia.
AVVERTENZA:
quando l’elica
tocca terra, ridurre
sempre il motore.
AVVISO: quando si terminano i voli, non lasciare mai l’aereo sotto i raggi diretti del
sole o dentro un’auto surriscaldata, altrimenti si potrebbe danneggiare il materiale
espanso con cui è fatto.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se una batteria LiPo si scarica sotto i 3V per cella, non potrà mantenere la carica.
L’ESC protegge la batteria dalla sovra scarica usando questa funzione LVC. Prima
che la carica della batteria diminuisca troppo, l’LVC toglie l’alimentazione al
motore, il quale pulsa per indicare che la parte rimanente di carica è riservata al
radiocomando per poter fare un atterraggio sicuro.
Dopo l’uso scollegare la batteria LiPo e toglierla dall’aereo per evitare che si scarichi
lentamente. Prima di riporre la batteria LiPo per lungo tempo, caricarla a metà.
Ogni tanto controllare la sua tensione per evitare che scenda sotto i 3V per cella.
Ovviamente la funzione LVC in questo caso non interviene per proteggere la batteria.
AVVISO: se la funzione LVC interviene ripetutamente, la batteria si danneggia comunque.
Consiglio: controllare la tensione della batteria prima e dopo il volo usando un
tester per batterie LiPo (SPMXBC100, venduto separatamente).
Riparazioni
Grazie al materiale Z-Foam di cui è fatto questo aereo, le riparazioni si possono
fare usando virtualmente qualsiasi adesivo (colla a caldo, CA regolare, epoxy, ecc.).
La coda orizzontale non è fatta dello stesso materiale, pertanto utilizzare solo
un adesivo cianoacrilato compatibile con la schiuma sulla coda orizzontale.
Se la riparazione non fosse possibile, vedere l’elenco dei ricambi in fondo a questo
manuale per ordinarli con il numero di codice.
AVVISO: l’uso dell’accelerante per la colla CA potrebbe danneggiare la vernice.
NON maneggiare l’aereo finché l’accelerante non è completamente asciutto.
Dopo il volo
Scollegare la batteria di volo dal controllo elettronico di velocità (ESC)
1
(operazione obbligatoria per la sicurezza e la durata della batteria).
2Spegnere il trasmettitore.
3Rimuovere la batteria di volo dall’aereo.
4Ricaricare la batteria di volo.
5Riparare o sostituire tutti i componenti danneggiati.
Conservare la batteria di volo separatamente dal velivolo e monitorare la
6
carica della batteria.
Prendere nota delle condizioni di volo e dei risultati del volo, per pianifi7
care i voli futuri.
Suggerimenti per il volo con SAFE® Select
In modalità SAFE Select, l’aereo riprende a volare in volo livellato ogni volta che i
comandi di equilibratore e alettoni sono in posizione neutra. L’azionamento di alettoni
o equilibratore porta il velivolo a inclinarsi, cabrare o picchiare. La corsa dello stick
determina l’assetto di volo assunto dal velivolo. Dando pieno comando, il velivolo viene
spinto ai limiti preimpostati di inclinazione e rollio, senza superare però tali angoli.
Quando si vola con SAFE Select è normale tenere lo stick di comando deflesso
con applicazione moderata degli alettoni in virata. Per mantenere una risposta ai
comandi fluida con SAFE Select, evitare cambi frequenti di controllo e non tentare
di correggere le deviazioni minori. Mantenere i comandi in assetto intenzionale
porta il modello a volare con un angolo specifico e a eseguire tutte le correzioni
necessarie per mantenere tale assetto di volo.
Quando si vola con SAFE Select, il comando del gas fa salire o scendere l’aereo.
Con il gas al massimo, l’aereo alza il muso e cabra leggermente. Il gas a metà
mantiene il modello in volo livellato. Il gas basso porta l’aereo a scendere con muso
leggermente verso il basso.
Riportare i comandi di elevatore e alettoni in posizione neutra prima di passare dalla modalità
SAFE Select alla modalità AS3X. Poiché gli input di comando utilizzati per la modalità SAFE
Select sono eccessivi se usati per la modalità AS3X, il velivolo reagirà immediatamente se si
passa ad AS3X senza aver portato prima i comandi in posizione neutra.
62
Differenze tra le modalità SAFE Select e AS3X
Questa sezione è in linea di massima accurata, ma non tiene conto della velocità di
volo, dello stato di carica della batteria e di molti altri fattori limitanti.
SAFE SelectAS3X
Stick di
comando su
neutro
Applicazione
comandi
parziale
Applicazione
comandi
piena
Input di comando
Manetta
Il velivolo torna automaticamente
in volo livellato
Il velivolo applica angoli moderati
di rollio e beccheggio e mantiene
l’assetto
Il velivolo si inclinerà od oscillerà
ai limiti predeterminati e
manterrà l’assetto
Gas al massimo: Cabrata
Neutro: Volo livellato
Gas basso: Discesa a muso giù
Il velivolo mantiene
l’assetto corrente
Il velivolo continua la
manovra di rollio o
beccheggio lentamente
Il velivolo continuerà
a rullare od oscillare
rapidamente
La manetta non
influisce sulla risposta
di volo.
T-28 Trojan 1.1m
Page 14
Manutenzione motore
IT
ATTENZIONE: Prima di fare interventi sul motore, scollegare la batteria.
Smontaggio
1. Utilizzare un attrezzo per rimuovere il dado dello spinner (A) dalla
boccola (B).
2. Rimuovere l’elica (C), la piastra posteriore (D) ela boccola dall’albero del
motore.
3. Rimuovere tre viti (E) dalla cappottatura (F).
4. Rimuovere con cura il boccaporto dallo scafo. Acausa della vernice la
cappottatura potrebbe rimanere attaccata alla fusoliera.
5. Rimuovere quattro viti (G) dal supporto del motore (H) edalla fusoliera.
6. Scollega la batteria di volo dall’elicottero.
7. Rimuovere quattro viti (I) eil motore (J) dal supporto del motore. Lasciare le
rondelle di gomma attaccate al supporto del motore rimuovendo le viti eil
motore dal relativo supporto.
Montaggio
Montare in ordine inverso.
• Allineare correttamente i colori dei fili elettrici e collegare il motore all’ESC.
• Installare l’elica con i numeri indicanti la misura dell’elica (9.5 x 7.5)
rivoltiverso la parte opposta del motore.
• Per serrare il dado ogiva sulla bussola di chiusura è necessario un attrezzo.
A
CDBF
E
2X5mm (3)
HGJ
Riparazioni ruotino di prua
Atterraggi su terreni difficili potrebbero danneggiare il ruotino di prua. Sostituire
le parti danneggiate prima del volo.
ATTENZIONE: NON toccare con le mani il motore oil controllo elettronico di velocità (ESC) mentre la batteria di volo è collegata all’ESC. Ne
possono derivare lesioni alle persone.
1. Installazione del tettuccio sulla fusoliera.
2. Scollegare la batteria di volo dal modello.
3. Scollegare la forcella di guida dal braccio del servo del timone.
4. Installazione del tettuccio sulla fusoliera. (Come mostrato nella sezione
“Manutenzione dei componenti di potenza” di questo manuale).
5. Allentare la vite del ruotino di prua erimuovere il montante.
6. Rimuovere le due viti (A) el’elemento di ritenzione del braccio sterzante (B)
(EFL08253, elemento di ritenzione con braccio sterzante) dal parafiamma.
7. Tirare in avanti il giunto di guida (C) etogliere l’estremità piegata aZ(D)
del giunto dal braccio di guida (E) (EFL08253, compreso l’elemento di
ritenzione del braccio di guida).
8. Reinstallare il braccio di guida sull’estremità piegata aZdel giunto.
9. Installare il braccio di guida nel parafiamma utilizzando l’elemento di
ritenzione del braccio di guida edue viti.
10. Scollegare la forcella di guida dal braccio del servo del timone.
11. Installare il montante utilizzando le viti.
12. Reinstallare la cappottatura, l’elica eil tettuccio sul modello.
REMARQUE: Verificare sempre la tiranteria dello sterzo forcella è regolato correttamente in modo da garantire che il modello manzi diritto quando il controllo
del timone è in folle.
G
1.5X10mm (4)
A
2.5X12mm (2)
I
3X10mm (4)
Non sono
visualizzati
tutti i
cablaggivo.
B
C
D
E
63
Page 15
IT
Servo Service
Rimozione dei servo dell’ala
1. Rimuovere l’elica.
2. Rimuovere l’ala.
3. Scollegare i fili dei servo alari dalle prolunghe contrassegnate in fusoliera.
4. Capovolgere l’ala e sistemarla su una superficie liscia e morbida.
5. Rimuovere il nastro adesivo per servo dal fondo dell’ala del servo danneggiato.
6. Rimuovere la forcella dell’asta di comando dalla squadretta di controllo dell’alettone.
7. Rimuovere la striscia di schiuma che trattiene il filo del servo.
8. Tirare saldamente il servo per rimuoverlo dall’ala.
9. Rimuovere il braccio e la vite del servo.
Sostituzione dei servo in fusoliera
Seguire le istruzioni per la sostituzione dei servo alari (1-9) per sostituire i servo del
timone e/o dell’equilibratore. Collegare poi il cavo della fusoliera direttamente nel ricevitor.
Montaggio dei servo alari
1. Inserire il servo nella prolunga dell’alettone in fusoliera.
2. Con l’elica rimossa, accendere il modello. Attendere che il modello termini
l’inizializzazione e che i servo si centrino.
3. Centrare il trim della trasmittente.
4. Allineare il braccio del servo premendolo sul servo. Montare la vite del braccio del
servo, scollegare il servo dalla prolunga dell’alettone e iniziare il montaggio del servo.
5. Utilizzare della schiuma Deluxe Materials Foam 2 (DLMAD34) per fissare il
servo nella sua tasca.
6. Premere il filo del servo nel relativo canale sul fondo dell’ala.
7. Utilizzare della schiuma Deluxe Materials Foam 2 (DLMAD34) per ripristinare la
schiuma che trattiene il filo del servo.
8. Reinstallare la forcella dell’asta di comando sulla squadretta di controllo dell’alettone.
CONSIGLIO: accertarsi che la colla si sia asciugata!
9. Collegare i fili del servo dell’alettone con le corrispondenti prolunghe in fusoliera.
10. Montare l’ala.
Superficie di controlloServo di ricambioDescrizioneAdesivo di ricambio
AlettoneSPMSA381L9g servo sub-micro, cavo da 400 mm
Foam 2 Foam (DLMAD34)Equilibratore
Timone
SPMSA38215g MTL Gear Servo, cavo da 120 mm
Recommended Receivers•Empfohlene Empfänger
Récepteurs Recommandés•Ricevitori Raccomandati
Part # | Nummer
Numéro | Codice
SPMAR620
SPMAR6610T
SPMAR631
SPMAR637T
PNP Only
DescriptionBeschreibungDescriptionDescrizione
Telemetry Equipped ReceiversEmpfänger mit TelemetrieRécepteurs avec télémétrieRiceventi con telemetria
AR620 6-Channel Air Integrated
Telemetry Receiver
AR6610T 6-Channel Carbon Fuse
Integrated Telemetry Receiver
AS3X Equipped ReceiversAS3X-EmpfängerRécepteurs avec AS3XRiceventi con AS3X
AR631 6-Channel AS3X Sport
Receiver
AR637T 6-Channel AS3X Sport
Receiver
• Nur PNP • PNP Uniquement • Solo PNP
AR620-6-Kanal-Flugzeugempfänger
mit integrierter Telemetrie
AR6610T-6-Kanal-Karbon-
Sicherungsempfänger mit integrierter
Telemetrie
AR631-6-Kanal-AS3X-Sportempfänger
AR637T-6-Kanal-AS3X-
Sportempfänger
Récepteur aérien avec télémétrie
intégrée 6 canaux AR620
Récepteur à fusibles en carbone
avec télémétrie intégrée 6 canaux
Récepteur AS3X sport 6 canaux
Récepteur AS3X sport 6 canaux
AR6610T
AR631
AR637T
Ricevente aereo AR620 6 canali
con telemetria integrata
Ricevente AR6610T 6 canali con
telemetria integrata per fusoliera
in carbonio
AR631 ricevitore sportivo a 6
canali AS3X
AR637T ricevitore sportivo a 6
canali AS3X
64
T-28 Trojan 1.1m
Page 16
Guida alla soluzione dei problemi
ProblemaPossibile causaSoluzione
L’aereo non risponde
al comando motore,
ma gli altri comandi
rispondono
Rumore e vibrazioni
dell’elica oltre la
norma
Durata del volo
ridotta o aereo sottopotenziato
L’aereo non si
connette
(durante il “binding”)
al trasmettitore
L’aereo non si
connette (dopo
il “binding”) al
trasmettitore
Le superfici di
controllo non si
muovono
Controlli invertitiLe impostazioni sul trasmettitore sono invertite
Il motore pulsa e
perde potenza
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati in basso
La corsa del servo è minore del 100%Regolare la corsa ad almeno il 100%
Il canale del motore è invertitoInvertire il canale del motore
Il motore è scollegato dal ricevitoreVerificare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al ricevitore
Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiatiSostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciataBilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica si è allentatoStringere il dado dell’elica
Batteria di bordo quasi scaricaRicaricare la batteria di bordo
Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto
Batteria di bordo danneggiataSostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni
Ambiente di volo troppo freddoVerificare che la batteria sia tiepida prima del volo
La capacità della batteria è troppo bassa per le condizioni di volo
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti
metallici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori
Il “bind plug” non è stato inserito correttamente Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura
Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati trattenuti
in posizione, abbastanza a lungo, durante la procedura
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti
metallici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori
Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua portaRifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e riaccendere
L’aereo è connesso con una memoria diversaScegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura
Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi scariche
Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un
aereo diverso con un altro protocollo DSM
Superfici di comando, squadrette, comandi o servi danneggiati
Fili danneggiati o connessioni allentateControllare i fili e le connessioni facendo poi le debite riparazioni
Trasmettitore non connesso correttamente o scelta
del modello sbagliato
La batteria di bordo è scaricaRicaricare completamente la batteria di bordo
Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiatoSostituire l’ESC
La tensione della batteria è scesa sotto il suo valore minimo e quindi si è attivata la funzione LVC sul regolatore
La temperatura ambiente potrebbe essere troppo altaAttendere che la temperatura ambiente diminuisca
La batteria è vecchia, usurata o danneggiataSostituire la batteria
Il valore di C della batteria è troppo bassoUsare solo le batterie consigliate
Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso
Sostituire la batteria con una più grande
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a lungo
il pulsante o l’interruttore appositi
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Sostituire o ricaricare le batterie
Connettere l’aereo al trasmettitore
Riparare o sostituire le parti danneggiate
Scegliere il modello giusto o rifare la connessione
Eseguire il controllo sulla direzione dei comandi e sistemare adeguatamente il trasmettitore
Ricaricare o sostituire la batteria
IT
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
ProblemaPossibile causaSoluzione
Ogiva o elica danneggiateSostituire l’ogiva o l’elica
Elica non bilanciataBilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com
Oscillazioni
Prestazioni di volo
incostanti
Dalla verifica della direzione
dei controlli dell’AS3X risulta
che sono sbagliati
Motore con vibrazioni
Ricevente allentataAllineare e fissare la ricevente alla fusoliera
Controlli dell’aereo allentati
Parti usurateSostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi)
Movimenti irregolari dei serviSostituire i servi interessati
I trim non sono al centro
I sub-trim non sono centratiI sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii
L’aereo non è rimasto immobile per 5 secondi
dopo aver collegato la batteria
Impostazione della direzione sbagliata sulla
ricevente che potrebbe anche causare un
incidente
Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di fissaggio secondo necessità.
Stringere o fissare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superfici di comando)
Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle
forcelle e riportare i trim al centro
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e
mantenere l’aereo fermo per 5 secondi
NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al manuale
della ricevente) e poi volare
65
Page 17
IT
Replacement Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
SPMXC1000Smart S1200 DC Charger, 1x200WSmart S1200 DC Charger, 1x200WSmart S1200 DC Charger, 1x200WSmart S1200 DC Charger, 1x200W
SPMXC1010Smart S2100 AC Charger, 2x100WSmart S2100 AC Charger, 2x100WSmart S2100 AC Charger, 2x100WSmart S2100 AC Charger, 2x100W
SPMXBC100Li-Po Cell Voltage CheckerLi-Po Cell Voltage CheckerTesteur de tension d’éléments Li-PoVoltmetro verifica batterie LiPo
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato
(il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio
alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese
nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si
estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di
questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore
autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia.
La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon
si riserva il diritto di cambiare o modicare i termini di questa garanzia senza alcun
preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza
o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il
fatto di vericare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare
o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione
sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superciali o danni
per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge,
regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai ni commerciali, o una
qualsiasi modica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento
errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti
diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo
rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali;
perdita di protto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia.
Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto
del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo
sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni
di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o
lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
IT
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sosticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere
manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura
e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto
o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai
bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene
le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È
fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di
mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza
o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni
in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in
contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più
breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione
senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una
tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità
in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una
descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre
abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori
domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in
originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile
la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o
sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà
inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da
parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro
rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non
richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo
sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto
per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea
Dichiarazione di conformità UE:
T-28 Trojan 1.1m BNF Basic (EFL08250); Con la presente, Horizon
Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue:
Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE;
Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE;
Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
T-28 Trojan 1.1m PNP (EFL08275); Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara
che il dispositivo è conforme a quanto segue:
Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE;
Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE;
Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE
riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il
simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne
il recupero e il riciclaggio
.
67
Page 19
E-flite, Plug-N-Play, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, DSM, DSM2, DSMX, Spektrum AirWare, EC3, IC3, AS3X, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch, and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their
respective owners. US 8,672,726 US 9,056,667 US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567. US 10,419,970.