ECG MTD 2071 SE User Manual

MTD 2071 SE
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
Před uvedením v ýrobku do p rovozu si důklad ně pročtěte ten to návod abe zpečnos tní pok yny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí b ýt vždy př iložen kpř ístroji. Pred uvedením výrobk u do prevádz ky si dôkl adne prečít ajte tento návod a bezpečnostné p okyny, kto ré sú vtomto n ávode obsiahn uté. Návod musí by ť vždy pri ložený kp rístroju. Przed pierwszym użyciem urządze nia prosimy o uw ażne zap oznanie się z i nstrukcjami d otycz ącymi be zpiecze ństwa i u żytkow ania. Instr ukcja obsługi m usi być zawsze d ołączon a. A termék használatba v étele előtt gyelmes en olvassa el ez t ahasználati útmu tatót és az útmuta tóban található bi ztonsági rend elkezéseket. Ahas ználati útmutató t tartsa akészü lék közelében. Bitte les en Sie vor der Inbet riebnahme des Produk tes diese Anl eitung und die d arin enthalte nen Sicherhe itshinweise a ufmerk sam durch. Di e Bedienungs anleitun g muss dem Gerät i mmer beigel egt sein. Always read the sa fety&use instruc tions carefully b efore using your applia nce for the rst time. T he user´s manual must be alway s included. Uvijek p ročitajte sigurno sne upute iupute za upo rabu prije prvo g korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. knap ravi.  U vek pažljivo pro čitajte uputs tva za sigurn ost iupotrebu pre up otrebe uređaja po p rvi put. Kor isničko uputst vo mora uvek bit i priloženo. lisez atte ntivement le présent mo de d'emploi et les consign es de sécurité contenue s dans le présent mode d'emp loi. Le mode d'emploi d oit toujours être fourn i avec le produit. Leggere sempre con attenz ione le istruzio ni di sicurezza e d uso prima di utiliz zare l'apparecchi o per la prima volta . Il manuale dell'utente de ve essere sempre incl uso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguri dad yde uso antes de utiliz ar su artefac to por primera ve z. Siempre debe es tar incluido el man ual del usuario. Enne seadme esmakord set kasutamist lu gege ohutus- ja k asutusjuhised alat i hoolika lt läbi. Kasutusj uhend peab alati k aasas olema. Prieš naudo damiesi priet aisu pirmąj į kartą, visu omet atidžiai p erskaity kite saugos ir nau dojimo instr ukcijas. Kar tu su gaminiu visad a privalo būti jo naudotojo v adovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD KOBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL
MIKROVALNA PEĆNICA
UPUTE ZA UPORABU
MIKROVALOVNA PEČICA
NAVODIL A
Pred vklop om izdelka temeljito p reberite ta navodila in v arnostne napotk e, ki so navedeni vteh navo dilih. Navodila moraj o biti vedno priložen a
SR/MNE
FR
IT
ES
ET
LT
LV
MIKROTALASNA RERNA
UPUTST VO ZA UPOTREBU
FOUR AMICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
FORNO AMICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MIKROLAINEAHI
KASUTUSJUHEND
MIKROBANGŲ KROSNELĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
MIKROVIĻŅU KRĀSNS
ROKASGRĀMATA
Avant d e mettre le produ it en service,
MIKROVLNNÁ TROUBA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují
všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/ uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení, a že je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Nikdy troubu nepoužívejte, pokud jsou poškozená dvířka, trouba nefunguje správně, nebo pokud je přívodní kabel poškozen.
VÝSTRAHA: Je nebezpečné pro jakoukoliv osobu jinou než proškolenou, aby prováděla jakékoliv opravy nebo údržbu vedoucí kodstranění libovolného krytu, který zajišťuje ochranu před zářením mikrovlnné energie. Veškeré opravy nebo seřízení včetně výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Před opravou musí být odpojen síťový přívod ze zásuvky. Odstraněním krytů se zapojeným síťovým přívodem můžete vystavit nebezpečí zasažení mikrovlnnou energií aelektrickým proudem servisního technika!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem. Neponořujte přívodní kabel nebo vidlici do vody!
4. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu nebo spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte troubu vblízkosti dětí.
CZ
3
6. Mikrovlnná trouba by neměla být ponechána během chodu bez dozoru.
7. Doporučujeme nenechávat troubu se zasunutým přívodním kabelem
CZ
v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
8. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu vblízkosti zdroje tepla, např. plotýnky sporáku. Chraňte ji před přímým slunečním zářením.
9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
10. Riziko vzniku požáru uvnitř trouby omezíte následovně: a) Jídlo nepřehřívejte. b) Před umístěním papírových nebo plastových sáčků do trouby z nich
odstraňte sponky.
c) Nerozehřívejte olej nebo tuk na smažení vtroubě, protože teplotu oleje
nelze regulovat. Vtroubě nesmažte potraviny. Horký olej může poškodit části trouby akuchyňské nádoby ataké způsobit popáleniny.
d) Po použití otřete dvířka, těsnění dvířek avnitřní prostor trouby utěrkou
navlhčenou v roztoku saponátu a vytřete do sucha. Tím odstraníte veškeré nečistoty, mastnotu apřípadné zbytky pokrmu.
VÝSTRAHA: Jsou-li dvířka nebo těsnění dvířek poškozena, nesmí být trouba používána, dokud nebude opravena proškolenou osobou. Trouba by měla být správně čištěna a případné zbytky pokrmu odstraněny. Neudržování trouby včistotě by mohlo vést k poškození povrchu, které by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče amít za následek vznik nebezpečné situace. Navršená mastnota by se mohla přehřát amohl by tak vzniknout následně požár. Pro čištění nepoužívejte abrazivní prostředky. Spotřebič se nesmí čistit parním čističem.
e) Pokud by se zupravovaného pokrmu uvnitř trouby začalo kouřit nebo
by se vznítil, nechte dvířka trouby zavřená, troubu vypněte avytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky, aby se zabránilo rozšíření případného ohně.
f) V případě použití jednorázových nádob z plastu, papíru nebo jiných
hořlavých materiálů nesmíte troubu nechat bez dozoru, aby nedošlo ke vznícení.
4
11. Riziko výbuchu nebo náhlého varu omezíte takto:
VÝSTRAHA: Kapaliny ajiné pokrmy se nesmějí ohřívat ve vzduchotěsně uzavřených nádobách, protože jsou náchylné kexplozi. Za uzavřené nádoby se považují i dětské láhve se šroubovacím uzávěrem nebo sdudlíkem.
a) Na ohřev tekutin použijte nádobu se širokým hrdlem a po ohřevu ji
nechejte 20 sekund odstát, aby nedošlo kjejímu eruptivnímu varu.
b) Vejce ve skořápce, celá natvrdo uvařená vejce, voda obsahující tuk nebo
olej auzavřené skleněné nádoby se nesmějí vmikrovlnné troubě ohřívat, protože mohou explodovat ato i po ukončení mikrovlnného ohřevu. Brambory, párky nebo kaštany musíte před vložením do trouby oloupat nebo propíchnout.
c) Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný var, s čímž se musí
počítat při držení nádoby.
d) Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy musí být před podáváním
promíchán nebo protřepán a musí se zkontrolovat jeho teplota před konzumací, aby se zabránilo popálení.
12. Po dokončení vaření jsou nádoby velmi horké. Kjejich vyjímání používejte chňapky. Pozor na popáleniny obličeje a rukou způsobené kontaktem shorkou párou.
13. Vždy pomalu nadzvedávejte nejvzdálenější okraj víka nebo potravinové fólie. Sáčky spopcornem apečicí sáčky otevírejte vdostatečné vzdálenosti od obličeje.
14. Aby se nerozbil otočný talíř: a) Před čištěním nechte otočný talíř vychladnout. b) Na studený otočný talíř nepokládejte žádné horké pokrmy ani nádoby. c) Na horký otočný talíř nepokládejte zmražené potraviny nebo studené
nádoby.
15. Ujistěte se, že se nádoby během vaření nedotýkají vnitřních stěn trouby.
16. Uvnitř trouby neskladujte potraviny ani jiné předměty. Pokud dojde k zasažení elektrické sítě bleskem, může dojít k samovolnému zapnutí trouby.
CZ
5
17. Troubu nepoužívejte, pokud uvnitř nejsou žádné tekutiny ani potraviny.
CZ
Takto byste mohli troubu poškodit. Neblokujte a neucpávejte ventilační otvory trouby.
18. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se vystavujete riziku ztráty záruky.
19. Používejte mikrovlnnou troubu pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Tato mikrovlnná trouba je určena pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto spotřebiče.
20. Mikrovlnná trouba je určena pro ohřev potravin anápojů. Sušení potravin nebo oděvů a ohřev ohřívacích podušek, domácí obuvi, mycích hub, vlhkého textilu apodobných věcí může vést knebezpečí poranění, vznícení nebo požáru.
21. Tento spotřebič je určen pro použití vdomácnosti apodobných prostorech jako jsou:
- kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovních
prostředích
- spotřebiče používané vzemědělství
- spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných obytných
prostředích
- spotřebiče používané vpodnicích zajišťujících nocleh se snídaní.
22. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem arozumějí nebezpečím při nesprávném používání. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem.
Nevystavujte se zbytečně přílišnému mikrovlnnému záření
1. Nesnažte se uvést mikrovlnnou troubu do provozu, jsou-li dvířka trouby otevřena. Můžete se tak vystavit škodlivému mikrovlnnému záření. Nesnažte se porušit nebo přidržovat bezpečnostní zámky dvířek trouby.
2. Nevkládejte žádné cizí předměty mezi dvířka trouby. Dbejte na to, aby se na těsnění dvířek trouby ana těsnicích plochách neusazovala špína nebo zbytky čisticích prostředků.
6
3. Nesnažte se uvést troubu do provozu, je-li poškozena. Je nutné, aby dvířka trouby po uzavření dokonale dolehla anebyla nijak poškozena. Příklady nebezpečného poškození dvířek: a) PROMÁČKNUTÍ dvířek trouby. b) Uvolněné nebo zlomené upevňovací PANTY či POJISTKY dvířek. c) TĚSNĚNÍ DVÍŘEK NEBO TĚSNICÍ PLOCHY ČELA RÁMU TROUBY.
Pouze kvalikovaná osoba smí mikrovlnnou troubu seřizovat nebo opravovat.
4. Jako uvětšiny přístrojů určených na pečení je pro snížení rizika vzniku ohně vprostoru trouby nutný přísný dozor.
Pokud dojde kpožáru:
1. Neotevírejte dveře trouby.
2. Vypněte troubu avytáhněte vidlici ze zásuvky.
3. Vypněte hlavní vypínač rozvodu elektrického proudu.
ČIŠTĚNÍ
Ujistěte se, že jste odpojili troubu od přívodu elektrické energie vytažením vidlice napájecího přívodu ze zásuvky.
1. Použijte vlhký hadřík aočistěte vnitřek trouby.
2. Očistěte příslušenství obvyklým způsobem vmýdlové vodě.
3. Znečištěný rám dvířek, těsnění asousední části se musí opatrně čistit vlhkým hadříkem namočeným vroztoku saponátu apoté vytřít do sucha.
CZ
Trouba musí být uzemněna. Vidlice napájecího přívodu smí být zapojena pouze do zásuvky, která je náležitě uzemněna.
V případě jakýchkoliv pochybností osprávnosti el. instalace nebo při poruchách trouby se obraťte na kvalikovaného elektrikáře nebo servisního technika.
1. Mikrovlnná trouba je vybavena krátkým přívodním kabelem, aby se snížilo riziko úrazu zakopnutí nebo zamotání.
2. Dlouhý prodlužovací kabel musí splňovat tyto požadavky: a) Z hlediska povoleného elektrického zatížení musí jmenovité hodnoty
prodlužovacího kabelu a zásuvky odpovídat jmenovitým hodnotám mikrovlnné trouby.
b) Prodlužovací kabel musí být třížilový avidlice izásuvka musí být vybavena
uzemňovacím kolíkem.
7
c) Kabel musí být dobře uschován, aby nevisel zbytečně přes pracovní
CZ
desku kuchyňské linky, aaby nemohlo dojít kzakopnutí nebo kvytažení kabelu dětmi.
NÁSTROJE ANÁDOBÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu
Používejte pouze nádoby, které jsou vhodné kpoužití vmikrovlnných troubách. Těsně uzavřené nádoby mohou při vaření explodovat. Uzavřené nádoby musí být před vařením otevřeny aplastové obaly propíchnuty, viz Materiály, které mohou anemohou být použity při vaření vmikrovlnné troubě. Existují některé nekovové materiály, které nemohou být bezpečně používány při vaření vmikrovlnné troubě. Pokud si nejste jisti, je-li možné materiál bezpečně použít při vaření vmikrovlnné troubě, postupujte následovně:
Test kuchyňského nádobí:
1. Nádobu určenou pro vaření vmikrovlnné troubě naplňte studenou vodou
(250 ml).
2. Vařte po dobu 1 minuty při maximálním výkonu trouby.
3. Opatrně zkuste teplotu zkoušeného nádobí. Pokud je zkoušené nádobí teplé,
nepoužívejte ho při vaření vmikrovlnné troubě.
4. Nevařte déle než 1 minutu.
NEBEZPEČÍ pro děti: Děti si nesmějí hrát sobalovým materiálem. Nenechte
děti hrát si splastovými sáčky. Nebezpečí udušení.
Horký povrch!
Materiály, které můžete použít při vaření vmikrovlnné troubě
Nádobí Poznámk y
Zapékací plechy Řiďte se p okyny výrobce. Dno pečící nádoby musí bý t alespoň 5 mm nad otočným talíře m. Nesprávné
Talíře Používejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce.
Skleněné sklenice adžbány Vždy sejměte těsnící víčko. Pokrm pouze ohřejte. Nevařte! Většina skleněných džbánů a sklenic
8
zacházení může mít za následek prasknutí otočného talí ře.
Nepoužívejte prasklé nebo jinak poškozené mísy.
neodolává vysokým teplotám amůže dojít kprasknutí.
Nádobí Poznámk y
Skleněné zapékací mísy Používejte pouze skleněné zapékací mísy odolávající vysokým teplotám.
Zapékací sáčky Řiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte kovovými sponami. Ponechejte spoj vaku pootevřený, aby
Papírové tácky Vhodné pouze pro ohřívání, nebo krátké vaření. Nenechávejte troubu bez dozoru během vaření. Papírové utěrky Používejte na přikry tí pokrmů ana odsátí rozpuštěného tuku.
Pergamenový zapékací papír Používejte na přikry tí pokrmů, na zabalení pokrmů během dušení a jako zábranu proti postříkání
Plastové materiály Používejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce.
Plastové obalovací folie Používejte pouze talíře anádobí určené kpoužití v mikrovlnných troubách. Používejte na přikrývání
Teploměry Používejte pouze teploměry vhodné k používání v mikrovlnných troubách. (Teploměry na maso,
Voskovaný papír Používejte na přikry tí pokrmů, jako zábranu proti postříkání trouby a na udržení vlhkosti pokrmu
Přesvědčete se, že mísa nemá kovový lem nebo jiný kovový doplněk. Nepoužívejte prasklé nebo jinak poškozené mísy.
horké pár y mohly volně unikat.
Používejte pouze na krátkodobé vaření.Nenechávejte bez dozoru během vaření.
trouby.
Plastový materiál vhodný kpoužití v mikrovlnné troubě musí mít specické označení: „Vhodný pro mikrovlnné trouby.“ Některé plasty měknou v důsledku dlouhodobého působení vysokých teplot. „Varné sáčky“ azapékací vaky musí být proříznuty, propíchnuty, nebo jinak odvětrány, podle návodu výrobce pokrmu.
pokrmů a na udržení vlhkosti pokrmu během vaření. Dbejte na to, aby se plastová folie nedotýkala připravovaného pokrmu.
pečivo acukroví).
během vaření.
Materiály, které nemohou být používány při vaření vmikrovlnné troubě
Nástroje anádobí Poznámk y
Hliníkové podnosy aplechy Hrozí nebe zpečí zkroucen í. Přemístěte pokr m do nádoby vhodné pro v aření vmikrovlnných troub ách. Potravinové akartonové
krabice skovovým drž adlem Kovové nádobí anádobí
skovovými doplňky Drátěné zavírací kroužky Hrozí nebezpečí zkroucení apožáru uvnitř trouby. Papírové sáčky Může dojít ke vznícení. Hrozí nebezpečí požáru uvnitř trouby. Pěnové materiály Působením vysok ých teplot se plastová pěna může rozpustit aznehodnotit pokrm. Dřevo Dřevo se vysušuje amůže prasknout během vaření.
Hrozí nebe zpečí zkroucen í. Přemístěte pokr m do nádoby vhodné pro v aření vmikrovlnných troub ách.
Kov zabraňuje pronikání mikrovlnné energie. Kovový lem se může zkroutit.
CZ
9
SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
1 Bezpečnostní uzamykací systém (vypne přívod elektrické energie,
CZ
pokud dojde kotevření dvířek během vaření )
2 Pozorovací okénko dvířek trouby 3 Zkompletovaný unášecí kroužek 4 Tlačítko kotevření dvířek 5 Ovládací panel 6 Vlnovod 7 Skleněný talíř
DISPLEJ
• Zobrazení času vaření, výkonu, programu ahodin.
POWER (MIKROVLNNÝ V ÝKON)
• Poč tem stisků tohoto tlačítka určíte stupeň mikrovlnného výkonu.
WEIGHT/TIME DEFROST (ROZMR AZOVÁNÍ DLE VÁHY NEBO ČASU)
• Jedním stisknutím nastavíte rozmrazování dle hmotnosti.
• Dvojím stisknutím nastavíte rozmrazování dle času.
• Stisk nutím nastavíte váhu pokrmu nebo počet porcí.
CLOCK/PRESET (HODINY/PŘEDVOLBA)
• Stisknutím nastavíte čas.
• Používá se knastavení předvolby programu, který se zapne ve z voleném čase.
STO P/CAN CEL (S TOP/Z RUŠIT)
• Stisknutím zrušíte nastavení nebo resetujete troubu před nastavením vybraného programu.
• Jedním stisknutím přerušíte zvolený program, druhým stisknutím zrušíte zvolený program.
• Používá se take knastavení dětského bezpečnostní ho zámku.
START/+30SEC (START/RYCHLÝ START)
• Stisknutím spustíte program vaření.
• Poč tem stisknutí nastavíte čas okamžitého vaření na plný výkon.
TIME/MENU (ČAS/MENU)
• Otočením nastavíte požadovaný čas vaření.
• Otočením vyberete program ve funkci automatického vaření.
INSTALACE UNÁŠECÍHO TALÍŘE
Náboj (dolní strana)
Skleněný talíř
Osa unáše cího talíře
10
Zkompletovaný unášecí kroužek
1. Nikdy nepokládejte skleněný talíř dnem nahoru. Skleněný talíř se musí vždy volně otáčet.
2. Nepoužívejte troubu bez unášecího kroužku askleněného talíře.
3. Veškeré pokrmy anádoby spokrmy musí být vždy pokládány na skleněný talíř.
4. Pokud dojde k prasknutí skleněného talíře nebo k poškození unášecího kroužku, kontaktujte nejbližší autorizovaný servis.
INSTALACE
Odstraňte veškerý balicí materiál avyjměte všechna příslušenství. Zkontrolujte, zda trouba není nějak poškozena (promáčknutá nebo poškozená dvířka apodobně). Neinstalujte troubu, pokud je jakkoliv poškozená.
Pracovní deska kuchyňské linky
Těleso trouby: Odstraňte veškerou ochrannou fólii zpovrchu trouby. Neodstraňujte obdélníkovou krytku, která je připevněna uvnitř trouby. Tato krytka chrání magnetron trouby.
Instalace
1. Troubu umístěte na rovný povrch, k terý zaručuje dostatečně volný
prostor pro správnou funkci odvětrávacích otvorů.
Mezi zadní stranou trouby a zdí musí být minimální vzdálenost 10 cm. Po stran ách musí být alespoň 5 cm vol ný prostor.
a) Ponechejte alespoň 20 cm volného prostoru nad troubou. b) Neodstraňujte nožk y trouby. c) Neblokujte větrací otvory. Může dojít kpoškození trouby. d) Umístěte troubu co možná nejdále od rozhlasového atelevizního přijímače.
Mikrovlnná trouba může způsobovat rušení televizního arozhlasového T V signálu.
2.
Zapojte troubu do standardní elektrické sítě. Ujistěte se, že uvedená hodnota napětí a frekvenční kmitočet na štítku trouby se
shoduje shodnotou napětí afrekvenčním kmitočtem vsíti.
UPOZORNĚNÍ: Neinstalujte troubu nad kuchyňskou varnou deskou ani v její blízkosti nebo v blízkosti jiného tepelného zařízení. Umístění trouby vblízkosti tepelného zařízení může mít za následek poškození trouby azrušení platnosti záruky. Mikrovlnná trouba je určena pro používání ve volném prostoru anesmí se umisťovat do skříňky. Během provozu může být povrch mikrovlnné trouby horký.
FUNKCE TROUBY
Pokyny kobsluze
Tato mikrovlnná trouba používá moderní elektronické ovládání knastavení parametrů vaření tak, aby lépe v yhovovala vašim požadavkům. Pokud v průběhu vaření stisknete tlačítko Stop/Cancel (Stop/Zrušit), program se přeruší, pokračování spustíte stisknutím tlačítka Start/+30SEC (Start/Rychlý start). Opětovným stisknutím tlačítka Stop/Cancel se program zruší. Po skončení vaření zazní zvukový signál ana displeji se objeví END. Kjeho odstranění otevřete dvířka nebo stiskněte tlačítko Stop/Cancel.
1. Nastavení hodin
Jakmile mikrovlnnou troubu zapojíte do zásuvky, na displeji trouby se zobrazí , "1: 01" aozve se pípnutí. Stiskněte tlačítko Clock/Preset (Hodiny/Předvolba) knastavení času. Opakovaný m stisknutím zvolte 24 hodinov ý režim (Hr 24) nebo 12ti hodinov ý režim (Hr 12).
Po zvolení režimu nastavte hodiny otočením ovladače Time/Menu (Čas/Menu) apotvrďte stisknutím Clock/Preset (Hodiny/Předvolba). Nastavení minut provedete stejnými úkony.
2. Vaření vmikrovlnné troubě
1) Požadovaný výkon zvolíte stisknutím tlačítka Power (Mikrovlnný v ýkon) dle níže uvedené tabulky.
2) Pomocí ovladače Time/Menu (Čas/Menu) nastavte požadovaný čas vaření. Maximální čas vaření je 95 minut.
3) Potvrďte stisknutím tlačítka Start/+30SEC (Start/Rychlý start) atrouba začne vařit.
Tabulka mikrovlnného výkonu
Počet stisknut í tlačítka POWER LEV EL
100 % Ohřev, mléko, vaření vody, zelenina, nápoje 2× 80 % Rýže, r yby, kuře, mleté maso 3× 60 % Dušení masa, ryby 4× 40 % Příprava polévky, změknutí másla 5× 20 % Změknutí zmrzliny 6× 0 %
Mikrovlnný výkon Použití
10 cm
5 cm
20 cm
Otvírání
Horký povrch!
CZ
11
Poznámka: Pokud nezvolíte stupeň výkonu, bude trouba pracovat na maximální výkon. V průběhu vaření můžete zjistit výkon
CZ
3. Rychlé spuštění
Opakovaným stisknutím tlačítka Start/+30SEC (Start/Rychlý start) nastav íte délku vaření, troub a se spustí na plný výkon. Každé stisknutí odpovídá 30 vteřinám. Nejdelší možné nastavení vtomto režimu je 10 minut. Po uplynutí nastaveného času se ozve zvukový signál ana displeji se zobrazí END (Konec).
stisknutím tlačítka Power (Mikrovlnný výkon).
4. Rozmrazování podle hmotnosti
Čas a výkon rozmrazování jsou nastaveny automaticky po naprogramování hmotnosti. Rozsah hmotnosti zmaražených potravin: 100–1800 g.
Příklad: Pokud chcete rozmrazit 600 gkrevet.
1) Stiskněte jednou tlačítko Weight/Time defrost (Rozmrazování dle váhy nebo času).
2) Otočením knoíku Time/Menu (Čas/Menu) vyberte hmotnost krevet.
3) Spusťte rozmrazování stisknutím tlačítka Start/+30SEC (Start/Rychlý start).
Poznámka:
Bě hem rozmrazová ní se cyklus př eruší aozve se zvukov ý signál – pokr m otočte apokračujt e stisknutím tla čítka Start/+30SEC
(Start/Rychlý start). Při přek ročení maximální váhy použijte program Time defrost (Rozmrazování dle času)
5. Rozmrazování podle času
Trouba umožňuje rozmrazování dle nastaveného času.
1) Stiskněte dvakrát tlačítko Weight/Time defrost (Rozmrazování dle váhy nebo času).
2) Otočením knoíku Time/Menu (Čas/Menu) nastavte čas rozmrazování.
3) Spusťte rozmrazování stisknutím tlačítka Start/+30SEC (Start/Rychlý start).
6. Předvolby
Tato funkce umožňuje spustit vnastaveném čase jeden zjiž předem naprogramovaných cyklů trouby.
Příklad: je 8:00. Vy chcete z ačít vaření v11:30.
1) Vyberte pož adovaný program vaření (kromě programu rozmrazování ar ychlý start).
2) Stiskněte jednou tlačítko Clock /Preset (Hodiny/Předvolba).
3) Otočte ovladačem na pozici Time/Menu (Čas/Menu) anastavte hodiny na 11:00.
4) Jednou stiskněte tlačítko Clock/Preset (Hodiny/Předvolba).
5) Otočením ovladače Time/Menu (Čas/Menu) nastavíte minuty na 11:30.
6) Stiskněte jednou tlačítko Clock /Preset (Hodiny/Předvolba).
Poznámka:
Po nastavení Předvolby nepoužívejte ostatní tlačítk a sv ýjimkou zjištění času předvolby Clock/Preset nebo kjejímu zrušení
stisknutím Stop/Cancel. Před použitím této funkce se ujistěte, že je správně nastavený čas na mikrovlnné troubě.
7. Automatické vaření
Pro následující pokrmy nemusíte nastavovat výkon adobu přípravy. Stačí zadat typ potraviny ajejí hmotnost/množství.
Menu Potravina
1 Mléko/Káva (200ml/šálek)
2 Brambor y (každý 230g)
3 Auto ohřev (g)
4 Ryby (g)
5 Popcorn (99g)
6 Pizza (g)
Příklad: vaření 400 gryby
1) O točte ovladačem Menu/Time (Menu/Čas) pr oti směru hodinov ých ručiček, až se na d ispleji zobrazí 4 - v iz přiložená tabulk a pokrmů.
2) Stiskněte tlačítko Weight/Time defrost (Rozmrazování dle váhy nebo času). Počtem stisků tohoto tlačítka vyberete požadovanou
hmotnost 400 g.
3) Stiskněte tlačítko Start/+30SEC (Star t/Rychlý start).
1. V případě přípravy mléka/kávy a brambor se po stisknutí tlačítka Weight/ Time Defrost zobrazí na displeji počet porcí namísto váhy pokrmu.
2. Výsledek automatického vaření závisí na faktorech jako jsou poklesy napětí, tvar a velikost pokrmu, Vaše osobní preference propečenosti atd. Pokud výsledek vaření neshledáte uspokojující, přiměřeným způsobem upravte délku vaření.
8. Fázové vaření
Pro vaření mohou být zadány nejvýše 2 různé fáze přípravy.
12
Příklad: První fáze S1: při vysokém výkonu 100 %, doba vaření 10 minut. Druhá fáze S2 při výkonu 60 %, doba vaření 8 minut.
1) Zadejte 1. fázi programu: jedním stisknutím tlačítka POWER nastavte výkon mikrovlnného vaření na 100 % aotočením knoíkem Time/Menu (Čas/Menu) nastavte dobu vaření na 10 minut.
2) Z adejte 2. fázi prog ramu: stiskněte tř ikrát tlačítko POWER anast avte výkon mikr ovlnného vaření na 60 % . Otočením knoí kem Time/ Menu (Čas/Menu) nastav te dobu vaření na 8 minut.
3) Stiskněte tlačítko Start/+30SEC (Star t/Rychlý start).
Poznámka: Přístroj po dokončení ohřevu nechá běžet ventilátor po dobu nezbytně nutnou pro dochlazení tepelně namáhaných částí
elektroniky, aby nedošlo k jejich poškození. Je-li ohřev kratší, nebo umožňují-li to okolní tepelné podmínky, po dokončení ohřevu již přístroj dochlazovat nemusí.
Ve fázovém vaření nelze použít funkce Rychlé spuštění, Automatické vaření arozmrazování.
9. Dětský bezpečnostní zámek – může se lišit dle typu mikrovlnné trouby
ZAMKN OUT: N a 3 sekundy stiskn ěte tlačítko Stop/Cancel (Pauza/Zruši t), ozve se z vukový signál oznam ující aktivaci dět ského zámku ana displeji se rozsvítí indikátor Child Lock (Dětský zámek). ODEMKN OUT: Na 3 sekund y stiskněte tlačítko Stop/Cancel (Pauza /Zrušit), ozve se z vukový signál oznam ující deaktivaci d ětského zámku. Indikátor zámku na displeji zhasne.
Aktivace dětského zámku: V pohotovostním režimu bez jakékoli operace během jedné minuty se mikrovlnná trouba automaticky přepne do režimu dětského zámku a rozsvítí se kontrolka. Všechna tlačítka budou deaktivována. Vypnutí dětského zámku: Dětský zámek deaktivujete otevřením a zavřením dvířek mikrovlnné trouby.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Běžné
Mikrovlnná trouba ruší příjem televize. Mikrovlnná trouba vchodu může rušit příjem rádia atelevize. Je to podobné rušení
Na dvířkách se hromadí pára, zprůduchů vychází horký vzduch.
Trouba byla omylem spuštěna prázdná. Troubu nesmíte zapínat prázdnou. Je to velmi nebezpečné.
malých elektrick ých spotřebičů jako mixér, vysavač aelektrick ý ventilátor.
Při vaření může zjídla vycházet pára. Většina jí odejde větracími otvor y, ale část se může nahromadit na chladnějším místě, jakým jsou dvířka. Tento jev je normální.
CZ
Problém Možná příčina Náprava
Přívodní kabel není pevně zastrčen vzásuvce.
Troubu nelze zapnout.
Trouba nehřeje. Dvířka nejsou správně zavřená. Dobře zavřete dvířka.
Skleněný talíř vydává zvuk y, když je mikrovlnná trouba vchodu.
Vyhořela pojistka nebo vypadl jistič.
Problém se zásuvkou. Zkuste do zásuvky zapojit jiné elektrické zařízení.
Otočná po dložka nebo dno tr ouby jsou znečištěné.
Vytáhněte kabel ze zásuvk y. Zhruba po 10sekundách kabel znovu zastrčte do zásuvky.
Vyměňte pojistku nebo zapněte jistič (opravuje servisní technik znaší společnosti).
Očistěte troubu podle pokynů vkapitole „Čištění“.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem 20 l Mikrovlnný výkon 700 W Nerezové provedení Časovač 95 minut Auto menu 6 voleb Rozmrazování podle hmotnosti Nastavení v ýkonu 5 úrovní
Otočný talíř 245 mm Hmotnost 10,5 kg Rozměry: 452 × 262 × 330 mm (š × v× h) Jmenovité napětí: 230 –240 V~ 50 Hz Jmenovit ý příkon: 1 200 W Provozní frek vence: 2 450 MHz Hlučnost: 57 dB
13
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
08/05
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčk y, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
CZ
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako sdomovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických aelektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Změna textu atechnick ých parametrů vyhrazena.
14
MIKROVLNNÁ RÚRA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode
SK
nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému
na štítku zariadenia, aže je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platnej elektrotechnickej normy podľa EN.
2. Nikdy rúru nepoužívajte, ak sú poškodené dvierka, rúra nefunguje správne,
alebo ak je prívodný kábel poškodený.
VÝSTRAHA: Je nebezpečné pre akúkoľvek osobu inú než preškolenú, aby vykonávala akékoľvek opravy alebo údržbu vedúcu kodstráneniu ľubovoľného krytu, ktorý zaisťuje ochranu pred žiarením mikrovlnnej energie. Všetky opravy alebo nastavenia vrátane výmeny napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Pred opravou musí byť odpojený sieťový prívod od zásuvky. Odstránením krytov so zapojeným sieťovým prívodom môžete vystaviť nebezpečenstvu zasiahnutia mikrovlnnou energiou aelektrickým prúdom servisného technika!
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom svodou ainými tekutinami,
aby nedošlo k prípadnému úrazu elektrickým prúdom. Neponárajte prívodný kábel alebo vidlicu do vody!
4. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku alebo vo vlhkom prostredí ani sa
nedotýkajte prívodného kábla alebo spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
15
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate rúru vblízkosti detí.
6. Mikrovlnná rúra by nemala byť ponechaná počas chodu bez dozoru.
7. Odporúčame nenechávať rúru so zasunutým prívodným káblom vzásuvke
SK
bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.
8. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vblízkosti zdroja tepla, napr. platne sporáka.
Chráňte ju pred priamym slnečným žiarením.
9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
10. Riziko vzniku požiaru vnútri rúry obmedzíte nasledovne:
a) Jedlo neprehrievajte. b) Pred umiestnením papierových alebo plastových vrecúšok do rúry
znich odstráňte sponky.
c) Nerozohrievajte olej alebo tuk na smaženie vrúre, pretože teplotu oleja
nie je možné regulovať. V rúre nesmažte potraviny. Horúci olej môže poškodiť časti rúry akuchynskej nádoby atakisto spôsobiť popáleniny.
d) Po použití utrite dvierka, tesnenie dvierok a vnútorný priestor rúry
utierkou navlhčenou v roztoku saponátu a vytrite do sucha. Tým odstránite všetky nečistoty, mastnotu aprípadné zvyšky pokrmu.
VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené, nesmie sa rúra používať, kým nebude opravená preškolenou osobou. Rúru by ste mali správne čistiť a prípadné zvyšky pokrmu odstrániť. Neudržiavanie rúry včistote by mohlo viesť kpoškodeniu povrchu, ktoré by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť spotrebiča a mať za následok vznik nebezpečnej situácie. Navrhnutá mastnota by sa mohla prehriať amohol by tak vzniknúť následne požiar. Na čistenie nepoužívajte abrazívne prostriedky. Spotrebič sa nesmie čistiť parným čističom.
e) Ak by sa z upravovaného pokrmu vnútri rúry začalo dymiť alebo by
sa vznietil, nechajte dvierka rúry zatvorené, rúru vypnite a vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky, aby sa zabránilo rozšíreniu prípadného ohňa.
16
f) V prípade použitia jednorazových nádob zplastu, papiera alebo iných
horľavých materiálov nesmiete rúru nechať bez dozoru, aby nedošlo kvznieteniu.
11. Riziko výbuchu alebo náhleho varu obmedzíte takto:
VÝSTRAHA: Kvapaliny ainé pokrmy sa nesmú ohrievať vo vzduchotesne uzatvorených nádobách, pretože sú náchylné na explóziu. Za uzatvorené nádoby sa považujú aj detské fľaše so skrutkovacím uzáverom alebo scumlíkom.
a) Na ohrev tekutín použite nádobu so širokým hrdlom a po ohreve ju
nechajte 20 sekúnd odstáť, aby nedošlo kjej eruptívnemu varu.
b) Vajce v škrupinke, celé natvrdo uvarené vajcia, voda obsahujúca tuk
alebo olej auzatvorené sklenené nádoby sa nesmú vmikrovlnnej rúre ohrievať, pretože môžu explodovať ato ajpo ukončení mikrovlnného ohrevu. Zemiaky, párky alebo gaštany musíte pred vložením do rúry olúpať alebo prepichnúť.
c) Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený var, sčím sa musí
počítať pri držaní nádoby.
d) Obsah dojčenských iaš a detskej stravy sa musí pred podávaním
premiešať alebo pretrepať a musí sa skontrolovať jeho teplota pred konzumáciou, aby sa zabránilo popáleniu.
12. Po dokončení varenia sú nádoby veľmi horúce. Naich vyberanie používajte
lapky. Pozor na popáleniny tváre arúk spôsobené kontaktom shorúcou parou.
13. Vždy pomaly nadvihujte najvzdialenejší okraj veka alebo potravinovej
fólie. Vrecká s popcornom a vrecká na pečenie otvárajte v dostatočnej vzdialenosti od tváre.
14. Aby sa nerozbil otočný tanier:
a) Pred čistením nechajte otočný tanier vychladnúť. b) Na studený otočný tanier neklaďte žiadne horúce pokrmy ani nádoby. c) Na horúci otočný tanier neklaďte zmrazené potraviny alebo studené
nádoby.
15. Uistite sa, že sa nádoby počas varenia nedotýkajú vnútorných stien rúry.
16. Vnútri rúry neskladujte potraviny ani iné predmety. Ak dôjde kzasiahnutiu
elektrickej siete bleskom, môže dôjsť ksamovoľnému zapnutiu rúry.
SK
17
17. Rúru nepoužívajte, pokiaľ vnútri nie sú žiadne tekutiny ani potraviny. Takto
by ste mohli rúru poškodiť. Neblokujte aneupchávajte ventilačné otvory rúry.
SK
18. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom, inak sa
vystavujete riziku straty záruky.
19. Používajte mikrovlnnú rúru iba v súlade s pokynmi uvedenými vtomto
návode. Táto mikrovlnná rúra je určená iba na domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto spotrebiča.
20. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev potravín anápojov. Sušenie potravín
alebo odevov aohrev ohrievacích podušiek, domácej obuvi, umývacích húb, vlhkého textilu a podobných vecí môže viesť k nebezpečenstvu poranenia, vznietenia alebo požiaru.
21. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobných
priestoroch, ako sú:
- kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných pracovných prostrediach
- spotrebiče používané vpoľnohospodárstve
- spotrebiče používané hosťami vhoteloch, moteloch ainých obytných prostrediach
- spotrebiče používané vpodnikoch zaisťujúcich nocľah sraňajkami.
22. Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov astaršie a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú nebezpečenstvám pri nesprávnom používaní. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov apod dozorom.
Nevystavujte sa zbytočne prílišnému mikrovlnnému žiareniu.
1. Nesnažte sa uviesť mikrovlnnú rúru do prevádzky, ak sú dvierka rúry otvorené. Môžete sa tak vystaviť škodlivému mikrovlnnému žiareniu. Nesnažte sa porušiť alebo pridržovať bezpečnostné zámky dvierok rúry.
2. Nevkladajte žiadne cudzie predmety medzi dvierka rúry. Dbajte na to, aby sa na tesnení dvierok rúry a na tesniacich plochách neusadzovala špina alebo zvyšky čistiacich prostriedkov.
18
3. Nesnažte sa uviesť rúru do prevádzky, ak je poškodená. Je nutné, aby dvierka rúry po uzatvorení dokonale doľahli aneboli nijako poškodené. Príklady nebezpečného poškodenia dvierok: a) ZATLAČENIE dvierok rúry. b) Uvoľnené alebo zlomené upevňovacie PÁNTY či POISTKY dvierok. c) TESNENIE DVIEROK ALEBO TESNIACE PLOCHY ČELA RÁMU RÚRY.
Iba kvalikovaná osoba smie mikrovlnnú rúru nastavovať alebo opravovať.
4. Ako priväčšine prístrojov určených na pečenie je na zníženie rizika vzniku ohňa vpriestore rúry nutný prísny dozor.
Ak dôjde kpožiaru:
1. Neotvárajte dvere rúry.
2. Vypnite rúru avytiahnite vidlicu zo zásuvky.
3. Vypnite hlavný vypínač rozvodu elektrického prúdu.
ČISTENIE
Uistite sa, že ste odpojili rúru od prívodu elektrickej energie vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu zo zásuvky.
1. Použite vlhkú handričku aočistite vnútro rúry.
2. Očistite príslušenstvo obvyklým spôsobom vmydlovej vode.
3. Znečistený rám dvierok, tesnenie asusedné časti sa musia opatrne čistiť vlhkou handričkou namočenou v roztoku saponátu a potom vytrieť do sucha.
SK
Rúra musí byť uzemnená. Vidlica napájacieho prívodu smie byť zapojená iba do zásuvky, ktorá je náležite uzemnená.
V prípade akýchkoľvek pochybností o správnosti el. inštalácie alebo pri poruchách rúry sa obráťte na kvalikovaného elektrikára alebo servisného technika.
1. Mikrovlnná rúra je vybavená krátkym prívodným káblom, aby sa znížilo riziko úrazu zakopnutia alebo zamotania.
2. Dlhý predlžovací kábel musí spĺňať tieto požiadavky: a) Z hľadiska povoleného elektrického zaťaženia musia menovité hodnoty
predlžovacieho kábla a zásuvky zodpovedať menovitým hodnotám mikrovlnnej rúry.
19
b) Predlžovací kábel musí byť trojžilový a vidlica aj zásuvka musia byť
vybavené uzemňovacím kolíkom.
c) Kábel musí byť dobre uschovaný, aby nevisel zbytočne cez pracovnú
SK
dosku kuchynskej linky, a aby nemohlo dôjsť k zakopnutiu alebo kvytiahnutiu kábla deťmi.
NÁČINIE ARIAD UPOZORNENIE Nebezpečenstvo úrazu
Používajte iba nádoby, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach. Tesne uzatvorené nádoby môžu pri varení explodovať. Uzatvorené nádoby musia byť pred varením otvorené a plastové obaly prepichnuté, pozrite Materiály, ktoré sa môžu anemôžu použiť pri varení vmikrovlnnej rúre. Existujú niektoré nekovové materiály, ktoré sa nemôžu bezpečne používať pri varení vmikrovlnnej rúre. Ak si nie ste istí, ak je možné materiál bezpečne použiť pri varení vmikrovlnnej rúre, postupujte nasledovne:
Test kuchynského riadu:
1. Nádobu určenú na varenie vmikrovlnnej rúre naplňte studenou vodou (250
ml).
2. Varte počas 1 minúty pri maximálnom výkone rúry.
3. Opatrne skúste teplotu skúšaného riadu. Ak je skúšaný riad teplý,
nepoužívajte ho pri varení vmikrovlnnej rúre.
4. Nevarte dlhšie než 1 minútu.
NEBEZPEČENSTVO pre deti: Deti sa nesmú hrať s obalovým materiálom.
Nenechajte deti hrať sa splastovými vrecúškami. Nebezpečenstvo udusenia.
Horúci povrch!
Materiály, ktoré môžete použiť pri varení vmikrovlnnej rúre
Riad Poznámky
Zapekacie plechy Riaďte sa pokynmi výrobcu. Dno nádoby na pečenie musí byť aspoň 5 mm nad otočným tanierom.
20
Nesprávne zaobchádzanie môže mať za následok prasknutie otočného taniera.
Riad Poznámky
Taniere Používajte iba taniere ariad určený na použitie vmikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu.
Sklenené poháre adžbány Vždy odoberte tesniace viečko. Pokrm iba ohrejte. Nevarte! Väčšina sklenených džbánov apohárov
Sklenené zapekacie misy Používajte iba sklenené zapekacie misy odolávajúce vysokým teplotám.
Zapekacie vrecká Riaďte sa pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte kovovými sponami. Ponechajte spoj vaku pootvorený, aby
Papierové tácky Vhodné iba na ohrievanie, alebo krátke varenie. Nenechávajte rúru bez dozoru počas varenia. Papierové utierky Používajte na prikrytie pokrmov ana odsatie rozpusteného tuku.
Pergamenový zapekací papier Používajte na prikrytie pokrmov, na zabalenie pokrmov počas dusenia aako zábranu proti postriekaniu
Plastové materiály Používajte iba taniere a riad určený na použitie v mikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu.
Plastové obaľovacie fólie Používajte iba taniere a riad určený na použitie v mikrovlnných rúrach. Používajte na prikrývanie
Teplomery Používajte iba teplomery vhodné na používanie vmikrovlnných rúrach. (Teplomery na mäso, pečivo
Voskovaný papier Používajte na prikrytie pokrmov, ako zábranu proti postriekaniu rúry a na udržanie vlhkosti pokrmu
Nepoužívajte prasknuté alebo inak poškodené misy.
neodoláva vysokým teplotám amôže dôjsť kprasknutiu.
Presvedčte sa, že misa nemá kovový lem alebo iný kovový doplnok. Nepoužívajte prasknuté alebo inak poškodené misy.
horúce pary mohli voľne unikať.
Používajte iba na krátkodobé varenie. Nenechávajte bez dozoru počas varenia.
rúry.
Plastový materiál vhodný na použitie vmikrovlnnej rúre musí mať špecické označenie: „Vhodný pre mikrovlnné rúry.“ Niektoré plasty mäknú v dôsledku dlhodobého pôsobenia vysokých teplôt. „Varné vrecká“ a zapekacie vaky musia byť prerezané, prepichnuté, alebo inak odvetrané, podľa návodu výrobcu pokrmu.
pokrmov ana udržanie vlhkosti pokrmu počas varenia. Dbajte na to, aby sa plastová fólia nedotýkala pripravovaného pokrmu.
acukrovinky).
počas varenia.
Materiály, ktoré sa nemôžu používať pri varení vmikrovlnnej rúre
Náčinie ariad Poznámky
Hliníkové podnosy aplechy Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej na varenie vmikrovlnných
Potravinové akartónové škatule skovovým držadlom
Kovový riad ariad skovovými doplnkami
Drôtené zatváracie krúžky Hrozí nebezpečenstvo skrútenia apožiaru vnútri rúry. Papierové vrecká Môže dôjsť kvznieteniu. Hrozí nebezpečenstvo požiaru vnútri rúry. Penové materiály Pôsobením vysokých teplôt sa plastová pena môže rozpustiť aznehodnotiť pokrm. Drevo Drevo sa vysušuje amôže prasknúť počas varenia.
rúrach. Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej na varenie vmikrovlnných
rúrach. Kov zabraňuje prenikaniu mikrovlnnej energie. Kovový lem sa môže skrútiť.
SK
21
ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY
1 Bezpečnostný uzamykací systém (vypne prívod elektrickej energie, ak
dôjde kotvoreniu dvierok počas varenia)
2 Pozorovacie okienko dvierok rúry 3 Skompletizovaný unášací krúžok 4 Tlačidlo na otvorenie dvierok
SK
5 Ovládací panel 6 Vlnovod 7 Sklenený tanier
DISPLEJ
• Zobrazenie času varenia, výkonu, programu ahodín.
POWER (MIKROVLNNÝ VÝKON)
• Počtom stlačení tohto tlačidla určíte stupeň mikrovlnného výkonu.
WEIGHT/TIME DEFROST (ROZMRAZOVANIE PODĽA HMOTNOSTI ALEBO ČASU)
• Jedným stlačením nastavíte rozmrazovanie podľa hmotnosti.
• Dvojitým stlačením nastavíte rozmrazovanie podľa času.
• Stlačením nastavíte hmotnosť pokrmu alebo počet porcií.
CLOCK/PRESET (HODINY/PREDVOĽBA)
• Stlačením nastavíte čas.
• Používa sa na nastavenie predvoľby programu, ktorý sa zapne vo zvolenom čase.
STOP/CANCEL (STOP/ZRUŠIŤ)
• Stlačením zrušíte nastavenie alebo resetujete rúru pred nastavením vybraného programu.
• Jedným stlačením prerušíte zvolený program, druhým stlačením zrušíte zvolený program.
• Používa sa aj na nastavenie detskej bezpečnostnej zámky.
START/+30SEC (ŠTART/RÝCHLY ŠTART)
• Stlačením spustíte program varenia.
• Počtom stlačení nastavíte čas okamžitého varenia na plný výkon.
TIME/MENU (ČAS/MENU)
• Otočením nastavíte požadovaný čas varenia.
• Otočením vyberiete program vo funkcii automatického varenia.
INŠTALÁCIA UNÁŠACIEHO TANIERA
Náboj (dolná strana)
Sklenený tanier
Os unášacieho taniera
22
Skompletizovaný unášací krúžok
1. Nikdy neklaďte sklenený tanier dnom nahor. Sklenený tanier sa musí vždy voľne otáčať.
2. Nepoužívajte rúru bez unášacieho krúžku askleneného taniera.
3. Všetky pokrmy anádoby spokrmami sa musia vždy ukladať na sklenený tanier.
4. Ak dôjde kprasknutiu skleneného taniera alebo kpoškodeniu unášacieho krúžku, kontaktujte najbližší autorizovaný servis.
INŠTALÁCIA
Odstráňte všetok baliaci materiál avyberte všetko príslušenstvo. Skontrolujte, či rúra nie je nejako poškodená (pretlačené alebo poškodené dvierka apodobne). Neinštalujte rúru, pokiaľ je akokoľvek poškodená.
Pracovná doska kuchynskej linky
Teleso rúry: Odstráňte všetku ochrannú fóliu zpovrchu rúry. Neodstraňujte obdĺžnikovú krytku, ktorá je pripevnená vnútri rúry. Táto krytka chráni magnetrón rúry.
Inštalácia
1. Rúru umiestnite na rovný povrch, ktorý zaručuje dostatočne voľný
priestor na správnu funkciu odvetrávacích otvorov.
Medzi zadnou stranou rúry astenou musí byť minimálna vzdialenosť 10 cm. Po stranách musí byť aspoň 5 cm voľný priestor.
a) Ponechajte aspoň 20 cm voľného priestoru nad rúrou. b) Neodstraňujte nôžky rúry. c) Neblokujte vetracie otvory. Môže dôjsť kpoškodeniu rúry. d) Umiestnite rúru čo možno najďalej od rozhlasového atelevízneho prijímača.
Mikrovlnná rúra môže spôsobovať rušenie televízneho arozhlasového T V signálu.
2.
Zapojte rúru do štandardnej elektrickej siete. Uistite sa, že uvedená hodnota napätia afrekvenčný kmitočet na štítku rúry sa zhoduje
shodnotou napätia afrekvenčným kmitočtom vsieti.
UPOZORNENIE: Neinštalujte rúru nad kuchynskou varnou doskou ani vjej blízkosti alebo vblízkosti iného tepelného zariadenia. Umiestnenie rúry v blízkosti tepelného zariadenia môže mať za následok poškodenie rúry a zrušenie platnosti záruky. Mikrovlnná rúra je určená na používanie vo voľnom priestore anesmie sa umiestňovať do skrinky. Počas prevádzky môže byť povrch mikrovlnnej rúry horúci.
FUNKCIE RÚRY
Pokyny naobsluhu
Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické ovládanie na nastavenie parametrov varenia tak, aby lepšie vyhovovala vašim požiadavkám. Ak vpriebehu varenia stlačíte tlačidlo Stop/Cancel (Stop/Zrušiť), program sa preruší, pok račovanie spustíte stlačením tlačidla Start/+30SEC (Štart/Rýchly štart). Opätovným stlačením tlačidla Stop/Cancel sa program zruší. Po skončení varenia zaznie zvukový signál ana displeji sa objaví END. Na jeho odstránenie otvorte dvierka alebo stlačte tlačidlo Stop/Cancel.
1. Nastavenie hodín
Hneď ako mikrovlnnú rúru zapojíte do zásuvky, na displeji rúry sa zobrazí , „1:01“ aozve sa pípnutie. Stlačte tlačidlo Clock/Preset (Hodiny/Predvoľba) na nastavenie času. Opakovaným stlačením zvoľte 24-hodinový režim (Hr 24) alebo 12-hodinový režim (Hr 12).
Po zvolení režimu nastavte hodiny otočením ovládača Time/Menu (Čas/Menu) a potvrďte stlačením Clock/Preset (Hodiny/Predvoľba). Minúty nastavíte rovnakými úkonmi.
2. Varenie vmikrovlnnej rúre
1) Požadovaný výkon zvolíte stlačením tlačidla Power (Mikrovlnný výkon) podľa nižšie uvedenej tabuľky.
2) Pomocou ovládača Time/Menu (Čas/Menu) nastavte požadovaný čas varenia. Maximálny čas varenia je 95 minút.
3) Potvrďte stlačením tlačidla Start/+30SEC (Štart/Rýchly štart) arúra začne variť.
Tabuľka mikrovlnného výkonu
Počet stlačení tlačidla POWER LEVEL
100 % Ohrev, mlieko, varenie vody, zelenina, nápoje 2× 80 % Ryža, ryby, kurča, mleté mäso 3× 60 % Dusenie mäsa, ryby 4× 40 % Príprava polievky, zmäknutie masla 5× 20 % Zmäknutie zmrzliny 6× 0 %
Mikrovlnný výkon Použitie
10 cm
5 cm
20 cm
Otváranie
Horúci povrch!
SK
23
Poznámka: Ak nezvolíte stupeň výkonu, bude rúra pracovať na maximálny výkon. Vpriebehu varenia môžete zistiť výkon stlačením tlačidla
Power (Mikrovlnný výkon).
3. Rýchle spustenie
Opakovaným stlačením tlačidla Start/+30SEC (Štart/Rýchly štart) nastavíte dĺžku varenia, rúra sa spustí na plný výkon. Každé stlačenie zodpovedá 30 sekundám. Najdlhšie možné nastavenie vtomto režime je 10 minút. Po uplynutí nastaveného času sa ozve zvukový signál
SK
ana displeji sa zobrazí END (Koniec).
4. Rozmrazovanie podľa hmotnosti
Čas avýkon rozmrazovania sú nastavené automaticky po naprogramovaní hmotnosti. Rozsah hmotnosti zmrazených potravín: 100 – 1800 g.
Príklad: Ak chcete rozmraziť 600 gkreviet.
1) Stlačte raz tlačidlo Weight/Time defrost (Rozmrazovanie podľa hmotnosti alebo času).
2) Otočením gombíka Time/Menu (Čas/Menu) vyberte hmotnosť kreviet.
3) Spustite rozmrazovanie stlačením tlačidla Start/+30SEC (Štart/Rýchly štart).
Poznámka:
Počas rozmrazovania sa cyklus preruší aozve sa zvukový signál – pokrm otočte apokračujte stlačením tlačidla Start/+30SEC
(Štart/Rýchly štart). Pri prekročení maximálnej hmotnosti použite program Time defrost (Rozmrazovanie podľa času)
5. Rozmrazovanie podľa času
Rúra umožňuje rozmrazovanie podľa nastaveného času.
1) Stlačte dvakrát tlačidlo Weight/Time defrost (Rozmrazovanie podľa hmotnosti alebo času).
2) Otočením gombíka Time/Menu (Čas/Menu) nastavte čas rozmrazovania.
3) Spustite rozmrazovanie stlačením tlačidla Start/+30SEC (Štart/Rýchly štart).
6. Predvoľby
Táto funkcia umožňuje spustiť vnastavenom čase jeden zuž vopred naprogramovaných cyklov rúry.
Príklad: je 8:00. Vy chcete začať varenie o11:30.
1) Vyberte požadovaný program varenia (okrem programu rozmrazovania arýchly štart).
2) Stlačte raz tlačidlo Clock/Preset (Hodiny/Predvoľba).
3) Otočte ovládačom na pozíciu Time/Menu (Čas/Menu) anastavte hodiny na 11:00.
4) Raz stlačte tlačidlo Clock/Preset (Hodiny/Predvoľba).
5) Otočením ovládača Time/Menu (Čas/Menu) nastavíte minúty na 11:30.
6) Stlačte raz tlačidlo Clock/Preset (Hodiny/Predvoľba).
Poznámka:
Po nastavení Predvoľby nepoužívajte ostatné tlačidlá svýnimkou zistenia času predvoľby Clock/Preset alebo na jej zrušenie
stlačením Stop/Cancel. Pred použitím tejto funkcie sa uistite, že je správne nastavený čas na mikrovlnnej rúre.
7. Automatické varenie
Pre nasledujúce pokrmy nemusíte nastavovať výkon ačas prípravy. Stačí zadať typ potraviny ajej hmotnosť/množstvo.
Menu Potravina
1 Mlieko/Káva (200 ml/šálku)
2 Zemiaky (každý 230 g)
3 Auto ohrev (g)
4 Ryby (g)
5 Popcorn (99 g)
6 Pizza (g)
Príklad: varenie 400 gryby
1) Otočte ovládačom Menu/Time (Menu/Čas) proti smeru hodinových ručičiek, až sa na displeji zobrazí 4 – pozrite priloženú tabuľku
pokrmov.
2) Stlačte tlačidlo Weight/Time defrost (Rozmrazovanie podľa hmotnosti alebo času). Poč tom stlačení tohto tlačidla vyberiete požadovanú
hmotnosť 400 g.
3) Stlačte tlačidlo Start/+30SEC (Štart/Rýchly štart).
1. V prípade prípravy mlieka/kávy azemiakov sa po stlačení tlačidla Weight/Time Defrost zobrazí na displeji počet porcií namiesto hmotnosti pokrmu.
2. Výsledok automatického varenia závisí od faktorov, ako sú poklesy napätia, tvar aveľkosť pokrmu, vaše osobné preferencie prepečenosti atď. Ak výsledok varenia nepovažujete za uspokojujúci, primeraným spôsobom upravte dĺžku varenia.
8. Fázové varenie
Na varenie môžete zadať najviac 2 rôzne fázy prípravy.
24
Príklad: Prvá fáza S1: pri vysokom výkone 100 %, čas varenia 10 minút. Druhá fáza S2 pri výkone 60 %, čas varenia 8 minút.
1) Zadajte 1. fázu programu: jedným stlačením tlačidla POWER nastavte výkon mikrovlnného varenia na 100 % aotočením gombíkom Time/Menu (Čas/Menu) nastavte čas varenia na 10 minút.
2) Zadajte 2. fázu programu: stlačte trikrát tlačidlo POWER anastavte výkon mikrovlnného varenia na 60 %. Otočením gombíkom Time/ Menu (Čas/Menu) nastavte čas varenia na 8 minút.
3) Stlačte tlačidlo Start/+30SEC (Štart/Rýchly štart).
Poznámka: Prístroj po dokončení ohrevu nechá bežať ventilátor dovtedy, kým to bude nevyhnutné na dochladenie tepelne namáhaných častí
elektroniky, aby nedošlo k ich poškodeniu. Ak je ohrev kratší, alebo ak to umožňujú okolité tepelné podmienky, po dokončení ohrevu už prístroj dochladzovať nemusí.
Vo fázovom varení nie je možné použiť funkcie Rýchle spustenie, Automatické varenie arozmrazovanie.
9. Detská bezpečnostná zámka – môže sa líšiť podľa typu mikrovlnnej rúry
ZAMKNÚŤ: Na 3 sekundy stlačte tlačidlo Stop/Cancel (Pauza/Zrušiť), ozve sa zvukový signál oznamujúci aktiváciu detskej zámky ana displeji sa rozsvieti indikátor Child Lock (Detská zámka). ODOMKNÚŤ: Na 3 sekundy stlačte tlačidlo Stop/Cancel (Pauza/Zrušiť), ozve sa zvukový signál oznamujúci deaktiváciu detskej zámky. Indikátor zámky na displeji zhasne.
Aktivácia detskej zámky: V pohotovostnom režime bez akejkoľvek operácie počas jednej minúty sa mikrovlnná rúra automaticky prepne do režimu detskej zámky a rozsvieti sa kontrolka. Všetky tlačidlá budú deaktivované. Vypnutie detskej zámky: Detskú zámku deaktivujete otvorením a zatvorením dvierok mikrovlnnej rúry.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Bežné
Mikrovlnná rúra ruší príjem televízie. Mikrovlnná rúra vchode môže rušiť príjem rádia atelevízora. Je to podobné rušenie
Na dvierkach sa hromadí para, zprieduchov vychádza horúci vzduch.
Rúra bola omylom spustená prázdna. Rúru nesmiete zapínať prázdnu. Je to veľmi nebezpečné.
malých elektrických spotrebičov ako mixér, vysávač aelektrický ventilátor.
Pri varení môže zjedla vychádzať para. Väčšina jej odíde vetracími otvormi, ale časť sa môže nahromadiť na chladnejšom mieste, akým sú dvierka. Tento jav je normálny.
SK
Problém Možná príčina Náprava
Prívodný kábel nie je pevne zastrčený vzásuvke.
Rúru nie je možné zapnúť.
Rúra nehreje. Dvierka nie sú správne zatvorené. Dobre zavrite dvierka.
Sklenený tanier vydáva zvuky, keď je mikrovlnná rúra vchode.
Vyhorela poistka alebo vypadol istič.
Problém so zásuvkou. Skúste do zásuvky zapojiť iné elektrické zariadenie.
Otočná podložka alebo dno rúry sú znečistené.
Vytiahnite kábel zo zásuvky. Zhruba po 10sekundách kábel znovu zastrčte do zásuvky.
Vymeňte poistku alebo zapnite istič (opravuje servisný technik znašej spoločnosti).
Očistite rúru podľa pokynov vkapitole „Čistenie“.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem 20 l Mikrovlnný výkon 700 W Antikorové vyhotovenie Časovač 95 minút Auto menu 6 volieb Rozmrazovanie podľa hmotnosti Nastavenie výkonu 5 úrovní
Otočný tanier 245 mm Hmotnosť 10,5 kg Rozmery: 452 × 262 × 330 mm (š × v× h) Menovité napätie: 230 – 240 V~ 50 Hz Menovitý príkon: 1 200 W Prevádzková frekvencia: 2 450 MHz Hlučnosť: 57 dB
25
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA ODPADU
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecúška, plastové diely – do zberných kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ a ďalších európskych
SK
krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie aživotné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ oelektromagnetickej kompatibilite aelektrickej bezpečnosti.
Zmena textu atechnických parametrov vyhradená.
08/05
26
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie
obejmują wszystkich warunków isytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie zurządzeń elektrycznych jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze wtrakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu podanemu na naklejce
na urządzeniu, agniazdko jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zainstalowane zgodnie zobowiązującymi przepisami zgodnymi znormą EN.
2. Nie należy korzystać zurządzenia, jeżeli nie działa wprawidłowy sposób,
uszkodzone są drzwiczki lub przewód zasilający.
OSTRZEŻENIE: Osoby bez odpowiedniego przeszkolenia nie powinny wykonywać żadnych napraw ani konserwacji, przy których zachodzi konieczność demontażu jednej zosłon, chroniących przed promieniowaniem mikrofalowym. Wszelkie naprawy iregulacje, wtym wymianę przewodu zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym serwisie! Przed naprawą należy odłączyć przewód zasilający od gniazda. Zdjęcie osłon przy podłączonym przewodzie zasilania grozi obrażeniami na skutek działania energii mikrofalowej lub prądu elektrycznego!
3. Chroń urządzenie przed bezpośrednim kontaktem z wodą i innymi
cieczami, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym. Nie zanurzaj przewodu zasilającego ani wtyczki wwodzie!
4. Nie używaj kuchenki mikrofalowej na zewnątrz lub w wilgotnym
środowisku, nie dotykaj urządzenia ani przewodu zasilającego mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
PL
27
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia
przebywają dzieci.
6. Nie pozostawiaj włączonej kuchenki bez nadzoru.
7. Nie należy pozostawiać kuchenki podłączonej do gniazda zasilania bez
nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę
PL
przewodu zasilającego zgniazdka. Nie należy wyciągać wtyczki pociągając za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę.
8. Nie używaj kuchenki mikrofalowej wpobliżu źródeł ciepła, np. piekarnika.
Chroń urządzenie przed promieniowaniem słonecznym.
9. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych
krawędzi.
10. Aby obniżyć ryzyko pożaru wewnątrz kuchenki, należy przestrzegać
poniższych zasad: a) Nie przegrzewaj jedzenia. b) Przed włożeniem do kuchenki torebek papierowych lub plastikowych
należy zdjąć znich wszelkie spinacze.
c) Nie podgrzewaj wkuchence oleju ani tłuszczu do smażenia, ponieważ nie
można kontrolować ich temperatury. Kuchenka nie służy do smażenia. Gorący olej może uszkodzić kuchenkę i naczynia oraz spowodować oparzenia.
d) Po użyciu wytrzyj drzwiczki, uszczelkę iwnętrze piekarnika ściereczką
zamoczoną wwodzie zpłynem do mycia naczyń, a następnie wytrzyj do sucha. Wten sposób usuniesz zanieczyszczenia, tłuszcz iewentualne resztki jedzenia.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwi (lub ich uszczelka) są uszkodzone, nie wolno używać kuchenki i należy oddać ją do naprawy w profesjonalnym serwisie. Kuchenka powinna być wodpowiedni sposób czyszczona, aresztki żywności powinny być usuwane. Nieutrzymywanie kuchenki wczystości może doprowadzić do uszkodzenia powierzchni, co może negatywnie wpłynąć na okres użytkowania urządzenia idoprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Nagromadzony tłuszcz może się przegrzewać wkuchence idoprowadzić do pożaru. Nie używaj do czyszczenia środków trących. Nie wolno czyścić urządzenia za pomocą myjki parowej.
28
e ) Jeżeli podgrzewane jedzenie zapali się lub zacznie się zniego wydobywać
dym, nie otwieraj kuchenki, ale natychmiast ją wyłącz iwyjmij wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ewentualnego ognia.
f ) Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas korzystania
z jednorazowych naczyń plastikowych lub innych materiałów łatwopalnych, aby zapobiec zapłonowi.
11. Aby zmniejszyć ryzyko wybuchu lub nagłego zagotowania, należy
przestrzegać poniższych zasad:
OSTRZEŻENIE: Płyny i inne potrawy nie mogą być ogrzewane w zamkniętych pojemnikach, ponieważ grozi to wybuchem. Do tej kategorii należą również butelki dziecięce zzakrętką lub ze smoczkiem.
a) Płyny należy podgrzewać w naczyniu z szerokim otworem, a po
podgrzaniu nie wolno go dotykać przez 20 sekund, aby zawartość nie wykipiała inie wylała się.
b) W kuchence nie wolno podgrzewać jaj w skorupkach, całych jaj
ugotowanych na twardo, wody zawierającej tłuszcz lub olej ani zamkniętych naczyń szklanych, które mogłyby wybuchnąć również po zakończeniu ogrzewania. Ziemniaki, parówki i kasztany należy przed włożeniem do kuchenki obrać lub przebić.
c) Ogrzewanie mikrofalowe napojów może spowodować opóźnione
wrzenie, zczym należy się liczyć podczas trzymania naczynia.
d) Należy wymieszać lub wstrząsnąć zawartość butelek do karmienia
oraz żywności dla dzieci przed podaniem. Należy także sprawdzić temperaturę przed spożyciem, aby uniknąć poparzenia.
12. Po zakończeniu podgrzewania naczynia są bardzo gorące. Należy
wyjmować je wrękawicach kuchennych. Gorąca para może spowodować oparzenia rąk itwarzy.
13. Pokrywki naczyń lub folię spożywczą należy zdejmować powoli, zdaleka
od twarzy. W podobny sposób należy otwierać woreczki z popcornem iworki do pieczenia.
14. Aby uniknąć rozbicia talerza obrotowego:
a) Przed czyszczeniem pozostaw talerz do ostygnięcia. b) Nie stawiaj na zimnym talerzu gorącego jedzenia ani naczyń.
PL
29
c) Na gorącym talerzu nie wolno stawiać mrożonych produktów, ani
zimnych naczyń.
15. Upewnij się, że naczynia wtrakcie podgrzewania nie dotyk ają wewnętrznych
ścian kuchenki.
16. W kuchence nie należy przechowywać pożywienia ani innych przedmiotów.
PL
Kuchenka może uruchomić się samoczynnie przy uderzeniu pioruna wsieć elektryczną.
17. Nie włączaj kuchenki, jeżeli nie znajdują się w niej produkty spożywcze.
Mogłoby to spowodować jej uszkodzenie. Nie należy zapychać ani blokować otworów wentylacyjnych urządzenia.
18. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta grozi
utratą gwarancji.
19. Używaj urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej
instrukcji. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
20. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania żywności
i napojów. Suszenie żywności lub odzieży, podgrzewanie poduszek rozgrzewających, obuwia, gąbek do mycia, mokrych ubrań ipodobnych przedmiotów może doprowadzić do zranienia lub pożaru.
21. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w podobny
sposób, jako np.:
- aneksy kuchenne wsklepach, biurach ipozostałych miejscach pracy
- urządzenia stosowane wrolnictwie
- urządzenia używane przez gości whotelach, motelach itp.
- urządzenia używane wpensjonatach, oferujących nocleg ze śniadaniem.
22. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat, osoby starsze iosoby
o ograniczonych zdolnościach psychozycznych lub niewystarczającym doświadczeniu i znajomościach, jeżeli są pod nadzorem lub zostały odpowiednio poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenia ikonserwacji nie mogą wykonywać dzieci, oile nie są starsze niż 8 lat ipod nadzorem.
30
Loading...
+ 154 hidden pages