E-Flite Habu Super Sport 0.7m PNP User guide

Habu SS 50mm EDF
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
EFL02350
EFL02375
IT
VVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto: AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superfi ciali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone. Questo modello è un prodotto sofi sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modifi care il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di horizon hobby, llc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Precauzioni e Avvertenze Sulla Sicurezza
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.
• Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite momentanee di controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, traffico e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti elettronici.
• Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino mortale.
• Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
• Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
• Usare sempre batterie completamente cariche.
• Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
• Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
• Tenere sempre pulite le parti mobili.
• Tenere sempre i componenti asciutti.
• Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
• Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
• Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
• Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
• Non toccare mai le parti in movimento.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di
acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplifi cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
Habu SS 50mm EDF
IT
Attrezzatura inclusa / consigliata
Motore: 2628-4900Kv Brushless Inrunner 6 poli
(SPMXAM2400) ESC: ESC intelligente senza spazzole Avian Lite da 30
Amp (SPMXAE30A) Servo: Alettoni: (2) Spektrum A345 9g Sub-Micro Servo;
Cavo da 230 mm (SPMSA345) Ascensore: (1) Spektrum; A345 Servo sub-micro da 9 g: cavo da 60 mm (SPMSA345SL) Timone: (1) Spektrum; A345 Servo sub-micro da 9 g: cavo da 60 mm (SPMSA345SL)
Ricevitore: Spektrum™ AR631 6 canali AS3X/SAFE con telemetria (SPMAR631) Batteria consigliata: (SPMX13003S30M) 11,1 V 3S
1300 mAh 30C Caricabatterie consigliato: per batterie LiPo a 3 celle
con bilanciamento Trasmittente consigliata: a piena portata, 6canali, 2,4GHz con tecnologia Spektrum DSMX® e Dual Rate programmabili.
Attrezzi necessari
Cacciavite a stella
Indice
Installato Installato
Installato Installato
Installato Installato
Installato Richiesto
Richiesto Richiesto
Richiesto Richiesto
Richiesto Richiesto
Speciche
775mm
700mm
Peso in volo
Senza batteria:
424 g
Con la batteria 3S 1300 mAh consigliata:
577 g
Specifiche ........................................................................................67
Scelta e installazione del ricevitore PNP ........................................... 69
Installare la batteria e armare l’ESC ................................................. 70
Binding ............................................................................................ 71
Assegnazione interruttore SAFE® Select BNF....................................72
Telemetria ESC integrata ..................................................................72
Assemblaggio del modello ............................................................... 73
Test di controllo della direzione ........................................................ 77
Verificare il verso dei controlli AS3x .................................................78
Centraggio della superficie di controllo e regolazione di una forcella 78
Impostazione squadrette e bracci servi ............................................ 79
Dual Rates (riduttori di corsa) ........................................................... 79
Baricentro (CG) ...............................................................................79
Suggerimenti per il volo con SAFE Select BNF .................................. 80
Trimmaggio in volo ..........................................................................80
Lancio a mano ................................................................................. 80
Dopo il volo ...................................................................................... 81
Inversione di spinta (opzionale) ........................................................ 81
Manutenzione del motore ................................................................82
Servizio dei servi .............................................................................82
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X ................................. 83
Guida alla risoluzione dei problemi ................................................... 83
Parti di ricambio ..............................................................................84
Parti consigiate ................................................................................ 84
Parti opzionali ..................................................................................84
Elenco delle viti ................................................................................84
Garanzia .......................................................................................... 85
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ...........................85
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea .............................86
IT
AVVERTENZA: Se il trasmettitore lo consente, attivare la funzione di taglio gas. Attivare sempre il taglio del gas prima di avvicinarsi all’aeromodello.
IMPORTANTE: dopo aver regolato il modello, rifare sempre la connessione fra trasmettitore e ricevitore (binding) per avere le posizioni di failsafe corrette.
IMPORTANTE: il ricevitore incluso è stato programmato specificamente per questo aeromodello.
Alcuni termini e alcune posizioni di funzione usati nella programmazione iX12 und iX20
possono essere leggermente diversi da quelli delle altre radio spektrum AirWare. I nomi indicati tra parentesi corrispondono alla terminologia della programmazione iX12 und iX20. Consultare il manuale della trasmittente per informazioni specifiche sulla programmazione
della trasmittente.
File di congurazione del trasmettitore preprogrammati
Per risparmiare tempo durante la configurazione del trasmettitore per questo modello, visitare il sito www.SpektrumRC.com per scaricare gli ultimi file di configurazione del trasmettitore preprogrammati. I file si trovano sotto “SETUP/ AGGIORNAMENTI” e il collegamento “CONFIGURAZIONI TRASMETTITORE AEREO”. Seleziona la tua radio/trasmettitore, quindi nella pagina corrispondente sotto “SETUP E DOWNLOAD” fai clic sul pulsante “DOWNLOAD SETUPS” per visualizzare i file disponibili nell’elenco a discesa. Individua il file per questo modello utilizzando il numero dell’articolo. Scarica il file del modello corretto e installalo nel trasmettitore utilizzando una scheda SD.
Riduzioni D/R
Fare i primi voli con le corse ridotte.
AVVISO: per essere certi che l’AS3X funzioni correttamente, non ridurre le corse al di sotto del 50%. Se si vuole avere delle corse più ridotte, bisogna intervenire sulla posizione delle forcelle sulle squadrette dei servi.
AVVISO: se ad alta velocità si notano delle oscillazioni, si faccia riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi per avere maggiori informazioni.
Exponentiell
Dopo i primi voli si possono regolare sul trasmettitore delle corse Expo.
Inversione di spinta
La retromarcia del motore non è abilitata quando questo aereo è nuovo. Vedere la sezione Inversione di spinta di questo manuale per informazioni sull’impostazione e l’uso della funzione di inversione del motore nell’ESC.
Impostazione delle trasmittenti serie DX
7. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Elevator (Equilibratore) Impostare Interruttore: SWITCH C High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
8. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Rudder (Timone) Impostare Interruttore: SWITCH G High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
9. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione:
-100%
Impostazione delle trasmittenti serie NX
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere fino a System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella. Scegliere Yes (Sì).
2. Andare in Model Select (Scelta del modello) e scegliere <Add New Model> (Aggiungi nuovo modello) verso il fondo alla lista. Selezionare Airplane Model Type (Tipo modello aeroplano) scegliendo l’aeroplano, selezionare Create (Crea)
3. Impostare il Model Name (Nome modello): inserire il nome per il file del modello
4. Selezionare <Main Screen> (Schermata principale), premere sulla rotella per entrare in Function List (Elenco funzioni)
5. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Aileron (Alettone) Impostare Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
6. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Elevator (Equilibratore) Impostare Interruttore: SWITCH C High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
7. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Rudder (Timone) Impostare Interruttore: SWITCH G High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
8. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione:
-100%
Impostazione telemetria trasmittente
Se la trasmittente che si intende utilizzare con questo aeromodello non visualizza i dati telemetrici, visitare Spektrumrc.com e aggiornare il firmware. Una volta installato il firmware più recente, l’opzione telemetria dovrebbe risultare operativa.
Per il primo volo, impostare il timer di volo a 3:45 minuti. Regolare quindi la durata in base alla batteria in uso e allo stile di volo.
Impostazione delle trasmittenti serie DX
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere fino
a System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella. Scegliere Yes (Sì).
2. Andare in Model Select (Scelta del modello) e scegliere <Add New Model>
(Aggiungi nuovo modello) in fondo alla lista. Il sistema chiede se si vuole creare un nuovo modello, selezionare Create (Crea)
3. Impostare il Model Type (Tipo di modello): Selezionare Airplane Model Type
(Tipo modello aeroplano) scegliendo l’aeroplano. Il sistema chiede di confermare il tipo di modello, i dati saranno resettati. Selezionare YES (Sì)
4. Impostare il Model Name (Nome modello): inserire il nome per il file del
modello
5. Selezionare <Main Screen> (Schermata principale), premere sulla rotella per entrare in Function List (Elenco funzioni)
6. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Aileron (Alettone) Impostare Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
Impostazione delle trasmittenti serie iX
1. Accendere la trasmittente e attendere che l’applicazione Spektrtum Airware si apra. Selezionare l’icona con la penna arancione nell’angolo in alto a sinistra; il sistema chiede di poter spegnere la trasmissione RF, selezione PROCEED (PROCEDI)
2. Selezionare i tre punti nell’angolo in alto a destro nello schermo, selezionare Add a New Model (Aggiungi nuovo modello)
3. Selezionare Model Option (Opzione modello), scegliere DEFAULT, scegliere Airplane (Aereo). Il sistema chiede se si vuole creare un nuovo modello ACRO, selezionare Create (Crea)
4. Selezionare l’ultimo modello della lista, chiamato Acro. Toccare la parola Acro e rinominare il file con un nome a scelta
5. Toccare e tenere premuta l’icona della freccia indietro nell’angolo in alto a sinistra dello schermo per tornare alla schermata principale
6. Andare su Model Setup (Imposta modello)
7. Uscire da Model Setup, andare nel menu Model Adjust (Regola modello)
8. Impostare Dual Rate ed Expo; Selezionare Aileron (Alettone)
Impostare come Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
9. Impostare Dual Rate ed Expo; Selezionare Elevator (Equilibratore)
Impostare come Interruttore: SWITCH C High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
10. Impostare Dual Rate ed Expo; Selezionare Rudder (Timone)
Impostare come Switch: SWITCH G High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
11. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione:
-100%
Habu SS 50mm EDF
Scelta e installazione del ricevitore PNP
Installazione del ricevitore AR631
1. Rimuovere il cupolino tirandolo in su dal retro in modo da esporre il vano del ricevitore.
2. Collegare i servo delle superfici di controllo alle corrispondenti porte sul ricevitore come indicato nella tabella a destra.
3. Con del nastro biadesivo per servo (non fornito in dotazione), fissare il ricevitore alla superficie piatta del vano, come mostrato. Il ricevitore (A) va montato con l’orientamento indicato, parallelamente alla lunghezza della fusoliera, con l’etichetta rivolta verso l’alto e le porte dei servo verso il muso del velivolo. L’orientamento del ricevitore è di importanza critica per tutte le configurazioni dei sistemi AS3X® e SAFE®.
ATTENZIONE: l’installazione errata del ricevitore può causare perdita di controllo e schianto al suolo.
Assegnazione porte AR631
BND/PRG = BINDING
1 = Gas 2 = Alettone 3 = Equilibratore 4 = Timone 5 = ND 6 = ND
A
IT
Parte attiva dell’antenna.
IT
Installare la batteria e armare l’ESC
Scelta della batteria
Si consiglia una batteria Spektrum 1300 mAh 11,1V 3S 30C L-Po (SPMX133S30). Consultare l’elenco parti opzionali per le altre batterie consigliate. Se si usano batterie diverse da quelle elencate, queste devono avere capacità, peso e dimensioni analoghe a quelle della batteria Spektrum LiPo consigliata, per consentirne l’alloggiamento in fusoliera. Verificare anche che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato.
ATTENZIONE: tenere sempre le mani lontano dal rotore. Quando armato, il motore fa girare il rotore a ogni minimo spostamento dello
stick della manetta.
AVVERTENZA: attivare il taglio della manetta prima di accendere l’ESC.
1. Sistemare il modello poggiandolo sulla fusoliera o sul carrello di atterraggio su una superficie piana.
2. Abbassare la manetta portandola nella posizione più bassa. Assicurarsi che il trim della manetta sia in posizione centrata. Accendere la trasmittente e attendere 5 secondi.
3. Per una maggiore sicurezza, applicare il lato ad asola (lato morbido) della fascetta a strappo opzionale sul fondo della batteria (A) e il lato a uncino al vassoio porta batteria.
4. Rimuovere lo sportello della batteria (B).
5. Installare la batteria completamente carica (C) nella parte anteriore del vano batteria come mostrato. Fissare usando le fascette a strappo (D).
A
B
6. Collegare la batteria all’ESC. Se ancora non è stato fatto, eseguire ora il binding seguendo le istruzioni di questo manuale.
7. Poggiare l’aeromodello sul carrello su un piano livellato, immobile e al riparo dal vento, altrimenti il sistema non si inizializzerà.
Una volta armato:
• L’ESC emetterà una serie di toni (il numero di toni dipende dal conteggio delle
celle della batteria).
• Le superfici di controllo eseguiranno un ciclo per AS3X o due cicli per la
tecnologia SAFE, se questa viene attivata.
• Un LED si accenderà sul ricevitore.
8. Rimontare lo sportello della batteria.
Smontare in ordine inverso, se necessario.
C
D
ATTENZIONE: Tenere sempre le
mani lontano da indumenti larghi e detriti dai condotti di aspirazione e dal rotore. lontano dal rotore. Quando è armato, il motore farà girare il rotore in risposta a qualsiasi movimento dell’acceleratore.
Habu SS 50mm EDF
IT
Binding
Suggerimenti generali per il binding
• Il ricevitore incluso è stato programmato specificamente per questo aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare il manuale del ricevitore per impostarlo correttamente.
• Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
• Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al ricevitore durante la connessione.
• Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente quando il ricevitore entra in modalità di binding.
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select viene abilitato o disattivato durante il processo di binding.
Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e durante il binding. Questo serve a definire le impostazioni di failsafe.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
• Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding per la trasmittente a cui è stato associato fino a quando non si esegue nuovamente il binding.
• Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe si attiva. Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas basso. Le tracce di beccheggio e rollio funzionano in movimento per stabilizzare attivamente l’aereo in una virata verso il basso.
• In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o, se necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
Uso del pulsante di binding Rimuovere il connettore di binding
SAFE Select attivato
Collegare l’alimentazioneAbbassare il gas
Il LED arancione lampeggia
SAFE Select attivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il
ricevitore viene acceso
Procedere con il binding tra TX e RX
SAFE Select disattivato
Abbassare il gas Collegare l’alimentazione
Premere e tenere premuto il pulsante di binding
Rilasciare il pulsante di binding
Premere il pulsante di binding
SAFE Select attivato
BIND
Installare il connettore di binding
Il LED arancione lampeggia
SAFE Select attivato: due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore
viene acceso.
Abbassare il gas Collegare
BIND
Rimuovere il connettore di binding
le superfici di controllo si muovono avanti e indietro
l’alimentazione
Procedere con il binding tra TX e RX
SAFE Select disattivato
BIND
Installare il connettore di binding
Abbassare il gas
Collegare l’alimentazione
Il LED arancione lampeggia
SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
SAFE Select può essere attivato anche tramite la programmazione avanzata Forward Programming nelle trasmittenti compatibili.
Rilasciare il pulsante di binding
Procedere con il binding tra TX e RX
Il LED arancione lampeggia SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Procedere con il binding tra TX e RX
BIND
Rimuovere il connettore di binding
IT
Assegnazione interruttore SAFE® Select BNF
Una volta abilitata la funzione SAFE Select, è possibile scegliere se volare in modalità SAFE non disinseribile, oppure assegnarne l’attivazione a un interruttore. È possibile assegnare la funzione a uno qualsiasi degli interruttori dei canali da 5 e 9.
Se la funzione SAFE Select non è abilitata al momento del binding del velivolo, il modello volerà con la sola modalità AS3X.
ATTENZIONE: tenersi ben lontani dall’elica e assicurarsi che il velivolo sia ben trattenuto in caso di attivazione accidentale del gas.
IMPORTANTE: prima di assegnare un interruttore è necessario verificare:
• Che la funzione SAFE Select sia stata abilitata al momento del binding del velivolo.
• Che l’interruttore scelto per SAFE Select sia assegnato a un canale compreso tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4) e che la sua corsa sia impostata al 100% in entrambe le direzioni.
• Che la direzione di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata su normale, non su inverso.
• Che la corsa di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata sul 100%. Se si usano i dual rate, gli interruttori devono essere in posizione 100%.
Vedere il manuale della trasmittente per maggiori informazioni sull’assegnazione di un interruttore a un canale.
CONSIGLIO: se l’interruttore SAFE Select è richiesto per un velivolo a 6 funzioni e si utilizza una trasmittente a 6 canali, il canale dell’interruttore SAFE Select dovrà essere condiviso con il canale 5 o 6 della trasmittente.
Assegnazione di un interruttore
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere l’aeromodello.
3. Tenere entrambi gli stick della trasmittente rivolti verso il basso e verso l’interno e commutare rapidamente l’interruttore scelto per 5 volte (1 commutazione = una corsa completa in su e giù).
4. Le superfici di controllo del velivolo si muoveranno, indicando che l’interruttore è stato assegnato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per deselezionare l’interruttore corrente.
Posizioni degli stick per assegnare SAFE Select a uno switch
Mode 1 and 2 transmitters
Assigned Switch
100%
X 5
100%
CONSIGLIO: usare il monitor dei canali per verificare il movimento del canale.
L’esempio qui riportato mostra le posizioni degli stick per l’assegnazione dell’interruttore, la selezione dell’interruttore su Aux2 e il +/- 100% di corsa sull’interruttore.
-100
100
-100
Monitor
-100
-100
-100
+/-100
-100
-100
Programmazione avanzata Forward Programming
Assegnare il canale SAFE Select tramite la programmazione avanzata Forward Programming se si usa una trasmittente Spektrum compatibile.
Per maggiori informazioni sull’impostazione di SAFE Select e l’utilizzo della programmazione Forward Programming, cliccare sul link che segue per un video dettagliato:
https://www.youtube.com/watch?v=o-46P066cik
Telemetria ESC integrata
BNF: questa versione include funzioni telemetriche tra ESC e ricevitore, con invio
di dati come giri/motore, tensione, corrente del motore, impostazione manetta (%) e temperatura FET (regolatore di velocità).
PNP: l’ESC di questo modello consente l’invio della telemetria attraverso il canale della manetta quando accoppiato a un ricevitore telemetrico Spektrum Smart-compatibile. Funziona invece con un normale segnale servo PWM quando associato a sistemi di radiocomando tradizionali.
Per maggiori informazioni sulle trasmittenti compatibili, gli aggiornamenti firmware e l’utilizzo della tecnologia telemetrica della trasmittente, visitare www. SpektrumRC.com.
Serie DX, Serie NX, Serie iX
Serie DX, Serie NX, Serie iX
THR
AIL
ELE
RUD
GER
AX1
AX2
AX3
Impostazione Forward Programming per SAFE Select
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore.
2. Accendere la trasmittente.
3. Assegnare a SAFE Select un interruttore che non sia già stato assegnato ad altra funzione. Utilizzare uno qualunque dei canali aperti tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4).
4. Impostare l’interruttore H (taglio manetta) per prevenire gli azionamenti involontari del motore.
5. Accendere il modello. Una barra indicatrice appare nella schermata principale della trasmittente a indicare che il segnale telemetrico è stato acquisito.
6. Andare in FUNCTION LIST (Model Setup) [ELENCO FUNZIONI (Imp. modello)]
7. Selezionare Forward Programming; Selezionare Gyro Settings (Imp. giroscopi), Scegliere SAFE Select per entrare nel menu.
8. Impostare SAFE Select Ch: al canale che è stato scelto per SAFE Select.
9. Impostare AS3X e SAFE On o Off come si desidera per ciascuna delle posizioni dell’interruttore.
Impostazione delle telemetria
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore.
2. Accendere la trasmittente.
3. Impostare l’interruttore H (taglio manetta) per prevenire gli azionamenti involontari del motore.
4. Accendere il modello. Una barra indicatrice appare nella schermata principale della trasmittente a indicare che il segnale telemetrico è stato acquisito.
5. Andare in FUNCTION LIST (Model Setup) [ELENCO FUNZIONI (Imp. modello)]
6. Selezionare TELEMETRY; Smart ESC (TELEMETRIA; Smart ESC)
7. Impostare il numero di celle: 3
8. Impostare l’allarme LVC: 3,4 V Impostare Alarm; Voice/Vibe (Allarme; Voce/Vibrazione)
9. Impostare il conteggio dei poli; 6 poli
AX4
Habu SS 50mm EDF
Assemblaggio del modello
Montaggio dello stabilizzatore orizzontale
1. Far scorrere lo stabilizzatore orizzontale (A) nel foro situato nella parte
posteriore della fusoliera.
2. Fissare lo stabilizzatore in posizione con le due viti (2 x 8 mm) (B) e una
cacciavite a stella.
3. Fissare le forcelle destra e sinistra al foro esterno (C) di entrambe le squadrette
di controllo degli equilibratori di destra e di sinistra. (Vedere le relative istruzioni per fissare le forcelle).
IT
4. Far scorrere il cono di coda (D) in posizione e fissarlo su entrambi i lati con i due pezzi di nastro adesivo in dotazione (E).
Smontare in ordine inverso.
1.
4.
A
B
Vite
autolettante
2 x 8 mm
2.
3.
5.
6.
C
E
E
D
IT
Montaggio dell’ala
1. Allineare il connettore servo a mani libere e premere l’ala (A) nell’apposita sella.
2. Fissare l’ala in posizione con le 5 viti (M3 x 10mm) (2,5 x 10 mm) (B) e una cacciavite a stella. Assicurarsi che le viti autofilettanti si infilino nei supporti per l’ala sulla fusoliera. Non serrare eccessivamente le viti.
Smontare in ordine inverso.
B
Vite
autolettante
2,5 x 10mm
A
Habu SS 50mm EDF
Montaggio del carrello principale
1. Girare il modello in modo da rivolgere la parte inferiore dell’ala verso l’alto.
2. Montare il carrello principale inserendone le gambe (A) nei fori corrispondenti
delle piastre di fissaggio delle due semiale.
3. Ruotare dolcemente le gambe nelle piastre in modo da far delicatamente
scattare in posizione la sezione orizzontale (B) della gamba.
Smontare in ordine inverso.
IT
A
B
IT
Montaggio del carrello anteriore
1. Allentare la vite (M2 x 6mm) (A) con una cacciavite a stella, poi rimuovere il
braccetto di sterzo del carrello anteriore.
2. Inserire la gamba del carrello anteriore (B) nella fusoliera.
3. Ruotare la fusoliera e appoggiarla sul carrello di atterraggio. Assicurarsi che il carrello anteriore non si stacchi dalla fusoliera mentre si ruota il modello.
4. Fissare la forcella di sterzo al secondo foro del braccio del carrello anteriore (C).
5. Installare il braccetto di sterzo del carrello anteriore sul montante di supporto allineando la forma a D nel braccetto di sterzo con la forma a D della parte superiore del montante.
6. Verificare che il carrello anteriore sia dritto e reinstallare il braccetto di sterzo del carrello anteriore e fissarlo con la vite. Se il carrello anteriore non è dritto,
centrare il servo del timone/carrello anteriore e allentare la vite di arresto nella gamba del carrello. Ruotare la ruota anteriore per renderla dritta e stringere la vite di arresto della gamba del carrello anteriore per fissarla in posizione.
Smontare in ordine inverso.
A
Vite
M2 x 6mm
B
C
Habu SS 50mm EDF
Test di controllo della direzione
IT
Accendere la trasmittente e collegare la batteria. Usare la trasmittente per azionare i comandi di alettoni, equilibratore e timone. Verificare il movimento
delle superfici di controllo guardando il velivolo dal retro.
AVVERTENZA: attivare il taglio della manetta dalla trasmittente prima di accendere l’ESC.
Equilibratore
1. Tirare lo stick verso di sé. L’equilibratore deve muoversi verso l’alto, manovra che induce beccheggio verso l’alto.
2. Spingere lo stick dell’equilibratore in avanti. L’equilibratore deve muoversi in basso, manovra che induce beccheggio verso il basso.
Alettoni
1. Muovere lo stick degli alettoni a sinistra. L’alettone di sinistra deve muoversi verso l’alto e quello di destra verso il basso, manovra che induce il velivolo a inclinarsi a sinistra.
2. Muovere lo stick degli alettoni a destra. L’alettone destro deve muoversi verso l’alto e quello di sinistra verso il basso, manovra che induce il velivolo a inclinarsi a destra.
Timone
1. Muovere lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi a sinistra, manovra che induce l’imbardata del velivolo a sinistra.
2. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi a destra, manovra che induce l’imbardata del velivolo a destra.
Se le superfici di controllo non rispondono in modo corretto, NON VOLARE. Consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori informazioni. Per ricevere assistenza, contattare il servizio assistenza Horizon Hobby. Se l’aeromodello risponde come indicato, passare alla sezione Flight Control.
Elevatore
AlettoniTimone
Comando
trasmittente
Tisposta aereo
IT
Vericare il verso dei controlli AS3x
Questa prova serve per assicurarsi che il sistema AS3X funzioni correttamente. Prima di fare questa prova, montare l’aereo e connettere (bind) la trasmittente con la ricevente.
1. Attivare il sistema AS3X alzando il comando motore oltre il 25% e poi abbassandolo completamente.
ATTENZIONE: tenere parti del corpo, capelli e lembi di vestiario non aderente lontani dall’elica, per evitare che possano impigliarsi.
2. Muovere il modello come illustrato e accertarsi che le superfici di controllo agiscano nella direzione indicata nel grafico. Se le superfici di controllo rispondono in maniera non corretta, non portare in volo il modello. Consultare il manuale del ricevitore per maggiori informazioni oppure visitare www. SpektrumRC.com.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superfici di controllo dell’aereo si muovono rapidamente. Questo è normale. L’AS3X resterà attivo finché non si scollega la batteria.
A causa dei diversi effetti di coppia, portanza e resistenza aerodinamica, alcuni modelli richiedono variazioni di trim in base alle variazioni impostazioni di velocità e gas. I mix sono precaricati nel ricevitore per compensare questi cambiamenti. I mix diventano attivi la prima volta che la manetta viene alzata oltre il 25%. Le superfici di controllo possono risultare leggermente sfalsate alle diverse impostazioni del gas quando la manetta viene alzata per la prima volta. Il trimmaggio del modello in volo andrebbe condotto all’80-100% del gas per ottenere i migliori risultati.
Elevatore
AlettoniTimone
Movimento
dell’aereo
Reazione AS3X
Centraggio della supercie di controllo e regolazione di una forcella
IMPORTANTE: eseguire il test della direzione dei comandi prima di procedere con il
centraggio delle superfici di controllo. Con la modalità SAFE non attiva, centrare meccanicamente le superfici di controllo. IMPORTANTE: affinché il sistema SAFE funzioni correttamente è necessario che
sub-trim e trim siano a 0. Dopo aver connesso trasmittente e ricevitore, impostare trim e sub-trim a 0,
assicurarsi che i bracci dei servo siano nelle posizioni corrette, quindi regolare le forcelle per centrare le superfici di controllo.
• Far scorrere il tubo
• Rimuovere la forcella
• Girare la forcella per regolare la lunghezza dell’asta di spinta
• Riagganciare la forcella al foro corretto
• Far scorrere il tubo per fissarlo
1.
2.
3.
Illustrazione solo per riferimento visivo. Questi non sono i leveraggi e le squadrette di controllo reali dell’Habu 50 SS EDF.
4.
5.
6.
Habu SS 50mm EDF
E
A
R
Impostazione squadrette e bracci servi
La tabella a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette di controllo e i bracci dei servo. Portare in volo l’aeromodello alle impostazioni di fabbrica prima di apportare cambiamenti.
Impostazioni di
fabbrica
Squadrette di
controllo
IT
Bracci dei servo
Se, dopo aver regolato le posizioni del leveraggio per ampliare la corsa di controllo, in volo si verificano oscillazioni della superficie di controllo, riportare il leveraggio alla sua posizione originale.
Dual Rates (riduttori di corsa)
Programma il tuo trasmettitore per impostare le velocità e controllare i tiri in base al tuo livello di esperienza. Questi valori sono stati testati e sono un buon punto di partenza per ottenere un primo volo di successo. Dopo il volo, puoi scegliere di regolare i valori per la risposta di controllo desiderata.
Equilibratore
Timone
Alettone
Carrello anteriore
Carrello anteriore
Più corsa di controllo Meno corsa di controllo
Corsa lunga Corsa corta
Alettone
Equilibratore
Timone
p =11mm
q = 11mm
p = 8mm q = 11mm = 20mm = 20mm
p = 7mm q = 7mm p = 5mm
q = 8mm = 14mm = 14mm
Timone
Baricentro (CG)
AVVERTENZA: montare la batteria, ma senza collegarla all’ESC, quando
si verifica la posizione del CG. Si corre altrimenti il rischio di incorrere in lesioni personali.
La posizione del CG si trova a 63 mm (+/- 7 mm) dal bordo di attacco alare alla fusoliera. La posizione del CG viene regolata spostando la batteria avanti o indietro nel vano batteria.
Dopo aver installato la batteria (nella posizione raccomandata) e prima di accendere l’ESC, verificare il CG. Il punto di partenza della posizione del CG è 63 mm dietro il bordo di entrata, come mostrato.
Posizione del CG con batteria 3S 1300 mAh Smart – La batteria è montata tutto in avanti nel vano batteria. Posizione del CG con batteria 3S 2200 mAh Smart – La batteria è centrata nel vano batteria.
Tenere l’aeromodello capovolto e in equilibrio afferrandolo con la punta delle dita dalla fusoliera al livello delle ali. Se il muso si abbassa, spostare indietro la batteria finché l’aereo non risulta a livello. Se il muso si alza, spostare in avanti la batteria finché l’aereo non risulta a livello.
63 mm (+/– 7 mm)
dietro il bordo di attacco alare, dove l’ala incontra la fusoliera.
IT
Suggerimenti per il volo con SAFE Select BNF
In modalità SAFE Select, l’aereo riprende a volare in volo livellato ogni volta che i comandi di equilibratore e alettoni sono in posizione neutra. L’azionamento di alettoni o equilibratore porta il velivolo a inclinarsi, cabrare o picchiare. La corsa dello stick determina l’assetto di volo assunto dal velivolo. Dando pieno comando, il velivolo viene spinto ai limiti preimpostati di inclinazione e rollio, senza superare però tali angoli.
Quando si vola con SAFE Select è normale tenere lo stick di comando deflesso con applicazione moderata degli alettoni in virata. Per mantenere una risposta ai comandi fluida con SAFE Select, evitare cambi frequenti di controllo e non tentare di correggere le deviazioni minori. Mantenere i comandi in assetto intenzionale porta il modello a volare con un angolo specifico e a eseguire tutte le correzioni necessarie per mantenere tale assetto di volo.
Quando si vola con SAFE Select, il comando del gas fa salire o scendere l’aereo. Con il gas al massimo, l’aereo alza il muso e cabra leggermente. Il gas a metà mantiene il modello in volo livellato. Il gas basso porta l’aereo a scendere con muso leggermente verso il basso.
Riportare i comandi di elevatore e alettoni in posizione neutra prima di passare dalla modalità SAFE Select alla modalità AS3X. Poiché gli input di comando
Trimmaggio in volo
utilizzati per la modalità SAFE Select sono eccessivi se usati per la modalità AS3X, il velivolo reagirà immediatamente se si passa ad AS3X senza aver portato prima i comandi in posizione neutra.
Differenze tra le modalità SAFE Select e AS3X
Questa sezione è in linea di massima accurata, ma non tiene conto della velocità di volo, dello stato di carica della batteria e di molti altri fattori limitanti.
SAFE Select AS3X
Stick di comando su neutro
Applicazione comandi parziale
Applicazione comandi piena
Input di comando
Manetta
Il velivolo torna automaticamente in volo livellato
Il velivolo applica angoli moderati di rollio e beccheggio e mantiene l’assetto
Il velivolo si inclinerà od oscillerà ai limiti predeterminati e manterrà l’assetto
Gas al massimo: Cabrata Neutro: Volo livellato Gas basso: Discesa a muso giù
Il velivolo mantiene l’assetto corrente
Il velivolo continua la manovra di rollio o beccheggio lentamente
Il velivolo continuerà a rullare od oscillare rapidamente
La manetta non influisce sulla risposta di volo.
Durante il primo volo, trimmare l’aereo in modo che voli livellato con 3/4 di motore e con flaps e carrello retratti. Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick di comando per almeno 3 secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le correzioni per ottimizzare le prestazioni dell’AS3X. Se non si fa questo, si potrebbe influire sulle prestazioni in volo.
Lancio a mano
Si consiglia di smontare il carrello di atterraggio quando si decolla con lancio a mano. Lanciare a mano controvento al 100% della potenza.
Impugnatura
Si consiglia di afferrare l’aereo dagli incavi stampati per le dita, vicino al centro di gravità, come mostrato.
Lancio
Lanciare ruotando il braccio sopra la spalla, con le ali livellate e il muso del modello leggermente verso l’alto. Accompagnare la traiettoria di lancio puntando le dita verso l’aereo dopo il lancio. Evitare le traiettorie di lancio ad arco che possono spingere il muso del modello verso il basso al momento del rilascio.
3 Secondi
Habu SS 50mm EDF
Dopo il volo
IT
1. Scollegare la batteria di bordo dall’ESC (precauzione di sicurezza e per la tutela della durata della batteria).
2. Spegnere la trasmittente.
3. Rimuovere la batteria di bordo dal modello.
4. Ricaricare la batteria di bordo al livello di tensione di stoccaggio.
Inversione di spinta (opzionale)
Il regolatore Smart ESC Avian™ è dotato della funzione di inversione della spinta, che per funzionare deve però essere prima abilitata. L’inversione della spinta è utile nelle manovre a terra e per ridurre il rullaggio dopo l’atterraggio. Premendo l’interruttore assegnato alla funzione, la rotazione del motore si inverte, ma la manetta continua a controllarne la velocità.
AVVERTENZA: non attivare mai l’inversione di spinta in volo. Applicare
l’inversione di spinta mentre si è in volo porterà alla perdita di controllo del velivolo con rischio di schianto al suolo. La garanzia non copre i danni causati da impatto col suolo.
IMPORTANTE: il motore assorbe più corrente ruotando al contrario perché il rotore diventa meno efficiente e genera più resistenza. Questo può ridurre l’autonomia di volo.
IMPORTANTE: l’inversione di spinta richiede un ricevitore Spektrum con Smart Throttle (come i modelli AR637TA e AR631) e una trasmittente Spektrum con almeno 7 canali. L’ESC Avian è retrocompatibile con i ricevitori convenzionali (segnale di uscita PWM), ma le funzioni di inversione di spinta sono disponibili solo con la tecnologia Smart Throttle.
Impostazione dell’inversione di spinta
Trasmittente
Sulla trasmittente, selezionare un canale aperto (non in uso) e assegnarlo a un interruttore libero. Assegnare l’inversione di spinta e SAFE Select a canali diversi. L’inversione di spinta è assegnata di default nello Smart ESC ad Aux 2/Canale 7. Se SAFE Select e l’ESC sono assegnati allo stesso canale, la rotazione del motore si invertirà in volo.
AVVERTENZA: non assegnare l’inversione di spinta e SAFE Select allo
stesso canale. In caso contrario, premendo l’interruttore per abilitare SAFE Select in volo si attiva anche l’inversione della spinta, con conseguente schianto al suolo.
5. Riparare o sostituire le parti eventualmente danneggiate.
6. Conservare la batteria di bordo separata dall’aereo e tenerne sotto controllo la carica.
7. Tenere nota delle condizioni del volo e dei risultati per pianificare i voli successivi.
ESC
Impostare la trasmittente come indicato nella tabella di configurazione e procedere al binding tra trasmittente e modello. Il modello deve essere acceso e associato alla trasmittente perché sia possibile accedere alla programmazione dello Smart ESC.
In alternativa, è possibile programmare l’ESC con il Programming Box (SPMXCA200, opzionale, non incluso).
Impostazione dell’inversione dell’ESC
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore.
2. Accendere la trasmittente.
3. Impostare l’interruttore H (taglio manetta) per prevenire l’azionamento accidentale del motore.
4. Impostare equilibratore e alettoni su high rate.
5. Impostare la modalità di volo su AS3X (il menu non si apre se la modalità di volo non è impostata su SAFE).
6. Accendere il modello. Una barra indicatrice appare nella schermata principale della trasmittente a indicare che il segnale telemetrico è stato acquisito.
7. Dalla schermata principale, navigare all’ultima schermata
Serie DX, Serie NX, Serie iX
superando le schermate della telemetria, il menu di programmazione Avian (Avian Prog).
8. Tutte le impostazioni di configurazione del menu di programmazione Avian avvengono tramite il movimento dello stick di equilibratore e alettone. Seguire le indicazioni a schermo per accedere al menu. Muovere lo stick su o giù per muovere il cursore, a sinistra o a destra per selezionare il valore o tornare al cursore e su e giù per cambiare un valore quando selezionato.
9. Imp. BRAKE TYPE (TIPO FRENO): Reverse (Inversione)
10. Imp. BRAKE FORCE (FORZA FRENO): 7
11. Imp. THRUST REV (Inv Spinta): selezionare il canale della trasmittente da assegnare all’inversione di spinta. CH7 è l’impostazione di default, che non deve però essere usata se Aux2/Ch7 viene usato per SAFE Select.
12. Selezionare EXIT W/ SAVE (Salva ed esci) per salvare la scelta
IT
Manutenzione del motore
Manutenzione del gruppo propulsore
ATTENZIONE: scollegare sempre la batteria di volo prima di procedere
alla manutenzione del motore.
Smontaggio
I componenti del sistema di propulsione consigliato sono indicati nella tabella delle specifiche all’inizio del manuale.
1. Rimuovere le cinque viti e smontare con delicatezza l’ala.
2. Rimuovere le due viti (3 x 10) (A) dalle linguette di montaggio del gruppo
ventola.
3. Estrarre il gruppo ventola (B) dalla fusoliera e scollegare i fili del motore
dall’ESC. Consiglio: etichettare o contrassegnare i fili di ESC e motore per il successivo riassemblaggio. L’inversione dei fili di motore/ESC porta il rotore a girare in direzione errata.
4. Rimuovere la vite dell’ogiva (M2 x 14) (C) dal rotore usando un cacciavite a
croce.
5. Rimuovere l’ogiva (D) dal rotore.
6. Rimuovere il rotore (E) e l’adattatore dell’albero motore (F).
7. Rimuovere le quattro viti (M2.5 x 6) (G) per rimuovere il motore (H) dalla carenatura della ventola (I).
8. Rimuovere la fascetta a strappo e scollegare il filo della manetta dal ricevitore ed estrarre l’ESC (J) dalla fusoliera, prendendo nota del percorso dei fili di manetta e alimentazione lungo la fusoliera.
Smontaggio
Montare in ordine inverso.
• Montare in ordine inverso.
• Assicurarsi che l’ogiva sia completamente fissata in modo da garantirne la sicurezza d’uso.
• Infilare con cura i tappi del motore/ESC sotto l’unità EDF prima di serrare l’alloggiamento nella fusoliera.
• Assicurarsi che nessun filo venga schiacciato dai componenti elettrici.
• Allineare correttamente e collegare i fili del motore con i fili dell’ESC.
• Assicurarsi che l’ESC sia installato correttamente e fissato alla fusoliera con la fascetta a strappo.
• Assicurarsi che la parte anteriore del rotore sia rivolta verso la parte anteriore del velivolo.
• Allineare correttamente e montare l’ala alla fusoliera avvitandola con le 5 viti.
A
Vite
autolettante
3 x 10 mm
C
Vite
M2 x 14 mm
J
B
H
I
E
F
D
G
Vite
M2,5 x 6 mm
Servizio dei servi
Supercie di controllo Servo di ricambio Descrizione Adesivo di ricambio
Alettone SPMSA345 Servo sub-micro A345 9g; Cavo da 230 mm
Colla Deluxe Materials Foam 2 Foam (DLMAD34)Equilibratore
Habu SS 50mm EDF
Timone
SPMSA345SL A345SL 9g Sub-Mikro-Servo; 60mm Blei
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Ogiva o elica danneggiate Sostituire l’ogiva o l’elica Elica non bilanciata Bilanciare l’elica Motore con vibrazioni Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di fissaggio secondo necessità.
Oscillazioni
Prestazioni di volo incostanti
Dalla verifica della direzione dei controlli dell’AS3X risulta che sono sbagliati
Ricevente allentata Allineare e fissare la ricevente alla fusoliera Controlli dell’aereo allentati Stringere o fissare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superfici di comando) Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi) Movimenti irregolari dei servi Sostituire i servi interessati
I trim non sono al centro
I sub-trim non sono centrati I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii L’aereo non è rimasto immobile per 5
secondi dopo aver collegato la batteria Impostazione della direzione sbagliata
sulla ricevente che potrebbe anche causare un incidente
Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle forcelle e riportare i trim al centro
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e mantenere l’aereo fermo per 5 secondi
NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al manuale della ricevente) e poi volare
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile caus Soluzione
L’aereo non risponde al comando motore mentre risponde agli altri comandi
Eccessivo rumore dell’elica o vibrazioni
Tempo di volo ridotto o aereo sottopotenziato
L’aereo non si connette alla trasmittente (durante la connessione)
L’aereo non si connette alla trasmittente (dopo la connessione)
Le superfici di controllo non si muovono
Comandi invertiti Le impostazioni sulla trasmittente sono invertite
Il motore pulsa perdendo potenza
Motore non al minimo e/o trim motore troppo alto La corsa del servo motore è inferiore al 100% Accertarsi che la corsa del servo motore sia almeno al 100% o maggiore Il canale del motore è invertito Invertire il canale motore sulla trasmittente Motore scollegato dall’ESC Verificare che il motore sia collegato all’ESC Elica, ogiva, adattatore o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica Il dado dell’elica è allentato Stringere il dado dell’elica La batteria di bordo è quasi scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo Elica installata al contrario Installare l’elica con i numeri rivolti in avanti Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo seguendo le istruzioni La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Accertarsi che la batteria sia calda prima dell’uso La capacità della batteria troppo bassa per
le condizioni di volo Trasmittente troppo vicina all’aereo durante
la procedura di connessione Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti
metallici, sorgenti wifi o altre trasmittenti Il Bind Plug non è collegato correttamente alla sua presa sulla ricevente Inserire il Bind Plug nella sua presa e connettere l’aereo alla trasmittente La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Il comando di Bind sulla trasmittente non mantenuto premuto abbastanza a lungo durante la procedura di connessione
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la procedura di connessione Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti
metallici, sorgenti wifi o altre trasmittenti
Bind Plug rimasto inserito nella sua presa sulla ricevente
Aereo connesso con una differente memoria di modello (solo con radio Modelmatch) La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie La trasmittente potrebbe essere connessa ad un aereo diverso con un
protocollo DSM differente Superficie di controllo, squadretta, rinvio o servo danneggiati Fili danneggiati o collegamenti allentati La trasmittente non è connessa correttamente o è stato scelto l’aereo sbagliato Batteria di bordo scarica Ricaricare la batteria interessata BEC (circuito che alimenta l’impianto ricevente) dell’ESC danneggiato Sostituire l’ESC
Si è attivata la funzione LVC dell’ESC Ricaricare la batteria o sostituirla se non più performante La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Rimandare il volo aspettando che la temperatura si alzi La batteria è vecchia o danneggiata Sostituire la batteria La batteria non è in grado di fornire la corrente necessaria Usare il tipo di batteria consigliato
Ripristinare i controlli con lo stick motore e il suo trim completamente in basso
Sostituire la batteria o usarne una con capacità maggiore
Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Spegnere la trasmittente e ripetere la procedura di connessione mantenendo premuto il comando di Bind finché la ricevente non è connessa
Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Rifare la connessione tra aereo e trasmittente togliendo il Bind Plug prima di spegnere e riaccendere
Scegliere il modello corretto sulla trasmittente
Connettere l’aereo alla sua trasmittente
Riparare o sostituire le parti danneggiate regolando i comandi Verificare i cablaggi e i collegamenti, collegare o sostituire secondo necessità Rifare la connessione o scegliere l’aereo corretto sulla trasmittente
Eseguire una verifica sulla direzione dei comandi e apportare le opportune modifiche
IT
IT
Parti di ricambio
Parte # Descrizione
EFL02351 Portello cupolino: Habu SS 50mm EDF EFL02352 Fusoliera verniciata: Habu SS 50mm EDF EFL02353 Ala verniciata: Habu SS 50mm EDF EFL02354 Piano di coda orizzontale: Habu SS 50mm EDF EFL02355 Rotore 50 mm con ogiva: Habu SS 50mm EDF EFL02356 Albero motore: Habu SS 50mm EDF EFL02357 Unità EDF 50 mm: Habu SS 50mm EDF EFL02358 Set carrello principale: Habu SS 50mm EDF EFL02359 Carrello anteriore con ruota: Habu SS 50mm EDF
EFL02360
EFL02361 Coperchio carrello anteriore con viti: Habu SS 50mm EDF EFL02362 Montaggio vite a tappo a mani libere: Habu SS 50mm EDF EFL02363 Piastre montaggio ala fusoliera: Habu SS 50mm EDF EFL02364 Cono di coda: Habu SS 50mm EDF EFL02365 Set leveraggi con forcella: Habu SS 50mm EDF EFL02366 Set viti: Habu SS 50mm EDF EFL02367 Decalcomanie: Habu SS 50mm EDF
EFL02368
SPMSA345 A345 servo sub-micro 9 g, cavo 230 mm SPMSA345SL Servo sub-micro A345SL 9g; Piombo da 60 mm SPMXAE30A Avian Lite 30-Amp Brushless Smart ESC SPMXAM2400 Motore Brushless Outrunner; 2628-4900 Kv 6 poli
Albero supporto carrello anteriore con braccetto di sterzo: Habu SS 50mm EDF
Cinghie batteria con piastre di montaggio: Habu SS 50mm EDF
Parti consigiate
Parte # Descrizione
SPMR6655 DX6e 6 CH solo trasmittente SPMX13003S30M 1300mAh 3S 11,1V intelligente 30C SPMXC1070 "Caricabatterie Smart S150 CA/CC, 1x50 W"
Parti opzionali
Parte # Descrizione
DYN1405 "Borsa per caricabatterie LiPo, grande" SPMXC2020 Caricabatterie Smart S1200 G2 CA, 1x200 W SPMXBC100 Tester servo e batterie Smart SPMR8200 NX8 8 canali DSMX solo trasmittente SPMXAE1030 Smart ESC 6S Avian 30 A Brushless SPMXC1080 "Caricabatterie Smart S1100 CA, 1x100W" SPMXC2040 "Caricabatterie Smart S1400 G2 CA,1x400 W" SPMX22003S30 2200mAh 3S 11,1V Smart 30C; IC3 SPMX223S30 2200mAh 3S 11,1 V Smart G2 30C;
Elenco delle viti
Posizione Descrizione Quantità
Vite a tappo servo a mani libere
Vite di fissaggio del collare della ruota dentata del naso
Viti di arresto collare ruota Vite di arresto 3x3 mm 3 Vite braccio sterzo carrello
anteriore Viti piano di coda
orizzontale Viti piastra carrello
anteriore (come per carrello principale)
Viti ala Vite autofilettante 2,5x10 mm 4 Viti di montaggio EDF Vite autofilettante 3x10 mm 2 Vite dell’ogiva del rotore Vite 3x14 mm 1 Viti supporto motore Vite 2,5x 6 mm 4 Vite di arresto connettore
braccio servo equilibratore
Vite autofilettante testa piatta 2x8 mm 4
Vite di arresto 3x3 mm 1
Vite M2 x 6 1
Vite autofilettante 2x8 mm 2
Vite autofilettante 2x8 mm 6
Vite di arresto 3x3 mm 1
Habu SS 50mm EDF
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti. (b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti. (c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
IT
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
IT
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea
Dichiarazione di conformità UE: EFL Habu Sport 50mm EDF PNP (EFL02375); Con la presente,
Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a
quanto segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE, Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE, Direttiva RoHS 3 ­Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863
EFL Habu Sport 50mm EDF BNF Basic (EFL02350); Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE, Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE, Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support­rendercompliance.
Range di frequenze wireless e potenza di uscita wireless:
2404-2476 MHz
5.58dBm
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/ UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
Fabbricante registrato UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore registrato UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
Australia/New Zealand:
Habu SS 50mm EDF
E-flite, AS3X, DSM, DSM2, DSMX, Spektrum Airware, Bind-N-Fly, BNF, the Bind-N-Fly logo, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered
trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are
US 9,056,667. US 8,672,726. US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013.
© 2021 Horizon Hobby, LLC.
property of their respective owners.
https://www.horizonhobby.com
Created 12/21 155012.1EFL02350, EFL02375
Loading...