Před uvedením v ýrobku do p rovozu si důklad ně pročtěte ten to návod abe zpečnos tní pok yny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí b ýt vždy př iložen kpř ístroji. Pred uvedením
výrobk u do prevádz ky si dôkl adne prečít ajte tento návod a bezpečnostné p okyny, kto ré sú vtomto n ávode obsiahn uté. Návod musí by ť vždy pri ložený kp rístroju. Przed pierwszym użyciem
urządze nia prosimy o uw ażne zap oznanie się z i nstrukcjami d otycz ącymi be zpiecze ństwa i u żytkow ania. Instr ukcja obsługi m usi być zawsze d ołączon a. A termék használatba v étele előtt
gyelmes en olvassa el ez t ahasználati útmu tatót és az útmuta tóban található bi ztonsági rend elkezéseket. Ahas ználati útmutató t tartsa akészü lék közelében. Bitte les en Sie vor der Inbet riebnahme
des Produk tes diese Anl eitung und die d arin enthalte nen Sicherhe itshinweise a ufmerk sam durch. Di e Bedienungs anleitun g muss dem Gerät i mmer beigel egt sein. Always read the sa fety&use
instruc tions carefully b efore using your applia nce for the rst time. T he user´s manual must be alway s included. Uvijek p ročitajte sigurno sne upute iupute za upo rabu prije prvo g korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
knap ravi. U vek pažljivo pro čitajte uputs tva za sigurn ost iupotrebu pre up otrebe uređaja po p rvi put. Kor isničko uputst vo mora uvek bit i priloženo.
lisez atte ntivement le présent mo de d'emploi et les consign es de sécurité contenue s dans le présent mode d'emp loi. Le mode d'emploi d oit toujours être fourn i avec le produit. Leggere sempre
con attenz ione le istruzio ni di sicurezza e d uso prima di utiliz zare l'apparecchi o per la prima volta . Il manuale dell'utente de ve essere sempre incl uso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguri dad yde uso antes de utiliz ar su artefac to por primera ve z. Siempre debe es tar incluido el man ual del usuario. Enne seadme esmakord set kasutamist lu gege ohutus- ja k asutusjuhised alat i
hoolika lt läbi. Kasutusj uhend peab alati k aasas olema. Prieš naudo damiesi priet aisu pirmąj į kartą, visu omet atidžiai p erskaity kite saugos ir nau dojimo instr ukcijas. Kar tu su gaminiu visad a privalo būti
jo naudotojo v adovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD KOBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL
MIKROVALNA PEĆNICA
UPUTE ZA UPORABU
MIKROVALOVNA PEČICA
NAVODIL A
Pred vklop om izdelka temeljito p reberite ta navodila in v arnostne napotk e, ki so navedeni vteh navo dilih. Navodila moraj o biti vedno priložen a
SR/MNE
FR
IT
ES
ET
LT
LV
MIKROTALASNA RERNA
UPUTST VO ZA UPOTREBU
FOUR AMICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
FORNO AMICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MIKROLAINEAHI
KASUTUSJUHEND
MIKROBANGŲ KROSNELĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
MIKROVIĻŅU KRĀSNS
ROKASGRĀMATA
Avant d e mettre le produ it en service,
MIKROVLNNÁ TROUBA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují
všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí
pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného zvýrobků, je zdravý
rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/
uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody
způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo
změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být
při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně
těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku
zařízení, a že je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována
podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Nikdy troubu nepoužívejte, pokud jsou poškozená dvířka, trouba nefunguje
správně, nebo pokud je přívodní kabel poškozen.
VÝSTRAHA: Je nebezpečné pro jakoukoliv osobu jinou než
proškolenou, aby prováděla jakékoliv opravy nebo údržbu vedoucí
kodstranění libovolného krytu, který zajišťuje ochranu před zářením
mikrovlnné energie.
Veškeré opravy nebo seřízení včetně výměny napájecího přívodu
svěřte odbornému servisu! Před opravou musí být odpojen síťový
přívod ze zásuvky. Odstraněním krytů se zapojeným síťovým
přívodem můžete vystavit nebezpečí zasažení mikrovlnnou energií
aelektrickým proudem servisního technika!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, aby
nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem. Neponořujte přívodní
kabel nebo vidlici do vody!
4. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu venku nebo ve vlhkém prostředí ani se
nedotýkejte přívodního kabelu nebo spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte troubu vblízkosti dětí.
CZ
3
6. Mikrovlnná trouba by neměla být ponechána během chodu bez dozoru.
7. Doporučujeme nenechávat troubu se zasunutým přívodním kabelem
CZ
v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové
zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze
zásuvky uchopením za vidlici.
8. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu vblízkosti zdroje tepla, např. plotýnky
sporáku. Chraňte ji před přímým slunečním zářením.
9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
10. Riziko vzniku požáru uvnitř trouby omezíte následovně:
a) Jídlo nepřehřívejte.
b) Před umístěním papírových nebo plastových sáčků do trouby z nich
odstraňte sponky.
c) Nerozehřívejte olej nebo tuk na smažení vtroubě, protože teplotu oleje
nelze regulovat. Vtroubě nesmažte potraviny. Horký olej může poškodit
části trouby akuchyňské nádoby ataké způsobit popáleniny.
d) Po použití otřete dvířka, těsnění dvířek avnitřní prostor trouby utěrkou
navlhčenou v roztoku saponátu a vytřete do sucha. Tím odstraníte
veškeré nečistoty, mastnotu apřípadné zbytky pokrmu.
VÝSTRAHA: Jsou-li dvířka nebo těsnění dvířek poškozena, nesmí být
trouba používána, dokud nebude opravena proškolenou osobou.
Trouba by měla být správně čištěna a případné zbytky pokrmu
odstraněny. Neudržování trouby včistotě by mohlo vést k poškození
povrchu, které by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče amít
za následek vznik nebezpečné situace. Navršená mastnota by se mohla
přehřát amohl by tak vzniknout následně požár.
Pro čištění nepoužívejte abrazivní prostředky.
Spotřebič se nesmí čistit parním čističem.
e) Pokud by se zupravovaného pokrmu uvnitř trouby začalo kouřit nebo
by se vznítil, nechte dvířka trouby zavřená, troubu vypněte avytáhněte
vidlici napájecího přívodu ze zásuvky, aby se zabránilo rozšíření
případného ohně.
f) V případě použití jednorázových nádob z plastu, papíru nebo jiných
hořlavých materiálů nesmíte troubu nechat bez dozoru, aby nedošlo ke
vznícení.
4
11. Riziko výbuchu nebo náhlého varu omezíte takto:
VÝSTRAHA: Kapaliny ajiné pokrmy se nesmějí ohřívat ve vzduchotěsně
uzavřených nádobách, protože jsou náchylné kexplozi. Za uzavřené
nádoby se považují i dětské láhve se šroubovacím uzávěrem nebo
sdudlíkem.
a) Na ohřev tekutin použijte nádobu se širokým hrdlem a po ohřevu ji
nechejte 20 sekund odstát, aby nedošlo kjejímu eruptivnímu varu.
b) Vejce ve skořápce, celá natvrdo uvařená vejce, voda obsahující tuk nebo
olej auzavřené skleněné nádoby se nesmějí vmikrovlnné troubě ohřívat,
protože mohou explodovat ato i po ukončení mikrovlnného ohřevu.
Brambory, párky nebo kaštany musíte před vložením do trouby oloupat
nebo propíchnout.
c) Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný var, s čímž se musí
počítat při držení nádoby.
d) Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy musí být před podáváním
promíchán nebo protřepán a musí se zkontrolovat jeho teplota před
konzumací, aby se zabránilo popálení.
12. Po dokončení vaření jsou nádoby velmi horké. Kjejich vyjímání používejte
chňapky. Pozor na popáleniny obličeje a rukou způsobené kontaktem
shorkou párou.
13. Vždy pomalu nadzvedávejte nejvzdálenější okraj víka nebo potravinové
fólie. Sáčky spopcornem apečicí sáčky otevírejte vdostatečné vzdálenosti
od obličeje.
14. Aby se nerozbil otočný talíř:
a) Před čištěním nechte otočný talíř vychladnout.
b) Na studený otočný talíř nepokládejte žádné horké pokrmy ani nádoby.
c) Na horký otočný talíř nepokládejte zmražené potraviny nebo studené
nádoby.
15. Ujistěte se, že se nádoby během vaření nedotýkají vnitřních stěn trouby.
16. Uvnitř trouby neskladujte potraviny ani jiné předměty. Pokud dojde
k zasažení elektrické sítě bleskem, může dojít k samovolnému zapnutí
trouby.
CZ
5
17. Troubu nepoužívejte, pokud uvnitř nejsou žádné tekutiny ani potraviny.
CZ
Takto byste mohli troubu poškodit. Neblokujte a neucpávejte ventilační
otvory trouby.
18. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se
vystavujete riziku ztráty záruky.
19. Používejte mikrovlnnou troubu pouze v souladu s pokyny uvedenými
v tomto návodu. Tato mikrovlnná trouba je určena pouze pro domácí
použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím
tohoto spotřebiče.
20. Mikrovlnná trouba je určena pro ohřev potravin anápojů. Sušení potravin
nebo oděvů a ohřev ohřívacích podušek, domácí obuvi, mycích hub,
vlhkého textilu apodobných věcí může vést knebezpečí poranění, vznícení
nebo požáru.
21. Tento spotřebič je určen pro použití vdomácnosti apodobných prostorech
jako jsou:
- kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovních
prostředích
- spotřebiče používané vzemědělství
- spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných obytných
prostředích
- spotřebiče používané vpodnicích zajišťujících nocleh se snídaní.
22. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let astarší aosoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem arozumějí nebezpečím při nesprávném
používání. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem.
Nevystavujte se zbytečně přílišnému mikrovlnnému záření
1. Nesnažte se uvést mikrovlnnou troubu do provozu, jsou-li dvířka trouby
otevřena. Můžete se tak vystavit škodlivému mikrovlnnému záření. Nesnažte
se porušit nebo přidržovat bezpečnostní zámky dvířek trouby.
2. Nevkládejte žádné cizí předměty mezi dvířka trouby. Dbejte na to, aby se
na těsnění dvířek trouby ana těsnicích plochách neusazovala špína nebo
zbytky čisticích prostředků.
6
3. Nesnažte se uvést troubu do provozu, je-li poškozena. Je nutné, aby dvířka
trouby po uzavření dokonale dolehla anebyla nijak poškozena.
Příklady nebezpečného poškození dvířek:
a) PROMÁČKNUTÍ dvířek trouby.
b) Uvolněné nebo zlomené upevňovací PANTY či POJISTKY dvířek.
c) TĚSNĚNÍ DVÍŘEK NEBO TĚSNICÍ PLOCHY ČELA RÁMU TROUBY.
Pouze kvalikovaná osoba smí mikrovlnnou troubu seřizovat nebo
opravovat.
4. Jako uvětšiny přístrojů určených na pečení je pro snížení rizika vzniku ohně
vprostoru trouby nutný přísný dozor.
Pokud dojde kpožáru:
1. Neotevírejte dveře trouby.
2. Vypněte troubu avytáhněte vidlici ze zásuvky.
3. Vypněte hlavní vypínač rozvodu elektrického proudu.
ČIŠTĚNÍ
Ujistěte se, že jste odpojili troubu od přívodu elektrické energie vytažením
vidlice napájecího přívodu ze zásuvky.
2. Očistěte příslušenství obvyklým způsobem vmýdlové vodě.
3. Znečištěný rám dvířek, těsnění asousední části se musí opatrně čistit vlhkým
hadříkem namočeným vroztoku saponátu apoté vytřít do sucha.
CZ
Trouba musí být uzemněna. Vidlice napájecího přívodu smí být zapojena pouze
do zásuvky, která je náležitě uzemněna.
V případě jakýchkoliv pochybností osprávnosti el. instalace nebo při poruchách
trouby se obraťte na kvalikovaného elektrikáře nebo servisního technika.
1. Mikrovlnná trouba je vybavena krátkým přívodním kabelem, aby se snížilo
riziko úrazu zakopnutí nebo zamotání.
2. Dlouhý prodlužovací kabel musí splňovat tyto požadavky:
a) Z hlediska povoleného elektrického zatížení musí jmenovité hodnoty
b) Prodlužovací kabel musí být třížilový avidlice izásuvka musí být vybavena
uzemňovacím kolíkem.
7
c) Kabel musí být dobře uschován, aby nevisel zbytečně přes pracovní
CZ
desku kuchyňské linky, aaby nemohlo dojít kzakopnutí nebo kvytažení
kabelu dětmi.
NÁSTROJE ANÁDOBÍ
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu
Používejte pouze nádoby, které jsou vhodné kpoužití vmikrovlnných troubách.
Těsně uzavřené nádoby mohou při vaření explodovat. Uzavřené nádoby
musí být před vařením otevřeny aplastové obaly propíchnuty, viz Materiály,
které mohou anemohou být použity při vaření vmikrovlnné troubě. Existují
některé nekovové materiály, které nemohou být bezpečně používány při vaření
vmikrovlnné troubě. Pokud si nejste jisti, je-li možné materiál bezpečně použít
při vaření vmikrovlnné troubě, postupujte následovně:
Test kuchyňského nádobí:
1. Nádobu určenou pro vaření vmikrovlnné troubě naplňte studenou vodou
(250 ml).
2. Vařte po dobu 1 minuty při maximálním výkonu trouby.
3. Opatrně zkuste teplotu zkoušeného nádobí. Pokud je zkoušené nádobí teplé,
nepoužívejte ho při vaření vmikrovlnné troubě.
4. Nevařte déle než 1 minutu.
NEBEZPEČÍ pro děti: Děti si nesmějí hrát sobalovým materiálem. Nenechte
děti hrát si splastovými sáčky. Nebezpečí udušení.
Horký povrch!
Materiály, které můžete použít při vaření vmikrovlnné troubě
NádobíPoznámk y
Zapékací plechyŘiďte se p okyny výrobce. Dno pečící nádoby musí bý t alespoň 5 mm nad otočným talíře m. Nesprávné
TalířePoužívejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce.
Skleněné sklenice adžbányVždy sejměte těsnící víčko. Pokrm pouze ohřejte. Nevařte! Většina skleněných džbánů a sklenic
8
zacházení může mít za následek prasknutí otočného talí ře.
Nepoužívejte prasklé nebo jinak poškozené mísy.
neodolává vysokým teplotám amůže dojít kprasknutí.
NádobíPoznámk y
Skleněné zapékací mísyPoužívejte pouze skleněné zapékací mísy odolávající vysokým teplotám.
Zapékací sáčkyŘiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte kovovými sponami. Ponechejte spoj vaku pootevřený, aby
Papírové táckyVhodné pouze pro ohřívání, nebo krátké vaření. Nenechávejte troubu bez dozoru během vaření.
Papírové utěrkyPoužívejte na přikry tí pokrmů ana odsátí rozpuštěného tuku.
Pergamenový zapékací papírPoužívejte na přikry tí pokrmů, na zabalení pokrmů během dušení a jako zábranu proti postříkání
Plastové materiályPoužívejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce.
Plastové obalovací foliePoužívejte pouze talíře anádobí určené kpoužití v mikrovlnných troubách. Používejte na přikrývání
TeploměryPoužívejte pouze teploměry vhodné k používání v mikrovlnných troubách. (Teploměry na maso,
Voskovaný papírPoužívejte na přikry tí pokrmů, jako zábranu proti postříkání trouby a na udržení vlhkosti pokrmu
Přesvědčete se, že mísa nemá kovový lem nebo jiný kovový doplněk. Nepoužívejte prasklé nebo jinak
poškozené mísy.
horké pár y mohly volně unikat.
Používejte pouze na krátkodobé vaření.Nenechávejte bez dozoru během vaření.
trouby.
Plastový materiál vhodný kpoužití v mikrovlnné troubě musí mít specické označení: „Vhodný pro
mikrovlnné trouby.“ Některé plasty měknou v důsledku dlouhodobého působení vysokých teplot.
„Varné sáčky“ azapékací vaky musí být proříznuty, propíchnuty, nebo jinak odvětrány, podle návodu
výrobce pokrmu.
pokrmů a na udržení vlhkosti pokrmu během vaření. Dbejte na to, aby se plastová folie nedotýkala
připravovaného pokrmu.
pečivo acukroví).
během vaření.
Materiály, které nemohou být používány při vaření vmikrovlnné troubě
Nástroje anádobíPoznámk y
Hliníkové podnosy aplechyHrozí nebe zpečí zkroucen í. Přemístěte pokr m do nádoby vhodné pro v aření vmikrovlnných troub ách.
Potravinové akartonové
skovovými doplňky
Drátěné zavírací kroužkyHrozí nebezpečí zkroucení apožáru uvnitř trouby.
Papírové sáčkyMůže dojít ke vznícení. Hrozí nebezpečí požáru uvnitř trouby.
Pěnové materiályPůsobením vysok ých teplot se plastová pěna může rozpustit aznehodnotit pokrm.
DřevoDřevo se vysušuje amůže prasknout během vaření.
Hrozí nebe zpečí zkroucen í. Přemístěte pokr m do nádoby vhodné pro v aření vmikrovlnných troub ách.
Kov zabraňuje pronikání mikrovlnné energie. Kovový lem se může zkroutit.
CZ
9
SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
1 Bezpečnostní uzamykací systém (vypne přívod elektrické energie,
• Zobrazení času vaření, výkonu, programu ahodin.
POWER (MIKROVLNNÝ V ÝKON)
• Poč tem stisků tohoto tlačítka určíte stupeň mikrovlnného výkonu.
WEIGHT/TIME DEFROST (ROZMR AZOVÁNÍ DLE VÁHY NEBO ČASU)
• Jedním stisknutím nastavíte rozmrazování dle hmotnosti.
• Dvojím stisknutím nastavíte rozmrazování dle času.
• Stisk nutím nastavíte váhu pokrmu nebo počet porcí.
CLOCK/PRESET (HODINY/PŘEDVOLBA)
• Stisknutím nastavíte čas.
• Používá se knastavení předvolby programu, který se zapne ve z voleném čase.
STO P/CAN CEL (S TOP/Z RUŠIT)
• Stisknutím zrušíte nastavení nebo resetujete troubu před nastavením vybraného programu.
• Jedním stisknutím přerušíte zvolený program, druhým stisknutím zrušíte zvolený program.
• Používá se take knastavení dětského bezpečnostní ho zámku.
START/+30SEC (START/RYCHLÝ START)
• Stisknutím spustíte program vaření.
• Poč tem stisknutí nastavíte čas okamžitého vaření na plný výkon.
TIME/MENU (ČAS/MENU)
• Otočením nastavíte požadovaný čas vaření.
• Otočením vyberete program ve funkci automatického vaření.
INSTALACE UNÁŠECÍHO TALÍŘE
Náboj (dolní strana)
Skleněný talíř
Osa unáše cího talíře
10
Zkompletovaný unášecí kroužek
1. Nikdy nepokládejte skleněný talíř dnem nahoru. Skleněný talíř se musí vždy volně
otáčet.
2. Nepoužívejte troubu bez unášecího kroužku askleněného talíře.
3. Veškeré pokrmy anádoby spokrmy musí být vždy pokládány na skleněný talíř.
4. Pokud dojde k prasknutí skleněného talíře nebo k poškození unášecího kroužku,
kontaktujte nejbližší autorizovaný servis.
INSTALACE
Odstraňte veškerý balicí materiál avyjměte všechna příslušenství.
Zkontrolujte, zda trouba není nějak poškozena (promáčknutá nebo poškozená dvířka apodobně). Neinstalujte troubu, pokud je jakkoliv
poškozená.
Pracovní deska kuchyňské linky
Těleso trouby: Odstraňte veškerou ochrannou fólii zpovrchu trouby.
Neodstraňujte obdélníkovou krytku, která je připevněna uvnitř
trouby. Tato krytka chrání magnetron trouby.
Instalace
1. Troubu umístěte na rovný povrch, k terý zaručuje dostatečně volný
prostor pro správnou funkci odvětrávacích otvorů.
Mezi zadní stranou trouby a zdí musí být minimální vzdálenost
10 cm. Po stran ách musí být alespoň 5 cm vol ný prostor.
a) Ponechejte alespoň 20 cm volného prostoru nad troubou.
b) Neodstraňujte nožk y trouby.
c) Neblokujte větrací otvory. Může dojít kpoškození trouby.
d) Umístěte troubu co možná nejdále od rozhlasového atelevizního přijímače.
Mikrovlnná trouba může způsobovat rušení televizního arozhlasového T V signálu.
2.
Zapojte troubu do standardní elektrické sítě. Ujistěte se, že uvedená hodnota napětí a frekvenční kmitočet na štítku trouby se
shoduje shodnotou napětí afrekvenčním kmitočtem vsíti.
UPOZORNĚNÍ: Neinstalujte troubu nad kuchyňskou varnou deskou ani v její blízkosti nebo v blízkosti jiného
tepelného zařízení. Umístění trouby vblízkosti tepelného zařízení může mít za následek poškození trouby azrušení
platnosti záruky. Mikrovlnná trouba je určena pro používání ve volném prostoru anesmí se umisťovat do skříňky.
Během provozu může být povrch mikrovlnné trouby horký.
FUNKCE TROUBY
Pokyny kobsluze
Tato mikrovlnná trouba používá moderní elektronické ovládání knastavení parametrů vaření tak, aby lépe v yhovovala vašim požadavkům.
Pokud v průběhu vaření stisknete tlačítko Stop/Cancel (Stop/Zrušit), program se přeruší, pokračování spustíte stisknutím tlačítka
Start/+30SEC (Start/Rychlý start). Opětovným stisknutím tlačítka Stop/Cancel se program zruší. Po skončení vaření zazní zvukový signál
ana displeji se objeví END. Kjeho odstranění otevřete dvířka nebo stiskněte tlačítko Stop/Cancel.
1. Nastavení hodin
Jakmile mikrovlnnou troubu zapojíte do zásuvky, na displeji trouby se zobrazí , "1: 01" aozve se pípnutí.
Stiskněte tlačítko Clock/Preset (Hodiny/Předvolba) knastavení času. Opakovaný m stisknutím zvolte 24 hodinov ý režim (Hr 24) nebo 12ti
hodinov ý režim (Hr 12).
Po zvolení režimu nastavte hodiny otočením ovladače Time/Menu (Čas/Menu) apotvrďte stisknutím Clock/Preset (Hodiny/Předvolba).
Nastavení minut provedete stejnými úkony.
2. Vaření vmikrovlnné troubě
1) Požadovaný výkon zvolíte stisknutím tlačítka Power (Mikrovlnný v ýkon) dle níže uvedené tabulky.
2) Pomocí ovladače Time/Menu (Čas/Menu) nastavte požadovaný čas vaření. Maximální čas vaření je 95 minut.
3) Potvrďte stisknutím tlačítka Start/+30SEC (Start/Rychlý start) atrouba začne vařit.
Tabulka mikrovlnného výkonu
Počet stisknut í tlačítka
POWER LEV EL
1×100 %Ohřev, mléko, vaření vody, zelenina, nápoje
2×80 %Rýže, r yby, kuře, mleté maso
3×60 %Dušení masa, ryby
4×40 %Příprava polévky, změknutí másla
5×20 %Změknutí zmrzliny
6×0 %
Mikrovlnný výkonPoužití
10 cm
5 cm
20 cm
Otvírání
Horký povrch!
CZ
11
Poznámka: Pokud nezvolíte stupeň výkonu, bude trouba pracovat na maximální výkon. V průběhu vaření můžete zjistit výkon
CZ
3. Rychlé spuštění
Opakovaným stisknutím tlačítka Start/+30SEC (Start/Rychlý start) nastav íte délku vaření, troub a se spustí na plný výkon. Každé stisknutí
odpovídá 30 vteřinám. Nejdelší možné nastavení vtomto režimu je 10 minut. Po uplynutí nastaveného času se ozve zvukový signál ana
displeji se zobrazí END (Konec).
stisknutím tlačítka Power (Mikrovlnný výkon).
4. Rozmrazování podle hmotnosti
Čas a výkon rozmrazování jsou nastaveny automaticky po naprogramování hmotnosti. Rozsah hmotnosti zmaražených potravin:
100–1800 g.
Příklad: Pokud chcete rozmrazit 600 gkrevet.
1) Stiskněte jednou tlačítko Weight/Time defrost (Rozmrazování dle váhy nebo času).
2) Otočením knoíku Time/Menu (Čas/Menu) vyberte hmotnost krevet.
1. V případě přípravy mléka/kávy a brambor se po stisknutí tlačítka Weight/Time Defrost zobrazí na displeji počet porcí namísto váhy pokrmu.
2. Výsledek automatického vaření závisí na faktorech jako jsou poklesy napětí,
tvar a velikost pokrmu, Vaše osobní preference propečenosti atd. Pokud
výsledek vaření neshledáte uspokojující, přiměřeným způsobem upravte
délku vaření.
8. Fázové vaření
Pro vaření mohou být zadány nejvýše 2 různé fáze přípravy.
12
Příklad: První fáze S1: při vysokém výkonu 100 %, doba vaření 10 minut. Druhá fáze S2 při výkonu 60 %, doba vaření 8 minut.
1) Zadejte 1. fázi programu: jedním stisknutím tlačítka POWER nastavte výkon mikrovlnného vaření na 100 % aotočením knoíkem
Time/Menu (Čas/Menu) nastavte dobu vaření na 10 minut.
2) Z adejte 2. fázi prog ramu: stiskněte tř ikrát tlačítko POWER anast avte výkon mikr ovlnného vaření na 60 % . Otočením knoí kem Time/Menu (Čas/Menu) nastav te dobu vaření na 8 minut.
Poznámka:
Přístroj po dokončení ohřevu nechá běžet ventilátor po dobu nezbytně nutnou pro dochlazení tepelně namáhaných částí
elektroniky, aby nedošlo k jejich poškození. Je-li ohřev kratší, nebo umožňují-li to okolní tepelné podmínky, po dokončení
ohřevu již přístroj dochlazovat nemusí.
Ve fázovém vaření nelze použít funkce Rychlé spuštění, Automatické vaření arozmrazování.
9. Dětský bezpečnostní zámek – může se lišit dle typu mikrovlnné trouby
ZAMKN OUT: N a 3 sekundy stiskn ěte tlačítko Stop/Cancel (Pauza/Zruši t), ozve se z vukový signál oznam ující aktivaci dět ského zámku ana
displeji se rozsvítí indikátor Child Lock (Dětský zámek).
ODEMKN OUT: Na 3 sekund y stiskněte tlačítko Stop/Cancel (Pauza /Zrušit), ozve se z vukový signál oznam ující deaktivaci d ětského zámku.
Indikátor zámku na displeji zhasne.
Aktivace dětského zámku:
V pohotovostním režimu bez jakékoli operace během jedné minuty se mikrovlnná trouba automaticky přepne do režimu dětského
zámku a rozsvítí se kontrolka. Všechna tlačítka budou deaktivována.
Vypnutí dětského zámku:
Dětský zámek deaktivujete otevřením a zavřením dvířek mikrovlnné trouby.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Běžné
Mikrovlnná trouba ruší příjem televize.Mikrovlnná trouba vchodu může rušit příjem rádia atelevize. Je to podobné rušení
Na dvířkách se hromadí pára, zprůduchů
vychází horký vzduch.
Trouba byla omylem spuštěna prázdná.Troubu nesmíte zapínat prázdnou. Je to velmi nebezpečné.
malých elektrick ých spotřebičů jako mixér, vysavač aelektrick ý ventilátor.
Při vaření může zjídla vycházet pára. Většina jí odejde větracími otvor y, ale část se
může nahromadit na chladnějším místě, jakým jsou dvířka. Tento jev je normální.
CZ
ProblémMožná příčinaNáprava
Přívodní kabel není pevně zastrčen
vzásuvce.
Troubu nelze zapnout.
Trouba nehřeje.Dvířka nejsou správně zavřená.Dobře zavřete dvířka.
Skleněný talíř vydává zvuk y, když
je mikrovlnná trouba vchodu.
Vyhořela pojistka nebo vypadl jistič.
Problém se zásuvkou.Zkuste do zásuvky zapojit jiné elektrické zařízení.
Otočná po dložka nebo dno tr ouby jsou
znečištěné.
Vytáhněte kabel ze zásuvk y. Zhruba po
10sekundách kabel znovu zastrčte do zásuvky.
Vyměňte pojistku nebo zapněte jistič (opravuje
servisní technik znaší společnosti).
Očistěte troubu podle pokynů vkapitole „Čištění“.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem 20 l
Mikrovlnný výkon 700 W
Nerezové provedení
Časovač 95 minut
Auto menu 6 voleb
Rozmrazování podle hmotnosti
Nastavení v ýkonu 5 úrovní
Otočný talíř ∅ 245 mm
Hmotnost 10,5 kg
Rozměry: 452 × 262 × 330 mm (š × v× h)
Jmenovité napětí: 230 –240 V~ 50 Hz
Jmenovit ý příkon: 1 200 W
Provozní frek vence: 2 450 MHz
Hlučnost: 57 dB
13
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
08/05
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčk y, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
CZ
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských
zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako sdomovním
odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických aelektronických zařízení. Správnou likvidací
produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování
domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Změna textu atechnick ých parametrů vyhrazena.
14
MIKROVLNNÁ RÚRA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode
SK
nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť.
Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto
faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi
a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené
počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či
úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri
používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane
tých nasledujúcich:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému
na štítku zariadenia, aže je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť
inštalovaná podľa platnej elektrotechnickej normy podľa EN.
2. Nikdy rúru nepoužívajte, ak sú poškodené dvierka, rúra nefunguje správne,
alebo ak je prívodný kábel poškodený.
VÝSTRAHA: Je nebezpečné pre akúkoľvek osobu inú než preškolenú,
aby vykonávala akékoľvek opravy alebo údržbu vedúcu kodstráneniu
ľubovoľného krytu, ktorý zaisťuje ochranu pred žiarením mikrovlnnej
energie.
Všetky opravy alebo nastavenia vrátane výmeny napájacieho prívodu
zverte odbornému servisu! Pred opravou musí byť odpojený sieťový
prívod od zásuvky. Odstránením krytov so zapojeným sieťovým
prívodom môžete vystaviť nebezpečenstvu zasiahnutia mikrovlnnou
energiou aelektrickým prúdom servisného technika!
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom svodou ainými tekutinami,
aby nedošlo k prípadnému úrazu elektrickým prúdom. Neponárajte
prívodný kábel alebo vidlicu do vody!
4. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku alebo vo vlhkom prostredí ani sa
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate rúru vblízkosti detí.
6. Mikrovlnná rúra by nemala byť ponechaná počas chodu bez dozoru.
7. Odporúčame nenechávať rúru so zasunutým prívodným káblom vzásuvke
SK
bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky.
Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky
uchopením za vidlicu.
8. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vblízkosti zdroja tepla, napr. platne sporáka.
Chráňte ju pred priamym slnečným žiarením.
9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
10. Riziko vzniku požiaru vnútri rúry obmedzíte nasledovne:
a) Jedlo neprehrievajte.
b) Pred umiestnením papierových alebo plastových vrecúšok do rúry
znich odstráňte sponky.
c) Nerozohrievajte olej alebo tuk na smaženie vrúre, pretože teplotu oleja
nie je možné regulovať. V rúre nesmažte potraviny. Horúci olej môže
poškodiť časti rúry akuchynskej nádoby atakisto spôsobiť popáleniny.
d) Po použití utrite dvierka, tesnenie dvierok a vnútorný priestor rúry
utierkou navlhčenou v roztoku saponátu a vytrite do sucha. Tým
odstránite všetky nečistoty, mastnotu aprípadné zvyšky pokrmu.
VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené, nesmie
sa rúra používať, kým nebude opravená preškolenou osobou. Rúru
by ste mali správne čistiť a prípadné zvyšky pokrmu odstrániť.
Neudržiavanie rúry včistote by mohlo viesť kpoškodeniu povrchu,
ktoré by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť spotrebiča a mať
za následok vznik nebezpečnej situácie. Navrhnutá mastnota by sa
mohla prehriať amohol by tak vzniknúť následne požiar.
Na čistenie nepoužívajte abrazívne prostriedky.
Spotrebič sa nesmie čistiť parným čističom.
e) Ak by sa z upravovaného pokrmu vnútri rúry začalo dymiť alebo by
sa vznietil, nechajte dvierka rúry zatvorené, rúru vypnite a vytiahnite
vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky, aby sa zabránilo rozšíreniu
prípadného ohňa.
16
f) V prípade použitia jednorazových nádob zplastu, papiera alebo iných
horľavých materiálov nesmiete rúru nechať bez dozoru, aby nedošlo
kvznieteniu.
11. Riziko výbuchu alebo náhleho varu obmedzíte takto:
VÝSTRAHA: Kvapaliny ainé pokrmy sa nesmú ohrievať vo vzduchotesne
uzatvorených nádobách, pretože sú náchylné na explóziu. Za
uzatvorené nádoby sa považujú aj detské fľaše so skrutkovacím
uzáverom alebo scumlíkom.
a) Na ohrev tekutín použite nádobu so širokým hrdlom a po ohreve ju
nechajte 20 sekúnd odstáť, aby nedošlo kjej eruptívnemu varu.
b) Vajce v škrupinke, celé natvrdo uvarené vajcia, voda obsahujúca tuk
alebo olej auzatvorené sklenené nádoby sa nesmú vmikrovlnnej rúre
ohrievať, pretože môžu explodovať ato ajpo ukončení mikrovlnného
ohrevu. Zemiaky, párky alebo gaštany musíte pred vložením do rúry
olúpať alebo prepichnúť.
c) Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený var, sčím sa musí
počítať pri držaní nádoby.
d) Obsah dojčenských iaš a detskej stravy sa musí pred podávaním
premiešať alebo pretrepať a musí sa skontrolovať jeho teplota pred
konzumáciou, aby sa zabránilo popáleniu.
12. Po dokončení varenia sú nádoby veľmi horúce. Naich vyberanie používajte
lapky. Pozor na popáleniny tváre arúk spôsobené kontaktom shorúcou
parou.
13. Vždy pomaly nadvihujte najvzdialenejší okraj veka alebo potravinovej
fólie. Vrecká s popcornom a vrecká na pečenie otvárajte v dostatočnej
vzdialenosti od tváre.
14. Aby sa nerozbil otočný tanier:
a) Pred čistením nechajte otočný tanier vychladnúť.
b) Na studený otočný tanier neklaďte žiadne horúce pokrmy ani nádoby.
c) Na horúci otočný tanier neklaďte zmrazené potraviny alebo studené
nádoby.
15. Uistite sa, že sa nádoby počas varenia nedotýkajú vnútorných stien rúry.
16. Vnútri rúry neskladujte potraviny ani iné predmety. Ak dôjde kzasiahnutiu
elektrickej siete bleskom, môže dôjsť ksamovoľnému zapnutiu rúry.
SK
17
17. Rúru nepoužívajte, pokiaľ vnútri nie sú žiadne tekutiny ani potraviny. Takto
by ste mohli rúru poškodiť. Neblokujte aneupchávajte ventilačné otvory
rúry.
SK
18. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom, inak sa
vystavujete riziku straty záruky.
19. Používajte mikrovlnnú rúru iba v súlade s pokynmi uvedenými vtomto
návode. Táto mikrovlnná rúra je určená iba na domáce použitie. Výrobca
nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto spotrebiča.
20. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev potravín anápojov. Sušenie potravín
alebo odevov aohrev ohrievacích podušiek, domácej obuvi, umývacích
húb, vlhkého textilu a podobných vecí môže viesť k nebezpečenstvu
poranenia, vznietenia alebo požiaru.
21. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobných
priestoroch, ako sú:
- kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných pracovných
prostrediach
- spotrebiče používané vpoľnohospodárstve
- spotrebiče používané hosťami vhoteloch, moteloch ainých obytných
prostrediach
- spotrebiče používané vpodnikoch zaisťujúcich nocľah sraňajkami.
22. Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov astaršie a osoby
so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené opoužívaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú nebezpečenstvám pri
nesprávnom používaní. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie
aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie
ako 8 rokov apod dozorom.
Nevystavujte sa zbytočne prílišnému mikrovlnnému žiareniu.
1. Nesnažte sa uviesť mikrovlnnú rúru do prevádzky, ak sú dvierka rúry
otvorené. Môžete sa tak vystaviť škodlivému mikrovlnnému žiareniu.
Nesnažte sa porušiť alebo pridržovať bezpečnostné zámky dvierok rúry.
2. Nevkladajte žiadne cudzie predmety medzi dvierka rúry. Dbajte na to, aby
sa na tesnení dvierok rúry a na tesniacich plochách neusadzovala špina
alebo zvyšky čistiacich prostriedkov.
18
3. Nesnažte sa uviesť rúru do prevádzky, ak je poškodená. Je nutné, aby
dvierka rúry po uzatvorení dokonale doľahli aneboli nijako poškodené.
Príklady nebezpečného poškodenia dvierok:
a) ZATLAČENIE dvierok rúry.
b) Uvoľnené alebo zlomené upevňovacie PÁNTY či POISTKY dvierok.
c) TESNENIE DVIEROK ALEBO TESNIACE PLOCHY ČELA RÁMU RÚRY.
Iba kvalikovaná osoba smie mikrovlnnú rúru nastavovať alebo
opravovať.
4. Ako priväčšine prístrojov určených na pečenie je na zníženie rizika vzniku
ohňa vpriestore rúry nutný prísny dozor.
Ak dôjde kpožiaru:
1. Neotvárajte dvere rúry.
2. Vypnite rúru avytiahnite vidlicu zo zásuvky.
3. Vypnite hlavný vypínač rozvodu elektrického prúdu.
ČISTENIE
Uistite sa, že ste odpojili rúru od prívodu elektrickej energie vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu zo zásuvky.
2. Očistite príslušenstvo obvyklým spôsobom vmydlovej vode.
3. Znečistený rám dvierok, tesnenie asusedné časti sa musia opatrne čistiť
vlhkou handričkou namočenou v roztoku saponátu a potom vytrieť do
sucha.
SK
Rúra musí byť uzemnená. Vidlica napájacieho prívodu smie byť zapojená iba
do zásuvky, ktorá je náležite uzemnená.
V prípade akýchkoľvek pochybností o správnosti el. inštalácie alebo pri
poruchách rúry sa obráťte na kvalikovaného elektrikára alebo servisného
technika.
1. Mikrovlnná rúra je vybavená krátkym prívodným káblom, aby sa znížilo
riziko úrazu zakopnutia alebo zamotania.
2. Dlhý predlžovací kábel musí spĺňať tieto požiadavky:
a) Z hľadiska povoleného elektrického zaťaženia musia menovité hodnoty
b) Predlžovací kábel musí byť trojžilový a vidlica aj zásuvka musia byť
vybavené uzemňovacím kolíkom.
c) Kábel musí byť dobre uschovaný, aby nevisel zbytočne cez pracovnú
SK
dosku kuchynskej linky, a aby nemohlo dôjsť k zakopnutiu alebo
kvytiahnutiu kábla deťmi.
NÁČINIE ARIAD
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo úrazu
Používajte iba nádoby, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach.
Tesne uzatvorené nádoby môžu pri varení explodovať. Uzatvorené nádoby
musia byť pred varením otvorené a plastové obaly prepichnuté, pozrite
Materiály, ktoré sa môžu anemôžu použiť pri varení vmikrovlnnej rúre. Existujú
niektoré nekovové materiály, ktoré sa nemôžu bezpečne používať pri varení
vmikrovlnnej rúre. Ak si nie ste istí, ak je možné materiál bezpečne použiť pri
varení vmikrovlnnej rúre, postupujte nasledovne:
Test kuchynského riadu:
1. Nádobu určenú na varenie vmikrovlnnej rúre naplňte studenou vodou (250
ml).
2. Varte počas 1 minúty pri maximálnom výkone rúry.
3. Opatrne skúste teplotu skúšaného riadu. Ak je skúšaný riad teplý,
nepoužívajte ho pri varení vmikrovlnnej rúre.
4. Nevarte dlhšie než 1 minútu.
NEBEZPEČENSTVO pre deti: Deti sa nesmú hrať s obalovým materiálom.
Nenechajte deti hrať sa splastovými vrecúškami.
Nebezpečenstvo udusenia.
Horúci povrch!
Materiály, ktoré môžete použiť pri varení vmikrovlnnej rúre
RiadPoznámky
Zapekacie plechyRiaďte sa pokynmi výrobcu. Dno nádoby na pečenie musí byť aspoň 5 mm nad otočným tanierom.
20
Nesprávne zaobchádzanie môže mať za následok prasknutie otočného taniera.
RiadPoznámky
TanierePoužívajte iba taniere ariad určený na použitie vmikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu.
Sklenené poháre adžbányVždy odoberte tesniace viečko. Pokrm iba ohrejte. Nevarte! Väčšina sklenených džbánov apohárov
Sklenené zapekacie misyPoužívajte iba sklenené zapekacie misy odolávajúce vysokým teplotám.
Zapekacie vreckáRiaďte sa pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte kovovými sponami. Ponechajte spoj vaku pootvorený, aby
Papierové táckyVhodné iba na ohrievanie, alebo krátke varenie. Nenechávajte rúru bez dozoru počas varenia.
Papierové utierkyPoužívajte na prikrytie pokrmov ana odsatie rozpusteného tuku.
Pergamenový zapekací papier Používajte na prikrytie pokrmov, na zabalenie pokrmov počas dusenia aako zábranu proti postriekaniu
Plastové materiályPoužívajte iba taniere a riad určený na použitie v mikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu.
Plastové obaľovacie fóliePoužívajte iba taniere a riad určený na použitie v mikrovlnných rúrach. Používajte na prikrývanie
TeplomeryPoužívajte iba teplomery vhodné na používanie vmikrovlnných rúrach. (Teplomery na mäso, pečivo
Voskovaný papierPoužívajte na prikrytie pokrmov, ako zábranu proti postriekaniu rúry a na udržanie vlhkosti pokrmu
Nepoužívajte prasknuté alebo inak poškodené misy.
neodoláva vysokým teplotám amôže dôjsť kprasknutiu.
Presvedčte sa, že misa nemá kovový lem alebo iný kovový doplnok. Nepoužívajte prasknuté alebo inak
poškodené misy.
horúce pary mohli voľne unikať.
Používajte iba na krátkodobé varenie. Nenechávajte bez dozoru počas varenia.
rúry.
Plastový materiál vhodný na použitie vmikrovlnnej rúre musí mať špecické označenie: „Vhodný pre
mikrovlnné rúry.“ Niektoré plasty mäknú v dôsledku dlhodobého pôsobenia vysokých teplôt. „Varné
vrecká“ a zapekacie vaky musia byť prerezané, prepichnuté, alebo inak odvetrané, podľa návodu
výrobcu pokrmu.
pokrmov ana udržanie vlhkosti pokrmu počas varenia. Dbajte na to, aby sa plastová fólia nedotýkala
pripravovaného pokrmu.
acukrovinky).
počas varenia.
Materiály, ktoré sa nemôžu používať pri varení vmikrovlnnej rúre
Náčinie ariadPoznámky
Hliníkové podnosy aplechyHrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej na varenie vmikrovlnných
Drôtené zatváracie krúžkyHrozí nebezpečenstvo skrútenia apožiaru vnútri rúry.
Papierové vreckáMôže dôjsť kvznieteniu. Hrozí nebezpečenstvo požiaru vnútri rúry.
Penové materiályPôsobením vysokých teplôt sa plastová pena môže rozpustiť aznehodnotiť pokrm.
DrevoDrevo sa vysušuje amôže prasknúť počas varenia.
rúrach.
Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej na varenie vmikrovlnných
rúrach.
Kov zabraňuje prenikaniu mikrovlnnej energie. Kovový lem sa môže skrútiť.
SK
21
ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY
1 Bezpečnostný uzamykací systém (vypne prívod elektrickej energie, ak
• Zobrazenie času varenia, výkonu, programu ahodín.
POWER (MIKROVLNNÝ VÝKON)
• Počtom stlačení tohto tlačidla určíte stupeň mikrovlnného výkonu.
WEIGHT/TIME DEFROST (ROZMRAZOVANIE PODĽA HMOTNOSTI ALEBO ČASU)
• Jedným stlačením nastavíte rozmrazovanie podľa hmotnosti.
• Dvojitým stlačením nastavíte rozmrazovanie podľa času.
• Stlačením nastavíte hmotnosť pokrmu alebo počet porcií.
CLOCK/PRESET (HODINY/PREDVOĽBA)
• Stlačením nastavíte čas.
• Používa sa na nastavenie predvoľby programu, ktorý sa zapne vo zvolenom čase.
STOP/CANCEL (STOP/ZRUŠIŤ)
• Stlačením zrušíte nastavenie alebo resetujete rúru pred nastavením vybraného programu.
• Jedným stlačením prerušíte zvolený program, druhým stlačením zrušíte zvolený program.
• Používa sa aj na nastavenie detskej bezpečnostnej zámky.
START/+30SEC (ŠTART/RÝCHLY ŠTART)
• Stlačením spustíte program varenia.
• Počtom stlačení nastavíte čas okamžitého varenia na plný výkon.
TIME/MENU (ČAS/MENU)
• Otočením nastavíte požadovaný čas varenia.
• Otočením vyberiete program vo funkcii automatického varenia.
INŠTALÁCIA UNÁŠACIEHO TANIERA
Náboj (dolná strana)
Sklenený tanier
Os unášacieho taniera
22
Skompletizovaný unášací krúžok
1. Nikdy neklaďte sklenený tanier dnom nahor. Sklenený tanier sa musí vždy voľne
otáčať.
2. Nepoužívajte rúru bez unášacieho krúžku askleneného taniera.
3. Všetky pokrmy anádoby spokrmami sa musia vždy ukladať na sklenený tanier.
4. Ak dôjde kprasknutiu skleneného taniera alebo kpoškodeniu unášacieho krúžku,
kontaktujte najbližší autorizovaný servis.
INŠTALÁCIA
Odstráňte všetok baliaci materiál avyberte všetko príslušenstvo.
Skontrolujte, či rúra nie je nejako poškodená (pretlačené alebo poškodené dvierka apodobne). Neinštalujte rúru, pokiaľ je akokoľvek
poškodená.
Pracovná doska kuchynskej linky
Teleso rúry: Odstráňte všetku ochrannú fóliu zpovrchu rúry.
Neodstraňujte obdĺžnikovú krytku, ktorá je pripevnená vnútri rúry.
Táto krytka chráni magnetrón rúry.
Inštalácia
1. Rúru umiestnite na rovný povrch, ktorý zaručuje dostatočne voľný
priestor na správnu funkciu odvetrávacích otvorov.
Medzi zadnou stranou rúry astenou musí byť minimálna vzdialenosť
10 cm. Po stranách musí byť aspoň 5 cm voľný priestor.
a) Ponechajte aspoň 20 cm voľného priestoru nad rúrou.
b) Neodstraňujte nôžky rúry.
c) Neblokujte vetracie otvory. Môže dôjsť kpoškodeniu rúry.
d) Umiestnite rúru čo možno najďalej od rozhlasového atelevízneho prijímača.
Mikrovlnná rúra môže spôsobovať rušenie televízneho arozhlasového T V signálu.
2.
Zapojte rúru do štandardnej elektrickej siete. Uistite sa, že uvedená hodnota napätia afrekvenčný kmitočet na štítku rúry sa zhoduje
UPOZORNENIE: Neinštalujte rúru nad kuchynskou varnou doskou ani vjej blízkosti alebo vblízkosti iného tepelného
zariadenia. Umiestnenie rúry v blízkosti tepelného zariadenia môže mať za následok poškodenie rúry a zrušenie
platnosti záruky. Mikrovlnná rúra je určená na používanie vo voľnom priestore anesmie sa umiestňovať do skrinky.
Počas prevádzky môže byť povrch mikrovlnnej rúry horúci.
FUNKCIE RÚRY
Pokyny naobsluhu
Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické ovládanie na nastavenie parametrov varenia tak, aby lepšie vyhovovala vašim
požiadavkám.
Ak vpriebehu varenia stlačíte tlačidlo Stop/Cancel (Stop/Zrušiť), program sa preruší, pok račovanie spustíte stlačením tlačidla Start/+30SEC
(Štart/Rýchly štart). Opätovným stlačením tlačidla Stop/Cancel sa program zruší. Po skončení varenia zaznie zvukový signál ana displeji sa
objaví END. Na jeho odstránenie otvorte dvierka alebo stlačte tlačidlo Stop/Cancel.
1. Nastavenie hodín
Hneď ako mikrovlnnú rúru zapojíte do zásuvky, na displeji rúry sa zobrazí , „1:01“ aozve sa pípnutie.
Stlačte tlačidlo Clock/Preset (Hodiny/Predvoľba) na nastavenie času. Opakovaným stlačením zvoľte 24-hodinový režim (Hr 24) alebo
12-hodinový režim (Hr 12).
Po zvolení režimu nastavte hodiny otočením ovládača Time/Menu (Čas/Menu) a potvrďte stlačením Clock/Preset (Hodiny/Predvoľba).
Minúty nastavíte rovnakými úkonmi.
2. Varenie vmikrovlnnej rúre
1) Požadovaný výkon zvolíte stlačením tlačidla Power (Mikrovlnný výkon) podľa nižšie uvedenej tabuľky.
2) Pomocou ovládača Time/Menu (Čas/Menu) nastavte požadovaný čas varenia. Maximálny čas varenia je 95 minút.
3) Potvrďte stlačením tlačidla Start/+30SEC (Štart/Rýchly štart) arúra začne variť.
Poznámka: Ak nezvolíte stupeň výkonu, bude rúra pracovať na maximálny výkon. Vpriebehu varenia môžete zistiť výkon stlačením tlačidla
Power (Mikrovlnný výkon).
3. Rýchle spustenie
Opakovaným stlačením tlačidla Start/+30SEC (Štart/Rýchly štart) nastavíte dĺžku varenia, rúra sa spustí na plný výkon. Každé stlačenie
zodpovedá 30 sekundám. Najdlhšie možné nastavenie vtomto režime je 10 minút. Po uplynutí nastaveného času sa ozve zvukový signál
SK
ana displeji sa zobrazí END (Koniec).
4. Rozmrazovanie podľa hmotnosti
Čas avýkon rozmrazovania sú nastavené automaticky po naprogramovaní hmotnosti. Rozsah hmotnosti zmrazených potravín: 100 – 1800 g.
Príklad: Ak chcete rozmraziť 600 gkreviet.
1) Stlačte raz tlačidlo Weight/Time defrost (Rozmrazovanie podľa hmotnosti alebo času).
2) Otočením gombíka Time/Menu (Čas/Menu) vyberte hmotnosť kreviet.
1. V prípade prípravy mlieka/kávy azemiakov sa po stlačení tlačidla Weight/Time Defrost zobrazí na displeji počet porcií namiesto hmotnosti pokrmu.
2. Výsledok automatického varenia závisí od faktorov, ako sú poklesy napätia,
tvar aveľkosť pokrmu, vaše osobné preferencie prepečenosti atď. Ak výsledok
varenia nepovažujete za uspokojujúci, primeraným spôsobom upravte dĺžku
varenia.
8. Fázové varenie
Na varenie môžete zadať najviac 2 rôzne fázy prípravy.
24
Príklad: Prvá fáza S1: pri vysokom výkone 100 %, čas varenia 10 minút. Druhá fáza S2 pri výkone 60 %, čas varenia 8 minút.
1) Zadajte 1. fázu programu: jedným stlačením tlačidla POWER nastavte výkon mikrovlnného varenia na 100 % aotočením gombíkom
Time/Menu (Čas/Menu) nastavte čas varenia na 10 minút.
2) Zadajte 2. fázu programu: stlačte trikrát tlačidlo POWER anastavte výkon mikrovlnného varenia na 60 %. Otočením gombíkom Time/Menu (Čas/Menu) nastavte čas varenia na 8 minút.
Poznámka:
Prístroj po dokončení ohrevu nechá bežať ventilátor dovtedy, kým to bude nevyhnutné na dochladenie tepelne namáhaných častí
elektroniky, aby nedošlo k ich poškodeniu. Ak je ohrev kratší, alebo ak to umožňujú okolité tepelné podmienky, po dokončení
ohrevu už prístroj dochladzovať nemusí.
Vo fázovom varení nie je možné použiť funkcie Rýchle spustenie, Automatické varenie arozmrazovanie.
9. Detská bezpečnostná zámka – môže sa líšiť podľa typu mikrovlnnej rúry
ZAMKNÚŤ: Na 3 sekundy stlačte tlačidlo Stop/Cancel (Pauza/Zrušiť), ozve sa zvukový signál oznamujúci aktiváciu detskej zámky ana displeji
sa rozsvieti indikátor Child Lock (Detská zámka).
ODOMKNÚŤ: Na 3 sekundy stlačte tlačidlo Stop/Cancel (Pauza/Zrušiť), ozve sa zvukový signál oznamujúci deaktiváciu detskej zámky.
Indikátor zámky na displeji zhasne.
Aktivácia detskej zámky:
V pohotovostnom režime bez akejkoľvek operácie počas jednej minúty sa mikrovlnná rúra automaticky prepne do režimu detskej zámky a
rozsvieti sa kontrolka. Všetky tlačidlá budú deaktivované.
Vypnutie detskej zámky:
Detskú zámku deaktivujete otvorením a zatvorením dvierok mikrovlnnej rúry.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Bežné
Mikrovlnná rúra ruší príjem televízie.Mikrovlnná rúra vchode môže rušiť príjem rádia atelevízora. Je to podobné rušenie
Na dvierkach sa hromadí para, zprieduchov
vychádza horúci vzduch.
Rúra bola omylom spustená prázdna.Rúru nesmiete zapínať prázdnu. Je to veľmi nebezpečné.
malých elektrických spotrebičov ako mixér, vysávač aelektrický ventilátor.
Pri varení môže zjedla vychádzať para. Väčšina jej odíde vetracími otvormi, ale časť sa
môže nahromadiť na chladnejšom mieste, akým sú dvierka. Tento jav je normálny.
SK
ProblémMožná príčinaNáprava
Prívodný kábel nie je pevne zastrčený
vzásuvke.
Rúru nie je možné zapnúť.
Rúra nehreje.Dvierka nie sú správne zatvorené.Dobre zavrite dvierka.
Sklenený tanier vydáva zvuky, keď
je mikrovlnná rúra vchode.
Vyhorela poistka alebo vypadol istič.
Problém so zásuvkou.Skúste do zásuvky zapojiť iné elektrické zariadenie.
Otočná podložka alebo dno rúry sú
znečistené.
Vytiahnite kábel zo zásuvky. Zhruba po 10sekundách
kábel znovu zastrčte do zásuvky.
Vymeňte poistku alebo zapnite istič (opravuje servisný
technik znašej spoločnosti).
Očistite rúru podľa pokynov vkapitole „Čistenie“.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem 20 l
Mikrovlnný výkon 700 W
Antikorové vyhotovenie
Časovač 95 minút
Auto menu 6 volieb
Rozmrazovanie podľa hmotnosti
Nastavenie výkonu 5 úrovní
Otočný tanier ∅ 245 mm
Hmotnosť 10,5 kg
Rozmery: 452 × 262 × 330 mm (š × v× h)
Menovité napätie: 230 – 240 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 1 200 W
Prevádzková frekvencia: 2 450 MHz
Hlučnosť: 57 dB
25
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA ODPADU
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecúška, plastové diely – do zberných kontajnerov na
plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ a ďalších európskych
SK
krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým odpadom.
Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu
zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie aživotné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných
zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového
odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ oelektromagnetickej kompatibilite aelektrickej bezpečnosti.
Zmena textu atechnických parametrov vyhradená.
08/05
26
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie
obejmują wszystkich warunków isytuacji, mogących spowodować zagrożenie.
Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie
zurządzeń elektrycznych jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to
na uwadze wtrakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za
szkody powstałe podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania,
wahania napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym,
korzystając z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu podanemu na naklejce
na urządzeniu, agniazdko jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być
zainstalowane zgodnie zobowiązującymi przepisami zgodnymi znormą
EN.
2. Nie należy korzystać zurządzenia, jeżeli nie działa wprawidłowy sposób,
uszkodzone są drzwiczki lub przewód zasilający.
OSTRZEŻENIE: Osoby bez odpowiedniego przeszkolenia nie
powinny wykonywać żadnych napraw ani konserwacji, przy których
zachodzi konieczność demontażu jednej zosłon, chroniących przed
promieniowaniem mikrofalowym.
Wszelkie naprawy iregulacje, wtym wymianę przewodu zasilającego,
należy zlecić w profesjonalnym serwisie! Przed naprawą należy
odłączyć przewód zasilający od gniazda. Zdjęcie osłon przy
podłączonym przewodzie zasilania grozi obrażeniami na skutek
działania energii mikrofalowej lub prądu elektrycznego!
3. Chroń urządzenie przed bezpośrednim kontaktem z wodą i innymi
cieczami, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym. Nie zanurzaj
przewodu zasilającego ani wtyczki wwodzie!
4. Nie używaj kuchenki mikrofalowej na zewnątrz lub w wilgotnym
środowisku, nie dotykaj urządzenia ani przewodu zasilającego mokrymi
rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
PL
27
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia
przebywają dzieci.
6. Nie pozostawiaj włączonej kuchenki bez nadzoru.
7. Nie należy pozostawiać kuchenki podłączonej do gniazda zasilania bez
nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę
PL
przewodu zasilającego zgniazdka. Nie należy wyciągać wtyczki pociągając
za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę.
8. Nie używaj kuchenki mikrofalowej wpobliżu źródeł ciepła, np. piekarnika.
Chroń urządzenie przed promieniowaniem słonecznym.
9. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych
krawędzi.
10. Aby obniżyć ryzyko pożaru wewnątrz kuchenki, należy przestrzegać
poniższych zasad:
a) Nie przegrzewaj jedzenia.
b) Przed włożeniem do kuchenki torebek papierowych lub plastikowych
należy zdjąć znich wszelkie spinacze.
c) Nie podgrzewaj wkuchence oleju ani tłuszczu do smażenia, ponieważ nie
można kontrolować ich temperatury. Kuchenka nie służy do smażenia.
Gorący olej może uszkodzić kuchenkę i naczynia oraz spowodować
oparzenia.
d) Po użyciu wytrzyj drzwiczki, uszczelkę iwnętrze piekarnika ściereczką
zamoczoną wwodzie zpłynem do mycia naczyń, a następnie wytrzyj
do sucha. Wten sposób usuniesz zanieczyszczenia, tłuszcz iewentualne
resztki jedzenia.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwi (lub ich uszczelka) są uszkodzone, nie wolno
używać kuchenki i należy oddać ją do naprawy w profesjonalnym
serwisie. Kuchenka powinna być wodpowiedni sposób czyszczona,
aresztki żywności powinny być usuwane. Nieutrzymywanie kuchenki
wczystości może doprowadzić do uszkodzenia powierzchni, co może
negatywnie wpłynąć na okres użytkowania urządzenia idoprowadzić
do niebezpiecznych sytuacji. Nagromadzony tłuszcz może się
przegrzewać wkuchence idoprowadzić do pożaru.
Nie używaj do czyszczenia środków trących.
Nie wolno czyścić urządzenia za pomocą myjki parowej.
28
e ) Jeżeli podgrzewane jedzenie zapali się lub zacznie się zniego wydobywać
dym, nie otwieraj kuchenki, ale natychmiast ją wyłącz iwyjmij wtyczkę
przewodu zasilającego zgniazdka, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się
ewentualnego ognia.
f ) Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas korzystania
z jednorazowych naczyń plastikowych lub innych materiałów
łatwopalnych, aby zapobiec zapłonowi.
11. Aby zmniejszyć ryzyko wybuchu lub nagłego zagotowania, należy
przestrzegać poniższych zasad:
OSTRZEŻENIE: Płyny i inne potrawy nie mogą być ogrzewane
w zamkniętych pojemnikach, ponieważ grozi to wybuchem. Do tej
kategorii należą również butelki dziecięce zzakrętką lub ze smoczkiem.
a) Płyny należy podgrzewać w naczyniu z szerokim otworem, a po
podgrzaniu nie wolno go dotykać przez 20 sekund, aby zawartość nie
wykipiała inie wylała się.
b) W kuchence nie wolno podgrzewać jaj w skorupkach, całych jaj
ugotowanych na twardo, wody zawierającej tłuszcz lub olej ani
zamkniętych naczyń szklanych, które mogłyby wybuchnąć również po
zakończeniu ogrzewania. Ziemniaki, parówki i kasztany należy przed
włożeniem do kuchenki obrać lub przebić.
c) Ogrzewanie mikrofalowe napojów może spowodować opóźnione
wrzenie, zczym należy się liczyć podczas trzymania naczynia.
d) Należy wymieszać lub wstrząsnąć zawartość butelek do karmienia
oraz żywności dla dzieci przed podaniem. Należy także sprawdzić
temperaturę przed spożyciem, aby uniknąć poparzenia.
12. Po zakończeniu podgrzewania naczynia są bardzo gorące. Należy
wyjmować je wrękawicach kuchennych. Gorąca para może spowodować
oparzenia rąk itwarzy.
13. Pokrywki naczyń lub folię spożywczą należy zdejmować powoli, zdaleka
od twarzy. W podobny sposób należy otwierać woreczki z popcornem
iworki do pieczenia.
14. Aby uniknąć rozbicia talerza obrotowego:
a) Przed czyszczeniem pozostaw talerz do ostygnięcia.
b) Nie stawiaj na zimnym talerzu gorącego jedzenia ani naczyń.
PL
29
c) Na gorącym talerzu nie wolno stawiać mrożonych produktów, ani
zimnych naczyń.
15. Upewnij się, że naczynia wtrakcie podgrzewania nie dotyk ają wewnętrznych
ścian kuchenki.
16. W kuchence nie należy przechowywać pożywienia ani innych przedmiotów.
PL
Kuchenka może uruchomić się samoczynnie przy uderzeniu pioruna wsieć
elektryczną.
17. Nie włączaj kuchenki, jeżeli nie znajdują się w niej produkty spożywcze.
Mogłoby to spowodować jej uszkodzenie. Nie należy zapychać ani
blokować otworów wentylacyjnych urządzenia.
18. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta grozi
utratą gwarancji.
19. Używaj urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej
instrukcji. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek
nieprawidłowego stosowania urządzenia.
20. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania żywności
i napojów. Suszenie żywności lub odzieży, podgrzewanie poduszek
rozgrzewających, obuwia, gąbek do mycia, mokrych ubrań ipodobnych
przedmiotów może doprowadzić do zranienia lub pożaru.
21. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w podobny
sposób, jako np.:
- aneksy kuchenne wsklepach, biurach ipozostałych miejscach pracy
- urządzenia stosowane wrolnictwie
- urządzenia używane przez gości whotelach, motelach itp.
- urządzenia używane wpensjonatach, oferujących nocleg ze śniadaniem.
22. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat, osoby starsze iosoby
o ograniczonych zdolnościach psychozycznych lub niewystarczającym
doświadczeniu i znajomościach, jeżeli są pod nadzorem lub zostały
odpowiednio poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenia
ikonserwacji nie mogą wykonywać dzieci, oile nie są starsze niż 8 lat ipod
nadzorem.
30
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.