Під час користування електроприладом обов’язково слід
дотримуватись основних застережних заходів, зокрема:
ПЕРШ НІЖ ПОЧИНАТИ КОРИСТУВАННЯ
СВОЇМ АПАРАТОМ, ПОВНІСТЮ ПРОЧИТАЙТЕ КЕРІВНИЦТВО.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЕ КЕРІВНИЦТВО
1. Користуватись апаратом можуть особи
з погіршеними фізичними, чуттєвими чи
розумовими здібностями, або люди, яким
бракує знань чи досвіду, за умови, якщо
хтось наглядає за ними, пояснює небезпеки,
пов'язані з користуванням апарату, і навчає
користуватись ним у безпечний спосіб. Діти
не мають гратися з апаратом. не можна
користуватись апаратом, який зазнавав
падіння, має видимі ознаки пошкоджень або
протікає. Коли апарат увімкнено, тримайте
його в місцях, недоступних для дітей.
2. Не користуйтесь апаратом у місцях із дуже
високими чи дуже низькими температурами
(нижче ніж -5˚C/32˚F чи вище ніж 40˚C/104˚F,
вологість вище ніж 65%). Апарат можна
використовувати для чищення зовнішніх
вікон, якщо його міцно прикріплено
карабіном до надійної конструкції, а надворі
немає вітру, дощу чи снігу.
3. Не користуйтесь апаратом під час сильних
2
UA
штормів, коли сила вітру складає 10 або
більше балів за шкалою Бофорта, а також
у місцевостях, розташованих на висоті
2000 метрів (6162 фути) над рівнем моря.
4. Забезпечте надійність підключення апарату
до джерела живлення, коли він виконує
чищення. Апарат оснащено резервним
акумулятором, який заряджається під час
роботи. Резервний акумулятор забезпечує
живлення апарата в разі від'єднання від
мережі чи вимкнення електроенергії.
5. Коли апарат з'єднано з мережею, не
залишайте його без нагляду.
6. ТІЛЬКИ для використання всередині
приміщення. Не використовуйте апарат у
комерційних чи промислових умовах.
7. Не використовуйте апарат на розбитому
склі.
8. Користуйтесь лише аксесуарами, які
рекомендує чи постачає виробник.
Користуйтесь лише блоком живлення, який
надано виробником.
9. Переконайтесь у тому, що напруга живлення
відповідає зазначеній на блоці живлення.
10. Не використовуйте апарат на вікнах
з рамою, меншою від 5 мм (0,2 дюйма).
11. Не використовуйте апарат на мокрих чи
забруднених вікнах.
12. Зберігайте апарат подалі від джерел тепла
та займистих матеріалів.
13. Не використовуйте апарат, якщо він не
Page 3
пристає міцно до скла або має видимі
ознаки пошкоджень.
14. Щоб зменшити ризик ураження електричним
струмом, не допускайте потрапляння
апарата в воду чи інші рідини. Не ставте
й не зберігайте апарат у місцях, з яких він
може впасти чи його можуть скинути в ванну
чи раковину.
15. Не доторкайтеся до блока живлення чи до
апарата мокрими руками.
16. Не заряджайте апарат за надмірно високих
чи низьких температур — це може скоротити
термін експлуатації акумулятора.
17. Заряджаючи апарат, не ставте його на інші
електроприлади; не допускайте, щоб він
потрапляв під дію вогню чи рідин.
18. Будьте обережні, щоб не пошкодити шнур
живлення. Не тягніть і не переносьте апарат
за шнур живлення; не користуйтеся шнуром
живлення як ручкою для перенесення, не
перетискайте його віконною рамою й не
перетягуйте його через гострі краї. Не
допускайте доторкання шнура живлення до
гарячих поверхонь.
19. Не користуйтесь апаратом, якщо
пошкоджено шнур або вилку живлення. Не
користуйтесь апаратом, якщо він не працює
належним чином, якщо він падав, має
пошкодження чи потрапляв під дію води.
Щоб уникнути небезпеки, такі прилади має
відремонтувати виробник чи його агент із
обслуговування.
20. Щоб уникнути небезпеки в разі пошкодження
шнура живлення, його заміну має
здійснювати виробник або його агент із
обслуговування.
21. Перш ніж починати будь-які роботи з
чищення чи технічного обслуговування
апарата, вийміть вилку з розетки. Виймаючи
блок живлення, не витягайте його за шнур.
22. Щоб уникнути небезпеки, заміну резервного
акумулятора має здійснювати виробник чи
його агент із обслуговування.
23. Перш ніж викидати апарат, резервний
акумулятор слід вийняти й викинути
відповідно до національних законів і правил.
24. Перш ніж виймати резервний акумулятор
із апарата, який планується викинути,
необхідно вимкнути апарат із розетки.
25. Використані акумулятори слід викидати
відповідно до національних законів і правил.
26. Не спалюйте апарат, навіть якщо він
має серйозні пошкодження. У вогні може
вибухнути батарейка.
27. Апаратом слід користуватися згідно
з положеннями цього керівництва
з експлуатації. Виробник не несе
відповідальність за будь-які збитки чи
травми, які сталися внаслідок неправильного
використання.
28. УВАГА!
Для повторного заряджання батареї
слід користуватися тільки знімним блоком
живлення EA10952, який входить у комплект
цього апарата.
3
UA
Page 4
29. Робот містить батареї, виймати які можуть
лише кваліфіковані особи.
30. Вилку та блок живлення слід
використовувати у приміщенні.
Для дотримання вимог щодо впливу
радіочастотних полів необхідно, щоб під час
роботи пристрій був розташований на віддалі
20 см або більше від людей.
Щоб забезпечити виконання нормативних вимог,
не рекомендується робота пристрою, якщо він
розташований на меншій відстані. Антена, що
використовується для передавача, не має бути
розташована поруч із будь-якою іншою антеною
чи передавачем.
Клас II
Захисний розділювальний трансформатор із захистом від короткого замикання
Імпульсний блок живлення
Тільки для використання всередині приміщення
Постійний струм
Для країн ЄС
Інформацію щодо декларації про відповідність
ЄС розміщено за адресою: https://www.ecovacs.
com/global/compliance
Належна утилізація виробу
Ця позначка означає, що на території ЄС
виріб не можна викидати разом з іншим
побутовим сміттям. Щоб неконтрольоване
скидання сміття не шкодило природі та людському здоров'ю, цей апарат слід утилізувати таким способом, щоб забезпечити стійке
повторне використання матеріальних ресурсів. Віддайте використаний пристрій на
повторну переробку, користуючись системами повернення виробів і збирання відходів,
або зверніться в магазин, у якому цей виріб
було придбано. Вони можуть подбати про
безпечну повторну переробку цього виробу.
UA
Змінний струм
4
Page 5
Вміст упаковки
Зовнішній вигляд
WINBOT
Світловий індика-
тор стану / Кнопка
«ПУСК/ПАУЗА»
WINBOT, захисний трос
і карабін
Керівництво з експлуатації
Керівництво з експлуа-
тації
Мийний розчин WINBOT
Примітка: Рисунки й ілюстрації наведено тільки з ознайомлюваль-
ною метою та можуть відрізнятися від зовнішнього вигляду реального виробу.
Конструкцію й технічні характеристики може бути змінено без попереднього повідомлення.
Блок живлення
Полірувальна тканина
Серветки для миття
Пружний обід
Вигляд знизу
Давачі країв
Бічні ролики
Привідні колеса
Вентилятор
Вимикач жив-
лення
Нижній світло-
вий індикатор
стану
Давач тяги
5
UA
Page 6
Зауваження перед прибиранням
Перш ніж користуватися роботом WINBOT, переконайтесь у тому, що до нього прикріплено захисний трос і карабін.(По замовчуванню, вони прикріплені. Не від'єднуйте їх перед миттям вікон.)
Примітка: Не використовуйте апарат на вікнах з рамою з шириною штапика менш ніж 5 мм (0,2 дюйма).
UA
6
Page 7
Короткий посібник
З'єднайте шнур живлення WINBOT із блоком живлення та вставте вилку в розетку
1
ABC
Застосунок ECOVACS HOME
2
Щоб користати з усіх наявних можливостей, рекомендуємо керувати роботом WINBOT за допомогою застосунку ECOVACS HOME.
• Режим інтенсивного миття • Режим локального миття
• Режим внутрішнього/зовнішнього вікна
ECOVACS HOME
HOME
Підготовка до використання
3
Надійно закріпіть трос WINBOT до міцної конструкції
Примітка: Щоб мати впевненість у безпечності користування,
обов'язково надійно закріпіть трос WINBOT до міцної конструкції.
Рекомендується закріпити захисний трос із карабіном до міцної та
надійної металевої труби.
7
UA
Page 8
Нанесіть аерозольний мийний розчин
Рекомендується використовувати WINBOT з мийним розчином
WINBOT компанії ECOVACS. Використання водогінної води чи інших мийних засобів може погіршити якість миття. Використання
інших мийних розчинів може призвести до анулювання гарантії.
Витріть ділянку, на яку буде встановлено WINBOT
Витріть ділянку, щоб на ній надійно закріпився WINBOT.
Поставте WINBOT на вікно на відстані принаймні 10 см (4 дюйми)
від кутів вікна чи інших перешкод.
Примітка: не розпилюйте забагато мийного розчину — це може
призвести до проковзування приводних коліс.
Витріть нижню частину WINBOT сухою тканиною
8
UA
Примітка: Приберіть усі сторонні предмети поблизу вентилятора
WINBOT, щоб уникнути заклинювання.
Запустіть
4
Переведіть вимикач живлення в положення "I". Закріпіть WINBOT
на склі. Успішно закріпившись на склі, WINBOT почне миття.
Page 9
Пауза
5
Закінчення
6
Зніміть WINBOT
Вимкніть живлення
Від'єднайте захисний трос
12
Вимкніть WINBOT із електромережі
9
UA
Page 10
3. Технічне обслуговування
Longer Side
Longer Side
Shorter SideShorter Side
Серветка для миття
Замініть серветку для миття
Зніміть брудну серветку з робота WINBOT і закріпіть на ньому чисту. Обов'язково закріпіть серветки для миття у правильний спосіб:
вони не повинні перекривати давачі країв.
Довга сторона
Коротка сторона
Довга сторона
Коротка сторона
Примітка: Мікрофібру має бути встановлено сірою стороною назовні.
Прання серветки для миття
Примітка: для прання слід використовувати нейтральний мийний засіб.
Не використовуйте WINBOT із мокрою серветкою для миття — вона може прилипнути до вікна.
Регулярне прання серветки для миття сприяє подовженню її терміну служби.
Якщо серветка для миття зноситься чи перестане точно покривати кріпильну поверхню, замініть її новою, щоб досягати якнайкращої якості миття.
Дізнайтеся про інші компоненти, відвідавши веб-сайт https://www.ecovacs.com/global.
10
UA
Page 11
Привідні колеса
123
Примітка:Огляньте приводні колеса у застосун-
ку ECOVACS HOME. Якщо на привідних колесах
помітно бруд, зупиніть їх.
Давачі краївВентиляторБічні ролики
Після того як WINBOT повідомить про низький заряд акумулятора, обов'язково зарядіть його повністю, перш ніж користуватись або класти
*
на зберігання, інакше може скоротитися термін служби акумулятора.
Якщо робот WINBOT не використовуватиметься протягом тривалого часу, повністю зарядіть його і вимкніть живлення. Щоб уникнути надто
*
глибокого розряджання акумулятора, повторюйте зарядку що шість місяців.
11
UA
Page 12
Світловий індикатор стану
Світловий сигналСтан
WINBOT повністю зарядився.
WINBOT успішно прикріпився до скла і готовий до роботи.
Індикатор стану світиться СИНІМ світлом, не
блимаючи
Індикатор стану повільно блимає СИНІМ світ-
лом.
Індикатор стану перестав світитися СИНІМ
світлом.
Світловий індикатор стану світиться ЧЕРВО-
НИМ світлом, не блимаючи.
Індикатор стану блимає ЧЕРВОНИМ світлом.
12
UA
WINBOT виконує миття.
WINBOT призупинено.
Налаштування мережі виконано.
WINBOT призупинено та виконує зарядку.
WINBOT у режимі сну. Щоб вивести його з режиму сну, натисніть кнопку .
WINBOT вимкнено.
У WINBOT розрядився акумулятор. Зніміть робот з вікна.
У WINBOT виникла проблема. Докладніше див. розділ 5 «Пошук і усунення несправностей».
Page 13
Пошук і усунення несправностей
№ НесправністьМожливі причиниСпосіб усунення
Під час миття WINBOT
1
рухається нерівномірно.
2WINBOT не рухається.
WINBOT не рухається
3
чи рухається по колу.
Під час миття WINBOT
4
стоїть на місці або рухається нерівномірно.
Скло надто сильно забруднено.
Серветка для миття надто брудна.
Серветка для миття надто волога.
Приводні колеса брудні.
Приводні колеса зношені.
Погано закріплено серветку для миття.Зніміть серветку для миття і поставте її на місце.
Очищувана поверхня має канавки чи тріщини.
Пластина серветки для миття не може рухатись через дрібні перешкоди на склі.
Застрягли приводні колеса.
Заклинило пружний обід.
Пружний обід пошкоджено.
Давач країв видає невірний сигнал.
Несправність вентилятора.
A. Ще раз обприскайте мийним розчином серветку для миття.
B. Очистіть привідні колеса, як описано в розділі 3.
C. Замініть серветку для миття і перезапустіть цикл миття.
D. Керуйте миттям з застосунку, натискаючи кнопки керування напрямом руху.
E. Вимийте вікна вручну, а потім регулярно мийте їх за допомогою
WINBOT.
Робот WINBOT призначений для поточного миття звичайних вікон. Він
*
не призначений для усунення сильного забруднення чи для першого
миття вікон.
Огляньте поверхню приводних коліс: чи вони не сильно зношені, чи на
їхній поверхні немає тріщин. Якщо це так, то зверніться у службу обслуговування споживачів.
Візьміть у ріку захисний трос або шнур живлення. Тримаючи трос, натискайте у застосунку ECOVACS HOME кнопки керування напрямом руху,
щоб WINBOT відійшов від канавки або перешкоди.
Перевірте, чи нема на приводних колесах пилу чи бруду. Якщо це так,
то очистіть привідні колеса, як описано в розділі 3. Запустіть WINBOT
знову. Якщо проблема не зникне, зверніться у службу обслуговування
споживачів.
Зніміть WINBOT з вікна. Перевірте, чи не заклинило пружний обід.
Очистіть пружний обід і запустіть WINBOT знову. Якщо проблема не
зникне, зверніться у службу обслуговування споживачів.
A. Зніміть серветку для миття і поставте її на місце, переконавшись
у тому, що вона не закриває давачі країв.
B. Очистіть давачі країв, як описано в розділі 3.
C. Якщо проблема не зникне, зверніться у службу обслуговування
споживачів.
A. Очистіть вентилятор, як описано в розділі 3.
B. Якщо проблема не зникне, зверніться у службу обслуговування споживачів.
13
UA
Page 14
№ НесправністьМожливі причиниСпосіб усунення
Натискаючи в застосунку кнопки керування напрямом руху, ви-
Присмоктавшись до
5
скла, WINBOT перестає рухатись.
6WINBOT застряг.Робот застряг через перешкоди.
WINBOT надто близько до краю скла
або до перешкод.
ведіть WINBOT зі складної ділянки на місце, віддалене від кутів
вікна чи інших перешкод принаймні на 10 см (4 дюйми). Перезапустіть WINBOT. Можна також спробувати вивести WINBOT зі складної ділянки на місце, віддалене від кутів вікна чи інших перешкод
принаймні на 10 см (4 дюйми). Перезапустіть WINBOT.
Міцно закріпіть захисний трос із карабіном. Тримаючи WINBOT
з шнур живлення, виведіть WINBOT з небезпечної ділянки за допомогою застосунку ECOVACS HOME. Якщо проблема не зникне,
зверніться у службу обслуговування споживачів.
Підключення застосунку
Перед підключенням переконайтесь у тому, що WINBOT і мобільний телефон відповідають таким вимогам:
1. На мобільному телефоні ввімкнено Bluetooth.
2. WINBOT увімкнено вимикачем живлення, і засвітився світловий індикатор.
3. Використовуйте для встановлення з'єднання між телефоном і WINBOT застосунок ECOVACS HOME, а не налаштування телефону.
4. Між Bluetooth і Wi-Fi можуть виникати перешкоди через використання спільного діапазону частот. Рекомендується, щоб під час поєднання
WINBOT був близько до мобільного телефону і далеко від Wi-Fi роутера.
5. Якщо встановити з'єднання не вдалося, спробуйте відключити інші пристрої Bluetooth і переконайтесь у тому, що WINBOT не підключено
до інших мобільних телефонів, а потім спробуйте ще раз встановити з'єднання.
6. Bluetooth може відключитися, якщо між WINBOT і телефоном надто велика відстань. Спробуйте відновити з'єднання, коли між ними буде
невелика відстань.
7. Для користування роботом WINBOT необхідно надати дозвіл застосунку ECOVACS HOME на отримання інформації про місце розташу-
вання, на користування Bluetooth і на використання пам'яті мобільного телефону.
Якщо після описаних дій проблема не зникає, зверніться до служби обслуговування споживачів.
UA
14
Page 15
Технічні характеристики
Модель WINBOTWG811
Номінальна напруга живлення
Живлення: 100 – 240 В 50-60 Гц 1,5 AВихідна напруга: 24 В 3,75 A 90 Вт
Потужність у вимкненому
стані/ в режимі очікування
Вихідна потужність модуля бездротового зв'язку менше ніж 100 мВт.
Примітка: Технічні й конструктивні характеристики може бути змінено з метою вдосконалення продукції.
24 В 3,75 AНомінальна потужність
Блок живлення: EA10952
Менше ніж 0,50 ВтЧастота2400-2483,5 МГц
75 Вт
15
UA
Page 16
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
No.518 Songwei Road,Wusongjiang industry Park,Guoxiang Street,
Wuzhong District,Suzhou, Jiangsu,China (Китай)
451-2005-0300
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.