Před uvedením v ýrobku do p rovozu si důklad ně pročtěte ten to návod abe zpečnos tní pok yny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí b ýt vždy př iložen kpř ístroji. Pred uvedením
výrobk u do prevádz ky si dôkl adne prečít ajte tento návod a bezpečnostné p okyny, kto ré sú vtomto n ávode obsiahn uté. Návod musí by ť vždy pri ložený kp rístroju. Przed pierwszym użyciem
urządze nia prosimy o uw ażne zap oznanie się z i nstrukcjami d otycz ącymi be zpiecze ństwa i u żytkow ania. Instr ukcja obsługi m usi być zawsze d ołączon a. A termék használatba v étele előtt
gyelmes en olvassa el ez t a használati ú tmutatót és az útmu tatóban találha tó biztonsági re ndelkezéseke t. A használati út mutatót tart sa a készülék köze lében. Bitte les en Sie vor der Inbet riebnahme
des Produk tes diese Anl eitung und die d arin enthalte nen Sicherhe itshinweise a ufmerk sam durch. Di e Bedienungs anleitun g muss dem Gerät i mmer beigel egt sein. Always read the sa fety&use
instruc tions carefully b efore using your applia nce for the rst time. T he user´s manual must be alway s included. Uvijek p ročitajte sigurno sne upute i upute za upo rabu prije prvo g korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
knapr avi.
toujours êt re fourni avec le produit . Legge re sempre con attenzio ne le istruzioni di sic urezza ed uso prim a di utilizzare l'app arecchio per la prima vol ta. Il manuale dell'utente d eve essere sempre
incluso. Siempre lea cuida dosamente las instrucc iones de seguridad y de u so antes de utilizar su ar tefacto por prime ra vez. Siempre debe es tar incluido el manual de l usuario. Enne seadme
esmakordse t kasutamis t lugege ohut us- ja kasutusju hised alati ho olikalt lä bi. Kasutusju hend peab ala ti kaasas ol ema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kart ą, visuomet atidžiai perskaitykite
saugos ir nau dojimo inst rukcijas. K artu su gami niu visada pri valo būti jo n audotojo vad ovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus.
Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL
MIKROVALNA PEĆNICA
UPUTE ZA UPORABU
Avant de met tre le produit e n service, lis ez attenti vement le prés ent mode d'empl oi et les consign es de sécuri té contenues dans l e présent mod e d'emploi. Le mo de d'emploi do it
Pred vklop om izdelka temeljito p reberite ta navodila in v arnostne napotk e, ki so navedeni v teh navodi lih. Navodila morajo b iti vedno priložena
SI
FR
IT
ES
ET
LT
LV
MIKROVALOVNA PEČICA
NAVODIL A
FOUR A MICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
FORNO A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELEKTRIKANN
KASUTUSJUHEND
ELEKTRINIS VIRDULYS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
ROKASGRĀMATA
MIKROVLNNÁ TROUBA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují
všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že
faktorem, který nelze zabudovat do žádného zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost
a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími
aobsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při
používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch
následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení
a že je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platné
elektrotechnické normy ČSN.
2. Nikdy troubu nepoužívejte, pokud jsou poškozená dvířka, trouba nefunguje správně
nebo pokud je přívodní kabel poškozen.
VÝSTRAHA: Je nebezpečné pro jakoukoliv osobu jinou než proškolenou, aby
prováděla jakékoliv opravy nebo údržbu vedoucí k odstranění libovolného
krytu, který zajišťuje ochranu před zářením mikrovlnné energie. Veškeré
opravy nebo seřízení včetně výměny napájecího přívodu svěřte odbornému
servisu! Před opravou odpojte síťový přívod ze zásuvky. Odstraněním krytů se
zapojeným síťovým přívodem můžete vystavit nebezpečí zasažení mikrovlnnou
energií aelektrickým proudem servisního technika!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, aby
nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem. Neponořujte přívodní kabel
nebo vidlici do vody!
4. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu venku nebo ve vlhkém prostředí ani se
nedotýkejte přívodního kabelu nebo spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte troubu vblízkosti dětí.
6. Mikrovlnná trouba by neměla být ponechána během chodu bez dozoru.
7. Doporučujeme nenechávat troubu se zasunutým přívodním kabelem vzásuvce
bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici
nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za
vidlici.
8. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu vblízkosti zdroje tepla, např. plotýnky sporáku.
Chraňte ji před přímým slunečním zářením.
9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
10. Riziko vzniku požáru uvnitř trouby omezíte následovně:
a) Jídlo nepřehřívejte.
CZ
3
b) Před umístěním papírových nebo plastových sáčků do trouby znich odstraňte
CZ
sponky.
c) Nerozehřívejte olej nebo tuk na smažení vtroubě, protože teplotu oleje nelze
regulovat. Vtroubě nesmažte potraviny. Horký olej může poškodit části trouby
akuchyňské nádoby ataké způsobit popáleniny.
d) Po použití otřete dvířka, těsnění dvířek a vnitřní prostor trouby utěrkou
navlhčenou v roztoku saponátu a vytřete do sucha. Tím odstraníte veškeré
nečistoty, mastnotu apřípadné zbytky pokrmu.
VÝSTRAHA: Jsou-li dvířka nebo těsnění dvířek poškozena, nesmí být trouba
používána, dokud nebude opravena proškolenou osobou. Trouba by měla být
správně čištěna a případné zbytky pokrmu odstraněny. Neudržování trouby v
čistotě by mohlo vést k poškození povrchu, které by mohlo nepříznivě ovlivnit
životnost spotřebiče a mít za následek vznik nebezpečné situace. Navršená
mastnota by se mohla přehřát, amohl by tak vzniknout kouř nebo následně požár.
Pro čištění nepoužívejte abrazivní prostředky.
e) Pokud by se z upravovaného pokrmu uvnitř trouby začalo kouřit nebo by se
vznítil, nechte dvířka trouby zavřená, troubu vypněte a vytáhněte vidlici
napájecího přívodu ze zásuvky , aby se zabránilo rozšíření případného ohně.
f) V případě použití jednorázových nádob zplastu, papíru nebo jiných hořlavých
materiálů nesmíte troubu nechat bez dozoru , aby nedošlo ke vznícení.
11. Riziko výbuchu nebo náhlého varu omezíte takto:
VÝSTRAHA: Kapaliny a jiné pokrmy se nesmějí ohřívat v vzduchotěsně
uzavřených nádobách, protože jsou náchylné k explozi. Za uzavřené nádoby se
považují idětské láhve se šroubovacím uzávěrem nebo sdudlíkem. Mohlo by
dojít kexplozi.
a) Na ohřev tekutin použijte nádobu se širokým hrdlem apo ohřevu ji nechejte 20
sekund odstát, aby nedošlo kjejímu eruptivnímu varu.
b) Vejce ve skořápce, celá natvrdo uvařená vejce, voda obsahující tuk nebo olej
auzavřené skleněné nádoby se nesmějí vmikrovlnné troubě ohřívat, protože
mohou explodovat, a to i po ukončení mikrovlnného ohřevu. Brambory, párky
nebo kaštany musíte před vložením do trouby oloupat nebo propíchnout.
c) Obsah dětských lahví a konzerv s dětskou stravou musíte před podáváním
zamíchat nebo protřepat azkontrolovat jejich teplotu, aby se zabránilo popálení.
12. Po dokončení vaření jsou nádoby velmi horké. Kjejich vyjímání používejte chňapky.
Pozor na popáleniny obličeje arukou způsobené kontaktem shorkou párou.
13. Vždy pomalu nadzvedávejte nejvzdálenější okraj víka nebo potravinové fólie.
Sáčky spopcornem apečicí sáčky otevírejte vdostatečné vzdálenosti od obličeje.
14. Aby se nerozbil otočný talíř:
a) Před čištěním nechte otočný talíř vychladnout.
b) Na studený otočný talíř nepokládejte žádné horké pokrmy ani nádoby.
c) Na horký otočný talíř nepokládejte zmražené potraviny nebo studené nádoby.
15. Ujistěte se, že se nádoby během vaření nedotýkají vnitřních stěn trouby.
4
16. Uvnitř trouby neskladujte potraviny ani jiné předměty. Pokud dojde k zasažení
elektrické sítě bleskem, může dojít ksamovolnému zapnutí trouby.
17. Troubu nepoužívejte, pokud uvnitř nejsou žádné tekutiny ani potraviny. Takto
byste mohli troubu poškodit. Neblokujte aneucpávejte ventilační otvory trouby.
18. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se vystavujete
riziku ztráty záruky.
19. Používejte mikrovlnnou troubu pouze vsouladu spokyny uvedenými v tomto
návodu. Tato mikrovlnná trouba je určena pouze pro domácí použití. Výrobce
neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto spotřebiče.
20. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a starší aosoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny opoužívání spotřebiče bezpečným
způsobem arozumějí nebezpečím při nesprávném používání. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let apod dozorem.
21. Mikrovlnná trouba je určena pro ohřev potravin anápojů. Sušení potravin nebo
oděvů aohřev ohřívacích podušek, domácí obuvi, mycích hub, vlhkého textilu
apodobných věcí může vést knebezpečí poranění, vznícení nebo požáru.
22. Tento spotřebič je určen pro použití vdomácnosti apodobných prostorech jako
- spotřebiče používané hosty vhotelích, motelech ajiných obytných prostředích
- spotřebiče používané vpodnicích zajišťujících nocleh se snídaní.
Nevystavujte se zbytečně přílišnému mikrovlnnému záření
1. Nesnažte se uvést mikrovlnnou troubu do provozu, jsou-li dvířka trouby otevřena.
Můžete se tak vystavit škodlivému mikrovlnnému záření. Nesnažte se porušit nebo
přidržovat bezpečnostní zámky dvířek trouby.
2. Nevkládejte žádné cizí předměty mezi dvířka trouby. Dbejte na to, aby se na těsnění
dvířek trouby a na těsnicích plochách neusazovala špína nebo zbytky čisticích
prostředků.
3. Nesnažte se uvést troubu do provozu, je-li poškozena. Je nutné, aby dvířka trouby
po uzavření dokonale dolehla anebyla nijak poškozena.
Příklady nebezpečného poškození dvířek:
a) PROMÁČKNUTÍ dvířek trouby.
b) Uvolněné nebo zlomené upevňovací PANTY či POJISTKY dvířek.
c) TĚSNĚNÍ DVÍŘEK NEBO TĚSNICÍ PLOCHY ČELA RÁMU TROUBY.
Pouze kvalikovaná osoba smí mikrovlnnou troubu seřizovat nebo opravovat.
4. Jako u většiny přístrojů určených na pečení je pro snížení rizika vzniku ohně
vprostoru trouby nutný přísný dozor.
Pokud dojde kpožáru:
1. Neotevírejte dveře trouby.
CZ
5
2. Vypněte troubu avytáhněte vidlici ze zásuvky.
3. Vypněte hlavní vypínač rozvodu elektrického proudu.
CZ
ČIŠTĚNÍ
Ujistěte se, že jste odpojili troubu od přívodu elektrické energie vytažením vidlice napájecího přívodu ze zásuvky.
2. Očistěte příslušenství obvyklým způsobem vmýdlové vodě.
3. Znečištěný r ám dvířek, těsně ní asousední části se musí o patrně čistit vlhk ým hadříkem namoče ným vroztoku saponátu apoté vyt řít
do sucha. Trouba musí být uzemněna. Vidlice napájecího přívodu smí být zapojena pouze do zásuvky, která je náležitě uzemněna.
V případě jakýchkoliv pochybností osprávnosti el. instalace nebo při poruchách trouby se obraťte na kvalikovaného elektrikáře nebo
servisního technika.
1. Mikrovlnná trouba je vybavena krátkým přívodním kabelem, aby se snížilo riziko úrazu zakopnutí nebo zamotání.
2. Dlouhý prodlužovací kabel musí splňovat tyto požadavk y:
a) Z hlediska povoleného elektrického zatížení musí jmenovité hodnoty prodlužovacího kabelu azásuvky odpovídat jmenovitým
hodnotám mikrovlnné trouby.
b) Prodlužovací kabel musí bý t třížilový avidlice izásuvka musí být v ybavena uzemňovacím kolíkem.
c) K abel musí být dobř e uschován, aby nevise l zbytečně přes p racovní desku kuchyň ské linky aaby nemohlo do jít kzakopnutí nebo
kvytažení kabelu dětmi.
NÁSTROJE ANÁDOBÍ
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu
Používejte pouze nádoby, které jsou vhodné k použití vmikrovlnných troubách. Těsně uzavřené nádoby mohou při vaření explodovat.
Uzavřené nádoby musí být před vařením otevřeny aplastové obaly propíchnuty, viz Materiály, které mohou anemohou být použity při
vaření vmikro vlnné troubě. Exis tují některé nekovové m ateriály, které nemoh ou být bezpečně p oužívány při vaření vmik rovlnné troubě.
Pokud si nejste jisti, je-li možné materiál bezpečně použít při vaření vmikrovlnné troubě, postupujte následovně:
Test kuchyňského nádobí:
1. Nádobu určenou pro vaření vmikrovlnné troubě naplňte studenou vodou (250 ml).
2. Vař te po dobu 1 minuty při maximálním výkonu trouby.
3. Opatrně zkuste teplotu zkoušeného nádobí. Pokud je zkoušené nádobí teplé, nepoužívejte ho při vaření vmikrovlnné troubě.
4. Nevařte déle než 1 minutu.
Materiály, které můžete použít vmikrovlnné troubě
NádobíPoznámk y
Zapékací plechyŘiďte se pokyny v ýrobce. Dno pečicí nádoby musí bý t alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné z acházení
TalířePoužívejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce.
Skleněné
sklenice adžbány
Skleněné
zapékací mísy
Zapékací sáčkyŘiďte se pokyny v ýrobce. Neuzavírejte kovovými sponami. Ponechejte spoj vaku pootevřený, aby horké páry
Papírové táckyVhodné pouze pro ohřívání nebo krátké vaření. Nenechávejte troubu bez dozoru během vaření.
Papírové utěrkyPoužívejte na přikry tí pokrmů ana odsátí rozpuštěného tuku. Používejte pouze na krátkodobé vaření.
Pergamenový
zapékací papír
Plastové
materiály
může mít za následek prasknutí otočného talí ře.
Nepoužívejte prasklé nebo jinak poškozené mísy.
Vždy sejměte těsnící víčko. Pokrm pouze ohřejte. Nevařte! Většina skleněných džbánů asklenic neodolává
vysok ým teplotám amůže dojít kprasknutí.
Používejte pouze skleněné zapékací mísy odolávající vysok ým teplotám. Přesvědčte se, že mísa nemá kovový
lem nebo jiný kovový doplněk. Nepoužívejte prasklé nebo jinak poškozené mísy.
mohly volně unikat.
Nenechávejte bez dozoru během vaření.
Používejte na přikry tí pokrmů, na zabalení pokrmů během dušení ajako zábranu proti postříkání trouby.
Používejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce. Plastový
materiál vhodný kpoužití vmikrovlnné troubě musí mít specické označení: „Vhodný pro mikrovlnné trouby“.
Některé plasty měknou vdůsledku dlouhodobého působení v ysokých teplot. „Varné sáčky“ azapékací vaky
musí být proříznuty, propíchnuty nebo jinak odvětrány podle návodu v ýrobce pokrmu.
6
Plastové
obalovací fólie
TeploměryPoužívejte pouze teploměry vhodné kpoužívání vmikrovlnných troubách. (Teploměry na maso, pečivo
Voskovaný papírPoužívejte na přikry tí pokrmů, jako zábranu proti postříkání trouby ana udržení vlhkosti pokrmu během vaření.
Používejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Používejte je na přikrývání pokrmů
ana udržení vlhkosti pokrmu během vaření. Dbejte na to, aby se plastová fólie nedotýkala připravovaného
pokrmu.
acukroví.)
Materiály, které nemohou být používány při vaření vmikrovlnné troubě
Nástroje anádobíPoznámky
Hliníkové podnosy aplechyHrozí nebezpečí zkroucení. Přemístěte pokrm do nádoby vhodné pro vaření vmikrovlnných
Drátěné zavírací kroužkyHrozí nebezpečí zkroucení apožáru uvnitř trouby.
Papírové sáčkyMůže dojít ke vznícení. Hrozí nebezpečí požáru uvnitř trouby.
Pěnové materiályPůsobením vysokých teplot se plastová pěna může rozpustit aznehodnotit pokrm.
DřevoDřevo se vysušuje amůže během vaření prasknout.
troubách.
Hrozí nebezpečí zkroucení. Přemístěte pok rm do nádoby vhodné pro vaření vmikrovlnných
troubách.
Kov zabraňuje pronikání mikrovlnné energie. Kovový lem se může zkroutit.
INSTALACE UNÁŠECÍHO TALÍŘE
Náboj (dolní strana)
Tal íř
1. Nikdy nepokládejte skleněný talí ř dnem nahoru. Skleněný talíř se musí
vždy volně otáčet.
2. Nepoužívejte troubu bez unášecího kroužku askleněného talíře.
3. Veškeré pokrmy a nádoby s pokrmy musí být vždy pokládány na
skleněný talíř.
4. Pokud doj de kprasknutí skleně ného talíře neb o kpoškození un ášecího
kroužku, kontaktujte nejbližší autorizovaný servis.
11 Hodiny
12 Předvolba
13 Rychlé rozmrazování
14 Úspora energie
4
15 Dezodorizace
INSTALACE
Odstraňte veškerý balicí materiál avyjměte všechna příslušenství.
Zkontrolujte, zda trouba není nějak poškozena (promáčknutá nebo
poškozená dvířka a podobně). Neinstalujte troubu, pokud je jakkoliv
poškozená.
Pracovní deska kuchyňské linky
Těleso trouby: Odstraňte veškerou ochrannou fólii zpovrchu trouby.
Neodstraňujte světlehnědou fólii, která je přišroubovaná uvnitř
trouby. Tato fólie chrání magnetron trouby.
Instalace
1. Troubu umístěte na rovný povrch, který zaručuje dostatečně volný prostor pro správnou funkci odvětrávacích otvorů.
Mezi tr oubou anejbližší zdí mu sí být minimáln í vzdálenost 7,5 cm.
Alespoň jedna strana musí být volná.
a) Ponechejte alespoň 30 cm volného prostoru nad troubou.
b) Neodstraňujte nožky trouby.
c) Neblokujte větrací otvory. Může dojít kpoškození trouby.
d) Umístěte troubu co možná nejdále od rozhlasového atelevizního přijímače.
Mikrovlnná trouba může způsobovat rušení televizního arozhlasového T V signálu.
2.
Zapojte troubu do standardní elektrické sítě. Ujistěte se, že uvedená hodnota napětí a frekvenční kmitočet na štítku trouby se
shoduje shodnotou napětí afrekvenčním kmitočtem vsíti.
UPOZORNĚNÍ: Neinstalujte troubu nad kuchyňskou varnou deskou ani v její blízkosti nebo v blízkosti jiného
tepelného zařízení. Umístění trouby vblízkosti tepelného zařízení může mít za následek poškození trouby azrušení
platnosti záruky. Mikrovlnná trouba je určena pro používání ve volném prostoru anesmí se umisťovat do skříňky.
Během provozu může být povrch mikrovlnné trouby horký.
7,5 cm
7,5 cm
30 cm
Otvírání
Horký povrch!
8
FUNKCE TROUBY
Pokyny kobsluze
Tato mikrovlnná trouba používá moderní elektronické ovládání knastavení parametrů vaření tak , aby lépe vyhovovala vašim požadavkům.
1. Paměť
Stisknutím tlačítka Memory (Paměť) zvolíte program vaření.
2. Pauza/Zrušení nastavení
Stisknutím tlačítka Pause/Cancel (Pauza/Zrušit) přerušíte běžící program, dvěma stisknutími program zrušíte. Slouží také k nastavení
funkce Dětský bezpečnostní zámek.
3. Nastavení hodin
Otočte ov ladačem na pozici Clock (Hodiny), druhým ovladačem Menu/Time/Weight (Menu/Čas/ Hmotnost) otočte doprava, opakovaně
stiskněte azvolte 24 hodinový režim (Hr 24) nebo 12ti hodinový režim (Hr 12).
Po zvolení režimu nastavte hodiny otočením ovladače Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnost) apotvrďte stisknutím Start/Quick
Start (Start/Rychlý start). Nastavení minut provedete stejnými úkony.
4. Vaření vmikrovlnné troubě
1) Otočte ovladačem na požadovaný v ýkon.
2) Pomocí ovladače Menu/Time/ Weight (Menu/Čas/Hmotnost) nastavte požadovaný čas vaření.
3) Potvrďte stisknutím tlačítka Start/Quick Start (Star t/Rychlý star t) atrouba začne vařit.
Tabulka mikrovlnného výkonu
FunkceMikrovlnný výkon
Low (Nízký)20%
M. Low (Stř. nízký)40%
Med (Střední)60%
M. High (Stř. vysoký)80%
High (Vysoký)100%
5. Rychlé spuštění
Opakovaným stisknutím tlačítka Start/Quick Start (Start/Rychlý start) nastavíte délku vaření, trouba se spustí na plný výkon. Nejdelší
možné nastavení vtomto režimu je 10 minut. Po uplynutí nastaveného času se oz ve zvukový signál ana displeji se zobrazí END (Konec).
6. Rozmrazování podle hmotnosti
Čas a výkon rozmrazování jsou nastaveny automaticky po naprogramování hmotnost. Rozsah hmotnosti zmaražených potravin:
100–1800 g.
Příklad: Pokud chcete rozmrazit 600 gkrevet.
1) Nastavte ovladač na pozici Auto Defrost (Automatické rozmrazování).
2) Otočením ovladače Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnost) zvolte hmotnost pokrmu.
Pro vaření mohou být zadány nejvýše 3 různé fáze přípravy.
Příklad:
1 fáze S1: při vysokém výkonu (High) doba vaření 10 minut.
2 fáze S2: při středním výkonu (Med) doba vaření 8 minut.
3 fáze S3: při středním výkonu (Med) doba vaření 5 minut.
1) Zadejte 1 fázi programu (stejně jako nastavujete vaření vmikrovlnné troubě). Stiskněte tlačítko Memory (Paměť).
2) Zadejte 2 fázi programu. Stiskněte tlačítko Memory (Paměť).
3) Zadejte 3 fázi programu.
4) Stiskněte tlačítko Start/Quick Start (Start/Rychlý star t).
Běhe m rozmrazování se cy klus přeruší aozve se z vukový signál – po krm otočte apokrač ujte stisknutím tlačí tka Start/Quick
Start (Start/Rychlý start).
95minut).
CZ
9
Poznámka: Ve fázovém vaření nelze použít funkce Rychlé spuštění, Automatické aRychlé rozmrazování, Dezodorizace aAutomatické
CZ
9. Předvolby
Tato funkce umožňuje spustit jeden zjiž předem naprogramovaných cyklů trouby.
Příklad: je 8:00, v11:30 chcete vařit 20 minut při v ýkonu 80%
1) Otočte ovladač na pozici M. Hig h (Stř. vysoký).
2) Otočením ovladače Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnost) nastavte dobu vaření 20:00.
6) Program spustíte stisknutím Start/Quick Start (Start/ Rychlý start).
Poznámka:
vaření.
Rychlý start).
Rychlý start).
Při použití předvolby nelze použít funkce R ychlé spuštění, Dezodorizace, Automatické aRychlé rozmrazování, Automatické
vaření.
10. Automatické vaření
Pro následující pokrmy nemusíte nastavovat výkon adobu přípravy. Stačí zadat typ potraviny ajejí hmotnost/množství.
Příklad: vaření 2 ks brambor
1) Otočte ovladačem Menu/ Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnost) proti směru hodinov ých ručiček, až se na displeji zobrazí A-6.
2) Stiskněte tlačítko Start/Quick Start (Start/Rychlý star t).
3) Otočením ovladače Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnost) zvolte množství brambor – 2 ks.
4) Stiskněte tlačítko Start/Quick Start (Start/Rychlý star t).
Menu automatického vaření
A-1POPCORN (Popkorn) (99 g)
A-2FRESH VEGETABLE (Čerstvá zelenina) (g)
A-3PIZZA (Pizza) (g)
A-4BACON (Slanina) (g)
A-5COFFEE (Káva) (200 ml/šálek)
A-6POTATO (Brambor) (230 g/ks)
A-7REHEAT (Ohřev) (g)
A-8SEAFOOD (Mořské plody) (g)
Poznámka:
Přístroj po dokončení ohřevu nechá běžet ventilátor po dobu nezbytně nutnou pro dochlazení tepelně namáhaných částí
elektroniky, aby nedošlo k jejich poškození. Je-li ohřev kratší, nebo umožňují-li to okolní tepelné podmínky, po dokončení
ohřevu již přístroj dochlazovat nemusí.
Výsledek automatického vaření závisí na faktore ch jako jsou poklesy napětí, tvar avelikost pokrmu, Vaše osobní preference
propečenosti atd. Pokud výsledek vaření neshledáte uspokojující, přiměřeným způsobem upravte délku vaření.
11. Dětský bezpečnostní zámek – může se lišit dle typu mikrovlnné trouby
ZAMKNOUT: Na 3 sekundy stiskněte tlačítko Pause/Cancel (Pauza/Zrušit), ozve se zvukov ý signál oznamující aktivaci dětského zámku
ana displeji se rozsvítí indikátor Child Lock (Dětský zámek).
ODEMKNOUT: Na 3 sekundy stiskněte tlačítko Pause/Cancel (Pauza/Zrušit), ozve se zvukov ý signál oznamující deaktivaci dětského
zámku. Indikátor zámku na displeji zhasne.
Aktivace dětského zámku:
V pohotovostním režimu bez jakékoli operace během jedné minuty se mikrovlnná trouba automaticky přepne do režimu dětského
zámku a rozsvítí se kontrolka. Všechna tlačítka budou deaktivována.
Vypnutí dětského zámku:
Dětský zámek deaktivujete otevřením a zavřením dvířek mikrovlnné trouby.
12. Dezodorizace
1) Nastavte ovladač na pozici Deodorize (Dezodorizace).
2) Otočte ovladačem Menu/Time Weight (Menu/Čas/Hmotnost) ve směru hodinových ručiček, jakmile se na displeji zobrazí výchozí
čas 5:00 aindikátor dezodorizace.
10
3) Stisknutím tlačítka Start/Quick Start (Start/Rychlý start) funkci aktivujete.
13. Úspora energie
Nastavte ovladač na pozici Save Power (Úspora energie), pokud během 3 vteřin nepoužijete žádný zovladačů trouby, trouba se přepne
do úsporného režimu azhasne displej trouby.
Otočením ovladače na jinou pozici úsporný režim v ypnete.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Běžné
Mikrovlnná trouba ruší příjem televize.Mikrovlnná trouba vchodu může rušit příjem rádia atelevize. Je to podobné rušení
Světlo vtroubě se ztlumí.Při použití nižšího v ýkonu mikrovln se může světlo vtroubě ztlumit.
Na dvířkách se hromadí pára, zprůduchů
vychází horký vzduch.
Trouba byla omylem spuštěna prázdná.Troubu nesmíte zapínat prázdnou. Je to velmi nebezpečné.
ProblémMožná příčinaNáprava
Troubu nelze zapnout.
Trouba nehřeje.
Skleněný talíř vydává zvuk y, když
je mikrovlnná trouba vchodu.
malých elektrick ých spotřebičů jako mixér, vysavač aelektrick ý ventilátor.
Při vaření může zjídla vycházet pára. Většina jí odejde větracími otvor y, ale část se
může nahromadit na chladnějším místě, jakým jsou dvířka. Tento jev je normální.
(1) Přívodní k abel není pevně zastrčen
vzásuvce.
(2) Vyhořela pojistka nebo vypadl jistič.
(3) Problém se zásuvkou.Zkuste do zásuvky zapojit jiné elektrické zařízení.
(4) Dvířka nejsou správně zavřená.Dobře zavřete dvířka.
(5) Otočná podložka nebo dno trouby
jsou znečištěné.
Vytáhněte kabel ze zásuvk y. Zhruba po
10sekundách kabel znovu zastrčte do zásuvky.
Vyměňte pojistku nebo zapněte jistič (opravuje
servisní technik znaší společnosti).
Očistěte troubu podle pokynů vkapitole
„Čištění“.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem 20 l
Mikrovlnný výkon 700 W
Časovač 95 minut
Auto menu 8 voleb
Rozmrazování čas/hmotnost
Nastavení v ýkonu 5 úrovní
Otočný talíř ∅ 245 mm
Hmotnost 10,5 kg
Rozměry 452 × 262 × 352 mm (š × v× h)
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčk y, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
CZ
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských
zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako sdomovním
odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických aelektronických zařízení. Správnou likvidací
produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování
domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu.
Změna textu atechnick ých parametrů vyhrazena.
12
MIKROVLNNÁ RÚRA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú
všetky možné podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť,
že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho zvýrobkov, je zdravý rozum,
opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/
používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo
zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri
používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku
zariadenia aže je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa
platnej elektrotechnickej normy podľa EN.
2. Nikdy rúru nepoužívajte, ak sú poškodené dvierka, rúra nefunguje správne alebo ak je
prívodný kábel poškodený.
VÝSTRAHA: Je nebezpečné, aby ktokoľvek iný ako oprávnená osoba vykonával
akýkoľvek servis alebo opravy vyžadujúce odstránenie krytu, ktorý bráni vystaveniu
pôsobenia mikrovlnnej energie.
elektrickým prúdom anebezpečenstvo zasiahnutia mikrovlnnou energiou. Pred
opravou odpojte sieťový prívod zo zásuvky. Odstránením krytov so zapojeným
sieťovým prívodom môžete vystaviť nebezpečenstvu zasiahnutia mikrovlnnou
energiou a elektrickým prúdom servisného technika! Ak je sieťová šnúra
poškodená, musí ju vymeniť výrobca, jeho servisná služba alebo podobne
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom s vodou a inými tekutinami, aby
nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom. Neponárajte prívodný kábel
alebo vidlicu do vody!
4. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku alebo vo vlhkom prostredí ani sa nedotýkajte
prívodného kábla alebo spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate rúru vblízkosti detí.
6. Mikrovlnná rúra by nemala byť ponechaná počas chodu bez dozoru.
7. Odporúčame nenechávať rúru so zasunutým prívodným káblom vzásuvke bez
dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu
nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením
za vidlicu.
8. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru v blízkosti zdroja tepla, napr. platničky sporáka.
Chráňte ju pred priamym slnečným žiarením.
SK
13
9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
10. Riziko vzniku požiaru vnútri rúry obmedzíte nasledovne:
a) Jedlo neprehrievajte.
SK
b) Pred umiestnením papierových alebo plastových vreciek do rúry znich odstráňte
sponky.
c) Nerozohrievajte olej alebo tuk na smaženie vrúre, pretože teplotu oleja nie je
možné regulovať. V rúre nesmažte potraviny. Horúci olej môže poškodiť časti
rúry akuchynské nádoby atiež spôsobiť popáleniny.
d) Po použití utrite dvierka, tesnenie dvierok a vnútorný priestor rúry utierkou
navlhčenou v roztoku saponátu a vytrite do sucha. Tým odstránite všetky
nečistoty, mastnotu aprípadné zvyšky pokrmu.
VÝSTRAHA: Pokiaľ sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené, nesmie byť rúra
používaná, kým nebude opravená vyškolenou osobou. Navŕšená mastnota by sa
mohla prehriať amohol by tak vzniknúť dym alebo následne požiar.
Na čistenie nepoužívajte abrazívne prostriedky.
e)
Ak by sa z upravovaného pokrmu vnútri rúry začalo dymiť alebo by sa vznietil,
nechajte dvierka rúry zatvorené, rúru vypnite a vytiahnite vidlicu napájacieho
prívodu zo zásuvky.
f ) V prípade použitia jednorazových nádob zplastu, papiera alebo iných horľavých
materiálov nesmiete rúru nechať bez dozoru.
11. Riziko výbuchu alebo náhleho varu obmedzíte takto:
VÝSTRAHA: Do rúry nevkladajte vzduchotesne uzatvorené nádoby. Za
uzatvorené nádoby sa považujú idetské fľaše so skrutkovacím uzáverom alebo
scumlíkom. Mohlo by dôjsť kexplózii.
a) Na ohrev tekutín použite nádobu so širokým hrdlom apo ohreve ju nechajte 20
sekúnd odstáť, aby nedošlo kjej eruptívnemu varu.
b) Vajcia vškrupinke, celé natvrdo uvarené vajcia, voda obsahujúca tuk alebo olej
auzatvorené sklenené nádoby sa nesmú vmikrovlnnej rúre ohrievať, pretože
môžu explodovať. Zemiaky, párky alebo gaštany musíte pred vložením do rúry
olúpať alebo prepichnúť.
c) Ohrievané tekutiny nevyberajte z rúry bezprostredne po ohreve. Pred ich
vybratím vyčkajte niekoľko sekúnd, aby nedošlo kprípadnému vzniku rizikových
situácií spôsobených eruptívnym varom.
d) Obsah detských iaš a konzerv s detskou stravou musíte pred podávaním
zamiešať alebo pretrepať askontrolovať ich teplotu, aby nedošlo kpopáleniu.
12. Po dokončení varenia sú nádoby veľmi horúce. Na ich vyberanie používajte lapky.
Pozor na popáleniny tváre arúk spôsobené kontaktom shorúcou parou.
13. Vždy pomaly nadvihujte najvzdialenejší okraj veka alebo potravinovej fólie.
Vrecúška spopcornom avrecúška na pečenie otvárajte vdostatočnej vzdialenosti
od tváre.
14. Aby sa nerozbil otočný tanier:
a) Pred čistením nechajte otočný tanier vychladnúť.
14
b) Na studený otočný tanier neklaďte žiadne horúce pokrmy ani nádoby.
c) Na horúci otočný tanier neklaďte zmrazené potraviny alebo studené nádoby.
15. Uistite sa, že sa nádoby počas varenia nedotýkajú vnútorných stien rúry.
16. Vnútri rúry neskladujte potraviny ani iné predmety. Pokiaľ dôjde k zasiahnutiu
elektrickej siete bleskom, môže dôjsť ksamovoľnému zapnutiu rúry.
17. Rúru nepoužívajte, pokiaľ vnútri nie sú žiadne tekutiny ani potraviny. Takto by ste
mohli rúru poškodiť. Neblokujte aneupchávajte ventilačné otvory rúry.
18. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom, inak sa vystavujete
riziku straty záruky.
19. Používajte mikrovlnnú rúru iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto
spotrebiča.
20. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev potravín a nápojov. Sušenie potravín alebo
odevov a vyhrievacích podložiek, papúč, špongií, vlhkých utierok a podobne,
môže viest k riziku poranenia, vznietenia alebo požiaru.
21. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a na podobné účely, ako
napríklad:
- kuchynky zamestnancov v obchodoch, úradoch a iných pracoviskách;
- hospodárske domy,
- zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach;
- zariadenia, ktoré poskytujú ubytovanie s raňajkami.
22. Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo snedostatkom skúseností
a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča
bezpečným spôsobom arozumejú nebezpečenstvám pri nesprávnom používaní.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom
nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov apod dozorom.
Nevystavujte sa zbytočne prílišnému mikrovlnnému žiareniu.
1. Nesnažte sa uviesť mikrovlnnú rúru do prevádzky, ak sú dvierka rúry otvorené.
Môžete sa tak vystaviť škodlivému mikrovlnnému žiareniu. Nesnažte sa porušiť
alebo pridržovať bezpečnostné zámky dvierok rúry.
2. Nevkladajte žiadne cudzie predmety medzi dvierka rúry. Dbajte na to, aby sa na
tesnení dvierok rúry ana tesniacich plochách neusadzovala špina alebo zvyšky
čistiacich prostriedkov.
3. Nesnažte sa uviesť rúru do prevádzky, ak je poškodená. Je nutné, aby dvierka rúry
po uzatvorení dokonale doľahli aneboli nijako poškodené.
Príklady nebezpečného poškodenia dvierok:
a) ZATLAČENIE dvierok rúry.
b) Uvoľnené alebo zlomené upevňovacie PÁNTY či POISTKY dvierok.
c) TESNENIE DVIEROK ALEBO TESNIACE PLOCHY ČELA RÁMU RÚRY.
Iba kvalikovaná osoba smie mikrovlnnú rúru nastavovať alebo opravovať.
SK
15
4. Ako pri väčšine prístrojov určených na pečenie je na zníženie rizika vzniku ohňa
vpriestore rúry nutný prísny dozor.
Pokiaľ dôjde kpožiaru:
1. Neotvárajte dvere rúry.
SK
2. Vypnite rúru avytiahnite vidlicu zo zásuvky.
3. Vypnite hlavný vypínač rozvodu elektrického prúdu.
ČISTENIE
Rúra sa musí pravidelne čistiť a akékoľvek zvyšky potravy sa musia z nej odstraňovať. Nesplnenie požiadavky udržiavať rúru v
čistote môže viesť k poškodení povrchu, čo môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť spotrebiča a prípadne vyústiť do nebezpečnej
situácie.
Uistite sa, že ste odpojili rúru od prívodu elektrickej energie vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu zo zásuvky.
2. Očistite príslušenstvo obvyklým spôsobom vmydlovej vode.
3. Znečistený rám dvierok, tesnenia asusedné časti sa musia opatrne čistiť vlhkou handričkou namočenou vroztoku saponátu apotom
vytrieť do sucha. Rúra musí byť uzemnená. Vidlica napájacieho prívodu smie byť zapojená iba do zásuvky, ktorá je náležite uzemnená.
V prípade akýchkoľvek pochybností osprávnosti el. inštalácie alebo pri poruchách rúry sa obráťte na kvalikovaného elektrikára alebo
servisného technika.
1. Mikrovlnná rúra je vybavená krátkym prívodným káblom, aby sa znížilo riziko úrazu zakopnutia alebo zamotania.
2. Dlhý predlžovací kábel musí spĺňať tieto požiadavky:
a) Z hľadiska povoleného elektrického zaťaženia musia menovité hodnoty predlžovacieho kábla azásuvky zodpovedať menovitým
hodnotám mikrovlnnej rúry.
b) Predlžovací kábel musí byť trojžilový avidlica aj zásuvka musí byť vybavená uzemňovacím kolíkom.
c) Kábel musí byť dobre uschovaný, aby nevisel zbytočne cez pracovnú dosku kuchynskej linky aaby nemohlo dôjsť k zakopnutiu
alebo kvytiahnutiu kábla deťmi.
NÁSTROJE ARIADY
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo úrazu
Používať iba taký kuchynský riad, ktorý je vhodný na používanie v mikrovlnných rúrach. Tesne uzatvorené nádoby môžu pri varení
explodovať. Uzatvorené nádoby musia byť pred varením otvorené aplastové obaly prepichnuté, pozrite Materiály, ktoré môžu anemôžu byť
použité pri varení vmikrovlnnej rúre. Existujú niektoré nekovové materiály, ktoré nemôžu byť bezpečne používané pri varení vmikrovlnnej
rúre. Ak si nie ste istí, či je možné materiál bezpečne použiť pri varení vmikrovlnnej rúre, postupujte nasledovne:
Test kuchynského riadu:
1. Nádobu určenú na varenie vmikrovlnnej rúre naplňte studenou vodou (250 ml).
2. Varte počas 1 minúty pri maximálnom výkone rúry.
3. Opatrne skúste teplotu skúšaného riadu. Pokiaľ je skúšaný riad teplý, nepoužívajte ho pri varení vmikrovlnnej rúre.
4. Nevarte dlhšie než 1 minútu.
Materiály, ktoré môžete použiť vmikrovlnnej rúre
RiadPoznámky
Zapekacie plechyRiaďte sa pokynmi výrobcu. Dno nádoby na pečenie musí byť aspoň 5 mm nad otočným tanierom. Nesprávne
TanierePoužívajte iba taniere ariady určené na použitie vmikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Nepoužívajte
Sklenené poháre
adžbány
Sklenené
zapekacie misy
Zapekacie vreckáRiaďte sa pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte kovovými sponami. Ponechajte spoj vaku pootvorený, aby horúce pary
Papierové táckyVhodné iba na ohrievanie alebo krátke varenie. Nenechávajte rúru bez dozoru počas varenia.
Papierové utierkyPoužívajte na prikrytie pokrmov ana odsatie rozpusteného tuku. Používajte iba na krátkodobé varenie.
zaobchádzanie môže mať za následok prasknutie otočného taniera.
prasknuté alebo inak poškodené misy.
Vždy snímte tesniace viečko. Pokrm iba ohrejte. Nevarte! Väčšina sklenených džbánov apohárov neodoláva
vysokým teplotám amôže dôjsť kprasknutiu.
Používajte iba sklenené zapekacie misy odolávajúce vysokým teplotám. Presvedčte sa, že misa nemá kovový lem
alebo iný kovový doplnok. Nepoužívajte prasknuté alebo inak poškodené misy.
mohli voľne unikať.
Nenechávajte bez dozoru počas varenia.
16
Pergamenový
zapekací papier
Plastové
materiály
Plastové
obaľovacie fólie
TeplomeryPoužívajte iba teplomery vhodné na používanie vmikrovlnných rúrach. (Teplomery na mäso, pečivo acukrovinky.)
Voskovaný papier Používajte na prikrytie pokrmov, ako zábranu proti postriekaniu rúry ana udržanie vlhkosti pokrmu počas varenia.
Používajte na prikrytie pokrmov, na zabalenie pokrmov počas dusenia aako zábranu proti postriekaniu rúry.
Používajte iba taniere ariady určené na použitie vmikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Plastový
materiál vhodný na použitie vmikrovlnnej rúre musí mať špecické označenie: „Vhodný pre mikrovlnné rúry“.
Niektoré plasty mäknú vdôsledku dlhodobého pôsobenia vysokých teplôt. „Varné vrecúška“ azapekacie vaky
musia byť prerezané, prepichnuté alebo inak odvetrané podľa návodu výrobcu pokrmu.
Používajte iba taniere ariady určené na použitie vmikrovlnných rúrach. Používajte ich na prikrývanie pokrmov
ana udržanie vlhkosti pokrmu počas varenia. Dbajte na to, aby sa plastová fólia nedotýkala pripravovaného
pokrmu.
Materiály, ktoré nemôžu byť používané pri varení vmikrovlnnej rúre
Nástroje ariadyPoznámky
Hliníkové podnosy aplechyHrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej na varenie vmikrovlnných
Drôtené zatváracie krúžkyHrozí nebezpečenstvo skrútenia apožiaru vnútri rúry.
Papierové vreckáMôže dôjsť kvznieteniu. Hrozí nebezpečenstvo požiaru vnútri rúry.
Penové materiályPôsobením vysokých teplôt sa plastová pena môže rozpustiť aznehodnotiť pokrm.
DrevoDrevo sa vysušuje amôže počas varenia prasknúť.
rúrach.
Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej na varenie vmikrovlnných
rúrach.
Kov zabraňuje prenikaniu mikrovlnnej energie. Kovový lem sa môže skrútiť.
INŠTALÁCIA UNÁŠACIEHO TANIERA
Náboj (dolná strana)
Tanier
1. Nikdy neklaďte sklenený tanier dnom hore. Sklenený tanier sa musí vždy
voľne otáčať.
2. Nepoužívajte rúru bez unášacieho krúžku askleneného taniera.
3. Všetky pokrmy a nádoby s pokrmami musia byť vždy kladené na
sklenený tanier.
4. Pokiaľ dôjde k prasknutiu skleneného taniera alebo k poškodeniu
unášacieho krúžku, kontaktujte najbližší autorizovaný servis.
11 Hodiny
12 Predvoľba
13 Rýchle rozmrazovanie
14 Úspora energie
4
15 Dezodorizácia
INŠTALÁCIA
Odstráňte všetok baliaci materiál avyberte všetko príslušenstvo.
Skontrolujte, či rúra nie je nejako poškodená (zatlačené alebo poškodené dvierka a podobne). Neinštalujte rúru, pokiaľ je akokoľvek
poškodená.
Pracovná doska kuchynskej linky
Teleso rúry: Odstráňte všetku ochrannú fóliu zpovrchu rúry.
Neodstraňujte svetlohnedú fóliu, ktorá je priskrutkovaná vnútri
rúry. Táto fólia chráni magnetrón rúry.
Inštalácia
1. Rúru umiestnite na rovný povrch, ktorý zaručuje dostatočne voľný
priestor na správnu funkciu odvetrávacích otvorov.
Medzi rúrou a najbližšou stenou musí byť minimálna vzdialenosť
7,5 cm.
Aspoň jedna strana musí byť voľná.
a) Ponechajte aspoň 30 cm voľného priestoru nad rúrou.
b) Neodstraňujte nôžky rúry.
c) Neblokujte vetracie otvory. Môže dôjsť kpoškodeniu rúry.
d) Umiestnite rúru čo možno najďalej od rozhlasového atelevízneho prijímača.
Mikrovlnná rúra môže spôsobovať rušenie televízneho arozhlasového TV signálu.
2.
Zapojte rúru do štandardnej elektrickej siete. Uistite sa, že uvedená hodnota napätia afrekvenčný kmitočet na štítku rúry sa zhoduje
UPOZORNENIE: Neinštalujte rúru nad kuchynskou varnou doskou ani vjej blízkosti alebo vblízkosti iného tepelného
zariadenia. Umiestnenie rúry v blízkosti tepelného zariadenia môže mať za následok poškodenie rúry azrušenie
platnosti záruky. Mikrovlnná rúra je určená na používanie vo voľnom priestore anesmie sa umiestňovať do skrinky.
Počas prevádzky môže byť povrch mikrovlnnej rúry horúci.
7,5 cm
7,5 cm
30 cm
Otváranie
Horúci povrch!
18
FUNKCIE RÚRY
Pokyny na obsluhu
Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické ovládanie na nastavenie parametrov varenia tak, aby lepšie vyhovovala vašim
požiadavkám.
1. Pamäť
Stlačením tlačidla Memory (Pamäť) zvolíte program varenia.
2. Pauza/Zrušenie nastavenia
Stlačením tlačidla Pause/Cancel (Pauza/Zrušiť) prerušíte bežiaci program, dvoma stlačeniami program zrušíte. Slúži aj na nastavenie funkcie
Detská bezpečnostná zámka.
3. Nastavenie hodín
Otočte ovládačom na pozíciu Clock (Hodiny), druhým ovládačom Menu/Time/Weight (Menu/Čas/ Hmotnosť) otočte doprava, opakovane
stlačte azvoľte 24-hodinový režim (Hr 24) alebo 12-hodinový režim (Hr 12).
Po zvolení režimu nastavte hodiny otočením ovládača Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnosť) apotvrďte stlačením Start/Quick Start
(Štart/Rýchly štart). Minúty nastavíte rovnakými úkonmi.
4. Varenie vmikrovlnnej rúre
1) Otočte ovládačom na požadovaný výkon.
2) Pomocou ovládača Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnosť) nastavte požadovaný čas varenia.
Low (Nízky)20 %
M. Low (Str. nízky)40 %
Med (Stredný)60 %
M. High (Str. vysoký)80 %
High (Vysoký)100 %
5. Rýchle spustenie
Opakovaným stlačením tlačidla Start/Quick Start (Štart/Rýchly štart) nastavíte dĺžku varenia, rúra sa spustí na plný výkon. Najdlhšie možné
nastavenie vtomto režime je 10 minút. Po uplynutí nastaveného času sa ozve zvukový signál ana displeji sa zobrazí END (Koniec).
6. Rozmrazovanie podľa hmotnosti
Čas avýkon rozmrazovania sú nastavené automaticky po naprogramovaní hmotnosti. Rozsah hmotnosti zmrazených potravín: 100 – 1800 g.
Príklad: Pokiaľ chcete rozmraziť 600 gkreviet.
1) Nastavte ovládač na pozíciu Auto Defrost (Automatické rozmrazovanie).
2) Otočením ovládača Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnosť) zvoľte hmotnosť pokrmu.
Na varenie môžete zadať najviac 3 rôzne fázy prípravy.
Príklad:
1 fáza S1: pri výkone (High) čas varenia 10 minút.
2 fáza: pri strednom výkone (Med) čas varenia 8 minút.
3 fáza: pri strednom výkone (Med) čas varenia 5 minút.
1) Zadajte 1. fázu programu (rovnako ako nastavujete varenie vmikrovlnnej rúre). Stlačte tlačidlo Memory (Pamäť).
Prístroj po dokončení ohrevu nechá bežať ventilátor dovtedy, kým to bude nevyhnutné na dochladenie tepelne namáhaných častí
elektroniky, aby nedošlo k ich poškodeniu. Ak je ohrev kratší, alebo ak to umožňujú okolité tepelné podmienky, po dokončení
ohrevu už prístroj dochladzovať nemusí.
Výsledok automatického varenia závisí od faktorov, ako sú poklesy napätia, tvar aveľkosť pokrmu, vaše osobné preferencie
prepečenia atď. Ak výsledok varenia nepovažujete za uspokojujúci, primeraným spôsobom upravte dĺžku varenia.
11. Detská bezpečnostná zámka – môže sa líšiť podľa typu mikrovlnnej rúry
ZAMKNÚŤ: Na 3 sekundy stlačte tlačidlo Pause/Cancel (Pauza/Zrušiť), ozve sa zvukový signál oznamujúci aktiváciu detskej zámky ana
displeji sa rozsvieti indikátor Child Lock (Detská zámka).
ODOMKNÚŤ: Na 3 sekundy stlačte tlačidlo Pause/Cancel (Pauza/Zrušiť), ozve sa zvukový signál oznamujúci deaktiváciu detskej zámky.
Indikátor zámky na displeji zhasne.
Aktivácia detskej zámky:
V pohotovostnom režime bez akejkoľvek operácie počas jednej minúty sa mikrovlnná rúra automaticky prepne do režimu detskej zámky a
rozsvieti sa kontrolka. Všetky tlačidlá budú deaktivované.
Vypnutie detskej zámky:
Detskú zámku deaktivujete otvorením a zatvorením dvierok mikrovlnnej rúry.
12. Dezodorizácia
1) Nastavte ovládač na pozíciu Deodorize (Dezodorizácia).
2) Otočte ovládačom Menu/Time Weight (Menu/Čas/Hmotnosť) v smere hodinových ručičiek, hneď ako sa na displeji zobrazí
východiskový čas 5:00 aindikátor dezodorizácie.
20
3) Stlačením tlačidla Start/Quick Start (Štart/Rýchly štart) funkciu aktivujete.
13. Úspora energie
Nastavte ovládač na pozíciu Save Power (Úspora energie), ak do 3 sekúnd nepoužijete žiadny z ovládačov rúry, rúra sa prepne do úsporného
režimu a zhasne displej rúry.
Otočením ovládača na inú pozíciu úsporný režim vypnete.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Bežné
Mikrovlnná rúra ruší príjem televízie.Mikrovlnná rúra vchode môže rušiť príjem rádia atelevízie. Je to podobné rušenie
Svetlo vrúre sa stlmí.Pri použití nižšieho výkonu mikrovĺn sa môže svetlo vrúre stlmiť.
Na dvierkach sa hromadí para, zprieduchov
vychádza horúci vzduch.
Rúra bola omylom spustená prázdna.Rúru nesmiete zapínať prázdnu. Je to veľmi nebezpečné.
ProblémMožná príčinaNáprava
Rúru nie je možné zapnúť.
Rúra nehreje.
Sklenený tanier vydáva zvuky, keď
je mikrovlnná rúra vchode.
malých elektrických spotrebičov ako mixér, vysávač aelektrický ventilátor.
Pri varení môže zjedla vychádzať para. Väčšina jej odíde vetracími otvormi, ale časť sa
môže nahromadiť na chladnejšom mieste, akým sú dvierka. Tento jav je normálny.
(1) Prívodný kábel nie je pevne zastrčený
vzásuvke.
(2) Vyhorela poistka alebo vypadol istič.
(3) Problém so zásuvkou.Skúste do zásuvky zapojiť iné elektrické zariadenie.
(4) Dvierka nie sú správne zatvorené.Dobre zavrite dvierka.
(5) Otočná podložka alebo dno rúry sú
znečistené.
Vytiahnite kábel zo zásuvky. Zhruba po
10sekundách kábel znovu zastrčte do zásuvky.
Vymeňte poistku alebo zapnite istič (opravuje
servisný technik znašej spoločnosti).
Očistite rúru podľa pokynov vkapitole „Čistenie“.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem 20 l
Mikrovlnný výkon 700 W
Časovač 95 minút
Auto menu 8 volieb
Rozmrazovanie čas/hmotnosť
Nastavenie výkonu 5 úrovní
Otočný tanier ∅ 245 mm
Hmotnosť 10,5 kg
Rozmery 452 × 262 × 352 mm (š × v× h)
Menovité napätie: 230 – 240 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 1200 W
Prevádzková frekvencia: 2450 MHz
Hlučnosť: 57 dB
SK
21
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na
plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ a ďalších európskych
SK
krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým odpadom.
Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu
zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie aživotné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných
zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového
odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je kdispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
22
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa wniniejszej instrukcji nie obejmują
wszystkich warunków isytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym
czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie zurządzeń elektrycznych jest
ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze wtrakcie obsługi urządzenia.
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek
nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub modykacji
którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając
zurządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na naklejce
na urządzeniu, a gniazdko jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być
zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami zgodnymi z normą EN.
2. Nie należy korzystać z urządzenia, jeżeli nie działa w prawidłowy sposób,
uszkodzone są drzwiczki lub przewód zasilający. Wszelkie naprawy iregulacje,
w tym wymianę przewodu zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym
serwisie! Demontaż osłon urządzenia grozi porażeniem prądem
elektrycznym lub obrażeniami w wyniku działania energii mikrofalowej.
Przed naprawą należy odłączyć przewód zasilający od gniazda. Zdjęcie
osłon przy podłączonym przewodzie zasilania grozi obrażeniami na skutek
działania energii mikrofalowej lub prądu elektrycznego!
3. Chroń urządzenie przed bezpośrednim kontaktem zwodą iinnymi cieczami, aby
zapobiec porażeniu prądem elektrycznym. Nie zanurzaj przewodu zasilającego
ani wtyczki wwodzie!
4. Nie używaj kuchenki mikrofalowej na zewnątrz lub w wilgotnym środowisku,
nie dotykaj urządzenia ani przewodu zasilającego mokrymi rękami. Mogłoby to
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wpobliżu urządzenia przebywają
dzieci.
6. Nie pozostawiaj włączonej kuchenki bez nadzoru.
7. Nie należy pozostawiać kuchenki podłączonej do gniazda zasilania bez
nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego zgniazdka. Nie należy wyciągać wtyczki pociągając za kabel. Odłącz
kabel chwytając za wtyczkę.
8. Nie używaj kuchenki w pobliżu źródeł ciepła, np. piekarnika. Chroń ją przed
promieniowaniem słonecznym.
9. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi.
10. Aby obniżyć ryzyko pożaru wewnątrz piekarnika, należy przestrzegać poniższych
zasad:
PL
23
a) Nie ogrzewaj potraw zbyt długo.
b) Przed włożeniem do kuchenki torebek papierowych lub plastikowych usuń
znich wszelkie spinacze.
c) Nie podgrzewaj w kuchence oleju ani tłuszczu do smażenia, ponieważ nie
można kontrolować ich temperatury. Kuchenka nie służy do smażenia. Gorący
olej może uszkodzić kuchenkę inaczynia oraz spowodować oparzenia.
PL
d) Po użyciu wytrzyj drzwiczki, uszczelkę iwnętrze kuchenki ściereczką zamoczoną
wwodzie zpłynem do mycia naczyń, anastępnie wytrzyj kuchenkę do sucha.
Należy wten sposób usunąć zanieczyszczenia, tłuszcz iresztki jedzenia.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwiczki lub uszczelka są uszkodzone, nie wolno
używać kuchenki i należy oddać ją do naprawy w profesjonalnym serwisie.
Nagromadzony tłuszcz może się przegrzewać w kuchence, dymić, a nawet
spowodować pożar.
Nie używaj do czyszczenie środków trących.
e) Jeżeli podgrzewane jedzenie zacznie dymić lub zapali się, nie otwieraj kuchenki,
ale natychmiast ją wyłącz iwyjmij wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka.
f) Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas korzystania
zjednorazowych naczyń plastikowych lub innych materiałów łatwopalnych.
11. Aby zmniejszyć ryzyko wybuchu lub nagłego zagotowania, należy przestrzegać
poniższych zasad:
OSTRZEŻENIE: Nie wkładaj do kuchenki szczelnie zamkniętych naczyń. Do tych
należą również butelki dziecięce z zakrętką lub ze smoczkiem. Mogłoby to
spowodować wybuch.
a) Płyny podgrzewaj wnaczyniu zszerokim otworem, apo podgrzaniu nie dotykaj
go przez 20 sekund, aby zawartość nie wykipiała inie wylała się.
b) W kuchence nie wolno podgrzewać jaj wskorupkach, całych jaj ugotowanych
na twardo, wody zawierającej tłuszcz lub olej, ani zamkniętych naczyń
szklanych, które mogłyby wybuchnąć. Ziemniaki, parówki i kasztany należy
przed włożeniem do kuchenki obrać lub przebić.
c) Ciecze należy po podgrzaniu pozostawić na chwilę wkuchence. Zbyt szybkie
wyjęcie mogłoby spowodować ich wykipienie, grożące m.in. poparzeniem.
d) Zawartość butelek ipokarmów dziecięcych należy przed podaniem wymieszać
lub wstrząsnąć isprawdzić ich temperaturę, aby nie doszło do oparzenia.
12. Po zakończeniu podgrzewania naczynia są bardzo gorące. Należy wyjmować je
wrękawicach kuchennych. Gorąca para może spowodować oparzenia rąk itwarzy.
13. Pokrywki naczyń lub folię spożywczą należy zdejmować powoli, z daleka od
twarzy. Wpodobny sposób należy otwierać woreczki zpopcornem.
14. Aby uniknąć rozbicia talerza obrotowego:
a) Przed czyszczeniem pozostaw talerz do ostygnięcia.
b) Nie stawiaj na zimnym talerzu gorącego jedzenia ani naczyń.
c) Na gorącym talerzu nie stawiaj mrożonych produktów, ani zimnych naczyń.
24
15. Upewnij się, że naczynia w trakcie podgrzewania nie dotykają wewnętrznych
ścian kuchenki.
16. W kuchence nie należy przechowywać pożywienia ani innych przedmiotów.
Kuchenka może uruchomić się samoczynnie przy uderzeniu pioruna w sieć
elektryczną.
17. Nie włączaj kuchenki, jeżeli nie znajdują się wniej produkty spożywcze. Mogłoby
to spowodować jej uszkodzenie. Nie należy zapychać ani blokować otworów
wentylacyjnych urządzenia.
18. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta grozi utratą
gwarancji.
19. Używaj urządzenia tylko zgodnie zzaleceniami zawartymi wniniejszej instrukcji.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego
stosowania urządzenia.
20. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od lat 8, osoby starsze i osoby
o ograniczonych zdolnościach psychozycznych lub niewystarczającym
doświadczeniu iznajomościach, jeżeli są pod nadzorem lub zostały odpowiednio
poinstruowane wzakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Czyszczenie ikonserwację można powierzyć dzieciom od
lat 8, ale tylko pod nadzorem.
21. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania żywności inapojów.
Suszenie żywności lub odzieży, podgrzewanie poduszek rozgrzewających, obuwia,
gąbek do mycia, mokrych ubrań ipodobnych przedmiotów może doprowadzić
do zranienia lub pożaru.
22. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz wpodobny sposób, jak
np.:
- aneksy kuchenne wsklepach, biurach ipozostałych miejscach pracy
- urządzenia stosowane wrolnictwie
- urządzenia używane przez gości whotelach, motelach itp.
- urządzenia używane wpensjonatach oferujących nocleg ze śniadaniem.
Nie należy wystawiać się na działanie promieniowania mikrofalowego
1. Nie wolno próbować włączać urządzenia, kiedy otwarte są drzwiczki. Grozi to
wystawieniem na szkodliwe promieniowanie mikrofalowe. Nie należy próbować
przytrzymywać ani modykować zamka bezpieczeństwa drzwiczek.
2. Pomiędzy drzwiczki kuchenki nie należy wkładać żadnych przedmiotów. Na
uszczelkach oraz przylegającej do nich powierzchni nie powinno być żadnych
śladów brudu ani resztek środków czyszczących.
3. Nie należy próbować uruchamiać uszkodzonego urządzenia. Po zamknięciu
drzwiczki powinny być idealnie szczelne.
Przykładowe niebezpieczne uszkodzenie drzwiczek:
a) WGNIECENIE drzwiczek.
b) Poluzowane lub ułamane ZAWIASY oraz ZABEZPIECZENIA drzwiczek.
PL
25
c) USZCZELKA DRZWI LUB PRZYLEGAJĄCA DO NIEJ POWIERZCHNIA RAMY
KUCHENKI.
Napraw i regulacji kuchenki może dokonywać wyłącznie wykwalikowany
specjalista.
4. Podobnie, jak w przypadku innych urządzeń do pieczenia, w trakcie obsługi
kuchenki konieczny jest ciągły nadzór, ze względu na zagrożenie pożarowe.
ilością płynu do mycia naczyń, a następnie wytrzeć do sucha. Kuchenka musi być uziemiona. Wtyczkę przewodu zasilania można
podłączyć tylko do odpowiednio uziemionego gniazdka.
W razie jakichkolwiek wątpliwości dot. sprawności instalacji el. lub awarii kuchenki należy skorzystać zusług wykwalikowanego elektryka.
1. Kuchenka mikrofalowa posiada krótki kabel zasilający, aby zmniejszyć ryzyko zaplątania kabla lub przypadkowego zawadzenia.
2. Przedłużacz musi spełniać następujące warunki:
a) Wartości nominalne obciążenie elektrycznego przedłużacza i gniazdka muszą odpowiadać wartościom nominalnym kuchenki
mikrofalowej.
b) Przedłużacz musi być trójżyłowy, a jego wtyczka igniazdko muszą być uziemione.
c) Kabel musi być schowany, nie może zwisać z blatu stołu, gdzie łatwo byłoby o niego zawadzić lub przypadkowo wyciągnąć
zgniazdka.
PRZYBORY INACZYNIA
UWAGA
Niebezpieczeństwo urazu
Szczelnie zamknięte naczynia mogą wybuchnąć wtrakcie podgrzewania. Pojemniki należy przed podgrzewaniem otworzyć, aopakowania
plastikowe przedziurawić, patrz: Materiały, które mogą inie mogą być stosowane do podgrzewania produktów wkuchence mikrofalowej.
Oprócz metali są też inne materiały, które nie mogą być używane do podgrzewania produktów spożywczych wkuchence mikrofalowej.
Wrazie niepewności, czy dany materiał nadaje się do użycia wkuchence mikrofalowej, należy postępować wponiższy sposób:
Test naczyń kuchennych:
1. Napełnij naczynie zimną wodą (250 ml).
2. Ogrzewaj przez 1 minutę przy maksymalnej mocy kuchenki.
3. Ostrożnie dotknij naczynia isprawdź jego temperaturę. Jeżeli naczynie jest ciepłe, nie należy używać go do podgrzewania jedzenia
wkuchence mikrofalowej.
4. Nie należy podgrzewać dłużej niż 1 minutę.
Materiały, które mogą być stosowane wkuchence mikrofalowej
NaczynieUwagi
Blachy do
pieczenia
TalerzeStosuj wyłącznie talerze inaczynia przeznaczone do użytku wkuchenkach mikrofalowych. Postępuj zgodnie
Szklanki idzbanki
ze szkła
Szklane brytfanny Stosuj wyłącznie brytfanny odporne na działanie wysokiej temperatury. Sprawdź, czy brytfanna nie posiada
Postępuj zgodnie zinstrukcjami producenta. Dno naczynia musi znajdować się min. 5 mm nad talerzem
obrotowym. Wprzeciwnym razie talerz obrotowy może pęknąć.
zinstrukcjami producenta. Nie używaj pękniętych ani uszkodzonych naczyń.
Należy zawsze zdjąć pokrywkę/zakrętkę. Produkt można co najwyżej lekko podgrzać. Nie wolno gotować!
Większość szklanek idzbanków ze szkła nie jest odporna na wysokie temperatury imogłyby popękać.
metalowych elementów. Nie używaj pękniętych ani uszkodzonych naczyń.
26
Woreczki do
pieczenia
Talerze
papierowe
Serwetki
papierowe
Papier do
pieczenia
PlastikiStosuj wyłącznie talerze inaczynia przeznaczone do użytku wkuchenkach mikrofalowych. Postępuj zgodnie
Plastikowa folia
opakowaniowa
TermometryStosuj wyłącznie termometry przeznaczone do użytku wkuchenkach mikrofalowych. ( Termometry do mięsa,
Papier
woskowany
Postępuj zgodnie zinstrukcjami producenta. Nie zamykaj przy pomocy metalowych klipsów. Należy pozostawić
woreczki lekko otwarte, aby para mogła swobodnie wydostać się na zewnątrz.
Nadają się tylko do podgrzania lub krótkiego gotowania. Wtrakcie podgrzewania nie pozostawiaj urządzenia bez
nadzoru.
Używaj do przykrycia produktów iusunięcia roztopionego tłuszczu. Używaj tylko do krótkotrwałego gotowania.
Wtrakcie podgrzewania nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Używaj do przykrycia produktów, do zapakowania wtrakcie duszenia iw celu ochrony kuchenki przed
zabrudzeniem.
zinstrukcjami producenta. Naczynia plastikowe przeznaczone do użytku wkuchence mikrofalowej muszą
posiadać odpowiednie oznaczenie: „Nadaje się do użytku wkuchence mikrofalowej”. Niektóre plastiki miękną na
skutek długotrwałego oddziaływania wysokiej temperatury. Woreczki do gotowania ipieczenia należy przeciąć,
przedziurawić lub winny sposób umożliwić wydostanie się pary na zewnątrz – patrz zalecenia producenta.
Stosuj wyłącznie talerze inaczynia przeznaczone do użytku wkuchenkach mikrofalowych. Używaj je do przykrycia
zachowania wilgotności produktów wtrakcie gotowania. Folia plastikowa nie powinna dotykać produktów
spożywczych wtrakcie podgrzewania.
pieczywa iciast.)
Użyj do przykrycia produktów, wcelu zachowania ich wilgotności oraz zapobieżenia zabrudzeniu kuchenki.
Materiały, których nie wolno stosować wtrakcie podgrzewania produktów wkuchence
mikrofalowej
Naczynia iprzyboryUwagi
Blachy itace aluminioweMogłyby zostać zdeformowane. Produkt należy przełożyć do naczynia nadającego się do użytku
Kartony ipojemniki na żywność
zmetalowym uchwytem
Naczynia metalowe lub
posiadające metalowe elementy
Druciane zaciskiMogłyby zostać zdeformowane ispowodować pożar.
Torebki papieroweMoże dojść do wzniecenia ognia. Istnieje ryzyko pożaru wewnątrz kuchenki.
Naczynia zpiankiNa skutek działania wysokiej temperatury pianka może się rozpuścić izanieczyścić żywność.
DrewnoDrewno wysusza się imoże popękać wtrakcie ogrzewania.
wkuchence mikrofalowej.
Mogłyby zostać zdeformowane. Produkt należy przełożyć do naczynia nadającego się do użytku
wkuchence mikrofalowej.
Mikrofale nie przenikają przez metal. Metalowa obwódka może zostać zdeformowana.
PL
MONTAŻ TALERZA OBROTOWEGO
Nabój (dolna część)
Talerz
Oś talerza obrotowego
Skompletowana podstawka pod talerz
1. Talerza nie należy nigdy kłaść dnem do góry. Talerz musi się zawsze
2. Kuchenki należy używać tylko w połączeniu z podstawką i talerzem
3. Wszystkie produkty inaczynia należy stawiać na szklanym talerzu.
4. Jeżeli talerz pęknie, albo zostanie uszkodzona podstawka, należy
swobodnie obracać.
obrotowym.
skontaktować się zautoryzowanym punktem serwisowym.
27
MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ
8
9
Nazwy poszczególnych elementów iakcesoriów
Rozpakuj kuchenkę iwszystkie jej elementy.
W opakowaniu powinny znajdować się następujące części:
Szklany talerz 1
Skompletowana podstawka pod talerz 1
Instrukcja obsługi 1
PL
5
6
2
3
1
1 Zamek bezpieczeństwa
(Odłączy zasilanie, jeżeli drzwiczki zostaną otwarte
11 Zegar
12 Program
13 Szybkie rozmrażanie
14 Oszczędzanie energii
4
15 Usuwanie zapachów
MONTAŻ
Usuń materiały opakowaniowe iwyjmij wszystkie akcesoria.
Sprawdź, czy kuchenka nie jest uszkodzona (czy nie jest wgnieciona, nie są uszkodzone drzwiczki itp.). Wrazie wykrycia uszkodzeń nie należy
rozpoczynać montażu.
Blat kuchenny
Korpus kuchenki: Usuń zpowierzchni kuchenki folię ochronną.
Nie zdejmuj jasnobrązowej folii, przykręconej wewnątrz kuchenki.
Folia ta chroni magnetron kuchenki.
Instalacja
1. Kuchenka powinna stać na płaskiej, równej powierzchni, przestrzeń
wokół kuchenki powinna umożliwiać prawidłowe działanie
otworów wentylacyjnych.
Minimalna odległość pomiędzy kuchenką a ścianą powinna
wynosić 7,5 cm.
Przynajmniej zjednej strony musi być swobodny dostęp.
a) Wolna przestrzeń nad kuchenką powinna wynosić przynajmniej 30 cm.
b) Nie należy demontować nóżek kuchenki.
c) Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych. Mogłoby to spowodować uszkodzenie kuchenki.
d) Kuchenkę należy umieścić jak najdalej od odbiornika radiowego lub telewizyjnego.
Kuchenka może powodować zakłócenia sygnału radiowego itelewizyjnego.
2.
Podłącz kuchenkę do standardowej sieci elektrycznej. Upewnij się, że napięcie i częstotliwość podane na
UWAGA: Nie należy instalować kuchenki nad, ani wpobliżu płyty grzewczej lub innego urządzenia grzewczego.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie kuchenki iutratę gwarancji. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do
stosowania wotwartej przestrzeni inie należy umieszczać jej wszafce.
7,5 cm
7,5 cm
30 cm
Otwieranie
Gorąca powierzchnia!
28
W trakcie użytkowania powierzchnia kuchenki może być gorąca.
FUNKCJE KUCHENKI
Instrukcja obsługi
Kuchenka mikrofalowa posiada nowoczesny elektroniczny system wprowadzania parametrów gotowania, który ułatwia dostosowanie ich
do Państwa wymagań.
1. Pamięć
Aby wybrać program gotowania naciśnij przycisk Memory (Pamięć).
2. Pauza/Anulowanie ustawień
Naciskając przycisk Pause/Cancel (Pauza/Anuluj) zatrzymasz, anaciskając dwukrotnie anulujesz aktualny program. Przycisk służy też do
ustawienia funkcji Blokady dziecięcej.
3. Ustawienie zegara
Obróć pokrętło do pozycji Clock (Zegar), obróć wprawo drugim pokrętłem Menu/Time/Weight (Menu/Czas/Masa), naciśnij kilkakrotnie
iwybierz tryb 24-godzinny (Hr 24) lub 12-godzinny (Hr 12).
Po wyborze trybu ustaw zegar obracając wprawo pokrętło Menu/Time/Weight (Menu/Czas/Masa) ipotwierdź naciskając Start/Quick Star t
(Start/Szybki start). Wten sam sposób ustaw minuty.
4. Gotowanie wkuchence mikrofalowej
1) Ustaw pokrętło na odpowiednią moc.
2) Za pomocą pokrętła Menu/Time/Weight (Menu/Czas/Masa) ustaw czas gotowania.
3) Po potwierdzeniu przyciskiem Start/Quick Start (Start/Szybki start) kuchenka zostanie uruchomiona.
Tabela mocy kuchenki mikrofalowej
FunkcjaMoc wyjściowa mikrofal
Low (Niska)20%
M. Low (Śr. niska)40%
Med (Średnia)60%
M. High (Śr. wysoka)80%
High (Wysoka)100%
5. Szybkie uruchomienie
Naciskając kilkakrotnie przycisk Start/Quick Start (Start/Szybki start) ustawisz czas pracy, kuchenka włączy się z maksymalną mocą.
Najdłuższy czas pracy wtym trybie wynosi 10 minut. Po upływie nastawionego czasu pojawi się sygnał dźwiękowy oraz informacja END
(Koniec) na wyświetlaczu.
6. Rozmrażanie wg masy
Czas imoc rozmrażania ustawiane są automatycznie po zaprogramowaniu masy. Zakres ustawień masy produktów mrożonych: 100–1800 g.
Przykład: Jeżeli chcesz rozmrozić 600 gkrewetek.
1) Ustaw pokrętło wpozycji Auto Defrost (Automatyczne rozmrażanie).
Rezultat automatycznego gotowania zależy od takich cz ynników, jak wahania napięcia, kształt irozmiary produktów, indywidualne
Uwaga:
preferencje itd. Jeżeli efekt nie jest zgodny zoczekiwaniami, zmień ustawienia czasu gotowania.
Po zakończeniu pracy urządzenie uruchomi wentylator na czas niezbędny do schłodzenia obciążonych termicznie części elektroniki,
aby zapobiec ich uszkodzeniu. Jeżeli praca urządzenia trwa krócej lub pozwala na to temperatura otoczenia, urządzenie nie musi
stygnąć po zakończeniu pracy.
11. Blokada dziecięca – może się różnić w zależności od typu kuchenki mikrofalowej
BLOKOWANIE: Naciśnij przez 3 sekundy przycisk Pause/Cancel (Pauza/Anuluj), sygnał dźwiękowy oznacza aktywację blokady dziecięcej,
ana wyświetlaczu pojawi się wskaźnik Child Lock (Blokada dziecięca).
WYŁĄCZENIE BLOKADY: Naciśnij przez 3 sekundy przycisk Pause/Cancel (Pauza/Anuluj), sygnał dźwiękowy oznacza dezaktywację blokady
dziecięcej. Wskaźnik blokady na wyświetlaczu zgaśnie.
Aktywacja blokady rodzicielskiej:
W trybie gotowości bez przeprowadzania żadnych operacji w ciągu jednej minuty kuchenka mikrofalowa automatycznie przełącza się w tryb
blokady rodzicielskiej i zapala się lampka kontrolna. Wszystkie przyciski zostaną dezaktywowane.
Wyłączanie blokady rodzicielskiej:
Aby wyłączyć blokadę rodzicielską, należy otworzyć i zamknąć drzwiczki kuchenki mikrofalowej.
30
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.