Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
ASSEMBLY MONTAGE ZUSAMMENBA ASSEMBLAG MONTAJE MONTAGGIO СБОРКА SESTAVNI DELI
Remote control docks magnetically.
Télécommande magnétique.
Fernbedienung mit magnetischem Kontakt.
De afstandsbediening wordt magnetisch gekoppeld.
El mando a distancia se acopla magnéticamente.
Telecomando con alloggiamento magnetico.
Крепление пульта дистанционного управления с помощью магнита.
Daljinski upravljalnik se magnetno priklopi.
12
REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY
ENREGISTREz MAINTENANT vOTRE GARANTIE
REGISTRIEREN SIE AM BESTEN NOch hEUTE IhRE GARANTIE
REGISTREER Uw GARANTIE vANDAAG
clik
REGISTRE LA GARANTíA hOY MISMO
REGISTRI OGGI STESSO LA GARANzIA
Зарегистрируйте Ваше иЗделие
REGISTRIRAjTE vAšO GARANcIjO šE DANES
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В
ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ
При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности,
включая те, что приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВЕНТИЛЯТОР И ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ СОДЕРЖАТ МАГНИТЫ.
1. Кардиостимуляторы и дефибрилляторы могут подвергаться сильному электромагнитному полю. Если Вы или кто-то
из Вашей семьи, друзей использует кардиостимулятор или дефибриллятор, избегайте близкого контакта с пультом
дистанционного управления и не носите его с собой в кармане.
2. Магниты могут также оказать неблагоприятное воздействие на кредитные карты и электронные носители
информации, поэтому эти предметы следует держать на некотором расстоянии от пульта дистанционного
управления и верхней части устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству, а также к любым съемным приспособлениям,
принадлежностям, зарядным устройствам и адаптерам питания в случаях, где они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
3. Когда устройство используется в режиме обогревателя, оно нагревается и продолжает быть теплым некоторое
время после использования. Во избежание ожогов не касайтесь горячих поверхностей. При перемещении
устройства держите его за основание, а не за усилитель воздушного контура.
4. Держите подверженные возгоранию предметы, такие как мебель, подушки, постельные принадлежности,
бумага, одежда и шторы, на расстоянии не менее 0,9 м от передней части устройства и на достаточно большом
расстоянии от боковых и задних сторон, когда устройство подключено к источнику питания.
5. Дети в возрасте от 8лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями,
а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только
в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица
инструкций по безопасному использованию устройства при условии понимания существующих рисков. Очистка и
обслуживание устройства не должны выполняться детьми без присмотра.
6. Не выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном руководстве или рекомендованных службой
поддержки компании Dyson. Любое другое использование, не рекомендуемое изготовителем, может привести к
пожару, поражению электрическим током или травмам.
7. Перед началом работы необходимо надежно прикрепить основание. Не разбирайте устройство и не
эксплуатируйте его без прикрепленного основания.
8. Не разрешайте детям играть с устройством. Устройство не является игрушкой. Будьте крайне осторожны при
использовании устройства детьми или поблизости от них. Дети младше 3 лет должны быть под присмотром
взрослых, если находятся рядом с устройством. Не позволяйте детям играть с устройством и пультом
дистанционного управления.
9. Дети от 3 до 8 лет могут только включать/выключать устройство, если оно размещено и установлено в
нормальном рабочем положении. Дети должны получить соответствующие инструкции и знать, как правильно
использовать устройство, чтобы избежать опасности. Дети от 3 до 8 лет не должны включать устройство в
электрическую сеть, регулировать, очищать или чинить устройство. ВНИМАНИЕ. – Некоторые компоненты
устройства могут быть очень горячими и вызвать ожоги. Проявите осторожность, если в области работы
устройства находятся дети или люди, требующие особого внимания.
10. Предназначено для использования ТОЛЬКО в сухих местах. Не используйте на улице или на влажных
поверхностях. Не используйте в ванных комнатах, местах для стирки и помещениях для схожих целей. Не
размещайте устройство в местах, где оно может упасть в ванну или другой резервуар с водой. Не используйте и
не храните устройство в местах, где на него может попасть влага, в непосредственной близости от ванны, душа
или бассейна.
11. Внутри устройства имеются горячие детали. Не используйте устройство в местах использования или хранения
бензина, красок или легковоспламеняющихся жидкостей, а также в помещениях, где могут присутствовать пары
этих веществ. Не используйте вместе с освежителями воздуха или аналогичными продуктами.
12. Не устанавливайте устройство непосредственно под настенной розеткой.
13. Включайте устройство непосредственно в настенную розетку. Не используйте удлинитель, поскольку перегрузка
может привести к перегреву и возгоранию кабеля.
14. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
15. Не используйте устройство с поврежденным кабелем электропитания или вилкой. Для обеспечения безопасной
эксплуатации замену поврежденного кабеля должен осуществлять специалист Dyson, сервисный агент Dyson или
специалист соответствующей квалификации.
16. При выключении устройства не дергайте за кабель. Отключая устройство от сети, беритесь за вилку, а не
за кабель.
17. Не натягивайте кабель. Держите его вдали от нагретых поверхностей.
18. Во избежание несчастных случаев и повреждений, не протягивайте сетевой кабель под ковровыми покрытиями и в
местах, где ходят люди.
30
19. Для предотвращения возможного возгорания не эксплуатируйте устройство с закрытым входным или выходным
отверстием, очищайте от пыли, ворса, волос и других предметов, которые могут привести к снижению потока
воздуха. Не помещайте никакие предметы в решетку на входном отверстии или в выходное отверстие, поскольку
это может привести к поражению электрическим током, пожару или повреждению устройства.
20. Не эксплуатируйте устройство на мягких поверхностях, таких как кровать, поскольку в этом случае его отверстия
могут оказаться заблокированными.
21. Во избежание перегрева и возгорания не накрывайте устройство.
22. Для максимальной эффективности установите устройство на полу в углу комнаты на расстоянии не менее 1 метра
от стены и направьте его в центр комнаты.
23. Прежде чем отключить устройство от сети, выключите все элементы управления.
24. Не используйте для обслуживания устройства какие-либо чистящие средства или смазки. Перед чисткой или
выполнением техобслуживания отключайте устройство от электросети.
25. Если отсутствует плотный контакт между вилкой и электрической розеткой или вилка становится очень
горячей, необходимо заменить электрическую розетку. Для замены электрической розетки обратитесь к
квалифицированному электрику.
26. Внимание! Есть риск удушья – пульт дистанционного управления содержит маленькие элементы питания. Держите
пульт вдали от детей и не позволяйте им играть с пультом. Если ребенок проглотил батарейку – немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
27. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари,
дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
28. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не
разбирайте устройство самостоятельно. Это может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ЗАЩИТНЫХ СРЕДСТВАХ
Для вашей безопасности устройство оснащено автоматическими выключателями, которые
срабатывают при переворачивании или перегреве. При срабатывании переключателей отсоедините
устройство от электросети и дайте ему остыть. Перед повторным включением устройства проверьте
его отверстия, устраните блокирующие предметы и убедитесь, что устройство находится на ровной и
твердой поверхности.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
Не тяните за шнур.Не храните и не
включайте устройство
вблизи источников тепла.
Не используйте устройство
вблизи открытого огня.
Не переносите устройство,
держа его за усилитель
воздушного контура.
Усилитель воздушного
контура не является ручкой
для переноса.
Во избежание перегрева
и возгорания не
накрывайте устройство.
31
Мощность
Каждый раз при выборе режима обогрева выполняется
короткий цикл калибровки. На протяжении этого
цикла управление скоростью воздушного потока
осуществляется автоматически. После завершения
цикла калибровки устройство переходит в режим
работы с заданной скоростью потока воздуха.
При первом использовании устройства по умолчанию
будет отображаться температура на 3 °C выше
комнатной температуры. После этого устройство
запомнит последние настройки температуры.
Выберите необходимую комнатную температуру.
Нажатие на большую красную кнопку позволяет
увеличить нужную температуру на 1 °C, а нажатие
на маленькую красную кнопку позволяет уменьшить
температуру на 1 °C. Устройство не будет работать
в режиме обогрева, если заданная температура
ниже комнатной.
Нажмите и удерживайте
кнопку питания, чтобы достичь
нужной температуры.
Дистанционное управление
Включение/
выключение
режима
ожидания
Управление
скоростью
воздушного потока
Таймер сна
Личный
режим
обогрева
Крепление пульта дистанционного
управления с помощью магнита.
Кладите пульт дистанционного
управления на верхнюю часть
устройства кнопками вниз.
Режимы обогрева и охлаждения
Режим
охлаждения
Управление
термостатом
Включение/
выключение
управления
вращением
Режим
диффузора
Режим обогрева
Нажимайте красную кнопку управления термостатом, пока на
цифровом экране не отобразится необходимая температура.
Индикатор кнопки включения изменит цвет с синего на
красный. Когда будет достигнута заданная температура,
красный круг исчезнет.
52
Для управления
вентилятором с помощью
пульта, направляете его на
основание вентилятора с
лицевой стороны.
Режим охлаждения
Нажмите синюю кнопку управления термостатом для изменения
температуры до 0 °C. Индикатор кнопки включения изменит
цвет с красного на синий. Для регулировки скорости воздушного
потока используйте кнопку управления воздушным потоком.
Таймер снаФункция наклона
Чтобы установить таймер сна, нажмите и удерживайте кнопку
таймера для выбора нужного времени. По истечении времени
устройство перейдет в режим ожидания. Для отмены уменьшайте
значение времени до появления двух тире.
Осторожно возьмитесь за основание и за основную
часть корпуса. Наклоните усилитель вперед или назад
для достижения необходимого угла воздушного потока.
Режимы диффузора и личного обогрева
Режим диффузора
Нажмите широкую угловую
кнопку, чтобы изменить режим
личного обогрева на режим
обогрева всей комнаты.
В этом режиме работают
режимы обогрева и охлаждения.
Управление скоростью вращения и воздушным потоком
Управление вращением
Чтобы запустить вращение
устройства, нажмите кнопку
управления вращением. Чтобы
остановить вращение устройства,
нажмите кнопку еще раз. При
нажатии кнопок управления
устройство не будет вращаться.
Личный режим обогрева
Нажмите узкую угловую
кнопку, чтобы изменить режим
обогрева всей комнаты на
режим личного обогрева.
В этом режиме работают
режимы обогрева и охлаждения.
Управление скоростью
воздушного потока
Чтобы изменить скорость
воздушного потока, нажмите
кнопку управления воздушным
потоком. На цифровом дисплее
отобразится новое значение
скорости; через 3 секунды
на экране вновь отобразится
значение температуры.
53
do serviço pós-venda da nossa empresa, para gerir a recepção de produtos,
reparação dos mesmos e enviá-los ao domicílio do utilizador.
Para exercer os seus direitos de acesso, rectificação e cancelamento pode
enviar um e-mail para: asistencia.cliente@dyson.com, ou através como de
correio normal para a morada acima referida: DYSON SPAIN, S.L.U, C/
Velázquez 140, 3ª planta 28006 Madrid.
INFORMAÇÃO SOBRE CONFORMIDADE
EUROPEIA
Uma amostra deste produto foi testada e considerada em conformidade com as
seguintes directivas europeias: Directiva relativa ao material eléctrico destinado
a utilizar-se com determinados limites de tensão 2006/95/EC, Directiva relativa
à compatibilidade electromagnética 2004/108/EC e Directiva relativa à
marcação 93/68/EEC CE.
INFORMAÇÃO PARA ELIMINAÇÃO
• Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade.
Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável
enviando-o para reciclagem onde for possível.
• A bateria deve ser retirada do produto antes da sua eliminação.
• Elimine ou recicle a bateria de acordo com a legislação e
regulamentação locais.
• Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros
lixos domésticos, na União Europeia. Para evitar possíveis danos ambientais
ou na saúde humana devido à eliminação de resíduos descontrolada, recicle
o produto de forma responsável para promover a reutilização sustentável de
recursos de materiais. Para devolver o seu aparelho usado, utilize os sistemas
de devolução e recolha ou contacte a loja onde o produto foi adquirido. A loja
pode aceitar este produto para uma reciclagem ambiental segura.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С «ВАЖНЫМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
отображается один из этих кодов, отключите устройство от электросети,
подождите 30 –60 сек унд и подк лючите устройство к другой розетке.
Если код неисправности продолжает отображаться, обратитесь в с лужбу
поддержки компании Dyson.
• Коды неисправностей F2, F3, F7: если на дисплее устройс тва
отображается один из этих кодов, обратитесь в службу поддержки
компании Dyson.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Удалите винты из батарейного отсека на пульте ДУ. Откройте крышк у и
извлеките батарейки.
• Не устанавливайте батарейки в обратном положении, чтобы не вызвать
короткое замыкание.
• Не пытайтесь разбирать или заряжать батарейки. Не храните вблизи
источников огня.
• При установке новых батареек следуйте инструкциям производителя (тип
батарейки CR 2032).
• Без использования пульта дистанционного управления доступно
ограниченное число функций (см. «Управление без пульта ДУ»).
ГАРАНТИЯ 2 ГОДА
Уважаемый Покупатель!
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качес твенного и надежного
изделия нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного
сервисного обслуживания.
СЕРВИС DYSON
Если Вам ну жен сервис, у Вас есть вопросы по работе и эксплуатации
продукции Dyson, выбору оптимальной модели или аксессуаров,
позвоните нам по телефону 8 800 100 10 02 (звонки по России
бесплатные) или напишите нам письмо по адресу: info.russia@dyson.com.
Мы будем рады Вам помочь!
Звонки принимаются с 10.00 по 19.00 часов по Московскому времени
каждый день кроме государственных праздников.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
• Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные
дейс твия не указаны в Р уководстве по эксплуатации Dyson или не
рекомендованы службой поддержки компании Dyson.
• Перед поиском неисправностей всегда отключайте устройство от
электросети. Если устройство не работает, сначала проверьте наличие
тока в розетке электросети и правильность подключения устройства
к розетке.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Пере д использованием убедитесь в том, что сборка устройство выполнена
в точном соответствии с инструкциями. Не разбирайте устройство и не
используйте его без прикрепленного кольца.
• Если заданная температура будет ниже комнатной, то устройство
не включится.
• Каждый раз при выборе режима обогрева выполняется короткий
цикл калибровки. На протяжении этого цикла управление скоростью
воздушного потока осуществляется автоматически. Пос ле завершения
цикла калибровки устройство переходит в режим работы с заданной
скоростью потока воздуха.
• При нажатии кнопок управления устройство не будет вращаться.
• Не смазывайте какие-либо компоненты устройства.
УПРАВЛЕНИЕ БЕЗ ПУЛЬТА ДУ
• Нажмите кнопку ожидания на устройстве для включения/выключения.
• Нажмите и удерживайте кнопку ожидания на устройстве для настройки
нужной температуры. Температура увеличится до максимального значения
перед уменьшением. Если для температуры будет установлено значение 0
°C, устройство переключится с режима обогрева на режим охлаждения.
• Воздушный поток, диффузор и персональный режим обогрева, функция
вращения и элементы управления таймером не могут работать без пульта
дистанционного управления.
ФУНКЦИЯ НАКЛОНА
• Осторожно возьмитесь за основание и за основную час ть корпуса.
Наклоните усилитель вперед или назад для достижения необходимого
угла воздушного потока.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
• В целях безопасности устройство оснащено автоматическими
выключателями, которые срабатывают при переворачивании или
перегреве устройства. При срабатывании выключателей отсоедините
устройство от электросети и дайте ему остыть. Перед повторным
включением устройства проверьте его отверстия, устраните блокирующие
предметы и убедитесь, что устройство находится на твердой и
ровной поверхности.
• При непрерывной работе в режиме обогрева в течение 9 часов устройство
автоматически выключается и возвращаетс я в режим ожидания. Для
повторного включения устройства нажмите кнопку питания на пульте
дистанционного управления или на корпусе устройства.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Коды неисправностей F4, F5, F6: ес ли на дисплее ус тройства
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Мы хотим обратить Ваше внимание на отдельные важные особенности
использования наших изделий:
Все изделия предназначены для использования в помещениях.
Не является нарушением работы:
Вентиляторов и тепловентиляторов – появление пыли на всасывающих
отверстиях вентилятора и других его частях.
ГАРАНТИЯ
Если Ваша покупка находится на гарантии, мы ее отремонтируем д ля
Вас бесплатно.
Гарантия предоставляется с момента покупки изделия Dyson на
следующие сроки:
• Вентиляторы и тепловентиляторы Dyson – 2 года
Если невозможно определить дату покупки, то гарантийный срок
определяется, начиная с даты производства изделия.
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия
в работе в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия
принимает Dyson. Если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не
производятся, Dyson заменит бракованные части на функциональные.
• Ремонт должен ос уществляться только авторизованными ремонтными
организациями. Вы можете оставить заявк у на ремонт или получить
информацию о сервисных центрах по телефону 8 800 100 10 02 (звонок по
России бесплатный).
• При предъявлении изделия в ремонт не забудьте предъявить чек
о покупкe.
• Если это устройство было продано за пределами ЕС, данная гарантия
будет действительна, только если устройство используется в стране, в
которой оно было продано.
• Если это устройство было продано в пределах ЕС, данная гарантия будет
дейс твительна в следующих случаях: (i) ес ли устройство используется в
стране, в которой оно было продано (ii) если устройство используется
в Австрии, Бельгии, Франции, Германии, Ирландии, Италии,
Нидерландах, Испании или Великобритании в той же самой модели,
что и было продано, при том же самом номинальном напряжении в
соответствующей стране.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт/замена узлов и компонентов, подверженных естественному износу
в процессе эксплуатации (например сетевые шнуры).
• Нарушения в работе изделия, вызванные неосторожным обращением
во время хранения или эксплуатации с нарушением инструкции по
эксплуатации: трещины, царапины, сколы, задиры, деформация
- разрывы и растяжения компонентов, с леды химического и
термического воздействия.
• Нарушения в работе изделия, вызванные нестабильностью параметров
электросети, не соответствующие установленным стандартам в РФ.
• Нарушения в работе изделия вследствие его эксплуатации в
непредназначенных для этого условиях, хранение или эксплуатация в
среде с повышенной влажностью более 90%, и/или при температуре
менее 0°, использование вне помещений;
• Нарушения в работе изделия, вызванные наличием следов
жизнедеятельности насекомых на внутренних компонентах из делия;
72
• Обращение в сервисную организацию при выявлении фактов
вмешательства в конструкцию изделия, лицами отличными от
рекомендованных Dyson.
• Нарушения работы изделия вследствие совместного использования
изделия с устройствами (напр. – удлинители, стабилизаторы напряжения и
т.п.), не являющимися оригинальными аксессуарами Dyson.
• Иные неполадки, вызванные обстоятельствами, на которые Dyson не
может влиять.
СРОК СЛУЖБЫ
Срок службы вентиляторов Dyson составляет 10 (десять) лет с
момента покупки
• Varje gång uppvärmningsläget väljs, genomförs en kort kalibreringscykel.
Under denna cykel styrs luf tflödet av automatik. När kalibreringen är gjord
återgår värmaren till den inställda flödeshastigheten.
• Produkten oscillerar inte är knapparna på fjärrkontrollen trycks in.
• Smörj inte någon del av produkten.
KONTROLL UTAN FJÄRRKONTROLL
• Tryck på standby-knappen på produkten för att slå på/stänga av den.
• Håll in standby-knappen på produkten för att justera måltemperaturen.
Måltemperaturen ökas till maximalt innan den sänks. Om måltemperaturen är
inställd på 0 °C växlar den från uppvärmningsläge till kylningsläge.
• Luftflödets, det indikrekta och personliga uppvärmningslägets
oscilleringsfunktion och sovtimer kan inte användas utan fjärrkontrollen.
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ СВОЮ ГАРАНТИЮ
Для того, чтобы мы смогли оказать Вам помощь своевременно и
эффективно, зарегистрируйте, пожалуйста, свою гарантию. Вы можете
зарегистрировать гарантию, позвонив нам по телефону 8 800 100 10 02
или написав нам письмо по адресу: info.russia@dyson.com
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
• Продукты Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной
утилизации. По возможности, с давайте устройство на переработку.
• Перед утилизацией устройства необходимо снять аккумулятор.
• Утилизация или переработка аккумулятора должна производиться в
соответствии с местными требованиями или предписаниями.
• Эта метка указывает, что на территории ЕС данное изделие не следует
утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Во избежание
загрязнения окружающей среды или причинения вреда здоровью людей
из-за неконтролируемой утилизации отходов отнеситесь ответственно
к переработке отходов, чтобы обеспечить экологически безопасное
повторное использование материальных ресурсов. Для передачи
устройства на утилизацию воспользуйтесь системами возврата и
сбора отходов или обратитесь к розничному торговцу, у которого оно
было приобретено. Они смогут обеспечить экологически безопасную
переработку изделия.
ИНФОРМ АЦИЯ О П РОДУКТЕ
Напряжение 220 В.
Частота тока – 50 Гц.
Вес: 2,5 k r
Теплов енти лятор D yson Air Multiplier
Сделано в Малайзии.
Товар сертифицирован. EAC.
Изготовит ель: Дайсон Эксчейндж Лимитед., Тетбури Хил, Малмсбури, Вилтши р, Англи я,
СН16ОРП
Местонахождение организации, производящей ремонт и техническое обслуживание:
ООО «ДС-сервис», г. Москв а, ул. Марксис тская, д.20, ст р.9.
Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com, т ел.: 8 800 100 100 2 (звонок по
России бесплатный)
Срок службы: 10 лет с момента покуп ки.
Определение даты прои зводства по серийному номеру:
Первые две бу квы и одна цифра определ яют мод ель и модификац ию изделия. С ледующи е
две буквы опреде ляют страну или регион, для которого бы ло произве дено д анное
изде лие. На приме р, некоторые мо дели производятся для всех европе йских стр ан под
индексом EU. Д ля номеров с таким индексом, более детальную информацию по стране
можно получить, отправив запрос на «горячую линию» Dyson.
Дале е, первая лати нская б уква в с ледующе м восьмизна чном бл оке сим волов определяе т
год произво дства: А - 2009, В - 2010, С - 2011, D - 2012, E - 2013 и т.д. по возрастанию в
соответствии с английским алфавитом.
След ующа я латинская буква в д иапазоне от А до N (за исключ ением букв I и L – они
не используются) определяет месяц изготов ления: А – январ ь, В – февр аль, С – март,
D – апрель, E – май, F – ию нь, G – июль, H – авгу ст, J – сентябрь, K – октябрь, M – ноя брь,
N – декабрь.
Товар соответству ет тре бованиям Техн ичес ких регламентов Там оженного сою за “О
безопасности низковольтного оборудования” (ТР ТС 004/2011) и “Электромагнитной
совместимости технических средств” (ТР ТС 020/2011), о чем свидетельствуют
соответствующие сертификаты, а также маркировка товара единым знаком обращения
продукции н а рынке г осударс тв - чле нов Таможе нного союза.
SE
ANVÄNDA DYSON-MASKINEN
LÄS "VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER" I DEN HÄR DYSONBRUKSANVISNINGEN INNAN DU GÅR VIDARE.
SKÖTSEL AV DYSON-MASKINEN
• Utför inga andra underhålls- eller reparationsarbeten än vad som beskrivs
i den här Dyson-bruksanvisningen eller rekommenderas av personal från
Dysons akutnummer.
• Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före felsökning. Om produkten
inte fungerar, kontrollera först att eluttaget har elektrisk tillförsel och att
nätkontakten är insatt ordentligt i uttaget.
ANVÄNDNING
• Kontrollera att apparaten är monterad helt enligt anvisningarna före
användning. Ta inte isär apparaten och använd den inte om inte luftströmpartiet
sitter fast ordentligt.
• Produkten fungerar inte om inte måltemperaturen är högre
än rumstemperaturen.
LUTNINGSFUNKTION
• Håll försiktigt i nederdelen och huvudenheten. Luta förstärkaren framåt eller
bakåt för önskad luftflödesvinkel.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
• Av säkerhetsskäl har apparaten utrustats med strömbrytare som stänger av
apparaten automatiskt om den tippas eller överhettas. Om strömbrytarna
aktiverats, stäng av strömmen och låt apparaten svalna. Innan apparaten
startas om, kontrollera och åtgärda eventuella blockeringar och se till att den
står stadigt.
• I uppvärmningsläget stängs apparaten automatiskt av efter 9 timmars
användning utan avbrott och återgår till standby-läge. Starta maskinen igen
genom att trycka på strömbrytaren på antingen fjärrkontrollen eller nederdelen.
FELSÖKNING
• Felkoder F4, F5, F6: Om någon av dessa koder visas på displayen ska du dra
ut apparatens stickkontakt ur eluttaget, vänta i 30 till 60 sekunder och/eller
ansluta apparaten till ett annat eluttag. Om du fortsätter att få felkoder ber vi
dig kontakta Dysons hjälplinje.
• Felkoder F2, F3, F7: Om någon av dessa koder visas på displayen ber vi dig att
kontakta Dysons hjälplinje.
BATTERIBYTE
VAR FÖRSIKTIG!
• Skruva loss batterifacket på fjärrkontrollen. Lossa undersidan och dra för att få
ut batteriet.
• Sätt inte i batterierna bakvänt och kortslut dem inte.
• Försök inte att plocka isär eller ladda batterierna. Håll borta från eld.
• Följ batteritillverkarens anvisningar vid isättning av nya bat terier (batterityp CR
2032).
• Begränsad funktionalitet finns utan fjärrkontroll (se 'Kontroll utan fjärrkontroll').
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
Villkoren för din tvååriga garanti från Dyson
• Garantin börjar gälla den dag du köper fläkten (eller på leveransdagen, om
den är senare).
• Allt garantiarbete ska utföras av Dyson eller av denne godkänd representant.
• Alla delar som byts ut blir Dysons egendom.
• Garantireparationer av eller byte av hela fläk ten förlänger inte garantiperioden.
• Garantin ger dig fördelar som går utöver och inte påverkar dina lagenliga
rättigheter som konsument.
• Du måste kunna förete bevis på inköpet/leveransen innan något arbete kan
utföras på din fläkt. Utan detta bevis kommer allt arbete att debiteras dig.
Spara ditt kvitto eller leveransbesked.
VAD TÄCKS
• Reparation eller byte av din fläkt (enligt Dysons avgörande) om din fläkt anses
vara defekt på grund av materialfel, tillverkningsfel eller funktion inom 2 - två
år från köpet eller leveransen (om någon del inte längre är tillgänglig eller inte
längre tillverkas kommer Dyson att ersätta den med en likvärdig utbytesdel).
• När denna apparat säljs utanför EU gäller denna garanti endast om apparaten
används i det land där den sålts.
• När denna apparat säljs inom EU gäller denna garanti endast (i) om apparaten
används i det land där den sålts eller (ii), om apparaten används i Österrike,
Belgien, Frankrike, Tyskland, Irland, Italien, Nederländerna, Spanien eller
Storbritannien och samma modell som denna apparat säljs med samma
spänningsmärkning som i det berörda landet.
VAD TÄCKS INTE
Dyson ansvarar inte för kostnaderna för reparation eller byte av en produkt om
detta beror på:
• Skador på grund av olyckshändelser, felaktig användning eller skötsel,
oförsiktig användning eller hantering av fläkten som inte överensstämmer med
denna användarhandbok.
• Skador på grund av användning som inte överensstämmer med märkskylten.
• Blockeringar. På en annan sida finns anvisningar om hur du frigör fläk ten.
• Användning av fläkten utanför inköpslandet.
• Användning av delar eller tillbehör utöver de som tillverkas eller
rekommenderas av Dyson.
• Skador orsakade av externa källor som t.ex. flyt tning, väder, strömavbrott
eller överspänningar.
• Reparationer eller ändringar som har utförts av någon annan än Dyson eller av
denne godkända representanter.
• Haverier som orsakas av förhållanden utanför Dysons kontroll.
• Om du är tveksam om vad din garanti täcker kan du kontakta Witts kundtjänst
på +4570252323 eller mail till dyson.ser vice@wit t.dk
Kom ihåg: Dra alltid kontakten ur vägguttaget innan du undersöker fläkten vid
73
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number
and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.
UK
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
08002980298
Dyson Ltd, Tetbur y Hill, Malmesbur y, Wiltshire, SN160RP
ROI
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
014757109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane, Greenogue
Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AT
Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810333976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst,
Holzmanngasse 5, 1210 Wien