Dymo M1 User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

Digital Postal Scale User Guide Guide d'utilisation du Pèse Lettre numérique Gebruikershandleiding- Digitale postweegschaal Bedienungsanleitung-Digitale Paketwaage Guía del usuario de la báscula postal digital Guia do Utilizador- Balança Postal Digital Bilancia postale digitale - Guida per l'utente Digital postvægt - brugervejledning Bruksanvisning för digitala brevvåg Digital Postal Scale-kirjevaaka - Käyttöopas Brukerhåndbok, digital postvekt Instrukcja użytkownika cyfrowej wagi pocztowej Návod k použití poštovní váhy Dijital Posta Terazisi Kullanım Kılavuzu Digitális postai mérleg használati útmutató Návod na obsluhu digitálnej poštovej váhy
M1 | M2
M1 | M2
DYMO® Digital Postal Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pèse lettre numérique DYMO® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DYMO® digitale postweegschaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DYMO® Digitale Paketwaage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Báscula postal digital de DYMO® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Balança Postal Digital DYMO® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bilancia postale digitale DYMO® con connessione . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DYMO® Digital postvægt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
DYMO® digitala brevvåg med . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
DYMO® Digital Postal Scale -kirjevaaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DYMO® Digital Postvekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cyfrowa waga pocztowa DYMO® z gniazdem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Elektronická poštovní váha DYMO® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
DYMO® Dijital Posta Terazisi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
DYMO® digitális postai mérleg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Digitálna poštová váha DYMO® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

DYMO® Digital Postal Scale

This User Guide provides instructions for using your DYMO
® Digital Postal Scale.
Visit www.dymo.com/register to register your scale.

Setting Up the Scale

The scale is powered by three AAA batteries.
To set up the scale
1. Unpack the scale.
2. Set the scale on a firm, flat surface.

Inserting the Batteries

The scale uses three AAA alkaline batteries. The scale automatically turns off after three minutes of inactivity.
To insert the battery
1. Turn the scale over.
2. Remove the battery compartment cover.
3. Insert three AAA batteries as shown.
Make sure to insert the batteries correctly. Inserting the
!
batteries backwards can damage the scale.
4. Replace battery compartment cover. Remove the batteries if the scale will not be used for a long
!
period of time.

Turning On the Power

The scale has an Auto Shut Off feature which automatically turns off the scale after three minutes of inactivity.
To turn the scale on
Press on the front of the scale.
When the scale is first turned on, wait a few seconds for the scale to stabilize before weighing items. The display shows 0 g, 0.0 oz, or 0.00 oz when ready.
To turn the scale off
Press on the front of the scale to turn the scale off. The scale turns off automatically after three minutes of inactivity.
Power
Tare/ Zero
0.0
0.0
TARE
TARE
LCD display
kg lb
kg lb
Kg/Lb
HOLD
HOLD
Hold
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
1

Using the Scale

Always wait for 0 g, 0.0 oz, or 0.00 oz to display before placing an item on the scale platform.
After placing an item on the scale, wait for several seconds for the weight to appear. When the scale is ready, a left of the weight.
To weigh an item
Place an item on the scale platform.

Using the Tare Feature

You can weigh small items or items that cannot be easily placed on the scale platform by placing the items in a container and using the Tare/Zero button to eliminate the weight of the container.
To use the tare feature
1. Place an empty container on the platform.
0.0
2. When the scale is ready, press .
TARE
The display is set to zero.
3. Place the items to be weighed in the container.
The display shows the weight of the items, without the weight of the container.
4. After removing the container, press to reset the scale to zero.

Using the Hold Feature

When an item being weighed extends over the front of the scale and you cannot see the display, you can freeze the display so that the weight is still displayed after removing the item.
To use the Hold feature
1. Press .
HOLD
The display shows HOLD and then
0 g, 0.0 oz, or 0.00 oz w
2. Place the item on the scale.
3. After a few seconds, remove the item from the scale.
The weight continues to be displayed for about ten seconds.

Changing the Units of Measure

Your scale can display weight in English (pounds) or metric (kilograms) units. The default unit of measure is metric. Each time you turn on the scale, the scale defaults to the unit of measure that was last used.
To change the units of measure
kg lb
Press to toggle between English and metric units.
0.0
TARE
o appears to the
hen ready.
2

Caring for the Scale

With proper care and handling, your scale will give you years of service. Keep the following in mind when using your scale:
• Your scale works best when operated and stored at normal room temperature. Avoid
lengthy exposure to extreme heat or cold.
• Only operate the scale on a stable, vibration free surface.
• Exposure to dust, dirt, moisture, vibration, and air currents; and proximity to other
electronic equipment can affect the reliability and accuracy of your scale.
• Using the scale in proximity to wireless devices, such as mobile phones, can cause the scale
display to fluctuate when the device is in use.
• Although this scale is designed to be quite durable, gently place items to be weighed on the
platform. Avoid rough treatment, as this may permanently damage the internal sensor and void your warranty.
• You can permanently damage the scale by placing significantly overweight items on the
scale platform.
• Avoid shaking, dropping, or otherwise shocking the scale. This is a precision instrument and
MUST BE HANDLED WITH EXTREME CARE.
• The scale has been calibrated at the factory and will not need to be calibrated again.

Technical Specifications

NOT LEGAL FOR TRADE
Model M1 M2
Capacity 1 kg (2.2 pounds) 2 kg (4.4 pounds) Weight Increments 1 g (0.05 oz) 1 g (0.1 oz) Accuracy
Under half the capacity
Over half the capacity Units kg/g (lb/oz) kg/g (lb/oz) Auto Shut Off After three minutes of inactivity Operating Temperature 10° - 40° C (50° - 104° F) Power 3 AAA alkaline batteries
±
3 g
±
6 g
±
3 g
±
6 g
For information about our other scale products, visit www.dymo.com.
3

Troubleshooting

Problem/Error Message Solution
No display Replace the batteries. LO is displayed Replace the batteries. Negative number is displayed A tare value is displayed as a negative number when the items
are removed from the scale. Press to reset the scale to zero.
0.0
TARE
00000 is displayed The item on the scale platform exceeds the maximum capacity
of the scale. Remove the item immediately to prevent damage to the scale.
Display reads 0 g, 0.0 oz, or 0.00 oz with an item on the platform
This can happen because:
The Tare/Zero button, , was pressed while an item was on
0.0
TARE
the scale.
Power to the scale was disconnected or turned off and then
on again with an item on the scale.
In both of these cases, remove the item from the platform and
0.0
TARE
press to return the display to 0 g, 0.0 oz, or 0.00 oz.
If you need further assistance, you can obtain support at www.dymo.com.

Warranty

TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Dymo scales are sold with a two-year warranty from the date of purchase against defects in design, materials and workmanship. If this product is found to be defective within that time, we will promptly repair or replace it at our cost. This warranty does not cover accidental damage, wear and tear or consequential or incidental loss.
WHAT IS COVERED?
This warranty covers this product only and only against defects in design, materials or workmanship. If, after inspection of your returned product, we find that the product is defective in design, materials or workmanship, we shall at no charge to you repair or replace the product at our discretion, and return the product to you. You are responsible for the full cost of shipping the product to Dymo, but there is no charge for the inspection or the return postage.
WHAT IS NOT COVERED?
This warranty does not cover loss of or damage to a computer or other devices connected directly or indirectly to this Dymo product. This warranty also does not cover any loss of or damage to data, programs, records or other information. This warranty does not cover any defect or loss which would not have occurred if instructions in the owner's manual had been followed. This warranty does not cover other incidental or consequential damages even if Dymo has been informed of the possibility of such damages. This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights, which may vary from state to state or country to country.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
To make a warranty claim, please contact customer support: www.dymoservice.com
2 + 1 Year Warranty - Register
Register now at www.dymo.com/register and extend your limited warranty for one additional year. It is easy to register online. You will be sent a three-year warranty certificate and benefit from:
1. Technical support
2. Special offers and other interesting information
4

Environmental Information

The equipment that you bought has required the extraction and use of natural resources for its production. It may content hazardous substances for the health and the environment. In order to avoid the dissemination of those substances in our environment and to diminish the pressure on the natural resources, we encourage you to use the appropriate take-back systems. Those systems will reuse or recycle most of the materials of your end life equipment in a sound way. The crossed-bin symbol marked in your device invites you to use those systems.
If you need more information on the collection, reuse and recycling systems, please contact your local or regional waste administration. You can also contact us for more information on the environmental performance of our products.

Documentation Feedback

We are constantly working to produce the highest quality documentation for our products. We welcome your feedback. Send us your comments or suggestions about our online Help, printed, or PDF manuals. Please include the following information with your feedback:
• Product name and version number
• Type of document: printed manual, PDF, or online Help
• Topic title (for online Help) or page number (for printed or PDF manuals)
• Brief description of content (for example, step-by-step instructions that are inaccurate, information that requires clarification, areas where more detail is needed, and so on)
• Suggestions for how to correct or improve the documentation
We also welcome your suggestions for additional topics you would like to see covered in the documentation. Send email feedback to:
documentation@dymo.com
Please keep in mind that this email address is only for documentation feedback. If you have a technical question, please contact Customer Service.
5
6

Pèse lettre numérique DYMO®

Ce guide d’utilisation fournit des instructions sur l’utilisation du pèse lettre numérique DYMO
®.
Visitez le site www.dymo.com/register pour enregistrer votre balance.

Installation de la balance

La balance est alimentée par trois piles AAA.
Pour installer la balance
1. Déballez la balance.
2. Placez la balance sur une surface solide et plane.

La balance est reconnue automatiquement par votre ordinateur quand l'alimentation électrique est en marche.

Insertion des piles

La balance fonctionne avec trois piles alcalines AAA. La balance s’éteint automatiquement après trois minutes d’inactivité.
Pour insérer les piles
1. Retournez la balance.
2. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
3. Insérez trois piles AAA comme indiqué.
!
Veillez à insérer les piles correctement. L’insertion des piles
à l’envers risque d’endommager la balance.
4. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
Retirez les piles en cas de non utilisation prolongée de la balance.
!

Mise en marche

La balance est dotée d’une fonction Auto Shut Off (Arrêt automatique) qui l’éteint automatiquement après trois minutes d’inactivité.
Pour mettre la balance en marche
Appuyez sur la touche à l’avant de la balance.
Lorsque vous mettez la balance en marche pour la première fois, attendez quelques secondes qu’elle se stabilise avant de peser des objets. L’affichage indique 0 g, 0.0 oz, ou 0.00 oz lorsque la balance est prête.
Pour éteindre la balance
Appuyez sur la touche à l’avant de la balance pour l’éteindre. La balance s’éteint automatiquement après trois minutes d’inactivité.
Alimentation
Tare/Zero (Tare/Mise à zéro)
0.0
0.0
TARE
TARE
Affichage LCD
Kg/Lb
kg lb
kg lb
HOLD
HOLD
Hold (Maintien)
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
7

Utilisation de la balance

Attendez toujours que 0 g, 0.0 oz, ou 0.00 oz s’affiche avant de placer un objet sur le plateau de la balance.
Lorsque vous posez un objet sur la balance, son poids s’affiche quelques secondes plus tard. Lorsque la balance est prête, le symbole
Pour peser un objet
Placez l’objet sur le plateau de la balance.

Utilisation de la fonction Tare

Vous pouvez peser des objets de petite taille ou des objets qui ne peuvent pas être facilement placés sur le plateau de la balance en les mettant dans un récipient et en utilisant la touche Tare/Zero (Tare/Mise à zéro) afin d’éliminer le poids de ce récipient.
Pour utiliser la fonction Tare
1. Posez un récipient vide sur le plateau.
2. Lorsque la balance est prête, appuyez sur la touche . L’affichage est mis à zéro.
3. Placez les objets à peser dans le récipient. L’affichage indique le poids des objets pesés, sans le poids du récipient.
4. Retirez le récipient et appuyez sur la touche pour remettre la balance à zéro.

Utilisation de la fonction Hold (Maintien)

Quand un objet à peser dépasse la face avant de la balance et vous empêche de voir l’affichage, vous pouvez figer ce dernier de sorte que le poids demeure affiché après le retrait de l’objet.
Pour utiliser la fonction Hold (Maintien)
1. Appuyez sur la touche . L’affichage indique HOLD (MAINTIEN), puis 0 g, prête.
2. Placez l’objet sur la balance.
3. Après quelques secondes, retirez l’objet de la balance. Le poids demeure affiché pendant dix secondes environ.

Modification des unités de mesure

La balance peut afficher le poids en unités anglo-saxonnes (livres) ou métriques (kilogrammes). L’unité de mesure par défaut est l’unité métrique. Chaque fois que vous mettez la balance en marche, elle affiche par défaut la dernière unité de mesure utilisée.
Pour modifier les unités de mesure
Appuyez sur la touche pour alterner entre les unités anglo-saxonnes et métriques.
o apparaît à gauche du poids.
HOLD
kg lb
0.0
TARE
0.0
TARE
0.0 oz
, ou 0.00 oz lorsque la balance est
8

Entretien de la balance

Si vous l’entretenez et la maniez convenablement, la balance vous assurera de longues années de service. Lorsque vous vous en servez, gardez à l’esprit les indications suivantes :
• La balance fonctionne mieux lorsqu’elle est utilisée et entreposée à température ambiante. Évitez des expositions prolongées à une forte chaleur ou à un froid intense.
• N’utilisez la balance que sur une surface stable, sans vibrations.
• L’exposition à la poussière, à la saleté, à l’humidité, aux vibrations et aux courants d’air, ainsi que la proximité d’autres équipements électroniques peuvent altérer le fonctionnement et la précision de votre balance.
• L’utilisation de la balance à proximité d’un dispositif sans fil comme un téléphone portable peut provoquer des oscillations et des variations dans l’affichage de la balance lorsque le dispositif est utilisé.
• Bien que la balance soit conçue pour durer longtemps, placez délicatement les objets à peser sur le plateau. Évitez les traitements agressifs qui peuvent endommager de manière permanente le détecteur interne de la balance et annuler votre garantie.
• Vous pouvez endommager définitivement la balance en plaçant sur son plateau des objets extrêmement lourds.
• Évitez les secousses, les chutes et les chocs. Il s’agit d’un appareil de précision qui DOIT ÊTRE MANIÉ TRÈS DÉLICATEMENT.
• La balance a été calibrée à l’usine et n’a pas besoin d’être calibrée une nouvelle fois.
9

Spécifications techniques

NON LÉGAL POUR LE COMMERCE
Modèle M1 M2
Capacité 1 kg (2,2 livres) 2 kg (4,4 livres) Échelons de poids 1 g (0,05 once) 1 g (0,1 once) Précision
Inférieur à la moitié
±
3 g
±
3 g de la capacité Supérieur à la moitié
±
6 g
±
6 g de la capacité
Unités kg/g (lb/oz) kg/g (lb/oz) Auto Shut Off (Arrêt
Après trois minutes d’inactivité
automatique) Température de
10 à 40 °C (50 à 104 °F)
fonctionnement Alimentation 3 piles alcalines AAA
Pour obtenir des renseignements concernant nos autres balances, veuillez visiter www.dymo.com.

Dépannage

Problème/Message d’erreur Solution
Pas d’affichage Remplacez les piles. LO (PILE FAIBLE) s’affiche Remplacez les piles. Un nombre négatif s’affiche Une valeur de tare s’affiche sous la forme d’un nombre négatif
00000 s’affiche L’objet placé sur le plateau dépasse la capacité maximale de la
L’affichage indique 0 g, 0.0 oz, ou
0.00 oz lorsqu’un objet est placé sur le plateau
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, vous pouvez obtenir de l’aide depuis le site www.dymo.com.
lorsque les objets sont retirés de la balance. Appuyez sur la
0.0
touche pour remettre la balance à zéro.
TARE
balance. Retirez-le immédiatement pour éviter que la balance ne soit endommagée.
Cela peut arriver pour les raisons suivantes :
L’utilisateur a appuyé sur la touche Tare/Zero (Tare/Mise
0.0
à zéro), , alors qu’un objet était posé sur la balance.
TARE
La balance a été débranchée ou éteinte, puis remise en
marche avec un objet sur la balance.
Dans ces deux cas, retirez l’objet du plateau et appuyez sur la touche pour remettre l’affichage à 0 g, 0.0 oz, ou
0.00 oz.
0.0
TARE
10

Garantie

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Les balances Dymo sont garanties pendant deux ans à compter de la date d’achat contre les vices de matériau, de conception et de fabrication. Si le produit s’avère défectueux pendant cette période, nous le réparerons ou le remplacerons rapidement à nos frais. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels, les dommages causés par l’usure ou les pertes consécutives ou accessoires.
QUE COUVRE CETTE GARANTIE ?
Ce produit est uniquement garanti contre les vices de conception, de matériau et de fabrication. Si, après inspection du produit que vous nous avez renvoyé, nous constatons que ce dernier comporte des vices de conception, de matériau et de fabrication, nous le réparerons ou le remplacerons sans aucun frais, à notre discrétion, et nous vous le renverrons. Vous devez acquitter le coût total de l’expédition du produit à Dymo, mais il n’y a pas de frais liés à l’inspection ou au port de retour.
QU’EST CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE ?
Cette garantie ne couvre pas la perte ou les dommages causés à un ordinateur ou à d’autres périphériques branchés directement ou indirectement à ce produit Dymo. Cette garantie ne couvre pas non plus la perte ou les dommages causés aux données, aux programmes, aux enregistrements ou autres renseignements. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou les défauts causés par le non respect des instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne couvre pas les autres dommages accessoires ou consécutifs, même si Dymo a été avisé de l’éventualité de tels dommages. Cette garantie exclut toute autre garantie, expresse ou implicite. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez bénéficier d’autres droits pouvant varier d’un état à l’autre ou d’un pays à l’autre.
COMMENT EFFECTUER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser au service clientèle : www.dymoservice.com
GARANTIE DE 2 + 1 ANS : ENREGISTREMENT
Enregistrez-vous maintenant sur le site www.dymo.com/register et prolongez votre garantie limitée d’une année supplémentaire. L’enregistrement en ligne est facile. Vous recevrez un certificat de garantie de trois ans et bénéficierez des avantages suivants :
1. Support technique
2. Offres spéciales et autres renseignements intéressants
11

Informations environnementales

L’équipement que vous avez acheté a nécessité pour sa production l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles. Il peut contenir des substances dangereuses pour la santé et lenvironnement. Afin d’éviter la dissémination de ces substances dans notre environnement et de réduire l’exploitation des ressources naturelles, nous vous encourageons à utiliser les systèmes de récupration appropriés. Ces systèmes réutiliseront ou recycleront de manière saine la plupart des composants de votre équipement périmé. Le symbole d’une poubelle barrée sur votre dispositif vous invite à utiliser ces systèmes.
Si vous désirez plus de renseignements sur les systèmes de ramassage, de réutilisation et de recyclage, veuillez communiquer avec votre administration locale ou régionale chargée de l’évacuation des déchets. Vous pouvez également nous contacter pour plus de renseignements sur la performance environnementale de nos produits.

Commentaires sur la documentation

Nous nous efforçons constamment de produire la documentation de la meilleure qualité possible pour nos produits. Nous accueillons favorablement vos commentaires. Envoyez-nous vos commentaires ou suggestions concernant notre aide en ligne, nos manuels imprimés ou nos manuels au format PDF. Veuillez inclure les renseignements suivants avec vos commentaires :
• Nom du produit et numéro de version
• Type de document : manuel imprimé, manuel au format PDF ou aide en ligne
• Titre de la rubrique (pour l’aide en ligne) ou numéro de la page (pour les manuels imprimés ou au format PDF)
• Brève description du contenu (par exemple, instructions étape par étape imprécises, renseignements devant être clarifiés, parties nécessitant plus de détails, etc.)
• Suggestions pour la correction ou l’amélioration de la documentation
Nous accueillons aussi favorablement vos suggestions concernant des sujets qui, selon vous, devraient être traités dans la documentation. Envoyez vos commentaires par courriel à :
documentation@dymo.com
Veuillez garder à l’esprit que cette adresse de courriel est réservée uniquement aux commentaires sur la documentation. Si vous avez une question technique, veuillez vous adresser au service clientèle.
12

DYMO® digitale postweegschaal

Deze gebruikersgids biedt aanwijzingen over het gebruik van uw DYMO
® digitale
postweegschaal. Bezoek www.dymo.com/register om uw weegschaal te registreren.

De weegschaal instellen

De weegschaal wordt van stroom voorzien door AAA-batterijen.
De weegschaal opstellen.
1. De weegschaal uitpakken.
2. Zet de weegschaal op een stevige, vlakke ondergrond.
3. Verwijder de beschermlaag van het LCD-scherm.

De weegschaal wordt automatisch herkend door uw computer wanneer deze is ingeschakeld.

De batterijen plaatsen

De weegschaal gebruikt drie AAA alkaline-batterijen. De weegschaal wordt automatisch uitgeschakeld na drie minuten zonder activiteit.
De batterijen plaatsen
1. Draai de weegschaal om.
2. Verwijder het klepje van het batterijcompartiment.
3. Plaats drie AAA-batterijen zoals getoond.
Zorg ervoor dat de batterijen correct geplaatst zijn. De
!
batterijen verkeerd invoeren kan de weegschaal beschadigen.
4. Plaats het klepje van het batterijcompartiment terug.
Verwijder de batterijen, als de weegschaal lange tijd niet
!
gebruikt zal wordt.

De stroom inschakelen

De weegschaal heeft een automatische functie waarmee de weegschaal wordt uitgeschakeld na drie minuten zonder activiteit.
De weegschaal inschakelen
Druk op vooraan op de weegschaal.
Als u de weegschaal voor de eerste keer aanzet, wacht dan een aantal seconden zodat de weegschaal zichzelf in evenwicht kan brengen voordat u voorwerpen begint te wegen. Op het scherm verschijnt 0 g, 0.0 oz, of 0.00 oz als de weegschaal klaar is.
De weegschaal uitschakelen
Druk op vooraan op de weegschaal om de weegschaal uit te schakelen. De weegschaal wordt automatisch uitgeschakeld na drie minuten zonder activiteit.
Stroom
Tarra/Zero
0.0
0.0
TARE
TARE
LCD-scherm
Kg/Lb
kg lb
kg lb
HOLD
HOLD
Hold
AAA AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
13

De weegschaal gebruiken

Wacht altijd tot u 0 g, 0.0 oz, of 0.00 oz op het scherm ziet, voordat u een voorwerp op het weegplatform zet.
Na het plaatsen van een voorwerp op de schaal, moet u enkele seconden wachten tot het gewicht wordt weergegeven. Als de weegschaal klaar is, verschijnt een o links van het gewicht.
Een voorwerp wegen
Plaats een voorwerp op het weegplatform.

De tarra-functie gebruiken

U kunt kleine voorwerpen of voorwerpen die niet eenvoudig op het weegplatform kunnen worden geplaatst, wegen door de voorwerpen in een houder te plaatsen en de knop Tarra/Zero gebruiken om het gewicht van de houder af te trekken.
De tarra-functie gebruiken
1. Plaats een lege houder op het weegplatform.
2. Druk op als de schaal klaar is met wegen. Het scherm wordt op nul gezet.
3. Plaats de te wegen voorwerpen in de houder. Op het scherm wordt het gewicht van de voorwerpen weergegeven, zonder het gewicht van de houder.
4. Druk na het verwijderen van de houder op om de weegschaal terug op nul te zetten.

De Hold-functie gebruiken

Als de afmetingen van een voorwerp het aflezen van het aflezen van het scherm verhinderen kunt u het scherm vastzetten zodat het gewicht nog steeds wordt weergegeven nadat het voorwerp verwijderd is.
De Hold-functie gebruiken
1. Druk op . Op het scherm verschijnt HOLD en vervolgens 0 g, klaar is voor gebruik.
2. Plaats het voorwerp op het weegplatform.
3. Verwijder het voorwerp na een aantal seconden van de weegschaal. Het gewicht blijft ongeveer tien seconden lang zichtbaar.

De maateenheid instellen

Uw weegschaal kan het gewicht weergeven in Engelse ponden of metrische eenheden (kg). De standaardinstelling is metrisch. Elke keer dat u de weegschaal inschakelt, zal de laatst gebruikte maateenheid automatisch terug worden ingeschakeld.
De maateenheid instellen
Druk op om te wisselen tussen Engelse ponden en metrische eenheden.
0.0
TARE
0.0
TARE
HOLD
0.0 oz, of
kg lb
0.00 oz
als
de weegschaal
14

Onderhoud van de weegschaal

Met de juiste zorg en onderhoud zult u jarenlang plezier van uw weegschaal hebben. Houd het volgende in gedachten tijdens het gebruik van uw weegschaal:
• Uw weegschaal werkt het beste, wanneer deze wordt bediend en opgeslagen bij normale kamertemperatuur. Vermijd langdurige blootstelling aan extreme hitte of koude.
• Gebruik de weegschaal alleen op een stevige, vlakke ondergrond.
• Blootstelling aan stof, vuil, vocht, trillingen en luchtstromingen, evenals nabijheid van andere elektronische apparatuur, kan de betrouwbaarheid en nauwkeurigheid van de weegschaal beïnvloeden.
• De schaal gebruiken in de nabijheid van draadloze apparatuur als mobiele telefoons, kan ervoor zorgen dat de waarden op het scherm fluctueren.
• Hoewel deze schaal is ontworpen om heel duurzaam te zijn, moeten voorwerpen voorzichtig op het platform worden geplaatst. Vermijd ruwe behandeling, dit kan de interne sensor permanent beschadigen en uw garantie opheffen.
• U kunt de schaal permanent beschadigen door aanzienlijk overgewicht te plaatsen op het weegplatform.
• Vermijd schudden, vallen of andere schokken. Dit is een precisie-instrument en moet MET UITERSTE ZORG BEHANDELD WORDEN.
• De weegschaal is in de fabriek geijkt en hoeft niet opnieuw te worden geijkt.

Technische specificaties

NIET VOOR DE HANDEL
Model M1 M2
Capaciteit 1 kg (2,2 pounds) 2 kg (4,4 pounds) Gewichtverhogingen 1 g (0,05 oz) 1 g (0,1 oz) Nauwkeurigheid
Minder dan de helft van de capaciteit Minder dan de helft van
de capaciteit Eenheden kg/g (lb/oz) kg/g (lb/oz) Automatisch uitschakelen Na drie minuten zonder gebruik Bedrijfstemperatuur 10° - 40 °C (50° - 104 °F) Stroom 3 x AAA alkaline-batterijen
±
3 g
±
6 g
±
3 g
±
6 g
Bezoek www.dymo.com voor meer informatie over onze weegschalen.
15

Probleemoplossing

Probleem/foutbericht Oplossing
Geen weergave installeer batterijen. LO wordt weergegeven Vervang de batterijen. Er wordt een negatief getal weergegeven Een tarra-waarde wordt weergegeven als een negatief getal,
00000 wordt weergegeven Het voorwerp op het weegplatform overschrijdt de
Het scherm geef 0 g, 0.0 oz, of 0.00 oz weer met een voorwerp op het platform
Indien u meer help nodig hebt, kunt u ondersteuning verkrijgen via www.dymo.com.
als de voorwerpen zijn verwijderd van de weegschaal. Druk
0.0
op om de weegschaal op nul te zetten.
TARE
maximumcapaciteit van de weegschaal. Verwijder het voorwerp onmiddellijk om schade aan de weegschaal te vermijden.
Dit kan worden veroorzaakt door:
De Tarra/Zero-knop werd ingedrukt, terwijl een
0.0
TARE
voorwerp op de weegschaal stond.
De stroom naar de weegschaal werd ontkoppeld of
uitgeschakeld en dan terug aangeschakeld met een voorwerp op de weegschaal.
Verwijder in beide gevallen het voorwerp van het platform en druk
0.0
op om het scherm terug op 0 g, 0.0 oz, of 0.00 oz te zetten.
TARE
16

Garantie

GARANTIE GEDURENDE TWEE JAAR
Dymo weegschalen worden verkocht met een garantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten in ontwerp, materialen en fabricage. Als dit product binnen deze periode defect wordt bevonden, dan zullen wij het tijdig en kosteloos vervangen of repareren. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door ongelukken, slijtage, gevolgschade of verlies.
WAT IS ER GEDEKT?
Deze garantie dekt dit product uitsluitend en alleen tegen defecten in ontwerp, materialen of fabricagefouten. Indien wij na controle van uw geretourneerde product besluiten dat het product defect is in het ontwerp, materialen of fabricage, dan zullen wij het kosteloos voor u repareren of vervangen naar eigen goeddunken, en het product naar u terugzenden. U bent verantwoordelijk voor de volledige verzendingskosten van het product naar Dymo, maar er zijn geen kosten voor de inspectie of de retourverzendkosten.
WAT IS ER NIET GEDEKT?
Deze garantie geldt niet voor verlies van of schade aan een computer of andere apparaten die direct of indirect verbonden zijn met dit product van Dymo. Deze garantie geldt ook niet voor enig verlies van of beschadiging van gegevens, programma's, documenten of andere informatie. Deze garantie dekt geen defecten of schade die voorkwamen omdat de instructies in de gebruikershandleiding niet werden nageleefd. Deze garantie geldt niet voor andere incidentele of gevolgschade, zelfs indien Dymo op de hoogte is gesteld van de mogelijkheid van dergelijke schade. Deze garantie vervangt alle andere garanties, uitdrukkelijk of impliciet. Deze garantie geeft u specifieke rechten en u kunt ook andere rechten hebben, die kunnen variëren van land tot land.
HOE EEN CLAIM IN TE DIENEN
Om een garantieclaim in te dienen kunt u contact opnemen met de klantenondersteuning: www.dymoservice.com
2 + 1 JAAR GARANTIE - REGISTREREN
Registreer u nu op www.dymo.com/register en verleng uw garantie met een extra jaar. Het is eenvoudig om online te registreren. U ontvangt een garantiecertificaat voor drie jaar en geniet van:
1. Technische ondersteuning
2. Speciale aanbiedingen en andere interessante informatie
17

Informatie over het milieu

Bij de productie van de apparatuur die u hebt gekocht, is het noodzakelijk geweest natuurlijke hulpbronnen te onttrekken en te gebruiken. Deze kan schadelijke stoffen voor de gezondheid en het milieu bevatten. U kunt de verspreiding van deze stoffen in ons milieu beperken en onze natuurlijke hulpbronnen ontlasten door het gebruik van terugnamesystemen. Deze systemen zullen het grootste deel van de materialen van uw afgedankte apparatuur op een goede manier hergebruiken of recycleren. Het symbool met de doorgekruiste vuilnisbak op uw weegschaal vraagt u deze systemen te gebruiken.
Voor meer informatie over inzamelings-, hergebruik- en recyclingsystemen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke of regionale afvalverwerkingsbedrijf. U kunt ook met ons contact opnemen voor meer informatie over de milieueffecten van onze producten.

Feedback over documentatie

DYMO Corporation stelt voortdurend alles in het werk om documentatie van topkwaliteit op te stellen voor onze producten. Stuur ons gerust uw feedback. We stellen uw commentaar of suggesties over onze Online Help, afgedrukte of pdf-documenten op prijs. Voeg de volgende informatie toe aan uw feedback:
• Productnaam inclusief versienummer
• Type van document: gedrukte handleiding, PDF of de Online Help
• Titel van onderwerp (voor online help) of paginanummer (voor gedrukte handleidingen of PDF).
• Korte beschrijving van inhoud (bijvoorbeeld instructies die onnauwkeurig zijn of niet duidelijk, plaatsen waar meer details nodig zijn enz.).
• Suggesties over hoe de documentatie moet worden gecorrigeerd of verbeterd
Stuur ons ook gerust uw suggesties voor meer onderwerpen die u graag behandeld zou zien in de documentatie. Stuur uw e-mails naar:
documentation@dymo.com
Denk eraan: dit e-mailadres is uitsluitend bestemd voor feedback over documentatie. Met technische vragen kunt u terecht bij de klantenondersteuning.
18

DYMO® Digitale Paketwaage

Dieses Bedienerhandbuch enthält Anweisungen für die Verwendung Ihrer digitalen DYMO
® Paketwaage.
Besuchen Sie www.dymo.com/register, um Ihre Waage zu registrieren.

Einrichten der Waage

Die Waage wird mit drei AAA-Batterien betrieben.
So richten Sie die Waage ein
1. Packen Sie die Waage aus
2. Stellen Sie die Waage auf eine feste, ebene Oberfläche.

Die Waage wird automatisch durch den Computer erkannt, sobald die Stromzufuhr eingeschaltet wird.

Einsetzen der Batterien

Die Waage verwendet drei Alkalibatterien (AAA). Die Waage schaltet sich automatisch ab, wenn sie länger als drei Minuten inaktiv ist.
So setzen Sie die Batterien ein
1. Drehen Sie die Waage um.
2. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ab.
3. Legen Sie drei AAA-Batterien wie gezeigt ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien korrekt eingelegt
!
sind. Umgekehrt eingelegte Batterien können die Waage beschädigen.
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Waage längere Zeit nicht
!
benutzt wird.

Einschalten

Die Waage hat eine automatische Abschaltfunktion, die die Waage nach dreiminütiger Inaktivität automatisch ausschaltet.
So schalten Sie die Waage ein
Drücken Sie auf der Vorderseite der Waage.
Warten Sie beim erstmaligen Einschalten der Waage einige Sekunden, bevor Sie Gegenstände wiegen, damit sich die Waage stabilisieren kann. Das Display zeigt 0 g, 0.0 oz, oder 0.00 oz an, wenn sie betriebsbereit ist.
Ein-/Ausschalten
Tara/Null
LCD-Display
0.0
0.0
TARE
TARE
Kg/Lb
kg lb
kg lb
HOLD
HOLD
Halten
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
19
So schalten Sie die Waage aus
Drücken Sie auf der Vorderseite der Waage, um sie abzuschalten. Die Waage schaltet sich automatisch ab, wenn sie länger als drei Minuten inaktiv ist.

Verwendung der Waage

Warten Sie immer, bis 0 g, 0.0 oz, oder 0.00 oz angezeigt wird, bevor Sie einen Gegenstand auf den Wägeteller legen.
Warten Sie für einige Sekunden, nachdem Sie einen Gegenstand auf die Waage gelegt haben, damit das Gewicht erscheint. Wenn die Waage betriebsbereit ist, erscheint
So wiegen Sie einen Gegenstand
Legen Sie einen Gegenstand auf den Wägeteller.

Verwendung der Tara-Funktion

Sie können kleine Gegenstände oder Gegenstände, die sich nicht leicht auf den Wägeteller legen lassen, wiegen, indem Sie die Gegenstände in einen Behälter legen und die Tara/Null-Taste drücken, um das Behältergewicht abzuziehen.
So verwenden Sie die Tara-Funktion
1. Legen Sie einen leeren Behälter auf den Wägeteller.
0.0
2. Drücken Sie , wenn die Waage betriebsbereit ist.
TARE
Das Display wird auf Null gestellt.
3. Legen Sie die zu wiegenden Gegenstände in den Behälter. Das Display zeigt das Gewicht der Gegenstände abzüglich des Behältergewichts an.
0.0
4. Drücken Sie nach Entfernung des Behälters, um die Waage auf Null zurückzustellen.
TARE

Verwendung der Halten-Funktion

Wenn ein gewogener Gegenstand über die Vorderseite der Waage hinausragt und Sie das Display nicht sehen können, lässt sich das Display „einfrieren“, so dass das Gewicht nach dem Entfernen des Gegenstands angezeigt wird.
So verwenden Sie die Halten-Funktion
1. Drücken Sie . Das Display zeigt HOLD und anschließend
HOLD
0 g, 0.0
betriebsbereit ist.
2. Legen Sie den Gegenstand auf die Waage.
3. Entfernen Sie den Gegenstand nach einigen Sekunden von der Waage. Das Gewicht wird ca. zehn Sekunden lang angezeigt.

Ändern der Maßeinheit

Ihre Waage kann das Gewicht in englischen (Pfund) oder metrischen (Kilogramm) Einheiten anzeigen. Die Standardmaßeinheit ist metrisch. Nach dem Einschalten ist die Waage stets auf die zuletzt verwendete Maßeinheit eingestellt.
So ändern Sie die Maßeinheit
Drücken Sie , um zwischen englischen und metrischen Einheiten umzuschalten.
20
kg lb
o links vom Gewicht.
oz,
oder
0.00 oz an, wenn die Waage

Pflege der Waage

Bei sorgfältiger Pflege und Bedienung bleibt Ihre Waage jahrelang funktionstüchtig. Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie die Waage benutzen:
• Die Waage funktioniert am besten, wenn sie bei Zimmertemperatur verwendet und gelagert wird. Vermeiden Sie, dass die Waage extremer Hitze oder Kälte ausgesetzt ist.
• Betreiben Sie die Waage auf einer stabilen, vibrationsfreien Oberfläche.
• Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, Vibrationen, Luftströmungen und zu große Nähe zu anderen elektronischen Geräten können die Funktionsfähigkeit und Genauigkeit der Waage beinträchtigen.
• Die Verwendung der Waage in der Nähe von Drahtlosgeräten wie Mobiltelefonen kann zu einer schwankenden Displayanzeige führen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Obwohl die Waage für eine hohe Langlebigkeit konzipiert wurde, sollten Sie die zu wiegenden Gegenstände behutsam auf den Wägeteller legen. Vermeiden Sie eine grobe Behandlung, da dies den internen Sensor permanent beschädigen und zum Verlust der Gewährleistung führen könnte.
• Wenn Sie Gegenstände mit übermäßig hohem Gewicht auf den Wägeteller legen, können Sie die Waage permanent beschädigen.
• Vermeiden Sie es, die Waage zu schütteln, sie fallen zu lassen oder sie anderen Erschütterungen auszusetzen. Es handelt sich um ein Präzisionsinstrument, das MIT EXTREMER SORGFALT BEHANDELT WERDEN MUSS.
• Die Waage wurde werksseitig kalibriert und erfordert keine weitere Kalibrierung.
21

Technische Daten

NICHT EICHFÄHIG
Modell M1 M2
Kapazität 1 kg (2,2 Pfund) 2 kg (4,4 Pfund) Gewichtsabstufungen 1 g (0,05 oz) 1 g (0,1 oz) Genauigkeit
Weniger als die Hälfte
±
3 g
±
3 g der Kapazität Mehr als die Hälfte der
±
6 g
±
6 g Kapazität
Einheiten kg/g (lb/oz) kg/g (lb/oz) Automatische
Nach drei Minuten Inaktivität
Abschaltfunktion Betriebstemperatur 10° - 40 °C (50° - 104 °F) Stromversorgung 3 Alkalibatterien (AAA)
Für weitere Informationen über unsere Messprodukte, besuchen Sie www.dymo.com.

Problembehandlung

Fehlermeldung/Störung Abhilfe
Keine Display-Anzeige Ersetzen Sie die Batterien. LO wird angezeigt Ersetzen Sie die Batterien. Ein negativer Wert wird angezeigt Ein Tarawert wird als negativer Wert angezeigt, wenn die
00000 wird angezeigt Der Gegenstand auf dem Wägeteller überschreitet die
Das Display zeigt 0 g, 0.0 oz, oder
0.00 oz, wenn ein Gegenstand auf dem Wägeteller liegt
Falls Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sich an den Kundendienst unter www.dymo.com.
Gegenstände von der Waage entfernt werden. Drücken Sie , um die Waage auf Null zurückzustellen.
Maximalkapazität der Waage. Entfernen Sie den Gegenstand sofort, um eine Beschädigung der Waage zu verhindern.
Dies kann folgende Ursachen haben:
Die Tara/Null-Taste wurde gedrückt, während
0.0
TARE
sich ein Gegenstand auf der Waage befand.
Die Stromversorgung wurde getrennt oder ausgeschaltet
und wieder eingeschaltet, während sich ein Gegenstand auf der Waage befand.
Entfernen Sie in beiden Fällen den Gegenstand vom Wägeteller und drücken Sie , um die Anzeige auf 0 g, 0.0 oz, oder
0.0
TARE
0.00 oz zurückzustellen.
0.0
TARE
22

Gewährleistung

BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG (2 JAHRE)
Für Dymo-Waagen wird ab dem Kaufdatum eine zweijährige Gewährleistung gegen Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsmängeln gegeben. Falls das Produkt innerhalb dieses Zeitraums Mängel aufweist, wird es umgehend auf unsere Kosten repariert oder ersetzt. Die Gewährleistung deckt keine unabsichtliche Beschädigung, Verschleiß oder daraus folgenden oder unabsichtlichen Verlust ab.
WAS WIRD DURCH DIE GEWÄHRLEISTUNG ABGEDECKT?
Diese Gewährleistung deckt dieses Produkt nur gegen Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsmängeln ab. Wenn sich nach der Überprüfung des zurückgegebenen Produkts herausstellt, dass ein Konstruktions-, Material- oder Verarbeitungsmangel vorliegt, reparieren wir das Produkt oder tauschen es nach unserem Ermessen aus und senden es an Sie zurück. Sie tragen die Kosten des Produktversands an Dymo, für die Inspektion oder den Versand an Sie werden keine Gebühren berechnet.
WAS WIRD NICHT DURCH DIE GEWÄHRLEISTUNG ABGEDECKT?
Die Gewährleistung deckt keinen Verlust oder Beschädigung eines Computers oder anderer Geräten ab, die direkt oder indirekt mit diesem Dymo-Produkt verbunden wurden. Diese Gewährleistung deckt ebenfalls keinen Verlust oder Beschädigung an Daten, Programmen, Einträgen oder anderen Informationen ab. Die Gewährleistung deckt keinen Schaden oder Verlust ab, der bei sachgemäßer Bedienung entsprechend des Bedienerhandbuchs nicht aufgetreten wäre. Diese Gewährleistung deckt keine anderen unbeabsichtigten oder Folgeschäden ab, auch dann nicht, wenn Dymo über die Möglichkeit solcher Schäden informiert wurde. Diese Gewährleistung ersetzt alle anderen Gewährleistungen ausdrücklicher oder stillschweigender Art. Gemäß dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land, Staat oder Region variieren können.
INANSPRUCHNAHME DER GEWÄHRLEISTUNG
Um die Gewährleistung in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst: www.dymoservice.com
GEWÄHRLEISTUNG FÜR 2 JAHRE + 1 JAHR ZUSÄTZLICH BEI REGISTRIERUNG
Registrieren Sie sich jetzt unter www.dymo.com/register und erweitern Sie Ihre beschränkte Gewährleistung um ein zusätzliches Jahr. Die Online-Registrierung ist sehr leicht. Sie erhalten ein Zertifikat über 3 Jahre Gewährleistung und haben folgende Vorteile:
1. Unterstützung bei technischen Fragen
2. Sonderangebote und andere interessante Informationen
23

Informationen zum Umweltschutz

Für die Herstellung des von Ihnen gekauften Produkts war die Gewinnung und Nutzung natürlicher Rohstoffe erforderlich. Es kann ggf. gesundheits- und umweltgefährdende Substanzen enthalten. Damit sie nicht in die Umwelt geraten und diese verschmutzen, empfehlen wir, das Gerät nach Gebrauch bei den entsprechenden Sammelstellen zurückzugeben. Dort werden die meisten Bestandteile Ihres Geräts wieder aufbereitet oder umweltfreundlich entsorgt. Das durchgestrichene Papierkorbsymbol auf dem Gerät erinnert Sie an die Nutzung dieser Systeme.
Wenn Sie weitere Informationen zu Sammlungs-, Wiederverwendungs- und Recyclingsystemen benötigen, wenden Sie sich an die örtliche Abfallberatungsstelle. Auch wir geben Ihnen gerne weitere Informationen zur Umweltverträglichkeit unserer Produkte.

Rückmeldungen zur Dokumentation

Wir sind stets bemüht, die beste Dokumentation für unsere Produkte zu liefern. Daher freuen wir uns über Ihre Rückmeldungen. Schicken Sie uns Ihre Kommentare oder Vorschläge zu unserer Onlinehilfe oder zu gedruckten oder PDF-Handbüchern. Geben Sie dabei bitte auch folgende Informationen an:
• Produktname und Versionsnummer
• Dokumenttyp: Gedrucktes Handbuch, PDF oder Onlinehilfe
• Themenüberschrift (für Onlinehilfe) oder Seitennummer (für gedruckte oder PDF-Handbücher)
• Kurze Beschreibung des Problems (z. B. fehlerhafte Schritt-für-Schritt-Anweisungen, Informationen, die eine Klarstellung benötigen, Bereiche, die genauer erklärt werden müssen, usw.)
• Vorschläge zur Korrektur oder Verbesserung der Dokumentation
Wir freuen uns auch über Vorschläge zu weiteren Themen, die Ihrer Meinung nach in der Dokumentation enthalten sein sollten. Schicken Sie Ihre Rückmeldung per E-Mail an:
documentation@dymo.com
Bitte beachten Sie, dass diese E-Mail-Adresse nur für Hinweise zur Dokumentation eingerichtet ist. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
24

Báscula postal digital de DYMO®

Esta guía de usuario proporciona instrucciones para utilizar la báscula postal digital de DYMO
®.
Visite www.dymo.com/register para registrar su báscula.

Configuración de la báscula

La báscula se alimenta mediante tres pilas AAA.
Para configurar la báscula
1. Desembale la báscula.
2. Coloque la báscula en una superficie plana y firme.

Cuando se enciende el ordenador, se reconoce automáticamente la báscula.

Colocación de las pilas

La báscula utiliza tres pilas alcalinas AAA. La báscula se apaga automáticamente después de tres minutos de inactividad.
Para colocar las pilas
1. De la vuelta a la báscula.
2. Retire la tapa del compartimento para pilas.
3. Inserte tres pilas AAA tal y como se indica.
Asegúrese de que están bien colocadas. La báscula puede
!
dañarse si se colocan las pilas al revés.
4. Coloque de nuevo la tapa del compartimento para pilas.
!
Si no utilizará la báscula durante un período de tiempo
prolongado, retire las pilas.

Encendido de la báscula

La báscula cuenta con la función Auto Shut Off (Apagado automático), mediante la cual se apaga después de tres minutos de inactividad.
Para encender la báscula
Pulse en la parte frontal para encender la báscula.
Cuando encienda la báscula por primera vez, espere unos segundos hasta que se estabilice antes de pesar elementos. La pantalla muestra 0 g, 0.0 oz, ó 0.00 oz cuando está preparada.
Para apagar la báscula
Pulse en la parte frontal para apagar la báscula. La báscula se apaga automáticamente después de tres minutos de inactividad.
Encendido
Tara/cero
0.0
0.0
TARE
TARE
Pantalla LCD
kg/lb
kg lb
kg lb
HOLD
HOLD
Espera
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
25

Uso de la báscula

Espere a que se muestre 0 g, 0.0 oz, ó 0.00 oz antes de colocar un elemento en la plataforma de la báscula.
Una vez colocado un elemento en la báscula, espere unos segundos hasta que aparezca el peso. Cuando la báscula esté preparada, se muestra
Para pesar un elemento
Coloque un elemento en la plataforma de la báscula.

Uso de la función Tare (Tara)

Para pesar elementos pequeños o elementos que no pueden colocarse fácilmente en la plataforma de la báscula, puede colocar estos elementos en un recipiente y utilizar el botón Tare/Zero (Tara/cero) para eliminar el peso del recipiente.
Para utilizar función Tare (Tara)
1. Coloque un recipiente vacío en la plataforma.
2. Cuando la báscula esté preparada, pulse . La pantalla está definida a cero.
3. Coloque los elementos que desea pesar en el recipiente. La pantalla muestra el peso de los elementos, sin el peso del recipiente.
4. Cuando quite el recipiente, pulse para restablecer la báscula a cero.

Uso de la función Hold (Espera)

Cuando pesa un elemento que sobrepasa la parte frontal de la báscula y no le permite ver la pantalla, puede congelar la pantalla para que el peso se siga mostrando tras quitar el elemento.
Para utilizar función Hold (Espera)
1. Pulse .
HOLD
La pantalla muestra HOLD y, a continuación,
2. Coloque el elemento en la báscula.
3. Después de unos segundos, quite el elemento de la báscula. El peso se sigue mostrando en la pantalla durante unos diez segundos.

Cambio de las unidades de medida

La báscula indica el peso en el sistema de unidades anglosajón (libras) o métrico (kilogramos). La unidad de medida predeterminada es el sistema métrico. Cuando enciende la báscula se activa la unidad que se utilizó por última vez.
Para cambiar la unidad de medida
kg lb
Pulse para cambiar entre el sistema anglosajón y el métrico.
o a la izquierda del peso.
0.0
TARE
0.0
TARE
0 g, 0.0 oz, ó
0.00 oz, cuando está preparada.
26
Loading...
+ 72 hidden pages