Drager Konica Minolta Jaundice Meter JM-103 User manual

Jaundice Meter
Incorrect use of the instrument may result in accidents, so follow the instruction manual to ensure correct and safe operation.
JM-103
Instruction Manual

Safety Symbols

Denotes a sentence regarding a safety warning or note. Read the sentence carefully to ensure safe and correct use.
Denotes a prohibited operation. The operation must never be performed.
Denotes an instruction. The instruction must be strictly adhered to.
Denotes a prohibited operation. Never disassemble the instrument.
Denotes an instruction. Disconnect the AC power cord from the AC outlet.
This symbol indicates type BF Applied Part. The instrument provides a particular degree of protection against electric shock, particularly the leakage current and reliability of the protective earth connection with an F-TYPE APPLIED PART. F-TYPE APPLIED PART indicates applied part isolated from all other parts of the instrument to such a degree that the pa­tient leakage current allowable in single fault condition is not exceeded when a voltage equal to 1.1 times the highest rated mains voltage is applied between the applied part and earth.
This symbol indicates alternating current (AC).
This symbol indicates direct current (DC).

Notes on this Manual

• Copying or reproduction of all or any part of the contents of this manual without KONICA MINOLTA SENSING's permission is strictly prohibited.
• The contents of this manual are subject to change without prior notice.
• Every effort has been made in the preparation of this manual to ensure the accuracy of its contents. However, should you have any questions or find any errors, please contact a KONICA MINOLTA SENSING authorized service facility.
• KONICA MINOLTA SENSING will not accept any responsibility for consequences arising from the use of the instrument.
Authorized Standards For North America UL, cUL:
WITH RESPECT TO ELECTRICAL SHOCK,FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLYIN AC­CORDANCE WITH UL 60601-1AND CAN/CSA C22.2 No. 601.1
For Europe CE (Medical Device Directive):
This instrument complies with EN60601-1, EN60601-1-2, and EN ISO13485, and EN ISO14971.
1

SAFETY PRECAUTIONS

To ensure correct use of this instrument, read the following points carefully and adhere to them. After reading this manual, keep it in a safe place where it can be referred to anytime a question arises.
WARNING
Do not use the instrument in areas where flammable or combustible gases (anesthetic gas, gasoline fumes etc.) are present. Doing so may result in a fire.
Always use the charger unit (JM-A30) and the AC adapter (JM-A31, including the power cord) that are supplied with the instrument, and connect the adapter to an AC outlet (100V, 50/60Hz). Using a charger unit and AC adapter other than those mentioned above or connecting to a voltage other than the one specified may result in damage to the instrument, charger or AC adapter, fire or electric shock.
Do not insert or disconnect the AC power cord’s plug with wet hands. Doing so may cause electric shock.
Do not disassemble or modify the instrument, Charger unit or AC adapter. Doing so may cause a fire or electric shock.
2
Failure to adhere to the following points may result in death or serious injury.
Take special care not to allow liquid or metal objects to en­ter the instrument or charger unit. This may cause a fire or electric shock. Should liquid or metal objects enter the instru­ment, turn the power OFF immediately, disconnect the AC adapter from the AC outlet, and contact the nearest KONICA MINOLTA SENSING authorized service facility.
The instrument, Charger unit and AC adapter should not be operated if they are damaged, or if smoke or odd smells oc­cur. Doing so may result in a fire. In such situations, turn the power OFF immediately, disconnect the AC adapter from the AC outlet, and contact the nearest KONICA MINOLTA SENSING authorized service facility.
Failure to adhere to the following points
CAUTION
Never press the measuring probe when it is directed to the eyes. Doing so may cause eye damage.
Do not place the instrument on an unstable or sloping sur­face. Doing so may result in the instrument or Charger unit dropping or overturning, causing injury. When you carry the instrument, take care not to let it drop.
Make sure that the instrument is placed near the AC outlet and that the AC power cord’s plug can be easily connected and disconnected.
may result in injury or damage to the in­strument or other property.
3

CONTENTS

SAFETY PRECAUTIONS …………………………………………… 2 Foreword ……………………………………………………………… 5
Contents of the package …………………………………………………… 7 Notes on Use ………………………………………………………………… 7 Notes on Storage …………………………………………………………… 9 Disposal Method …………………………………………………………… 9
Names of Parts …………………………………………………… 10
1) JM-103 main body ………………………………………………………10
2) Charger unit JM-A30 ……………………………………………………11
3) AC adapter JM-A31 ………………………………………………………11 Reading the Display …………………………………………………………12
Preparation ………………………………………………………… 13
1) Charging ……………………………………………………………………13
2) Inspecting …………………………………………………………………15
3) Attaching the Strap ………………………………………………………18
4) Selecting the Unit of Measurement ……………………………………19
Measurement ……………………………………………………… 21
Setting the Number of Average Measurements ………………………21 Measuring Procedure ………………………………………………………23
Removing from Charger ……………………………………………………23 Single Measurement ………………………………………………………24 Average Measurement (example using five times as the average) ……25 Storing the Instrument ………………………………………………………28
Trouble Shootings ………………………………………………… 29
Error Messages ………………………………………………………………29 Check Points before Repairing ……………………………………………31 Maintenance and Inspections ……………………………………………32 Cleaning ………………………………………………………………………32
Specifications ……………………………………………………… 33 Appendix …………………………………………………………… 35
EMC Guidance EMC Guidance
Measuring Principle …………………………………………………………38 Clinical Test Result Report …………………………………………………40
4
(electromagnetic emissions) …………………………………… 35 (electromagnetic immunity) …………………………………… 36

Foreword

Safety Notes

This instrument is designed for estimating total serum bilirubin concentration, that is necessary for the screening of jaundice in newborn infants. It must be used for newborn infants only.
Never press the measuring probe when it is directed to the eyes. Doing so may cause eye damage.
To prevent kernicterus in newborn infants, it is very important to detect jaundice in its early stages.
This hand-held jaundice meter allows a quick, non-invasive estimate of total serum bilirubin concentration, necessary for the control of jaundice in newborn infants.
Measurements are taken automatically by simply placing the instrument’s measuring probe against the forehead or sternum of the infant and pressing it gently, and the measured value is displayed.
This facilitates use of the instrument for infants who are still kept in incubators and provides suitable screening for jaundice. This will also help detect jaundice in its early stages.
Foreword
This instrument considers the yellowness of the skin, which consists of epidermis, dermis and subcutaneous tissue as the optical density difference at two wavelengths, and it calculates the difference only for the subcutaneous tissue by measuring the difference between the two optical paths.
5
Hemolytic jaundice
Foreword
Normally, in the case of hemolytic jaundice that appears before the age of three days, measurement of total serum bilirubin concentration must also be taken. (The correlation between the measured value taken by the instrument and total serum bilirubin concentration drops substantially due to physiologic factors.)
Precocious jaundice
If there is a possibility that the newborn infant is suffering from precocious jaundice (incompatible blood type, hemolytic jaundice), it is necessary to take frequent measurements or measure the total serum bilirubin concentration as well. (There is a possibility that bilirubin concentration in the subcutaneous tissue rises slower than the total serum bilirubin concentration.)
When the newborn infant is undergoing photo-therapy
During photo-therapy, the bilirubin concentration in the subcutaneous tissue under the area exposed to light decreases before the total serum bilirubin concentration does, so it is necessary to limit the use of this instrument only when photo-therapy equipment is used from the back of the patient or affix a light-blocking patch to the measuring point on the forehead or chest. (In areas exposed to light, there are some cases in which only the bilirubin concentration in the subcuta­neous tissue decreases before the total serum bilirubin concentra­tion improves. In addition, if the total serum bilirubin concentration increases again after therapy, there is a possibility that the bilirubin concentration in the subcutaneous tissue will increase later.)
Measuring point
Measurements must be taken on the forehead or sternum, where a sufficient amount of blood is circulated. (There is a chance that the bilirubin concentration in the subcutaneous tissue is low for areas with small amounts of blood and areas in which the subcutaneous tissue is subject to keratinization.)
6

Contents of the package

Before using the instrument, check to ensure that the following items are included in the package.
1) Jaundice Merer JM-103 × 1
2) Charger Unit JM-A30 × 1
3) AC Adapter JM-A31 × 1
4) Strap × 1
5) Instruction Manual × 1

Notes on Use

This instrument should be used under the following operating condi­tions.
• Temperature of 0 to 40°C (32 to 104°F), relative humidity of 30 to
85%, with no condensation.
• Atmospheric pressure of 700 to 1060 hPa (altitude of -400 to
3000m).
When taking measurements, place the mea­suring probe perpendicular to the measur­ing point and then push it gently as shown below. Placing the measuring probe at an angle may result in fluctuation of measured value.
This instrument is a precision instrument, so it should not be dropped, exposed to shocks and strong vibrations, nor should heavy objects be placed on it. Failure to observe these cautions may cause break­down.
Do not use the instrument in areas where it may be exposed to rain or water since it is not splash/water-proof. Also take special care not to allow blood or other liquids to come in contact with the instrument.
Foreword
7
Do not use the instrument on a point where there is excessive vibra-
Foreword
tion. In addition, to avoid excessive impact on the instrument, it should be handled gently. Failure to observe this may cause breakdown.
Accurate measurement data may not be obtained in the following cases.
• When ambient light (e.g. panel light, fluorescent light, infrared heat
lamp, direct sunlight) is too strong
• When influenced electromagnetically by other electronic devices
(e.g. near electrical appliances like TV, medial device)
• When a mobile telephone is used during measurement
This instrument has a built-in battery. Do not disassemble the instru­ment to replace the battery.
Use the Charger unit (JM-A30) and AC adapter (JM-A31) that are supplied with the instrument.
The Charger unit (JM-A30) and AC adapter (JM-A31) are solely de­signed for use with the JM-103, so they must never be used with any other instrument.
This instrument emits intense light to take measurements. Measure­ments should only be taken of the forehead or sternum, and the in­strument should never be allowed to emit light directly into the eyes.
If the instrument gets dirty, wipe it with a dry cloth or a cloth moistened with mild, neutral detergent. (Never use a solvent such as thinner or benzene to clean the instrument, since it may dissolve its casing.)
The measuring probe should be cleaned by wiping with medicinal al­cohol before use.
8

Notes on Storage

This instrument should be stored under the following storage condi­tions.
• Temperature of -10 to 60°C (14 to 140°F), relative humidity of 10 to
95%, with no condensation.
• Atmospheric pressure of 700 to 1060 hPa (altitude of -400 to
3000m).
When storing the instrument:
• Do not store the instrument in an area where it will be ex-posed to
water.
• Do not store the instrument in an area where direct sunlight, pres-
sure, temperature, humidity, ventilation, sunlight, dust, strong mag­netic fields, and/or saline or sulphurous atmospheres may affect the instrument.
• Do not store the instrument on an inclined surface or on a surface
which may be subject to vibrations or physical shock. (Also avoid vibrations or physical shock during transportation.)
• Do not store the instrument in areas where chemicals are stored or
where gas may be emitted.
• The instrument and its accessories should be cleaned thoroughly
and stored properly to make sure that there will be no problems when they are used again. (For the cleaning method, refer to
“Cleaning” on page 32.)

Disposal Method

The instrument has a built-in Ni-MH battery. Do not disassemble the instrument or remove the battery. To dispose of or replace the battery, contact the nearest KONICA MINOLTA SENSING authorized service facility.
When disposing of the instrument or its accessories, local laws and regulations must be observed.
Foreword
9
Foreword

Names of Parts

1) JM-103 main body

READY lamp
Lights up to indi­cate that the in­strument is ready for the next mea­surement.
Display
Displays the mea­sured value etc.
For the method
of re ad in g th e dis play, refer t o
“ Re ad ing th e Display” on page
12
POWER switch
• Slide this switch to turn the power ON/ OFF.
• Using this switch in combin ation with the RESET button allows you to switch to check mode and change the unit of measurement.
Strap attach­ment area
Attach the strap.
Measuring probe
Takes measurement when pressed against the measuring point.
10
Charger contact
Used to connect the Charger unit.
• Deletes the currently d isplayed
RESET button
measured value and prepares for the next measurement.
• Using this switch in combination with the POWER switch allows you to switch to check mode and change the unit of measurement.
• In ad dition, holding this button down allows you to set the num­ber of average measurements to be performed.

2) Charger unit JM-A30

Foreword
Checker cover
To check the instrument, open this cover.
Charger jack
Used to connect the main body.
Charger lamp
Lights up to indicate that the instrument is cur­rently charged.
DC jack
Used to connect the AC adapter.

3) AC adapter JM-A31

DC plug
Used to connect the char­ger’s DC jack.
Standard checker values
The reference values for check mode are given.
Checker
Checks whether the instru­ment is operating correctly by taking measurement in check mode.
AC Power cord’s plug
Connect into an AC outlet.
AC Power cord
11
Foreword

Reading the Display

The following items are displayed on the instrument display.
In the following drawing, all the items are lit for explanatory purposes.
In actual operation, there are no cases where all of them are lit at the same time.
Optical path
When performing inspections with the checker, this will be illuminated when the L value is displayed (long optical path) and extinguished when the S value is displayed (short opti­cal path).
Value
The measured values, and other information will be displayed.
12
AVG
Lights up during averaging mea­surement.
Battery Indicate (Battery mark)
Battery mark blinks when the battery power is low.
For details on bat-
Unit
Displays the unit of measure­ment. (mg/dL or μ mol/L)
tery d ispla y, refer to “Battery Indica-
tion” on page 30.

Preparation

Before starting measurements using this instrument, follow the procedure given below to ensure that measurements are stable.

1) Charging

Ensure that the batteries have been charged when using it for the first time.
Ensure that JM-103 should be always placed in the charger unit to charge the battery when not using the instrument for measurement.
The battery display will blink when the battery power is low.
The power cord and AC
1
adapter are supplied sepa­rately. Before using the in­strument, make sure that the power cord is connected to the AC adapter.
Connect the AC adapter’s
2
DC plug to the DC jack of the Charger unit.
Preparation
DC jack
DC plug
13
Connect the AC Power
3
cord’s plug into an AC out­let.
Preparation
Set the POWER switch on
4
the main body to OFF, and then place the instrument on the charger unit.
Make sure that the display faces to­ward you. When the instrument is set on the Charger unit properly, the CHARGER lamp will light up.
Charging will be completed in ap­proximately 32 hours. Measurement can be performed approximately 400 times with fully charged battery.
Measurement can be performed ap­proximately 100 times with 6 hours battery charged.
The power of the batteries will be di­minished if the instrument is left un­charged for long periods of time, so ensure that it is recharged prior to use.
14

2) Inspecting

The instrument can be easily checked to ascertain that it is perform­ing measurement correctly, by using the checker supplied with the Charger unit.
It is recommended that the instrument be checked once or more each day it is used.
Since the configuration of this instrument differs from that of old mod­els, never use conventional checkers.
Do not touch the checker’s surface with fingers. If the checker gets dirty, wipe it with a soft cloth dampened with water, then wipe it with a dry cloth.
Set the POWER switch to
1
ON while holding down the RESET button.
Release the RESET button
2
immediately after “CHE” is displayed on the display
window.
Preparation
If the RESET button is held down for more than 15 seconds, the unit of measurement will be switched. If this occurs, switch the unit back to the pre­vious one. (For the method of switch­ing the unit of measurement, refer to “Selecting the Unit of Measurement” on page 19.)
15
Check to confirm that “CHE”
3
is displayed and that the READY lamp is illuminated.
Preparation
Open the checker cover.
4
Place the measuring probe
5
perpendicular to the check­er, and push it gently until a
click is heard.
If the measuring probe is contacted aslant with the checker, place it per­pendicularly and take measurement
again.
Confirm the measured val-
6
ue.
The display will interchange between the L value (measured value of the long optical path) and the S value (measured value of the short optical path). appears in the upper left corner of the display while the L value is displayed.
Reference values
L value (measured value of the long optical path)
16
The values are acceptable if both the L value and S value are within ±1.0 of the reference values indicated on the checker cover. (The L and S values indicate the hardware characteris­tics.)
If the measured value exceeds ±1.0
of the reference value, clean both the checker and probe, then take mea­surement again.
If ±1.0 of the reference value is still
exceeded, contact the nearest KON­ICA MINOLTA SENSING authorized service facility.
Close the check cover.
7
Set the POWER switch to
8
OFF.
Preparation
S value (measured value of the short optical path)
17

3) Attaching the Strap

Strap
Preparation
Pass the strap string through
1
Pass the strap through the
2
Strap string
the strap hook.
Strap hook
loop of the string and then pull it to secure as shown.
18

4) Selecting the Unit of Measurement

The unit of measurement can be switched by pressing the POWER
switch and RESET button together.
Set the POWER switch to
1
ON while holding down the RESET button.
“CHE” will appear on the
2
display, but leave the RE­SET button held down.
The unit of measurement will be switched when approximately 15 sec­onds have elapsed.
If the RESET button is released while “CHE” is displayed on the display, the check mode will be activated.
Preparation
19
Check that the unit of mea-
3
surement has been switched.
“CHE” will disappear and the unit of
measurement is displayed.
Preparation
When switching the unit of measurement, the one for the previous measurement will not be displayed. The newly selected unit of measurement is displayed. (An example of switching from “mg/dL” to “μmol/L” is shown above.)
Release the RESET button.
4
The READY lamp will light up, indi­cating that the instrument is ready for measurement.
Switching of the unit of measurement is performed only once.
The unit of measurement will not be
switched even if the RESET button is kept pressed.
To switch the unit of measurement
again, set the POWER switch to OFF, and then repeat the above steps from
step 1.
Set the POWER switch to
5
OFF.
The unit for the previous
measurement
20

Measurement

This instrument allows “single measurement”, that handles the result taken from each measurement as the measured val­ue, and “average measurement” that handles the average of the results taken from two to five measurements as the measured value. The number of measurements to be taken must be set according to the measuring point and measurement state.
Setting the Number of Average Measure­ments
Set the POWER switch to
1
ON or press the RESET but­ton to ready the instrument
for measurement.
“n-1” to “n-5” are displayed accord- ing to the settings made for the previ-
ous measurement.
Hold down the RESET but-
2
ton for five seconds. The number of average mea­surements will switch as follows.
Preparation
21
Release the RESET button
3
while the desired number of average times is displayed. This will record the dis­played number of average
times.
n-1: Single measurement
Displays the result taken from a single
measurement as the measured val­ue.
n-2 to n-5: Average measurement
Measurement
Displays the average of the results
taken from two to five measurements as the measured value.
If “2” to “5” is selected, “AVG” will
appear in the upper left corner of the display.
22

Measuring Procedure

Removing from Charger

Remove the main body from
1
the charger.
Clean the measuring probe
2
with medicinal alcohol.
Set the POWER switch to
3
ON.
The READY lamp will light up after a few seconds, indicating that the in­strument is ready for measurement.
If the instrument is not operated for more than 60 seconds, the back-light on the display and READY lamp will go out. In this case, press the RESET button to ready the instrument for measurement.
Measurement
23

Single Measurement

Make sure that single measurement is selected.
(For the method of setting the number of measurements to be taken, re­fer to “Setting the Number of Average Measurements” on page 21.)
While “n-1” is displayed,
4
make sure that the READY lamp is lit.
Measurement
Place the measuring probe
5
against the point to be mea­sured, and push it gently
until a click is heard.
The instrument’s xenon lamp will flash momentarily, and the measured value will appear on the display.
If the instrument is not operated for more than 60 seconds, the back-light
on the display will go out.
Reading the value.
6
If the measured value blinks, the value is outside the guaranteed mea­surement accuracy range. If “-0-” is displayed, the measured value is out­side the display range.
(For details of the guaranteed mea-
24
surement accuracy range or the dis­play range, refer to the column of page 27 on this manual.)
To exit measurement, proceed to
step 7. To take another measure­ment, press the RESET button and continue from step 4.
Average Measurement
Make sure that average measurement is selected.
(For the method of setting the number of measurements to be taken, re­fer to “Setting the Number of Average Measurements” on page 21.)
Check to ensure that the
4
READY lamp is illuminated once “n-5” has been dis-
played.
-1 Place the measuring
5
probe vertically on the area to be measured, and then apply gentle pressure until
it clicks into place.
The measurement will be carried out and the number of remaining mea­surements will be displayed.
(example using five times as the average)
Measurement
25
-2 While making sure that
5
the READY lamp is lit, re­peat the remaining number
of measurements.
When the remaining number of mea­surements is completed, the average of the measured values will be dis­played.
If the instrument is left without per­forming the remaining measurements,
Measurement
no measured value will be displayed, the instrument will no longer be ready for measurement, and the average measurement will be cancelled. To perform average measurement again, press the RESET button and repeat the above steps from step 4.
Reading the value.
6
If the measured value blinks, the value is outside the guaranteed mea­surement accuracy range. If “-0-” is displayed, the measured value is out­side the display range.
(For details of the guaranteed mea-
surement accuracy range or the dis­play range, refer to the column of page 27 on this manual.)
To exit measurement, proceed to step
7. To take another measurement,
press the RESET button and continue
from step 4.
26
Regarding the measurement accuracy
• If the measured value is outside the measurement range (25.1 to 30.0 mg/dL, 426 to 510 μ mol/L), it will blink.
This means that the value is outside the guaranteed measurement accuracy
range.
Regarding outside the display range
• If the measured value is outside the display range (i.e. exceeds 30.1 mg/dL, 511 μ mol/L), “-0-” will be displayed.
Measurement
27
Storing the Instrument
Set the POWER switch to
7
OFF.
Measurement
Clean the measuring probe
8
with medicinal alcohol.
Place the instrument on the
9
Charger unit.
When the instrument is not in use,
keep it placed on the Charger unit.
28

Trouble Shootings

Error Messages

Error Message Cause Solution
T h e mea s ured value is abnormal. I n th e ca s e o f average measure­ment, me as ur e­ment fluctuation is excessively large.
It is possible that a me asu re men t error has occurred d ur in g av er age measurements, or a malfunction has arisen in the hard­ware.
Place the measuring probe per­pendicular to the recommended point (forehead or sternum) and take measurement again.
Set the POWER switch to OFF, wait 10 seconds or more, and then set it to ON again. If this warning still reappears, contac t the n eare st KONI CA MINOLTA SENSING authorized service facility.
Trouble Shootings
There is a possibil­ity that charging is insufficient.
Set the POWER switch to OFF, and then place the instrument on the charger unit to charge it. If this warning still reappears, contac t the n eare st KONI CA MINOLTA SENSING authorized service facility.
29
Battery Indication
Indicate Cause Solution
Battery mark is
blinking.
Only the battery
mark is displayed.
Trouble Shootings
None are displayed.
Bat tery power is gett ing low.
Battery has run out. Set the instrument to the
Battery is completely ex­hausted.
Althou gh approxi mately 50 measurements can still be taken continuously af­ter this warning appears, it i s reco mme nde d that the battery be charged as soon as possible.
charger, and charge the battery.
Set the instrument to the charger, and charge the battery.
30
Check Points before Repairing
If an abnormality occurs with the instrument, check and take necessary action as given in the table below. If the abnormality still reappears, set the POWER switch to OFF, wait 10 seconds or more, and then set it to ON again. If the abnormality continues to reappear, contact the nearest KONICA MINOLTA SENSING authorized service facility.
Problem Check point Solution
The display is blank even if the POWER switch is set to ON. The display sudden­ly goes blank during measurement.
The cha rge r lamp do es not lig ht up even if t he inst ru­ment is plac ed on the Charger unit.
Not possible to take measurements.
Ar e th e ba tt eries exhausted?
Hav e th e ba tt er ie s been left 60 seconds or more a fter s etti ng the SET switch to ON?
Are th e Cha rge r unit and AC adapter connected to an AC outlet correctly?
Is th e instr um en t placed perpendicu­lar to the measuring point?
Is the READY lamp lit?
Pl ace the instru ­ment on the charger unit to charge it.
Pr ess the R ESET button to ready the instrument for mea­surement.
Connect the Char­g er un it and AC adapter correctly.
P l a ce t he m ain body correctly.
First check that the READY lamp is lit, and start measure­ment.
If the remaining bat­tery voltage is low or if the b atte ry is ex ha us te d, pla ce th e instrument on the charger unit to charge it.
Ref.
Page
13
23
Trouble Shootings
14
21
13
31
Maintenance and Inspections
Before using the instrument, make sure that there is no dam-age to the instrument, no damage or wire-breakage in the power cord and the instrument operates correctly and safely.
(For the method of checking operation of the instrument, refer to “In-
specting” on page 15.)

Cleaning

Dampen a soft cloth with neutral detergent or water, wipe the instru­ment with it, then wipe off carefully with a dry cloth. In this way, make sure the instrument is cleaned and never use solvent.
When cleaning, take care not to touch the connector terminals.
Touching them may break terminal pins, resulting in breakdown or
damage.
When cleaning the measuring probe, wipe it with a cloth dampened
Trouble Shootings
with disinfectant alcohol.
32
Specifications
Model name Jaundice Meter JM-103
Measuring method Determines yellowness of subcutane-
ous tissue by using two optical paths
to measure optical density difference
at two wavelengths
Measurement range 0.0 to 25.0 mg/dL or 0 to 425 μ mol/L
Accuracy ( σ ) ±1.5 mg/dL or ±25.5 μ mol/L
Light source Pulse xenon arc lamp
Light source life 150,000 measurements
Sensors Silicon photodiodes
Operating conditions
Temperature/humidity range:
0 to 40°C (32 to 104°F); 30 to 85% relative humidity with no conden-
sation
Atmospheric pressure/altitude range:
700 to 1060hPa (altitude: -400 to 3000m)
Storage conditions
Temperature/humidity range:
-10 to 60°C (14 to 140°F); 10 to 95% relative humidity with no con-
densation
Atmospheric pressure/altitude range:
700 to 1060hPa (altitude: -400 to 3000m)
Power
JM-103 main body:
Built-in Ni-MH battery (Approximately 400 measurements when fully
charged)
AC Adapter:
Rated input: 100 to 240V, 50/60Hz, 9-13VA
Rated output: 9V 500mA, 4.5W
Specifications
33
Dimensions 48 mm(W) x 154 mm(H) x 32 mm(D)
Weight 150 g (with Ni-MH battery)
Other Averaging function
Standard accessories
Charger unit (with a built-in reading checker) JM-A30, Strap, Soft
Case JM-A61, AC adapter JM-A31
Usable life
5 years [Verified by KONICA MINOLTA SENSING, INC. (based on
own data)]
Components that touch the body
Measuring probe:
Polyacetal, stainless pipe, optical fiber (multi-component glass)
Measuring probe
Specifications
Equipment classification (based on “UL 60601-1/EN 60601-1”)
• Protection against electric shock: Internally powered
• Type of applied part: BF
• The instrument is not protected against entry of water.
• Only the cleaning method has been stipulated (no disinfection/steriliza­tion methods have been stipulated).
• Mode of operation of Equipment: Continuous while in Use (IEC 60601-1)
34

Appendix

EMC Guidance

(electromagnetic emissions)
Appendix
35
EMC Guidance
(electromagnetic immunity)
Appendix
36
Appendix
37

Measuring Principle

2-wavelength photodiode
2-wavelength photodiode
Sensor for short optical path
Sensor for long optical path
Diffuser panel
Diffuser panel
Long optical path
Light-emitting path
Short optical path
Glass fiber
Xenon lamp
The Jaundice Meter JM-103 determines the yellowness of the subcuta­neous tissue of a newborn infant by measuring the difference in optical densities for light in the blue (450 nm) and green (550 nm) wavelength regions. The measuring probe has two optical paths (see Fig. 1). The use of this method allows measurement of yellowness of the skin and subcutaneous of a newborn infant with the influences of melanin pig­ment and skin maturity kept at a minimum, which was impossible with conventional methods.
Fig. 1
When the measuring probe is pressed against the forehead or sternum of the infant, the built-in xenon lamp flashes, and the light from the xenon lamp is guided to the skin surface through the glass fiber and illuminates
Appendix
the skin. The light is then scattered and absorbed in the skin repeat­edly, and finally returns to the glass fiber (sensor side). Of the light that returns to the fiber, the part scattered from shallow areas of the subcutaneous tissue passes through the inner core (short optical path) of the fiber while the part scattered from deep areas of the subcutaneous
38
tissue passes through the outer core (long optical path), and then they
Long optical path
Subcutaneous tissue
Epidermis
Dermis
Mature baby
Premature baby
Long optical path
Short optical path
Short optical path
reach their corresponding photodiode.
Fig. 2
By calculating the difference in optical densities, the parts that are com­mon to the epidermis and dermis will be deducted, and as a result the difference in optical densities between the two wavelength regions can be obtained for the subcutaneous tissue only. Since the optical density difference shows a linear correlation with serum bilirubin concentration, it is converted to serum bilirubin concentration and indicated digitally.
Appendix
39

Clinical Test Result Report

To verify serviceability of the JM-103 Jaundice Meter, the correlation between values measured by the instrument and the serum bilirubin was measured at three domestic hospital facilities.
The standard deviation ( σ ) from the regression line obtained at that time was ±1.24.
: The standard deviation ( σ ) being ±1.24 means that approximately
68% of the data taken from measurements performed on a living body is within this range.
Appendix
40
Data quantity n=69
Manufacturer
3-91, Daisen-nishimachi, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8551, Japan
©2002-2006 KONICA MINOLTA SENSING, INC.
9222-1712-12 AGGBKX(2) Printed in Japan
Loading...