DREMEL 2600 PROJECT TABLE User Manual

2 6 0 0 PROJECT TABLE

GB

Operating/Safety Instructions

4

 

 

 

D

Bedienungs-/Sicherheitsanweisungen

4

 

 

 

F

Notice d’utilisation/consignes de sécurité

5

 

 

 

I

Istruzioni di funzionamento/sicurezza

5

 

 

 

NL

Bedienings-/veiligheidsvoorschriften

6

 

 

 

DK

Betjenings-/sikkerhedsvejledning

6

 

 

 

S

Anvisningar för användning/säkerhet

7

 

 

 

N

Bruksanvisning og sikkerhetsinstruksjoner

7

 

 

 

FIN

Käyttöja turvallisuusohjeet

8

 

 

 

E

Instrucciones de funcionamiento y seguridad

8

 

 

 

P

Instruções de utilização/segurança

9

 

 

 

GR

Οδηγίες Χειρισμού/Ασφαλείας

9

 

 

 

TR

Çalışma/Güvenlik Talimatları

10

CZ

PL

BG

HU

RO

RU

EST

LT

SR

LV

HR

UA

SK

Provozní/bezpečnostní pokyny

10

Instrukcja obsługi/instrukcja dotycząca

 

bezpieczeństwa

11

Ръководство за работа/безопасност

11

Használati/biztonsági utasítások

12

Instrucţiuni de utilizare/protecţie

12

Инструкции по эксплуатации и

 

технике безопасности

13

Kasutusjuhend/Ohutusnõuded

13

Darbo/Saugos Instrukcijos

14

Mere zaštite na radu

14

Lietošanas pamācība un darba drošības

 

notelkumi

15

Upute za rad/sigurnosne upute

15

Інструкції по експлуатації та техніці

 

безпеки

16

Prevádzkové/Bezpečnostné inštrucie

16

Dremel European Sales Office

The Netherlands

2610398728 05/2008

www.dremel.com

All Rights Reserved

1

4x

4x

2

4x

3

2x

2x

-2-

DREMEL 2600 PROJECT TABLE User Manual

4

2x

2x

2x

5

-3-

GB

Service and warranty

This DREMEL product is guaranteed in accordance with statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will not be covered by the guarantee. Only use parts and accessories supplied; damage due to the use of non-original parts and accessories will be excluded from the warranty.

This project table is not intended to be used for clamping electric power tools. In case of a complaint, send the project table undismantled together with proof of purchase to your dealer.

Contact DREMEL

For more information on the Dremel assortment, support and hotline, go to www.dremel.com. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands

Safety Instructions

!WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand tool manual and table instructions. The entire unit must be placed on a solid and level surface and clamped or bolted. Do not stand on the table or use as a step or scaffolding. Do not place heavy objects on the edge to prevent the project table from turning over. Place objects calmly in the project table; do not drop them. Maximum load weight rating 45 Kilograms.

!CAUTION:

Store properly

Do not store the project table outdoors or in a damp location.

Ensure safety of others

Keep visitors and children a safe distance away from the work area.

D

Service und Gewährleistung

Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht den länderspezifischen Vorschriften. Schäden durch normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überbelastung oder unsachgemäßen Gebrauch fallen nicht unter die Garantie. Verwenden Sie ausschließlich die gelieferten Teile und Zubehöre. Schäden als Folge des Gebrauchs von Nicht-Original- teilen und Zubehör sind von der Garantie ausgeschlossen. Dieser Spanntisch ist nicht für das Einspannen elektrischer Werkzeuge bestimmt. Im Fall einer Reklamation schicken Sie den Spanntisch zerlegt mit dem entsprechenden Kaufnachweis an Ihren Händler.

DREMEL Kontaktinformationen

Weitere Informationen über Dremel (Sortiment, Unterstützung und Hotline) finden Sie unter www.dremel.com Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands

Sicherheitsvorschriften

!SICHERHEITSHINWEISE: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, ist es unbedingt erforderlich, die Geräteanleitung und die Gebrauchsanweisung des Tisches zu lesen und zu begreifen. Das komplette Gerät muss auf eine solide und waagerechte Unterlage gestellt und arretiert oder festgeschraubt werden. Der Tisch darf nicht bestiegen oder als Treppe oder Gerüst verwendet werden. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den Rand, um ein Umkippen des Spanntisches zu vermeiden. Legen Sie die Gegenstände in Ruhe in den Spanntisch ein und lassen sie sie nicht fallen. Die maximale Belastbarkeit beträgt 45 Kilogramm.

!ACHTUNG:

Richtige Aufbewahrung

Der Spanntisch sollte auf keinen Fall im Freien oder in einem feuchten Raum gelagert werden.

Gewährleistung der Sicherheit anderer Personen

Halten Sie andere Personen und Kinder auf einem sicheren Abstand zum Arbeitsbereich.

-4-

F

Entretien et garantie

Ce produit DREMEL est garanti conformément aux réglementations statutaires/nationales. Les dommages dus à l'usure normale, à une surcharge ou une manipulation inappropriée ne seront pas couverts par la garantie. N’utilisez que les pièces et les accessoires fournis. Les dommages constatés en raison de l'utilisation de pièces et d’accessoires non originaux annuleront votre garantie. Cet établi étau n’est pas conçu pour y fixer des outils électriques.

En cas de plainte, veuillez renvoyer au distributeur l’établi étau démonté accompagné de votre preuve d’achat.

Contact DREMEL

Pour plus d’informations sur la série, le support clientèle et la hotline de Dremel, rendez-vous sur www.dremel.com. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands

Consignes de sécurité

ATTENTION ! Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et s’assurer de comprendre le manuel des outils et les consignes de l’établi étau. Veuillez placer le produit sur une surface solide et à niveau, fixée ou boulonnée. Ne pas monter sur l’établi étau ou l'utiliser comme un marchepied ou un échafaudage. Ne pas placer d’objets lourds sur les bords pour éviter que l’établi étau ne se renverse. Posez délicatement les objets sur l’établi étau ; ne les jetez pas. Le poids de charge maximum est de 45 kilogrammes.

ATTENTION !

A ranger de manière appropriée

Ne rangez pas l’établi étau à l'extérieur ou dans un emplacement humide.

Veiller à la sécurité des autres

Veillez à ce que les visiteurs et les enfants gardent une distance de sécurité par rapport à la zone de travail.

I

Assistenza e garanzia

Questo prodotto DREMEL è garantito ai sensi della normativa specifica dello Stato in cui viene utilizzat. I danni derivanti da normale usura, sovraccarico o uso improprio non sono coperti dalla presente garanzia. Utilizzare unicamente le parti e gli accessori forniti in dotazione. I danni dovuti all'utilizzo di parti e accessori non originali sono esclusi dalla garanzia. Il presente tavolo di lavoro non è indicato per l'aggancio di strumenti elettronici.

In caso di reclamo spedire il tavolo smontato unitamente alla prova o allo scontrino d'acquisto al proprio rivenditore.

Contatti DREMEL

Per maggiori informazioni sull'assortimento, sul servizio assistenza e sul servizio telefonico clienti Dremel visitate il sito www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands

Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE: al fine di limitare il rischio di ferimento l'utente è tenuto a leggere e a comprendere il manuale d'uso dell'utensile e del tavolo. L'intera unità deve essere posta su una base solida e piana e fissata con morsetti o bulloni. Non salire in piedi sul tavolo né utilizzarlo come panchetto o impalcatura. Non posizionare oggetti pesanti sul bordo al fine di evitare che il tavolo da lavoro si ribalti. Posizionare lentamente gli oggetti sul tavolo da lavoro senza lasciarli cadere. Il tavolo è in grado di sopportare un peso massimo di 45 chilogrammi.

CAUTELA:

Riporre in maniera adeguata

Non riporre il tavolo da lavoro all'esterno o in luoghi umidi.

Tutelare la sicurezza di terzi

Assicurarsi che i visitatori e i bambini restino a distanza di sicurezza dall'area di lavoro.

-5-

Loading...
+ 11 hidden pages