Dremel 220 User guide [ml]

Dremel European Sales Office
Konijnenberg 60, Breda
The Netherlands
www.dremel.com
GB
Operating/Safety Instructions 3-5
D
Bedienungs-/Sicherheitshinweise 6-8
Instructions d’utilisation et de sécurité 9-11
NL
Aanwijzingen m.b.t. bediening en veiligheid 12-14
S
Drift- och säkerhetsanvisningar 15-17
N
Bruksanvisning og sikkerhetsinstruksjoner 18-20
FIN
Käyttö-/turvaohjeet 21-23
DK
Betjenings-/sikkerhedsvejledning 24-26
I
Istruzioni per l’uso e la sicurezza 27-29
E
Instrucciones de funcionamiento y seguridad 30-32
P
Instruções de serviço/de segurança 33-35
GR
√‰ЛБ›В˜ ГВИЪИЫМФ‡/∞ЫК·ПВ›·˜ 36-38
H
Használati/biztonsági utasítások 39-41
CZ
Provozní/bezpeãnostní pokyny 42-44
PL
Instrukcja obs∏ugi/Instrukcja dotyczàca bezpieczeƒstwa 45-47
TR
Çal∂µma/Güvenlik Talimatlar∂ 48-50
RU
Инструкции по эксплуатации и технике безопасности 51-53
220
Combined Drill Press and Tool Holder Kombination Bohrständer und Werkzeughalterung Combiné support de perçage et support d’outil Gecombineerde boorstandaard en gereedschaphouder Borrstativ och verktygshållare i kombination Kombinert borestativ og maskinholder Yhdistetty porausteline ja työkalunpidin Kombineret borestander og værktøjsholder Supporto a colonna combinato con supporto utensile Combinación de bancada y soporte para herramientas Combinado coluna de perfuração + porta-ferramentas
™˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ‚¿Û˘ ‰Ú·¿ÓÔ˘ Î·È ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ
Kombinált oszlopos fúrógép és szerszámtartó
Kombinovaná pfiíklepová vrtaãka a drÏák nástroje Zintegrowany statyw narz´dziowy i stojak wiertarski
Matkap delme tezgah∂ ve alet ask∂s∂
Комбинированный сверлильный станок и подставка для крепления инструмента
GB
D
NL
S
N
FIN
DK
I
E
P
GR
H
CZ
PL
TR
RU
2610923287 09/04 Printed in Taiwan
A
1
2
3
4
5
6
7
14
16
17
8
18
13
19
5
20
15
9
B
C
18
22
21
D
24
25
26
27
28
E H
I
J
F G
3
GB
Power Tool Safety Rules
Read and understand all instructions (including instructions of the
tool that is used with the attachment). Failure to follow all instructions
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
WARNING
Safety Rules for WORKSTATION
Unplug tool before setting up in table, mak­ing adjustments or changing bits.
Securely fasten WORKSTATION to a stable table or platform before operating.
Know how to shut off the tool! Position the
tool so that switch is readily accessible to quickly shut off in an emergency.
Route the cord away from the bit or cutting area. Cutting into live electrical wires may re-
sult in a shock, burn or electrocution.
Wear eye, ear protection and dust mask. Using personal safety devices
and working in safe environment re-
duces risk of injury.
Do not wear gloves or loose clothing during operation of the tool.
Match the appropriate bit and its speed to your application. Do not use bits that have a cutting diameter that exceed the capacity of the tool. The drill press stand is intended
primarily for light duty use on wood, plastic and metal. Overloading the tool can lead to personal injury or tool failure.
Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be handled with care.
Always make sure the workpiece is free from nails and other foreign objects.
Before operation clamp workpiece or brace against column. Never hold a small work­piece in one hand and bring the drill down.
Clamping the workpiece allows you to use both hands to control the tool.
Use a “V” block for supporting round stock such as tubes or rods when drilling. Round
material such as dowel rods, pipes or tubing have a tendency to roll while being cut, and may cause the bit to “bite” or the workpiece to jump toward you.
You must set and lock tool head into the desired position and depth of cut when performing operations other than drilling. Bring the workpiece to the tool and allow for sufficient space between your hand and the spinning bit.
This Drill Press was designed for drilling, sand­ing, brushing, polishing or grinding applica­tions, other applications may present hazards that cannot be adequately guarded.
If the side of any rotating accessory is used to perform the work, for example a sanding drum, the workpiece must be positioned on the side of the accessory that rotates against the feed direction of the workpiece. Placing the workpiece on the side of the accessory where the feed direction and accessory rota­tion are same may cause the workpiece to be pulled by the rotating accessory and lead to loss of control during operation.
Never start the tool when the bit is engaged in the material.
Do not reach in the area of the spinning bit.
The proximity of the spinning bit to your hand may not always be obvious. Workpiece could shift or your hand could slip during operation.
Wear a dust protection mask when working with materials wich produce dust thats is detrimental to health; inform yourself be­forehand about the materials to be worked on.
After changing the bits or making any adjust­ments, make sure the collet nut and any other adjustment devices are securely tightened.
Never touch the bit during or immediately after the use. Contact with a spinning bit will
cause injury and after use the bit is too hot to be touched by bare hands.
Do not leave a running tooling unattended, turn power off. Only when tool comes to a
complete stop it is safe to remove workpiece and clean the stand.
4
GB
ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 285, 395, 398, 400, 780 AND 800.
Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools to a drill press for drilling, to a tool holder for sanding or polishing, or to a flex shaft tool stand.
1. Assemble the tube to the base and secure with hex bolt and square nut.
2. Insert the square nut (short end first) into the press and install the height adjustment lever. Place the press onto the tube and tighten lever.
3. With press in vertical position, insert square nut inside the drill press and assemble the angle lock lever to the press.
4. Install the crow’s nest on the tube with small holes facing up.
5. Install the cord holder.
6. Install the hanger wire and cap.
7. The base must be secured to a workbench using the appropriate size hardware (not supplied).
Assembly (Figure A)
Operating
IMPORTANT! Workstation is for use with only
one tool at time. Do not a hang tool on hanger assembly when another tool is mounted in the press.
The Crow’s Nest tool storage will hold the following tools (not supplied):
• Drill bit set (Model 628 or 636)
• Rotary tool wrench
• Mounting wrench
• Bits with shank size less than or equal to
3.2 mm
• Rotary tool collets (Models 480, 481, 482,
483)
NOTE: The drill bits are held in the tool by a col­let system. The bit may be installed before or after the rotary tool is installed in the drill press.
1. Depress and hold the shaft lock button while rotating the collet nut and shaft. Con­tinue to rotate the collet nut and shaft until the lock engages and holds the shaft (fig-
ure B).
2. Use the wrench from your Dremel Rotary Tool and turn the collet nut counter­clockwise to loosen it.
3. Release the shaft lock button.
4. Insert the drill bit into the collet as deep as possible to ensure proper gripping of the bit and to minimize run out. Do not insert the bit so far that the flutes touch the collet or collet nut to avoid chipping or cracking the bit.
5. Re-engage the shaft lock button and tight­en the collet nut; first by hand, then using the wrench until bit is held securely.
6. Insert the rotary tool into the press with the spindle lock to the front. Clamp the tool to the tool bracket by tightening the clamp nut
(figure C).
NOTE: Models 398, 400 and 800 will mount with the spindle lock to the right.
NOTE: When clamping rotary tool in holder, make sure tool is seated properly and vent openings are not covered.
7. Twist the top tube counterclockwise to loosen and enable the tube to be adjusted up or down. After desired height is achieved, turn tube clockwise to tighten it
(figure E).
NOTE: Tube should not be extended when tool is being used in tool holder.
Insert the cord into the cord clips (figure D). Holder will keep cord away from the work area.
8. The Depth Stop is used when you wish to drill holes to a measured depth. A scale on the press housing is provided for your con­venience.
Set the depth stop adjustment to the de­sired depth and tighten depth stop lock knob (figure D).
Operation (continued)
Helpful hints
Service
Making optional hold down clamps
for your workstation 220
5
GB
9. The Angle Lock Levers are used to secure the tool either vertically or at a 90° angle. Tool may be used at a 15°, 30°, 45°, 60°, 75° or 90° angle for sanding, polishing, grinding or brushing application (figure G).
Loosen the large and small levers and ro­tate the tool, then securely tighten both angle lock levers (figure C and D).
10. The Height Adjustment Lever is used to se­cure the press on the tube at the proper height.
Loosen the lever and move the press/tool assembly to the desired position, then tight­en the height adjustment lever (figure D).
11. Mark the hole locations on the workpiece and center punch at these locations. Cen-
ter punching will prevent walking of the drill point and ensure proper hole location.
12. Secure the workpiece to the base before drilling. This will keep the workpiece from climbing the drill bit or spinning. The bene­fit is safety and better quality work. Hold downs clamps (not included) are very good for holding workpiece, or use a small utility vise for holding when drilling (figure H).
13. Loosen the Height Adjustment Lock Knob 1/2 turn and move the press on the tube until drill bit tip is near the workpiece (fig- ure F). A maximum of 6 mm between drill bit tip and workpiece is recommended. Retighten lock knob.
14. Grasp the Press Handle and pull down to drill hole.
When drilling round pieces, use a “V” block or vise. To drill a hole in the center of a round piece, a center punch mark is necessary (fig- ure I). Use center punch to make center punch mark (not included).
Avoid force feeding to such an extent that the motor speed is noticeably reduced. Also, feed carefully when approaching point of break­through. This will avoid making ragged break­through edges.
Hold down clamps can be fabricated out of wood, steel or aluminum, depending on your application (figure J).
1. Cut or saw material to desired length, width and height.
2. Drill a hole using a 8 mm drill bit in the desired location, through the clamp and spacer.
3. Mount the hold down clamps using a 8 mm - 40 mm or 50 mm length carriage bolts with matching washers and wing nuts.
4. Mount to base by sliding the head of the carriage bolt up through the bottom of the base with the wing nuts on top.
When using hold down clamps on workpieces larger than 6 mm in thickness, always use a spacer block to support the back side of the clamp. For the best support, the spacer block should be cut about 3 mm shorter in height than the workpiece.
In case of a complaint, send the tool undisman­tled together with proof of purchase to your
dealer or to the nearest Dremel service station (addresses are listed on www.dremel.com).
6
D
Sicherheitsregeln zu elektrischen Werkzeugen
Lesen Sie alle Anleitungen gründlich durch (einschließlich der Anleitungen zu
dem Werkzeug, mit dem das Vorsatzgerät verwendet wird). Falls nicht alle Anlei-
tungen befolgt werden, kann dies zu Stromschlägen, Brand oder Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN GUT AUF
!
VORSICHT
Sicherheitsregeln für WORKSTATION
Ziehen Sie das Stromkabel des Werkzeugs ab, be­vor Sie es am Arbeitstisch einrichten, Einstellungen vornehmen oder Zubehöre wechseln.
Befestigen Sie die WORKSTATION an einem stabi­len Tisch oder einer Plattform, bevor Sie damit arbeiten.
Machen Sie sich mit dem Abschalten des Werk­zeugs vertraut! Positionieren Sie das Werkzeug so,
dass der Schalter leicht zugänglich ist, um das Werk­zeug im Notfall schnell ausschalten zu können.
Führen Sie das Kabel vom Zubehör bzw. Schnitt­bereich weg. Schnitte in ein Stromkabel können zu
Stromschlägen, Verbrennungen oder sogar zu Todes­fällen führen
Tragen Sie einen Augen- und Ohrenschutz sowie eine Staubmaske. Durch eine siche-
re Arbeitsumgebung können Sie das Ver-
letzungsrisiko entscheidend verringern.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Werkzeug keine Handschuhe und keine losen Kleidungsstücke.
Stimmen Sie das verwendete Zubehör und die Ge­schwindigkeit auf Ihre Anwendung ab. Verwenden Sie keine Zubehöre mit einem Fräsdurchmesser, der die Kapazität des Werkzeugs übersteigt. Der
Bohrständer wurde hauptsächlich für leichte Arbeiten an Holz, Kunststoff und Metall konzipiert. Eine Überlas­tung des Werkzeugs kann zu Verletzungen oder einem Ausfall des Werkzeugs führen.
Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Zubehöre. Scharfe Zubehöre müssen vorsichtig be­handelt werden.
Vergewissern Sie sich stets, dass das Werkstück keine Nägel oder andere Fremdkörper aufweist.
Klemmen Sie das Werkstück bzw. die Strebe vor der Bearbeitung an die Säule. Halten Sie niemals ein klei­nes Werkstück einfach in der Hand, während Sie den Bohrer nach unten führen. Wenn Sie das Werkstück mit
Klammern befestigen, können Sie das Werkzeug mit bei­den Händen halten und haben eine bessere Kontrolle.
Verwenden Sie beim Bohren einen „V“-Block als Stütze für runde Materialstücke wie beispielsweise für Rohre oder Rundstäbe. Runde Materialstücke wie
beispielsweise Dübelstifte oder Rohre neigen beim Frä­sen dazu, seitlich wegzurollen; dabei kann das Zubehör sich festfressen oder das Werkstück plötzlich springen.
Bei der Durchführung anderer Arbeitsgänge als Bohren müssen Sie den Werkzeugkopf einstellen und in der gewünschten Position und Schnitttiefe fixieren. Bringen Sie das Werkstück an das Werk­zeug und lassen Sie genügend Platz zwischen Ihrer Hand und dem rotierenden Zubehör.
Dieser Bohrständer wurde zum Bohren, Schmirgeln, Bürsten, Polieren oder Schleifen konzipiert; andere Ar­beitsgänge können Gefahren bergen, gegen die die Anordnung nicht ausreichend schützt.
Wenn die Seite eines rotierenden Zubehörteils, bei­spielsweise eines Schleifbands, zur Durchführung der Arbeit verwendet wird, muss das Werkstück an der Seite des Zubehörteils positioniert werden, das gegen die Vorschubrichtung des Werkstücks dreht. Durch die Platzierung des Werkstücks auf der Seite des Zubehör­teils, auf der die Vorschubrichtung und die Rotations­richtung übereinstimmen, kann das Werkstück durch das rotierende Zubehörteil eingezogen werden, sodass der Bediener die Kontrolle über das Werkstück verliert.
Starten Sie das Werkzeug niemals, während das Zubehör Kontakt mit dem Material hat.
Halten Sie Ihre Hände stets außerhalb des Bereichs der rotierenden Zubehöre. Die Nähe der rotierenden
Zubehöre zu Ihren Händen ist nicht immer deutlich zu er­kennen. Das Werkstück könnte sich bei der Bearbeitung verschieben, oder Ihre Hand könnte wegrutschen.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske, wenn Sie mit Materialien arbeiten, bei denen gesundheitsschäd­licher Staub entsteht. Informieren Sie sich zuvor über die Beschaffenheit der Materialien, mit denen Sie arbeiten.
Vergewissern Sie sich nach dem Wechseln von Zu­behöre oder dem Einstellen der Komponenten im­mer, dass die Spannmutter und alle weiteren Ein­stellungsschrauben fest angezogen sind.
Berühren Sie niemals das Zubehör während oder un­mittelbar nach der Arbeit. Der Kontakt mit einem rotie-
renden Zubehör führt zu Verletzungen, und unmittelbar nach der Bearbeitung ist das Zubehör so heiß, dass es nicht mit bloßen Händen angefasst werden sollte.
Lassen Sie ein Werkzeug niemals unbeaufsichtigt weiterlaufen, sondern schalten Sie es aus. Erst
wenn ein Werkzeug vollständig zum Stillstand gekom­men ist, können Sie das Werkstück gefahrlos abneh­men und den Ständer reinigen.
7
D
VORSATZGERÄT FÜR DIE DREMEL MODELLE 285, 395, 398, 400, 780 UND 800.
Ihre Dremel Workstation 220 verwandelt Ihr Rota­tionswerkzeug in einen Bohrständer zum Bohren, in eine Werkzeughalterung zum Schleifen bzw. Polie­ren oder in eine Haltevorrichtung für die biegsame Welle.
1. Montieren Sie das Rohr an der Grundplatte und si­chern Sie es mit der Sechskantschraube und der quadratischen Mutter.
2. Setzen Sie die quadratische Mutter (mit dem kurzen Ende zuerst) in den Ständer ein und bringen Sie den Höheneinstellungshebel an. Bringen Sie den Stän­der an dem Rohr an und ziehen Sie den Hebel fest.
3. Während der Bohrständer in einer vertikalen Posi­tion steht, setzen Sie die quadratische Mutter innen in den Ständer ein und montieren Sie den Winkelfeststellhebel an dem Ständer.
4. Bringen Sie die Werkzeughalterung an dem Rohr an, sodass die kleinen Öffnungen nach oben zei­gen.
5. Bringen Sie den Kabelhalter an.
6. Bringen Sie die Kabel und die Kappe für die Auf­hängevorrichtung an.
7. Die Grundplatte muss über eine geeignete Vorrich­tung (nicht im Lieferumfang enthalten) fest mit einer Werkbank verbunden sein.
Montage (Abbildung A)
Betrieb
WICHTIG! Die Workstation kann nicht mit mehreren
Werkzeugen gleichzeitig verwendet werden. Hängen Sie kein Werkzeug an die Aufhängevorrichtung, wenn ein anderes Werkzeug in den Ständer eingespannt ist.
Die Werkzeughalterung kann die folgenden Werkzeuge aufnehmen (Werkzeuge nicht im Lieferumfang enthalten):
• Bohrersatz (Modell 628 oder 636)
• Schlüssel für Rotationswerkzeug
• Montageschlüssel
• Zubehöre mit Schaftdurchmesser 3,2 mm oder weniger
• Spannzangen für Rotationswerkzeug (Modelle 480, 481, 482, 483)
HINWEIS: Die Bohreinsätze werden von einem Spann­zangensystem in dem Werkzeug festgehalten. Das Zu­behör kann eingesetzt werden, bevor oder nachdem das Rotationswerkzeug in den Bohrständer eingesetzt wurde.
1. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und hal­ten Sie ihn gedrückt, während Sie die Spannmutter und die Spindel drehen. Drehen Sie die Spannmut­ter und die Spindel weiter, bis die Arretierung ein­rastet und die Spindel festhält (Abbildung B)
.
2. Verwenden Sie den Schraubenschlüssel Ihres Dremel Rotationswerkzeugs und drehen Sie die Spannmutter gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
3. Lassen Sie den Spindelarretierungsknopf wieder los.
4. Setzen Sie den Bohreinsatz so tief wie möglich in die Spannzange ein, um sicherzustellen, dass die Zange das Zubehör fest greift und kein Unrundlauf auftritt. Setzen Sie das Zubehör nicht so tief ein, dass die Stege die Spannzange oder die Spann­mutter berühren; so vermeiden Sie, dass das Zube­hör abschert oder bricht.
5. Geben Sie den Spindelarretierungsknopf wieder frei und ziehen Sie die Spannmutter an; zunächst von Hand und schließlich, wenn das Zubehör richtig sitzt, mit dem Schlüssel.
6. Setzen Sie das Rotationswerkzeug so in den Bohr­ständer ein, dass der Spindelarretierungsknopf zur Vorderseite hin zeigt. Klemmen Sie das Werkzeug in der Werkzeughalterung fest, indem Sie die Klem­menmutter festziehen (Abbildung C)
.
HINWEIS: Die Modelle 398, 400 und 800 werden so montiert, dass die Spindelarretierung nach rechts zeigt.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich beim Festklemmen des Rotationswerkzeugs in der Halterung, dass das Werkzeug fest sitzt und die Ventilationsöffnungen nicht verdeckt sind.
7. Drehen Sie das obere Rohr gegen den Uhrzeiger­sinn, um es zu lösen, sodass es nach oben oder un­ten ausgerichtet werden kann. Nachdem die ge­wünschte Höhe erreicht ist, drehen Sie das Rohr im Uhrzeigersinn, um es festzuziehen (Abbildung E)
.
HINWEIS: Das Rohr sollte nicht ausgezogen sein, wenn das Werkzeug in der Werkzeughalterung verwen­det wird.
Setzen Sie das Kabel in die Kabel-Clips ein (Abbil­dung D).Die Halterung hält das Kabel von der Ar-
beitsfläche weg.
8. Sie verwenden den Tiefenstopp, wenn Sie Löcher mit einer vorgegebenen Tiefe bohren wollen. Für ei­ne einfachere Einstellung ist das Gehäuse der Bohrständers mit einer Skala versehen.
Stellen Sie den Tiefenstopp auf die gewünschte Tiefe ein und ziehen Sie den Sperrknopf für den Tie­fenstopp fest (Abbildung D)
.
Betrieb (Forts.)
Hilfreiche Tipps
Service
Herstellen optionaler Niederhalteklammern
für Ihre Workstation 220
8
D
9. Die Winkelfeststellhebel werden zum Sichern des Werkzeugs in vertikaler Position oder in einem Winkel von 90° verwendet. Das Werkzeug kann beim Schmirgeln, Polieren, Schleifen oder Bürsten in ei­nem Winkel von 15°, 30°, 45°, 60°, 75° oder 90° ver­wendet werden (Abbildung G)
.
Lösen Sie die großen und kleinen Hebel und drehen Sie das Werkzeug, und ziehen Sie anschließend bei­de Winkelfeststellhebel fest (Abbildungen C und D)
.
10. Mit dem Höheneinstellungshebel wird der Bohr­ständer in der richtigen Höhe an dem Rohr befestigt.
Lösen Sie den Hebel und verschieben Sie die An­ordnung aus Werkzeug und Ständer an die gewünschte Position, und ziehen Sie den Höhen­einstellungshebel fest (Abbildung D)
.
11. Markieren Sie die Position der Löcher an dem Werkstück mit einem Körner. Durch die Verwen­dung eines Körners erzielen Sie eine korrekte Bohr­position und verhindern, dass der Bohrer vom Bohrpunkt weg wandert.
12. Sichern Sie das Werkstück an der Grundplatte, be­vor Sie mit dem Bohren beginnen. Dadurch wird verhindert, dass das Werkstück am Bohreinsatz „hochklettert“ oder sich mit dem Bohrer dreht. Das Ergebnis ist eine höhere Sicherheit und Qualität. Niederhalteklammern (nicht im Lieferumfang ent­halten) bieten eine gute Möglichkeit, das Werkstück festzuhalten. Sie können aber auch einen kleinen Schraubstock verwenden, um das Werkstück beim Bohren festzuhalten (Abbildung H)
.
13. Lösen Sie den Sperrknopf für die Höheneinstellung um eine halbe Drehung und verschieben Sie den Bohrständer am Rohr, bis die Spitze des Bohrein­satzes nahe am Werkstück liegt (Abbildung F)
.
Empfohlen wird ein maximaler Abstand von 6 mm zwischen der Spitze des Bohreinsatzes und dem Werkstück. Ziehen Sie den Sperrknopf wieder fest.
14. Fassen Sie den Griff des Bohrständers und ziehen Sie ihn nach unten, um ein Loch zu bohren.
Verwenden Sie beim Bohren von Rundstücken einen „V“-Block oder einen Schraubstock. Wenn Sie in der Mitte eines Rundstücks ein Loch bohren wollen, muss die Mitte des Werkstücks mit einem Körner gekenn­zeichnet werden (Abbildung I)
.
(Körner nicht im Liefer-
umfang enthalten).
Vermeiden Sie einen hohen Kraftaufwand. Die Drehzahl des Motors sollte sich beim Bohrvorgang nicht wesent­lich verringern. Setzen Sie kurz vor dem Durch­bruchspunkt nur einen geringen Vorschub ein. So ver­meiden Sie ein starkes Ausfransen der Ränder des Bohrlochs an der Austrittsseite.
Niederhalteklammern können je nach Anwendung aus Holz, Stahl oder Aluminium sein (Abbildung J)
.
1. Schneiden oder sägen Sie das Material auf die ge­wünschte Länge, Breite und Höhe.
2. Bohren Sie an der gewünschten Stelle mit einem 8-mm-Bohreinsatz ein Loch durch die Klammer und den Abstandhalter.
3. Montieren Sie die Niederhalteklammern mit einer Schlossschraube von 8 mm - 40 mm oder 50 mm Länge mit passenden Unterlegscheiben und Flü­gelmuttern.
4. Montieren Sie die Anordnung an der Grundplatte, indem Sie den Kopf der Schlossschraube nach oben durch den Boden der Grundplatte schieben, sodass die Flügelmuttern oben liegen.
Wenn Sie Niederhalteklammern an Werkstücken mit ei­ner Stärke über 6 mm verwenden, stützen Sie die Rückseite der Klammer mit einem Abstandhalter. Für eine optimale Stütze sollte der Abstandhalter ca. 3 mm weniger hoch sein als das Werkstück.
Schicken Sie bei einer Reklamation das Werkzeug unzerlegt zusammen mit dem Kaufnachweis an Ihren
Händler oder an Ihre nächstgelegene Dremel Service­stelle (die Adresse finden Sie unter www.dremel.com).
9
F
Veuillez prendre connaissance de la totalité des instructions (y com-
pris les instructions relatives à l’outil qui est utilisé avec l’adaptation). Ne pas respecter la totalité des instructions peut conduire à une électrocution, à un incendie et/ou des blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
!
AVERTISSEMENT
Règles de sécurité pour la WORKSTATION
Débranchez l’outil avant de l’installer sur la co­lonne, de procéder à des réglages ou avant de changer d’accessoire.
Fixez solidement la WORKSTATION sur une ta­ble ou un plateau stable avant de l’utiliser.
Localisez le bouton d’arrêt de l’outil ! Placez l’ou-
til de manière à ce que le bouton d’arrêt soit immé­diatement accessible en cas d’urgence.
Faites cheminer le câble loin de l’accessoire ou de la zone de coupe. Si le câble sous tension est
happé par la fraise, cela peut provoquer un incen­die, des brûlures ou une électrocution.
Portez toujours une protection oculaire et auditive, ainsi qu’un masque anti­poussière. L’utilisation d’un équipement
de protection individuelle et un environne-
ment de travail sécurisé réduit le risque de blessure.
Pour utiliser l’outil, ne portez pas de gants ou de vêtements amples.
Adaptez le choix de l’outil et sa vitesse d’utilisa­tion en fonction des besoins de votre applica­tion. N’utilisez pas d’accessoire dont le diamètre de coupe dépasse la capacité de l’outil. Cette co-
lonne de perçage est destinée principalement à une utilisation non intensive sur du bois, du plastique et du métal. Surcharger l’outil peut provoquer des dommages corporels ou la détérioration de l’outil.
N’utilisez jamais de fraises émoussées ou endommagées. Les fraises tranchantes doivent être manipulées avec précaution.
Assurez-vous toujours que la pièce à travailler ne comporte ni clous ni corps étrangers.
Avant de commencer, fixez la pièce à travailler sur la table ou contre la colonne. Ne jamais tenir la pièce d’une main en abaissant la perceuse de l’autre. La fixation d’une pièce à l’aide d’un serre-
joint vous permet de contrôler l’outil à deux mains.
Utilisez une cale en forme de « V » pour soutenir pendant le perçage les pièces cylindriques com­me les tubes ou les tourillons. Les matériaux de
section ronde comme les tourillons, les tubes ou tuyaux ont tendance à rouler lors de la coupe et
sont susceptibles »d’accrocher« la fraise ou de faire sauter l’outil dans votre direction.
Pour toutes les opérations autres que le perça­ge, il faut pointer puis bloquer la tête de l’outil dans la position et à la profondeur désirées. Ap­prochez la pièce à travailler vers l’outil et veillez à laisser un espace suffisant entre votre main et l’accessoire en rotation.
Cette colonne a été conçue pour le perçage, le pon­çage, le brossage, le polissage ou le meulage; d’au­tres utilisations peuvent présenter des risques qui ne peuvent pas être palliés de manière appropriée.
Si on utilise pour travailler le côté d’un accessoire en rotation, d’un tambour de ponçage par exemple, il faut passer la pièce en sens contraire au sens de rotation de l’embout. Passer la pièce dans le même sens que celui de l’accessoire en rotation peut hap­per et tirer la pièce et provoquer ainsi une perte de contrôle pendant l’opération.
Ne démarrez jamais l’outil lorsque la fraise est engagée dans le matériau à travailler.
Ne jamais mettre les mains dans la zone de rota­tion de la fraise. La proximité de la fraise en mou-
vement n’est pas toujours évidente. La pièce peut glisser ou votre main déraper pendant l’opération.
Portez un masque anti-poussière lorsque vous travaillez des matériaux qui produisent une poussière présentant des risques pour la santé; prenez des renseignements préalables sur le matériau que vous envisagez de travailler.
Après avoir changé de fraise ou avoir procédé à des réglages, vérifiez que l’écrou du porte-outil et les autres dispositifs de réglages sont bien serrés.
Ne touchez jamais la fraise pendant ou immé­diatement après l’utilisation. Le contact avec la
fraise en rotation causerait de sérieuses blessures ; le contact avec la fraise juste après utilisation pro­voquerait des brûlures.
Ne laissez pas l’outil tourner sans surveillance, il est plus prudent de l’éteindre. Il est également
plus sûr d’attendre l’arrêt complet de l’outil pour en­lever la pièce et nettoyer la colonne.
Consignes de sécurité concernant l’utilisation
de l’outillage électrique
10
F
Montage (Figure A)
Utilisation
ADAPTATION POUR OUTILS ROTATIFS DREMEL MODELES 285, 395, 398, 400, 780 ET 800.
Votre Workstation 220 Dremel permet de trans­former les outils rotatifs en colonne pour percer, poncer, polir, ou en support pour arbre flexible.
1. Insérez le tube de colonne dans l’embase et fixez avec le boulon à tête hexagonale et l’écrou carré.
2. Insérez l’écrou carré (petit côté en premier) dans le berceau et installez la clé de réglage de la hauteur. Engagez le berceau sur le tube et serrez la clé.
3. Le berceau étant en position verticale, insérez l’écrou carré dans le berceau et installez la clé de blocage angulaire sur la colonne.
4. Installez le boîtier de rangement sur le tube, les petits trous orientés vers le haut.
5. Installez le passe-câble.
6. Installez le support de câble et le capuchon.
7. L’embase doit être fixée à l’établi à l’aide de la boulonnerie ou des fixations appropriées (non fournies).
IMPORTANT ! La Workstation est prévue pour être utilisée avec un seul outil à la fois. Ne suspendez pas un autre outil alors qu’un outil est déjà monté sur la colonne.
Le boîtier de rangement est prévu pour les outils suivants (non fournis):
• Jeu de mèches (Modèle 628 ou 636)
• Clé plate pour outil rotatif
• Clé de serrage
• Accessoires dont le diamètre de la tige est infé­rieur ou égal à 3,2 mm
• Pinces (Modèles 480, 481, 482, 483)
NOTE : Les mèches sont maintenues dans l’outil grâce à un système de pince. L’accessoire peut être installé avant ou après avoir posé l’outil rotatif sur la colonne de perçage.
1. Maintenez enfoncé le bouton de blocage d’arbre tout en faisant tourner l’écrou et l’arbre. Conti­nuez à faire tourner l’écrou et l’arbre jusqu’à ce que le blocage s’enclenche et immobilise l’arbre
(figure B)
.
2. Utilisez la clé de votre outil rotatif Dremel pour tourner l’écrou en sens inverse des aiguilles d’une montre pour le desserrer.
3. Libérez le bouton de blocage d’arbre.
4. Insérez la mèche dans la pince aussi loin que possible afin qu’elle soit bien maintenue et ré­duise l’excentricité en rotation. Ne pas insérez la fraise au point que le haut de ses tranchants tou­che le porte-embout ou son écrou afin d’éviter que la fraise ne s’écaille ou n’éclate.
5. Engagez de nouveau le bouton de blocage d’ar­bre et serrez l’écrou, d’abord à la main, d’abord à la main, puis à l’aide de la clé de serrage jus­qu’à ce que la mèche soit solidement mainte­nue.
6. Insérez l’outil rotatif dans le berceau, le blocage d’arbre étant orienté vers l’avant. Fixez ferme­ment l’outil à son étrier en serrant la vis de blo­cage (figure C)
.
NOTE : Les modèles 398, 400 et 800 se montent avec le bouton de blocage orienté à droite.
NOTE : Avant de fixer l’outil sur le berceau, vérifiez que l’outil y est correctement assis et que les orifi­ces de ventilation ne sont pas obstrués.
7. Faites tourner le tube supérieur en sens inverse des aiguilles d’une montre pour le desserrer et le régler en hauteur. La hauteur désirée étant obte­nue, tournez le tube dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer de nouveau (figu-
re E)
.
NOTE : On ne devrait pas procéder à l’extension du tube quand l’outil est suspendu au support d’outil.
Insérez le câble dans les clips (figure D)
.
Le pas­se-câble permet de maintenir le câble loin de la zone de travail.
8. La butée de profondeur sert à percer des trous de profondeur identique. Les graduations por­tées sur le berceau sont prévues à cet effet.
Placez le réglage de profondeur à la position voulue et serrez la molette de blocage de la pro­fondeur (figure D)
.
Utilisation (suite)
Conseils utiles
Service
Fabrication facultative de butées de blocage
pour votre Workstation 220
11
F
9. Les clés de blocage angulaire permettent de fixer l’outil verticalement ou à une angle de 90°. Pour les applications de ponçage, de polissage, de meulage ou de brossage, il est possible d’uti­liser l’outil à des angles de 15°, 30°, 45°, 60°, 75° ou 90° (figure G)
.
Desserrez la grande et la petite clé, faites tour­ner l’outil et resserrez fermement les deux clés de blocage angulaire (figure C et D)
.
10.La clé de réglage de la hauteur permet de fixer à la hauteur voulue le berceau sur le tube.
Desserrez la clé et déplacez l’ensemble outil/ berceau à la position voulue, puis resserrez la clé de réglage de la hauteur (figure D)
.
11.Marquez d’un coup de pointeau l’emplacement des trous sur la pièce à travailler. Le coup de pointeau préalable permet de centrer la mèche avec précision et d’éviter qu’elle ne dérape hors de l’emplacement prévu.
12.Fixez la pièce à travailler sur l’embase avant de commencer à percer. Ceci empêchera que la pièce ne soit happée ou entraînée en rotation par le foret. En contrepartie vous gagnerez en sécurité et en qualité de travail. Des serre-joints (non fournis) sont très utiles pour maintenir une pièce à travailler; une alternative consiste à em­ployer un petit étau pour bloquer la pièce pen­dant le perçage (figure H)
.
13.Desserrez d’un 1/2 tour la clé de réglage de la hauteur et déplacez le berceau sur la colonne jusqu’à ce que le foret soit près de la pièce à tra­vailler (figure F)
.
Il est recommandé de laisser un espace maximum de 6 mm entre la pointe du fo­ret et la pièce à travailler. Resserrez la clé de ré­glage.
14.En agissant sur la poignée de manœuvre, abais­sez le berceau pour percer le trou.
Pour percer des pièces cylindriques, utilisez une ca­le en « V » ou un étau. Pour percer un trou au milieu d’une surface courbe, il est nécessaire de marquer le trou d’un coup de pointeau (figure I)
.
(Le poin-
teau n’est pas fourni).
Evitez de forcer sur l’outil au point que le régime moteur en soit notablement réduit. Relâchez égale­ment la pression exercée sur l’outil au moment où le foret va traverser la pièce. Ceci évitera de faire écla­ter le pourtour du trou du côté non exposé.
Vous pouvez fabriquer des butées de blocage avec du bois, de l’acier ou de l’aluminium, selon les be­soins de votre application (figure J)
.
1. Coupez ou sciez le matériau à la longueur, lar­geur et hauteur désirées.
2. Percez un trou à l’aide d’un foret de 8 mm, per­cez un trou à l’endroit voulu, pour traverser l’é­crou de blocage et l’entretoise.
3. Montez les butées de blocage avec des boulons coulissants de 8 mm et d’une longueur de 40 mm ou 50 mm, avec rondelles et écrous pa­pillons appropriés.
4. Engagez dans la rainure de l’embase la tête du boulon coulissant en laissant sur le dessus l’é­crou papillon.
Lorsque vous utilisez ces butées de blocage avec des pièces d’une épaisseur de plus de 6 mm, mon­tez toujours une entretoise pour soutenir l’arrière de la butée. Pour obtenir un meilleur résultat, l’entretoi­se doit avoir une hauteur inférieure de 3 mm à celle de la pièce à travailler.
En cas de réclamation, envoyez l’outil non démon­té, accompagné de la preuve d’achat, à votre re­vendeur ou au centre technique Dremel le plus pro-
che (la liste des adresses des centres technique Dremel figure sur le site www.dremel.com).
12
NL
Veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap
Lees alle instructies aandachtig door (ook instructies van het gereedschap
dat met het hulpstuk wordt gebruikt). Worden niet alle instructies opgevolgd, dan
kan dit resulteren in elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
!
WAARSCHUWING
Veiligheidsvoorschriften voor WORKSTATION
Trek stekker van het gereedschap uit het stopcon­tact, voordat dit in het werkstation wordt geplaatst, voordat instellingen worden verricht of accessoires worden verwisseld.
Bevestig vóór gebruik het WORKSTATION stevig op een stabiele ondergrond.
Weet hoe u het gereedschap moet uitschakelen!
Plaats het gereedschap zodanig dat de schakelaar er­van gemakkelijk toegankelijk is en in geval van nood snel kan worden uitgeschakeld.
Houd het snoer uit de buurt van de accessoire of het te bewerken gebied. Snijden in spanningvoeren-
de draden kan resulteren in een elektrische schok, brandwonden of elektrocutie.
Draag een veiligheidsbril, gehoorbescher­ming en een stofmasker. Het gebruik van een
persoonlijke veiligheidsuitrusting en werken in
een veilige omgeving beperken het risico van letsel.
Draag geen handschoenen of loszittende kleding tijdens gebruik van het gereedschap.
Gebruik de juiste accessoire en snelheid voor uw toepassing. Gebruik geen accessoires die een snij­diameter hebben die groter is dan de capaciteit van het gereedschap. De boorstandaard is in eerste in-
stantie bedoeld voor lichte werkzaamheden in hout, kunststof en metaal. Overbelasting van het gereed­schap kan resulteren in persoonlijk letsel of beschadi­ging van het gereedschap.
Gebruik nooit botte of beschadigde accessoires. Scherpe accessoires moeten voorzichtig gehan­teerd worden.
Zorg er altijd voor dat het werkstuk vrij is van spij­kers en andere vreemde voorwerpen.
Klem vóór gebruik het werkstuk vast of gebruik de kolom als steun. Houd nooit een klein werkstuk in één hand terwijl u de boor omlaag brengt met de andere. Vastklemmen van het werkstuk stelt u in staat
om beide handen te gebruiken voor controle over het gereedschap.
Gebruik een “V”-blok voor ondersteuning van ron­de voorwerpen zoals buizen of stangen bij het bo­ren. Rond materiaal zoals deuvelstaven, pijpen of bui-
zen hebben de neiging te gaan rollen tijdens het door-
slijpen en kunnen “bijten” van de accessoire veroorza­ken of het werkstuk kan naar u opspringen.
Bij het verrichten van andere bewerkingen dan bo­ren moet u de kop van het gereedschap in de ge­wenste positie en op de gewenste diepte instellen en vergrendelen. Breng het werkstuk naar het ge­reedschap en laat voldoende ruimte tussen uw hand en de roterende accessoire.
Deze boorstandaard werd ontworpen voor boor-, schuur-, borstel-, polijst- of slijptoepassingen, andere toepassingen kunnen zorgen voor gevaren waartegen onvoldoende bescherming kan worden geboden.
Als de zijkant van een roterende accessoire wordt ge­bruikt voor het verrichten van het werk, bijvoorbeeld een schuurtrommel, dan moet het werkstuk worden ge­plaatst aan de kant van de accessoire die tegen de voe­dingsrichting van het werkstuk roteert. Wordt het werk­stuk geplaatst aan de kant van de accessoire waar de voedingsrichting en rotatierichting van de accessoire hetzelfde zijn, dan kan het werkstuk door de roterende accessoire worden gegrepen en kan dit resulteren in ver­lies van controle over het werkstuk tijdens de bewerking.
Start het gereedschap nooit, wanneer de accessoi­re in het materiaal zit.
Grijp niet in het bereik van de roterende accessoire.
Het is niet altijd duidelijk, dat uw hand zich te dicht bij de roterende accessoire bevindt. Het werkstuk zou van plaats kunnen veranderen of uw hand zou kunnen uit­glijden tijdens een bewerking.
Draag een stofmasker bij werken met materialen die stof produceren dat gevaarlijk is voor de ge­zondheid; win van tevoren informatie in over de ma­terialen waarmee u gaat werken.
Zorg er na het wisselen van accessoires of verrich­ten van instellingen voor dat de spanmoer en alle andere instelinrichtingen stevig vastgedraaid zijn.
Raak de accessoire tijdens of direct na gebruik nooit aan. Aanraking met een roterende accessoire
veroorzaakt letsel en na gebruik is de accessoire te heet om met blote handen te worden aangeraakt.
Laat lopend gereedschap niet zonder toezicht achter, schakel alles uit. Alleen wanneer het gereedschap hele-
maal tot stilstand is gekomen, is het veilig om het werk­stuk te verwijderen en de standaard schoon te maken.
13
NL
HULPSTUK VOOR GEBRUIK MET DREMEL ROTA­TIEGEREEDSCHAP MODELLEN 285, 395, 398, 400, 780 EN 800.
Uw Dremel WORKSTATION 220 verandert rotatie­gereedschappen in een kolomboor voor boorwerk­zaamheden, in een gereedschaphouder voor schuur- of polijstwerkzaamheden, of in een statief met flexibele as.
1. Monteer de buis aan de basisplaat en zet deze vast met de zeskantbout en vierkantmoer.
2. Plaats de vierkantmoer (kort uiteinde eerst) in de pers en installeer de hefboom voor hoogte­instelling. Plaats de pers op de buis en zet de hef­boom vast.
3. Plaats bij verticale positie van de pers de vierkant­moer in de boorstandaard en monteer de hoekin­stelknop aan de pers.
4. Installeer de accessoirehouder op de buis, waarbij de kleine gaten omhoog wijzen.
5. Installeer de snoerhouder.
6. Installeer de ophangdraad en het afdekplaatje.
7. De basisplaat moet met geschikt materiaal (niet bij de levering inbegrepen) op een werkbank worden vastgezet.
Montage (afb. A)
Werking
BELANGRIJK! WORKSTATION is uitsluitend bestemd
voor gebruik met één gereedschap per keer. Hang geen gereedschap aan de ophangeenheid, als een an­der gereedschap in de pers is gemonteerd.
In de accessoirehouder kunnen de volgende gereed­schappen worden bewaard (niet bij de levering inbe­grepen):
• Set boorkoppen (model 628 of 636)
• Sleutel van rotatiegereedschap
• Montagesleutel
• Accessoires met schachtmaten kleiner dan of gelijk aan 3,2 mm
• Spantangen van rotatiegereedschap (modellen 480, 481, 482, 483)
OPMERKING: De boren worden in het gereedschap vastgehouden middels een spantangsysteem. De ac­cessoire kan worden ingezet voor of na het plaatsen van het rotatiegereedschap in de boorstandaard.
1. Druk de as-blokkeringsknop in en houd deze vast terwijl u de spanmoer en as draait. Ga door met het draaien van de spanmoer en as tot de vergrende­ling vastklikt en de as vasthoudt (afb. B).
2. Gebruik de sleutel van uw Dremel rotatiegereed­schap en draai de spanmoer tegen de klok in om deze los te draaien.
3. Ontgrendel de as-blokkeringsknop.
4. Zet de accessoire zo diep mogelijk in de spantang om te zorgen voor een goede houvast van de acces­soire en om de uitloop tot een minimum te beper­ken. Zet de accessoire niet zo ver erin dat de groe­ven de spantang of spanmoer raken, om afsplinte­ren of scheuren van de accessoire te vermijden.
5. Vergrendel de as-blokkeringsknop weer en draai de spanmoer vast; eerst met de hand, dan met behulp van de sleutel tot de accessoire goed vastzit.
6. Plaats het rotatiegereedschap in de pers met de as­vergrendeling naar voren. Klem het gereedschap in de gereedschapbeugel door de klemmoer vast te draaien (afb. C)
.
OPMERKING: De modellen 398, 400 en 800 worden gemonteerd met de asvergrendeling rechts.
OPMERKING: Zorg er bij het vastklemmen van het ro­tatiegereedschap in de houder voor, dat het gereed­schap goed zit en dat de ventilatie-openingen niet wor­den bedekt.
7. Draai de bovenste buis tegen de klok in om deze los te maken en zo de buis omhoog of omlaat in te stellen. Draai na bereiken van de gewenste hoogte de buis met de klok mee om deze vast te zetten
(afb. E).
OPMERKING: De buis mag niet uitsteken, wanneer het gereedschap in de gereedschaphouder wordt gebruikt.
Plaats het snoer in de snoerklemmen (afb. D). Deze houden het snoer uit de buurt van het te bewerken gebied.
8. De diepte-aanslag wordt gebruikt, wanneer u gaten tot een bepaalde diepte wilt boren. Er is voor uw gemak een schaalverdeling op de persbehuizing aangebracht.
Stel de diepte-aanslag in op de gewenste diepte en zet de vergrendelingsknop voor de diepte-aanslag vast (afb. D).
Werking (vervolg)
Handige tips
Service
Zelf neerdrukklemmen maken
voor uw werkstation 220
14
NL
9. De hoekinstelknoppen worden gebruikt om het ge­reedschap in verticale stand of in een hoek van 90° vast te zetten. Voor schuur-, polijst-, slijp- of bor­stelwerkzaamheden kan het gereedschap worden gebruikt in een hoek van 15°, 30°, 45°, 60°, 75° of 90° (afb. G).
Maak de grote en kleine instelknoppen los en roteer het gereedschap, draai vervolgens beide hoekin­stelknoppen stevig vast (afb. C en D).
10. De hoogte-instelknop wordt gebruikt om de pers op de juiste hoogte vast te zetten op de buis.
Maak de knop los en beweeg de pers/gereed­schapeenheid naar de gewenste positie, draai ver­volgens de hoogte-instelknop vast (afb. D).
11. Markeer de plekken voor de gaten op het werkstuk en sla op deze plekken een gaatje met een korna­gel. Dit voorkomt dat de boorpunt gaat lopen en zorgt ervoor, dat het gat op de goede plaats te­rechtkomt.
12. Maak het werkstuk vóór het boren vast aan de ba­sisplaat. Hierdoor klimt het werkstuk niet in de boor of gaat het niet draaien. Het voordeel is veiligheid en een betere kwaliteit van het werk. Neerdruk­klemmen (niet bij de levering inbegrepen) zijn uit­stekend geschikt voor het vasthouden van het werkstuk, of gebruik een kleine bankschroef voor vasthouden van het werkstuk tijdens het boren
(afb. H).
13. Draai de vergrendelingsknop voor hoogte-instelling een 1/2 slag los en beweeg de pers op de buis tot de punt van de boor zich dicht bij het werkstuk be­vindt (afb. F). Een afstand van maximaal 6 mm tus­sen punt van boor en werkstuk wordt aangeraden. Draai de vergrendelingsknop weer vast.
14. Pak de bedieningshendel vast en trek deze omlaag om het gat te boren.
Gebruik voor het boren in rond materiaal een “V”-blok of bankschroef. Om een gat te boren in het midden van een rond werkstuk is een markering met de kornagel noodzakelijk (afb. I). Gebruik een kornagel om een markering te maken (niet bij de levering inbe­grepen).
Vermijd een dusdanig geforceerde voeding dat de snelheid van de motor merkbaar wordt gereduceerd. Ga ook voorzichtig te werk bij het voeden, wanneer het punt van doorbraak wordt bereikt. Hierdoor worden gesplinterde randen vermeden.
Neerdrukklemmen kunnen worden gemaakt van hout, staal of aluminum, afhankelijk van uw toepassing
(afb. J).
1. Snij of zaag het materiaal op de gewenste lengte, breedte en hoogte.
2. Boor een gat met een 8 mm boor op de gewenste plek, door de klem en het afstandstuk.
3. Monteer de neerdrukklemmen met 8 mm slotbou­ten van 40 mm of 50 mm lang met bijbehorende onderlegplaatjes en vleugelmoeren.
4. Monteer deze op de basisplaat door de kop van de slotbout omhoog te schuiven door de onderkant van de basisplaat met de vleugelmoeren aan de bo­venkant.
Gebruik bij gebruik van neerdrukklemmen op werk­stukken die dikker zijn dan 6 mm altijd een afstandblok ter ondersteuning van de achterkant van de klem. Voor de beste ondersteuning moet de afstandblok ongeveer 3 mm dunner dan het werkstuk worden gezaagd.
Stuur bij klachten het gereedschap in gemonteerde toestand samen met het aankoopbewijs op naar uw dealer.
15
S
Säkerhetsregler för verktyget
Läs igenom och se till att du förstår alla instruktioner (inklusive instruk-
tionerna för det verktyg som tillsatsen ska användas tillsammans med).
Om anvisningarna inte följs kan olycksfall som elstötar, brand eller personskador inträffa.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
!
VARNING
Säkerhetsregler för WORKSTATION
Lossa verktyget innan du fäster WORKSTA­TION, justerar den eller byter bits.
Fäst WORKSTATION väl i ett stadigt under­lag innan du börjar använda den.
Ta r eda på hur du stänger av verktyget! Pla-
cera verktyget så att strömbrytaren är lätt åt­komlig om du behöver stänga av det snabbt.
Lägg kabeln på tillräckligt avstånd från bi­ten och skärområdet. Skär du i strömförande
kablar kan det leda till skador i form av brand och elektriska stötar.
Använd ögon-, hörsel- och and­ningsskydd. Personlig säkerhetsut-
rustning och en säker miljö minskar
skaderisken.
Använd inte handskar eller löst sittande kläder när du arbetar med verktyget.
Anpassa valet av bit och rotationshastighe­ten efter arbetsmomentet. Använd inte bits med större diameter än verktyget är an­passat för. Borrstativet är i första hand avsett
för mindre arbeten i trä, plast och metall. Om du överbelastar verktyget kan det leda till per­sonskador eller att verktyget går sönder.
Använd aldrig slöa eller skadade bits. Han­tera vassa bits försiktigt.
Kontrollera alltid att arbetsstycket inte inn­nehåller spikar eller andra föremål.
Fäst arbetsstycket i ett skruvstycke eller tryck det mot pelaren innan du börjar. Håll aldrig i arbetsstycket enbart med händerna.
Fäster du arbetsstycket kan du kontrollera verktyget med båda händerna.
Använd ett “V”-block för att fästa runda ar­betsstycken, t.ex. rör och stavar. Runda ma-
terial, som cylindriska tappar, rör eller ledning­ar, har en tendens att rulla när de skärs, vilket kan resultera i att skäret eller arbetsstycket kan göra en hastig rörelse mot dig.
Ställ in och lås verktygshuvudet på önskad position och djup när du utför andra arbe­ten än borrning. För arbetsstycket mot verktyget. Se till att det finns tillräckligt med plats mellan händerna och biten.
Det här borrstativet är avsett för borrning, slip­ning, borstning, polering och putsning. Andra typer av arbeten kan medföra risker som inte kan förhindras att uppstå.
Om det inte går att använda sidan på något till­behör för arbetet, t.ex. en sliptrumma, måste ar­betsstycket placeras på den sida av tillbehöret som roterar mot arbetsstyckets matningsrikt­ning. Placerar du arbetsstycket på sidan av till­behöret, så att matningsriktningen och rotatio­nen är desamma, kan arbetsstycket dras med av rotationen och leda till försämrad kontroll.
Starta aldrig verktyget när biten har kontakt med arbetsstycket.
Stick inte in handen i det roterande skärets arbetsområde. Det roterande skäret kan vara
närmare än du tror. Arbetsstycket kan flyttas oväntat, och du kan slinta.
Använd andningsskydd om du sågar i ma­terial som avger hälsovådligt damm. Ta re­da på i förväg vilken typ av material det rör sig om.
När du har bytt bits eller justerat något ska du alltid se till att nosmuttern och andra inställningsanordningar är ordentligt åt­dragna.
Vidrör aldrig biten under eller omedelbart efter användningen. Biten kan vara varm di-
rekt efter användningen. Vidrör du den kan du få brännskador.
Lämna inte verktyget obevakat utan att slå av strömbrytaren. Först när verktyget stannat
helt är det säkert att ta bort arbetsstycket och rengöra stativet.
16
S
TILLSATSEN ÄR AVSEDD FÖR ANVÄND­NING MED DREMELS ROTERANDE VERK­TYG MODELL 285, 395, 398, 400, 780 OCH
800. Din Dremel Workstation 220 konverterar ro-
terande verktyg till ett borrstativ för borr­ning, ett maskinstativ för sandpappersslip­ning och polering eller ett verktygsstativ med böjlig axel.
1. Fäst tuben i basen med sexkantsbulten och fyrkantsmuttern.
2. Sätt i fyrkantsmuttern (den korta änden först) i stativet och fäst därefter höjdinställ-
ningsspaken. Placera stativet på tuben och dra åt handtaget.
3. När stativet är lodrätt sätter du i fyrkants­muttern i borrstativet och fäster vinkellåset.
4. Sätt fast tillbehörshållaren i tuben med de små hålen vända uppåt.
5. Montera kabelhållaren.
6. Montera upphängningstråden och locket.
7. Montera basen på en arbetsbänk på lämp­ligt sätt (fästanordning medföljer ej).
Montering (Figure A)
Användning
VIKTIGT! Workstation är bara avsedd att an-
vändas med ett verktyg åt gången. Häng inte upp några verktyg i upphängningsanordning­en när ett annat verktyg är monterat.
Tillbehörshållaren har plats för följande verktyg (medföljer ej):
• Frässats (modell 628 eller 636)
• Skiftnyckel för roterande verktyg
• Monteringsnyckel
• Bits med fäste upp till 3,2 mm
• Spännhylsor för roterande verktyg (model­lerna 480, 481, 482, 483)
OBS! Fräsbitsen hålls på plats i verktyget med en spännhylsa. Du kan montera biten antingen före eller efter det att du monterar verktyget i borrstativet.
1. Tryck ner och håll kvar skaftlåsknappen, samtidigt som du vrider nosmuttern och axeln. Fortsätt att vrida nosmuttern och skaftet tills låset tar och håller kvar skaftet
(bild B)
.
2. Lossa nosmuttern genom att vrida den motsols med hjälp av Dremel-verktygets skiftnyckel.
3. Släpp skaftlåsknappen.
4. Sätt in fräsbiten i spännhylsan så långt som möjligt, så att den sitter säkert. Sätt inte in biten så långt att någon annan del än bit­skaftet vidrör spännhylsan eller nosmuttern, eftersom det kan leda till att biten skadas.
5. Tryck in skaftlåsknappen och dra åt nos­muttern, först för hand och sedan med nyckeln till biten sitter fast.
6. Montera det roterande med spindellåset vänt framåt. Fäst verktyget i hållaren genom att dra åt klämman (bild C)
.
OBS! Modellerna 398, 400 och 800 monteras med spindellåset vänt åt höger.
OBS! När du fäster det roterande verktyget i hållaren ska du kontrollera att verktyget sitter fast ordentligt och att inga ventilationsöpp­ningar är blockerade.
7. Vrid den övre tuben motsols för att lossa den, så att du kan justera den i höjdled. När du har ställt in önskad höjd fäster du tuben genom att vrida den medsols (bild E)
.
OBS! Tuben får inte förlängas när ett verktyg är fäst i maskinstativet.
Sätt i kabeln i kabelclipsen (bild D)
.
På så
sätt hålls kabeln borta från arbetsområdet.
8. Använd djupstoppet när du vill borra hål med ett visst djup. En mätskala för håldjup finns på stativhöljet.
Ställ in önskat stoppdjup och dra åt låsvre­det för djupstoppsjustering (bild D)
.
Användning (fortsättning)
Tips
Service
Göra egna fästklämmor för arbetsstationen 220
17
S
9. Använd vinkellåset för att säkra verktyget antingen vågrätt eller i en 90° vinkel. Verk­tyget kan användas i vinklar på 15°, 30°, 45°, 60°, 75° eller 90° för sandpappersslip­ning, polering och putsning (bild G)
.
Lossa den stora och lilla spaken, rotera verktyget och dra sedan åt båda vinkellå­sen (bild C och D)
.
10. Använd höjdjusteringsspaken för att fästa stativet på tuben i önskad höjd.
Lossa spaken, flytta verktyget/stativet till önskad position och dra åt höjdjuste­ringsspaken (bild D)
.
11. Markera hålets plats på arbetsstycket med en körnare. På så sätt förhindras att borr­spetsen vandrar bort från hålet när du bör­jar borra.
12. Säkra arbetsstycket i basen innan du bör­jar borra. På så sätt förhindras att arbetss­stycket klättrar uppåt eller rör sig åt andra håll. Resultatet blir bättre, och arbetet blir säkrare. Fästklämmor (medföljer ej) är lämpliga för att fästa arbetsstycket. Du kan också använda ett litet skruvstycke vid borrning (bild H)
.
13. Lossa höjdjusteringslåsvredet ett halvt varv och flytta stativet tills borrspetsen är nära arbetsstycket (bild F)
.
Vi rekommen­derar att borrspetsen är högst 6 mm från arbetsstycket. Dra åt låsvredet igen.
14. Ta tag i presshandtaget och dra det nedåt för att borra.
Använd ett “V”-block eller ett skruvstycke när du borrar i runda material. Använd en körnare när du borrar i mitten av runda arbetsstycken (bild I)
.
Markera hålet med körnaren (medföljer ej).
Undvik att trycka så hårt att motorns varvtal märkbart minskar. Minska trycket när borren är nära att tränga ut ur arbetsstycket. Detta för­hindrar splitter.
Du kan göra egna fästklämmor av trä, stål eller aluminium beroende på arbetsmomentet
(bild J)
.
1. Kapa eller såga material till önskad längd, bredd och höjd.
2. Borra ett hål med ett 8 mm borr på önskad plats genom både klämman och distansen.
3. Montera fästklämmorna med en 8 mm ar­betsbordsbult, (40-50 mm lång), passande brickor och vingmuttrar.
4. Montera fästklämmorna på basen genom att skjuta arbetsbordsbultens huvud uppåt genom basens botten och skruva fast ving­muttrarna.
När du använder fästklämmor på arbetsstyck­en större än 6 mm ska du alltid använda ett distansblock, så att klämmans baksida får till­räckligt stöd. Distansblocket bör vara ca 3 mm lägre än arbetsstycket.
Vid reklamation ber vi dig skicka verktyget i monterat skick, tillsammans med inköpsbevi­set, till återförsäljaren eller närmaste Dremel-
serviceställe (adresserna hittar du på www.dremel.com).
18
N
Sikkerhetsregler for elektroverktøy
Les og gjør deg kjent med alle instruksjonene (deriblant instruksjoner
om maskinen som stativet skal brukes med). Hvis ikke instruksjonene
nedenfor blir fulgt, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
!
WARNING
Sikkerhetsregler for stativet og maskinen
Koble fra maskinen før den monteres på et bord, før du skal gjøre justeringer eller skif­te bits.
Fest maskinen skikkelig til et stabilt bord eller plattform før du tar den i bruk.
Vit å slå av maskinen! Plasser maskinen slik
at bryteren er lett å nå og slik at den kan slås av raskt hvis det skulle oppstå en nødsituasjon.
Før ledningen bort fra bitsen eller skjæreom­rådet. Hvis du skjærer inn i strømførende led-
ninger kan det føre til elektrisk støt eller brann.
Bruk vernebriller, hørselsvern og støvmaske. Hvis du bruker personlig
sikkerhetsutstyr og arbeider i et sik-
kert miljø, reduseres faren for skade.
Bruk ikke hansker eller løstsittende bekled­ning når du skal bruke maskinen.
Påse at bitsen og bitsens hastighet er riktig for bruken. Bruk ikke bits som har en skjæ­rediameter som overstiger maskinens ka­pasitet. Borestativet er kun beregnet for lett
arbeid på tre, plast og metall. Overbelastning av maskinen kan føre til personskade eller feil på maskinen.
Bruk aldri sløve eller ødelagte deler. Skarpe deler må håndteres forsiktig.
Kontroller alltid at det ikke er spiker eller andre fremmedlegemer i arbeidsstykket.
Før arbeidet tar til må arbeidsstykket spen­nes fast mot søylen. Hold aldri et lite ar­beidsstykke i den ene hånden når maskinen føres ned. Ved å spenne fast arbeidsstykket
kan du bruke begge hender til å styre maskinen.
Bruk et “V”-stykke til å støtte opp runde materialer når du skal bore, som for eksem­pel rør eller stenger. Runde materialer, for ek-
sempel plugger, rør eller slanger, har en ten­dens til å rulle når det skjæres i dem, og dette kan forårsake at bitsen “hogger” eller spretter mot deg.
Du må låse maskinens hode i ønsket posi­sjon og skjæredybde når du skal utføre an­dre operasjoner enn boring. Før arbeids­stykket mot maskinen og la det være rikelig med plass mellom hånden og den rote­rende bitsen.
Dette borestativet er beregnet på boring, pus­sing, børsting, polering eller sliping. Annen bruk kan medføre fare.
Hvis en side av en roterende bits brukes på ar­beidsstykket, for eksempel en pussebits, må ar­beidsstykket plasseres mot siden av bitsen som roterer mot arbeidsstykkets materetning. Hvis du plasserer arbeidsstykket på den siden av bitsen der materetningen og bitsens rotasjon går i sam­me retning, kan dette føre til at arbeidsstykket trekkes med av den roterende bitsen. Dette kan føre til at du mister kontrollen under arbeidet.
Start aldri maskinen hvis bitsen står i mate­rialet.
Ikke grip inn i området rundt den roterende bitsen. Det er ikke alltid lett å bedømme den
riktige avstanden mellom hånden og bitsen. Arbeidsstykket kan sprette av gårde og hån­den kan glippe under arbeidet.
Bruk støvmaske når du arbeider med materialer som avgir helseskadelig støv. Undersøk materialene du skal jobbe med på forhånd.
Etter at du har foretatt utskiftninger av deler eller justeringer, må du påse at chuckmut­teren og alt annet justeringsutstyr blir for­svarlig strammet til.
Rør ikke bitsen under bruk eller like etterpå.
Hvis du kommer i kontakt med en roterende bits, kan det oppstå skade. Etter bruk vil bitsen være for varm til at du kan ta på den med bare hendene.
La ikke maskinen gå uten tilsyn. Slå av strømmen. Det er kun trygt å fjerne arbeids-
stykket og rengjøre stativet når maskinen har stoppet fullstendig.
19
N
TILBEHØR FOR BRUK MED DREMELS ROTERENDE MASKINER, MODELLENE 285, 395, 398, 400, 780 og 800.
Dremel Workstation 220 konverterer rote­rende maskiner til en søyleboremaskin for boring, til en verktøyholder for pussing eller polering eller til et maskinstativ med flek­sibel aksel.
1. Monter stangen på sokkelen og fest den med sekskantbolten og mutteren.
2. Sett på mutteren (kortenden først) i stativ­festet og monter høydejusteringsspaken. Sett stativfestet på stangen og stram til spaken.
3. Når festet står i loddrett posisjon, fører du mutteren inn i borestativet og monterer vinklingsspaken på festet.
4. Monter bitsholderen på stangen med de små hullene opp.
5. Fest ledningsholderen.
6. Fest opphengs-wiren og hetten.
7. Sokkelen må festes skikkelig til en bordpla­te med egnede skruer/bolter (medfølger ikke).
Montasje (Figur A)
I bruk
Viktig: Stativet kan kun bruke én maskin om
gangen. Heng ikke på en maskin i holderen når en annen maskin er montert i festet.
Bitsholderen kan holde følgende redskaper (medfølger ikke):
• Borsett (modell 628 eller 636)
• Nøkkel for roterende bits
• Monteringsnøkkel
• Bits med akselstørrelse som er mindre eller lik 3,2 mm
• Spennhylser for roterende bits (modellene 480, 481, 482, 483)
MERK: Borebitsene festes i maskinen ved hjelp av et spennhylsesystem. Bitsen kan monteres før eller etter at den roterende maskinen er mon­tert i stativfestet.
1. Trykk inn og hold spindellåsknappen mens du roterer spennhylsen og spindelen. Fort­sett å rotere spennhylsen og akselen til lå­sen festes og holder akselen (figur B).
2. Bruk Dremel-nøkkelen og skru spennhylsen mot klokken for å løsne den.
3. Slipp spindellåsknappen
4. Sett inn bitsen så dypt som mulig i spenn­hylsen for å sikre skikkelig grep på bitsen og minimere slitasje. Sett ikke inn bitsen så langt at den kommer nær spennhylsen eller spindellåsmutteren. Dermed unngår du slu­ring eller riper i bitsen.
5. Fest spindellåsknappen og stram spenn­hylsen, først for hånd, deretter ved hjelp av skrunøkkelen til bitsen er festet godt.
6. Sett maskinen i stativet med spindellåsen mot fronten. Klem fast maskinen til festet ved å stramme til mutteren (figur C).
MERK: Modellene 398, 400 og 800 monteres med spindellåsen til høyre.
MERK: Når maskinen skal klemmes fast i holderen, må du forsikre deg om at den sitter skikkelig og at ventilasjonsåpningene ikke er dekket.
7. Vri toppslangen mot klokken for å løsne den slik at slangen kan justeres opp eller ned. Når du har oppnådd ønsket høyde, vrir du slangen med klokken for å stramme den til
(figur E).
MERK: Du må ikke dra i slangen når maskinen er i bruk i holderen.
Sett ledningen inn i ledningsklipsene (fi­gur D). Holderen sørger for at ledningen
holdes borte fra arbeidsområdet.
8. Dybdestopperen brukes når du ønsker å bore hull til en bestemt dybde. Til dette for­målet kan du bruke den medfølgende linja­len på stativfestet.
Sett dybdestopperen til ønsket dybde og stram til låseknotten (figur D).
Bruk (forts.)
Nyttige tips
Service
Lage en ekstra tvinge for stativ 220
20
N
9. Vinklingsspakene brukes til å holde maski­nen festet loddrett eller i 90° vinkel. Maski­nen kan kjøres i en vinkel på 15°, 30°, 45°, 60°, 75° eller 90° for pussing, polering, sli­ping eller børsting (figur G).
Løsne den store og den lille spaken, og drei maskinen. Stram deretter til begge lå­sespakene skikkelig (figur C og D).
10. Høydejusteringsspaken brukes til å holde festet på stangen i ønsket høyde.
Løsne spaken og flytt festet/maskinen til ønsket posisjon og stram til høydejuste­ringsspaken (figur D).
11. Merk hullene på arbeidsstykket og kjør ned en kjørner mot disse posisjonene. Merking med kjørner vil hindre at borepunktet vandrer og sørge for at hullet kommer på riktig sted.
12. Fest arbeidsstykket til sokkelen før du bo­rer. Dette hindrer at arbeidsstykket løfter seg opp på bitsen eller begynner å rotere. Dette gir bedre sikkerhet og bedre kvalitet. Tvinger (medfølger ikke) kan være nyttige til å holde arbeidsstykket på plass. Du kan også bruke en liten skruestikke når du bo­rer (figur H).
13. Løsne høydejusteringshendelen 1/2 om­dreining, og flytt festet på stangen inntil tuppen av bitsen kommer inntil arbeids­stykket (figur F). Maksimalt 6 mm mellom tuppen av bitsen og arbeidsstykket anbe­fales. Stram til låseknotten igjen.
14. Ta tak rundt håndtaket på festet og trekk ned mot borehullet.
Når du skal bore i runde stykker bør du bruke en “V”-blokk eller en skruestikke. Hvis du skal bore et hull i midten av et rundt arbeidsstykke, trenger du en kjørner (figur I). Bruk en kjørner til å lage et sentermerke (medfølger ikke).
Unngå å bruke så mye makt at motorhastighe­ten reduseres merkbart. Før maskinen forsiktig ned når du nærmer deg gjennomboring. Der­med unngår du hakkete kanter rundt gjennom­slagspunktet.
Tvinger kan være laget av tre, stål eller alumi­nium. Dette avhenger av bruksmåten (figur J).
1. Skjær eller sag materialet til ønsket lengde, bredde og høyde.
2. Bor et hull med et 8 mm bor i ønsket posi­sjon, gjennom klemmen og avstandsstyk­ket.
3. Fest tvingene med 8 mm - 40 mm eller 50 mm bolter med passende skiver og ving­emuttere.
4. Fest til sokkelen ved å føre enden av bolten opp gjennom bunnen av sokkelen. Fest med vingemuttere på toppen.
Når du bruker tvinger på arbeidsstykker som er tykkere enn 6 mm, bør du alltid bruke et avstandsstykke for å støtte opp baksiden av tvingen. Du oppnår best støtte ved å bruke et avstandsstykke som er skåret til ca. 3 mm kor­tere høyde enn arbeidsstykket.
Hvis du ønsker å klage, må du sende maski­nen i montert stand sammen med en kopi av kvitteringen til forhandleren eller nærmeste
Dremel-verksted (du finner adresser på www.dremel.com).
21
FIN
Sähkötyökalun turvaohje
Lue käyttöohjeet huolellisesti (mukaanlukien sen työkalun ohjeet, jon-
ka kanssa lisälaitetta käytetään). Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia henkilövammoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
!
VAROITUS
WORKSTATION -turvaohjet
Irrota työkalu verkkovirrasta, ennen pöy­tään kiinnitystä, säätöjä tai terän vaihtoja.
Kiinnitä WORKSTATION tukevaan pöytään tai tasoon ennen käyttöä.
Tarkista, että osaat kytkeä työkalusta virran pois! Aseta työkalu niin, että virtakytkin on hel-
posti käytettävissä virran katkaisua varten hä­tätapauksissa.
Sijoita johto kauaksi terästä ja leikkausalu­eesta. Verkkovirtaan yhdistetyn johdon katkai-
su voi aiheuttaa sähköiskun, palamisen tai muun sähkötapaturman.
Käytä silmä- ja korvasuojaimia sekä hengityssuojainta. Henkilökohtaisten
suojainten käyttö sekä työskentely turvallisissa olosuhteissa vähentävät loukkaan­tumisen riskiä.
Älä käytä käsineitä tai löysiä vaatteita työs­kentelyn aikana.
Valitse terä ja nopeus käyttötarkoituksen mukaan. Älä käytä teriä, joiden leikkaushal­kaisija ylittää työkalun kapasiteetin. Poraus-
teline on tarkoitettu pääsasiassa kevyeen työskentelyyn puun, muovin tai metallin paris­sa. Työkalun ylikuormitus voi aiheuttaa henki­lövahinkoja tai työkalun rikkoutumisen.
Älä koskaan käytä tylsiä tai vahingoittunei­ta teriä. Teräviä teriä pitää käsitellä varoen.
Varmista aina, että työkohteessa ei ole nau­loja tai muita vieraita esineitä.
Kiinnitä työkohde pidikkeillä tai tue pylvästä vasten ennen työskentelyä. Älä koskaan pitele pieniä työkohteita kädessäsi ja siirrä poraa alas. Työkohteen kiinnittäminen mahdollistaa mo-
lempien käsien käytön työkalun hallitsemiseksi.
Käytä WORKSTATION -tukea, kun poraat pyö­reitä kohteita kuten putkia. Pyöreillä työkohteil-
la kuten vaarnakepeillä, putkilla tai letkuilla on tai­pumus lähteä pyörimään kun niitä leikataan, ja ne voivat aiheuttaa terän luiskahduksen tai työkoh­teen “hyppäämisen” sinua kohti.
Sinun on asetettava ja lukittava työkalun pää haluttuun asentoon ja leikkaussyvyy­teen, kun teet muita töitä kuin porausta. Tuo työkohdetta työkalua kohti ja jätä riittä­västi tilaa kätesi ja pyörivän terän välille.
Tämä porausteline on suunniteltu poraukseen, hiomiseen, harjaukseen, kiillotukseen tai hion­taan; muu käyttö voi aiheuttaa vaaroja, joita vastaan ei voi riittävästi suojautua.
Jos työskentelet käyttäen pyörivän tarvikkeen sivua, esimerkiksi hiomarumpua, työkohde on sijoitettava sille puolelle, joka pyörii työkappa­leen syöttösuunnan vastaisesti. Jos työkohde laitetaan sille puolelle, jossa työkohteen työn­tösuunta ja lisälaitteen pyörimissuunta ovat samat, se voi saada pyörivän tarvikkeen vetä­mään työkohtdetta ja aiheuttaa hallinnan me­netyksen työn aikana.
Älä koskaan käynnistä työkalua, kun terä on kiinni materiaalissa.
Älä työnnä sormiasi pyörivän terän läheisyy­teen. Pyörivän terän ja kätesi välinen etäisyys ei
aina ole itsestään selvä. Työkohde voi siirtyä tai kätesi voi lipsahtaa työskentelyn aikana.
Käytä hengityssuojainta, kun työskentelet sellaisten materiaalien parissa, jotka ai­heuttavat terveydelle haitallista pölyä; ota selvää työstettävistä materiaaleista ennen kuin aloitat.
Kun olet vaihtanut terän tai tehnyt säätöjä, varmista, että istukkamutteri ja muut sää­tölaitteet on kiristetty hyvin.
Älä koskaan koske terään käytön aikana tai välittömästi sen jälkeen. Pyörivän terän kos-
kettaminen aiheuttaa vammoja, ja käytön jäl­keen terä on liian kuuma paljain käsin koske­tettavaksi.
Älä jätä pyörivää työkalua vahtimatta, kytke virta pois. Vasta kun työkalu on täysin pysäh-
tynyt, työkohteen poistaminen ja telineen puh­distus on turvallista.
22
FIN
LISÄLAITE KÄYTETTÄVÄKSI DREMEL­YLEISTYÖKALUMALLIEN 285, 395, 398, 400, 780 JA 800 KANSSA.
Dremel Workstation 220 muuttaa yleistyö­kalut poraustelineeksi poraukseen, työka­lupitimeksi hiontaan tai kiillotukseen, tai taipuisan akselin työkalutelineeksi.
1. Yhdistä putki alustaan ja kiinnitä kuusiopul­tilla ja neliömutterilla.
2. Työnnä neliömutteri (lyhyt puoli edellä) teli­neeseen ja asenna korkeussäädön vipu. Si­joita teline putkeen ja kiristä vipu.
3. Pidä puristinta vaaka-asennossa ja työnnä neliömutteri poraustelineeseen ja asenna kulmalukkovipu telineeseen.
4. Asenna työkalukotelo putkeen pienet reiät ylöspäin.
5. Asenna johdon pidike.
6. Asenna koneen pidin ja tulppa.
7. Alusta on kiinnitettävä työpöytään sopivan kokoisilla kiinnitysosilla (ei pakkauksessa).
Kokoonpano (Kuvio A)
Käyttö
TÄRKEÄÄ Workstation on tarkoitettu yhdelle
työkalulle kerrallaan. Älä ripusta työkalua teli­neeseen, jos telineeseen on kiinnitetty toinen työkalu.
Työkalukoteloon mahtuvat seuraavat osat (ei pakkauksessa):
• Poranteräsarja (Malli 628 tai 636)
• Avain
• Kiinnitysavain
• Terät, joiden varren koko on 3,2 mm tai pienempi
• Yleistyökalun istukkahylsyt (Mallit 480, 481, 482, 483)
HUOMAA: Poranterät kiinnittyvät runkoon is­tukkahylsyjärjestelmällä. Terä voidaan asentaa ennen kuin yleistyökalu on asennettu porauste­lineeseen tai sen jälkeen.
1. Paina ja pidä alhaalla karalukkopainiketta samalla kun pyörität istukkamutteria ja ka­raa. Jatka istukkamutterin ja karan pyörittä­mistä kunnes lukko kytkeytyy ja kiinnittää karan (kuvio B).
2. Käytä yleistyökalun avainta ja käännä istuk­kamutteria vastapäivään irrottaaksesi sen.
3. Vapauta karalukkopainike.
4. Työnnä poranterä istukkahylsyyn mahdolli­simman syvälle, jotta varmistettaisiin terän kunnollinen tarttuminen ja vähennetään liik­kumista. Älä työnnä terää niin pitkälle, että terän kierteet koskettavat istukkahylsyä tai
istukkamutteria, koska silloin terä voi lohje­ta tai murtua.
5. Paina karalukkopainiketta uudelleen ja ki­ristä istukkamutteri – ensin käsin, sitten avaimella kunnes terä on hyvin kiinni.
6. Työnnä yleistyökalu telineeseen karan lukko eteenpäin. Kiinnitä työkalu telineeseen ki­ristämällä kiinnitysruuvia (kuvio C).
HUOMAA: Mallit 398, 400 ja 800 kiinnittyvät karalukko oikealla puolella.
HUOMAA: Kun kiinnität yleistyökalun telinee­seen, varmista että se on tiiviisti kiinni eivätkä il­ma-aukot ole peitettyinä.
7. Käännä yläputkea vastapäivään löysätäk­sesi sitä ja jotta voit säätää putkea ylös ja alas. Kun olet saavuttanut halutun korkeu­den, käännä putkea myötäpäivään kiris­tääksesi sen (kuvio E).
HUOMAA: Älä pidennä putkea kun työkalupiti­messä on työkalu käytössä.
Pujota johto johdon pitimiin (kuvio D). Teli­ne pitää johdon poissa työalueelta.
8. Syvyysrajoitinta käytetään, kun haluat po­rata reikiä tiettyyn syvyyteen. Telineen kote­lossa on mitta-asteikko.
Säädä syvyyden säädön rajoitin haluttuun syvyyteen ja kiristä lukitusnuppi (kuvio D).
Käyttö (jatkoa)
Vinkkejä
Huolto
Tee työkohteen puristimet workstation 220 -telineelle
23
FIN
9. Kulmalukitusvipuja käytetään, kun halu­taan kiinnittää työkalu vaakasuoraan tai 90° kulmaan. Työkalua voi käyttää 15°, 30°, 45°, 60°, 75° tai 90° kulmassa hiekka­paperihionnassa, kiillotuksessa, hionnassa tai harjauksessa (kuvio G).
Löysää pieni ja iso vipu ja käännä työkalua ja kiristä sitten kummatkin tiukasti (kuvio C
ja D).
10. Korkeuden säädön vipua käytetään kiinnit­tämään teline haluttuun korkeuteen put­kessa.
Löysää vipua ja siirrä teline/työkalu halut­tuun kohtaan ja kiristä vipu (kuvio D).
11. Merkitse reikien paikat työkohteeseen ja käytä pistepuikkoa niissä kohdissa. Piste­puikon käytöllä estät poran terän siirtymi­sen ja saat reiät oikaan kohtaan.
12. Kiinnitä työkohde alustaan ennen poraa­mista. Tämä estää työkohteen kiipeämisen poranterää pitkin sekä sen pyörimisen te­rän ympäri. Etuna on turvallisuus ja parem­pi lopputulos. Puristimet (ei pakkauksessa) sopivat hyvin työkohteen pitämiseen pai­koillaan, tai voit käyttää ruuvipuristimia po­rauksen ajan (kuvio H).
13. Löysää korkeuden säädön lukitusvipua puoli kierrosta ja siirrä telinettä putkea pitkin kunnes poranterä on lähellä työkohdetta (kuvio F). Suosittelemme enintään 6 mm:n etäisyyttä. Kiristä lukitusvipu.
14. Tartu telineen kädensijaan ja paina alas po­rataksesi reiän.
Kun poraat pyöreitä kappaleita käytä “V”-tukea tai puristinta. Jotta saat porattua reiän keskellä pyöreää kappaletta, pistepuikon käyttö merkin­tään on välttämätöntä (kuvio I). Tee merkintä reiän kohdalle pistepuikolla (ei pakkauksessa).
Vältä painamasta niin paljon, että moottorin nopeus hidastuu huomattavasti. Työnnä varo­vasti myös silloin, kun terä on tulossa työkoh­teen läpi. Näin vältät rosoiset ulostuloreiät.
Pidikepuristimet voidaan tehdä puusta, teräk­sestä tai alumiinista, käyttötarkoituksesta riip­puen (kuvio J).
1. Leikkaa tai sahaa materiaali haluttuun pituuteen, leveyteen ja korkeuteen.
2. Poraa reikä 8 mm: poranterällä haluttuun kohtaan, pidikkeen ja välikappaleen läpi.
3. Kiinnitä puristimet 8 - 40 mm tai 50 mm luk­kopulteilla ja sopivilla muttereilla ja siipimut­tereilla.
4. Kiinnitä alustaan työntämällä lukopultit ylöspäin pohjan läpi ja kiinnittämällä siipi­muttereilla yläpuolelta.
Kun käytät puristimia yli 6 mm:n paksuisilla työkohteilla, käytä aina välikappaletta tuke­massa puristimen takaosaa. Parhaan tuen saat, kun leikkaat välikappaleen noin 3 mm matalammaksi kuin työkohteen.
Jos tuotteeseen tulee vikaa, lähetä purkama­ton työkalu yhdessä ostokuitin kanssa jälleen-
myyjälle tai lähimpään huoltopisteeseen (luet­telo osoitteessa www.dremel.com).
24
DK
Sikkerhedsregler for brug af elværktøj
Du skal læse og forstå alle instruktioner (inklusive instruktionerne til
det værktøj, som holderen bruges sammen med). Manglende overhol-
delse af instruktionerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
GEM DENNE VEJLEDNING
!
ADVARSEL
Sikkerhedsregler for WORKSTATION
Træk stikket til værktøjet ud af stikkontak­ten, før du sætter det i holderen, foretager justeringer eller skifter bord.
Fastgør WORKSTATION sikkert til et stabilt bord eller underlag, før du begynder at arbejde.
Vær fortrolig med, hvordan du slukker for værktøjet! Placer værktøjet, så det er let at
komme til kontakten, så den hurtigt kan afbry­des i nødstilfælde.
Før ledningen væk fra bore- eller skæreom­rådet. Hvis du skærer i en strømførende led-
ning, er der fare for forbrænding eller elektrisk stød, evt. med døden til følge.
Anvend øjenværn, høreværn og støvmaske. Brug af personlige værne-
midler samt indretning af et sikkert ar-
bejdsmiljø reducerer risikoen for personskader.
Brug ikke handsker eller løsthængende tøj, når du betjener værktøjet.
Vælg den passende bit og hastighed til ar­bejdet. Brug ikke bits med større skæredia­meter, end værktøjet er beregnet til. Bore-
standeren er primært beregnet til let arbejde i træ, plast og metal. Hvis værktøjet overbela­stes, kan det resultere i, at du kommer til ska­de, eller at værktøjet ødelægges.
Brug aldrig sløve eller ødelagte bits. Hånd­ter skarpe bits forsigtigt.
Sørg altid for, at arbejdsemnet er fri for søm og andre fremmedlegemer.
Spænd arbejdsemnet eller understøtningen imod søjlen, før du begynder at arbejde. Hold aldrig et lille arbejdsemne i den ene hånd, mens du kører boret ned med den an­den. Når du fastspænder arbejdsemnet, har
du begger hænder fri til at styre værktøjet med.
Brug en “V”-formet blok som støtte, når du borer i runde emner som f.eks. rør eller stænger. Runde materialer som f.eks. dyvel-
pinde eller rør er tilbøjelige til at rulle, når man skærer i dem, hvilket kan medføre, at bitten “bider”, eller arbejdsemnet springer imod dig.
Hvis du udfører andet arbejde end boring, skal du indstille og fastlåse værktøjets ho­ved i den ønskede position og skæredybde. Før arbejdsemnet hen til værktøjet, og sørg for, at der er tilstrækkelig plads mellem din hånd og den rotererende bit.
Denne borestander er konstrueret til boring, finslibning, børstning, polering eller slibning; anden brug kan indebære risici, som der ikke er tilstrækkelig sikring mod.
Hvis siden af et roterende stykke tilbehør bru­ges til at udføre arbejdet, f.eks et sliberør, skal arbejdsemnet anbringes på den side af tilbe­høret, der roterer imod arbejdsemnets frem­føringsretning. Hvis du anbringer arbejdsem­net på den side af tilbehøret, hvor tilbehøret ro­terer samme vej, som arbejdsemnet føres frem, kan arbejdsemnet blive trukket med, så du mister kontrollen over det.
Start aldrig værktøjet, mens bitten sidder i materialet.
Hold hænderne på afstand af det roterende bor. Det er ikke altid nemt at vurdere, hvor tæt det
roterende bor er på hånden. Arbejdsemnet kan tippe, eller din hånd kan glide under arbejdet.
Anvend en støvmaske, når du arbejder med materialer, som udvikler sundhedsskadeligt støv. Sørg for at informere dig om de mate­rialer, du skal arbejde med.
Når du har skiftet bits eller foretaget juste­ringer, skal du sikre dig, at spændemøtrik­ken og alle andre justeringsanordninger er sikkert fastspændt.
Rør aldrig ved bitten under eller umiddel­bart efter arbejdet. Berøring af en roterende
bit vil medføre personskade, og umiddelbart efter brug er bitten for varm til at berøre med bare hænder.
Efterlad aldrig et tændt værktøj uden opsyn. Afbryd strømmen. Det er først sikkert
fjerne arbejdsemnet og rengøre stativet, når værktøjet er helt standset.
25
DK
TILBEHØR TIL BRUG SAMMEN MED DREMEL ROTATIONSVÆRKTØJ, MODEL 285, 395, 398, 400, 780, og 800
Dremel Workstation 220 kan sammen med rotationsværktøjet blive til en søjleborema­skine og kan fungere som værktøjsholder til finslibning eller polering eller som værk­tøjsstativ til en fleksibel aksel.
1. Monter røret på fodpladen, og spænd det fast med den sekskantede bolt og den fir­kantede møtrik.
2. Sæt den firkantede møtrik (med den korte ende fremad) i pressen, og monter højdeju-
steringshåndtaget. Placer borestanderen på røret, og spænd håndtaget.
3. Borestanderen skal være i lodret stilling. Sæt den firkantede møtrik ind på indersiden af borestanderen, og saml vinkellåsehånd­taget til pressen.
4. Monter bor- og bitholderen på røret med de små huller vendende opad.
5. Monter ledningsholderen.
6. Monter ophængningswiren og hætten.
7. Fodpladen skal fastgøres til et arbejdsbord med skruer eller bolte i en passende størrel­se (medfølger ikke).
Samling (Figur A)
VIGTIGT! Workstation må kun bruges med ét
værktøj ad gangen. Hæng ikke ét værktøj på ophænget, mens et andet værktøjet er monte­ret i pressen.
Bor- og bitholderen kan bruges til at opbevare følgende værktøj (medfølger ikke):
• Borsæt (model 628 eller 636)
• Nøgle til rotationsværktøj
• Monteringsnøgle
• Bits med en skaftdiameter på 3,2 mm og nedefter
• Spændepatroner til rotationsværktøj (mo­del 480, 481, 482, 483)
NOTE: Borene fastholdes til værktøjet ved hjælp af et patronsystem. Du kan både monte­re bitten før og efter, du har monteret rotations­værktøjet i borestanderen.
1. Tryk knappen til aksellåsen ned, og hold den nede, mens du drejer spændemøtrik­ken og akslen. Fortsæt med at dreje spæn­demøtrikken og akslen, indtil låsen går i indgreb og holder akslen fast (figur B).
2. Tag nøglen fra Dremel rotationsværktøjet, og drej spændemøtrikken mod uret for at løsne den.
3. Udløs knappen til aksellåsen.
4.
Sæt et bor i værktøjspatronen, indtil det ikke kan komme længere, så du er sikker på, at bitten sidder godt fast og ikke falder ud. Und­lad at skubbe bitten så langt ind, at rillen i bit­ten rører ved patronen eller spændemøtrikken, da den i så fald kan hoppe og gå i stykker.
5. Tryk på knappen til låseakslen igen, og spænd spændemøtrikken – først med hånden og derefter med nøglen, så bitten sidder godt fast.
6. Sæt rotationsværktøjet i pressen med spin­dellåsen fremad. Spænd værktøjet fast til værktøjsbeslaget ved hjælp af spændemøt­rikken (figur C).
BEMÆRK: Model 398, 400 og 800 skal mon­teres med spindellåsen til højre.
BEMÆRK: Når du spænder rotationsværk­tøjet i holderen, skal du være sikker på, at værktøjet sidder ordentligt, og at ventilati­onsåbningerne ikke er tildækkede.
7. Drej det øverste rør mod uret for at løsne det, så det kan justeres op eller ned. Spænd røret fast med uret, når det er i den ønskede højde (figur E).
BEMÆRK: Man bør ikke forlænge røret, mens der er et værktøj i brug i værktøjsholderen.
Sæt ledningen i ledningsholderne (figur D). Holderne vil holde ledningen væk fra ar­bejdsområdet.
8. Dybdestoppet anvendes, når du vil bore huller med en bestemt dybde. En skala på pressens hus er en hjælp hertil.
Indstil dybdestopjusteringen til den ønske­de dybde, og spænd justeringsgrebet til dybdestoppet (figur D).
Betjening
Betjening (fortsat)
Nyttige tips
Service
Fremstilling af tilholdere til
Workstation 220 (ekstraudstyr)
26
DK
9. Vinkellåsehåndtagene bruges til at sikre værktøjet enten lodret eller i en 90°-vinkel. Værktøjet kan bruges i vinkler på 15°, 30°, 45°, 60°, 75° eller 90° til finslibning, pole­ring, slibning eller børstning (figur G).
Løsn det store og det lille håndtag, og roter værktøjet. Spænd derefter begge vin­kellåsehåndtag fast (figur C og D).
10. Højdejusteringshåndtaget bruges til at fik­sere pressen på røret i den ønskede højde.
Løsn håndtaget, flyt pressen/værktøjshol­deren til den ønskede position, og spænd højdejusteringshåndtaget (figur D).
11. Markér hullernes positioner på arbejdsem­net, og slå kørneprikker på disse steder. Kørneprikker vil hindre borepunktet i at van­dre og sikre korrekt placering af hullerne.
12. Spænd arbejdsemnet fast til fodpladen, før du borer. Dette vil forhindre, at arbejdsem­net kravler op ad boret eller kører med rundt. Fordelene ved det er sikkerhed og kvalitetsarbejde. Tilholdere (medfølger ik­ke) er meget velegnede til at holde emnet. Brug evt. en lille skruetvinge, når du borer
(figur H).
13. Løsn højdejusteringsgrebet en halv om­gang, og bevæg pressen op eller ned ad røret, indtil spidsen af boret er nær ar­bejdsemnet (figur F). Vi anbefaler en mak­simal afstand på 6 mm mellem borspidsen og arbejdsemnet. Spænd grebet igen.
14. Tag fat i pressehåndtaget, og træk det nedad for at bore hullet.
Brug en “V”-formet blok eller lignende, når du borer i runde emner. Når du skal bore et hul i centrum af et rundt emne, er det nødvendigt at slå en kørneprik (figur I). Brug en kørner til at lave dette mærke med (medfølger ikke).
Undgå at presse så hårdt nedad, at motorens omdrejningstal reduceres hørbart. Vær også forsigtig, når du nærmer dig punktet, hvor spidsen af boret går igennem. Derved undgår du at danne oprivninger omkring hullet.
Tilholdere kan fremstilles af træ, stål eller alu­minium alt efter anvendelsesformålet (figur J).
1. Skær eller sav materialet af i den ønskede længde, bredde og højde.
2. Bor et hul gennem tilholderen og afstands­klodsen på det ønskede sted med et 8 mm bor.
3. Monter tilholderne ved hjælp af 40 mm eller 50 mm lange 8 mm bræddebolte med pas­sende skiver og vingemøtrikker.
4. Fastgør dem til fodpladen ved at skubbe bræddeboltenes hoved op gennem bunden af fodpladen med vingemøtrikkerne ovenpå.
Når du bruger tilholdere på arbejdsemner, der er mere end 6 mm tykke, skal du altid bruge en afstandsklods for at støtte tilholderen på bag­siden. Den bedste støtte opnås, når afstands­klodsen er skåret med en højde, der er 3 mm mindre end arbejdsemnet.
I tilfælde af reklamation skal værktøjet sendes i samlet tilstand sammen med beviset for købet til din forhandler eller det nærmeste Dremel
serviceværksted (du kan finde adressen på www.dremel.com).
27
I
Norme di sicurezza per il miniutensile
Leggere attentamente tutte le istruzioni (comprese quelle relative al miniu-
tensile utilizzato unitamente al complemento). La mancata osservanza di tutte
le istruzioni, può provocare scosse elettriche, incendi e/o seri danni alle persone.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
!
ATTENZIONE
Norme di sicurezza per la WORKSTATION
Disconnettere il miniutensile prima di procedere al bloccaggio del pezzo sulla base, eseguire re­golazioni o cambiare la punta.
Bloccare saldamente la WORKSTATION su una piattaforma o un tavolo da lavoro stabile.
Avere ben presente il modo di spegnere il miniu­tensile! Posizionare il miniutensile in modo che l’in-
terruttore sia facilmente accessibile, per poterlo spe­gnere rapidamente in caso di emergenza.
Far passare il cavo lontano dalla punta e dall’area di taglio. Il taglio di un cavo elettrico attivo può pro-
vocare scosse elettriche, bruciature o folgorazioni.
Indossare la protezione per gli occhi, per le orecchie e la mascherina antipolvere.
L’utilizzo dei dispositivi di sicurezza e un
ambiente di lavoro sicuro riducono i rischi di lesioni.
Evitare di indossare guanti o abiti eccessivamen­te ampi durante il funzionamento del miniutensile.
Selezionare la punta e la velocità corrette per cia­scuna applicazione. Evitare di utilizzare punte aventi un diametro di taglio eccessivo per la ca­pacità del miniutensile. Il supporto a colonna è de-
stinato fondamentalmente ad applicazioni leggere su legno, plastica e metallo. Il sovraccarico del miniu­tensile può causare lesioni personali o danni al miniu­tensile stesso.
Non utilizzare mai frese usurate o danneggiate. Le frese affilate vanno maneggiate con cura.
Assicurarsi sempre che il pezzo in lavorazione sia privo di chiodi e altri oggetti estranei.
Prima di iniziare l’attività bloccare sempre il pez­zo sulla base o contro la colonna. Non abbassare mai il trapano con una mano tenendo il pezzo in lavorazione con l’altra. Se i pezzi vengono opportu-
namente bloccati si può disporre di entrambe le mani per controllare lo strumento.
Per bloccare pezzi a simmetria circolare quali tu­bi o barre, utilizzare opportuni blocchi a “V”. I pez-
zi a simmetria circolare, quali perni e tubi, hanno una tendenza a ruotare mentre vengono lavorati e po­trebbero causare un impuntamento della punta o un salto del pezzo nella direzione dell’operatore.
Se si eseguono operazioni diverse dalla foratura, posizionare e bloccare la testa del miniutensile nella posizione ed alla profondità di taglio deside­rate. Avvicinare il pezzo al miniutensile assicuran­dosi di lasciare sempre spazio sufficiente tra la punta in rotazione e le mani.
Il trapano a colonna è stato progettato per eseguire la­vori di foratura,levigatura, spazzolatura, lucidatura e smerigliatura; applicazioni diverse potrebbero presen­tare rischi da cui è difficile proteggersi adeguatamente.
Se l’operazione viene eseguita sfruttando la zona la­terale di un accessorio rotante, ad esempio un tam­buro abrasivo, il pezzo deve essere posizionato con­tro il lato dell’accessorio che ruota in senso opposto all’avanzamento del pezzo. Se il pezzo viene posizio­nato contro il lato dell’accessoro che ruota nel senso dell’avanzamento del pezzo, l’accessorio potrebbe tendere a tirare il pezzo verso di sé, causando perdita di controllo da parte dell’operatore.
Non avviare mai l’utensile con la fresa in presa nel materiale.
Non portare le mani in prossimità della punta ro­tante. La vicinanza della punta alle proprie mani po-
trebbe non essere sempre immediatamente eviden­te. Durante il funzionamento il pezzo potrebbe spo­starsi o le mani scivolare.
Lavorando con materiali che producono polvere dannosa per la salute, indossare sempre la ma­scherina protettiva; informarsi in anticipo sui ma­teriali su cui si intende lavorare.
Dopo la sostituzione delle punte l’esecuzione di qualsiasi regolazione, assicurarsi che la ghiera della pinza ed ogni altro dispositivo di regolazione siano opportunamente serrati.
Non toccare mai la punta durante l’uso o imme­diatamente dopo. Il contatto con una punta in rota-
zione può causare lesioni ed immediatamente dopo l’uso la punta è troppo calda per essere toccata a mani nude.
Non lasciare mai incustodito il miniutensile in funzione; disconnettere sempre l’alimentazione. Solo dopo che l’utensile si è completamente fermato è possible rimuo­vere il pezzo in lavorazione e pulire la base in sicurezza.
28
I
COMPLEMENTO ADATTO PER L’USO COI MINIU­TENSILI DREMEL MODELLO 285, 395, 398, 400, 780 E 800.
La Workstation 220 Dremel converte il miniutensi­le in un trapano a colonna per operazioni di fora­tura, in un supporto utensile per operazioni di le­vigatura e lucidatura o in un supporto per utensile con albero flessibile.
1. Montare la colonna sulla base e fissarla con il bul­lone a testa esagonale e relativo dado quadro.
2. Inserire il dado quadrato (prima il lato più corto) nella slitta e montare la leva di regolazione altez­za. Montare la slitta sulla colonna e serrare la leva.
3. Con lo strumento in posizione verticale, inserire il dado quadro nella slitta e montare la leva di bloc­caggio angolo.
4. Montare il porta accessori sulla colonna con i fo­rellini rivolti verso l’alto.
5. Montare il ferma cavo.
6. Montare il gancio con relativo coperchio.
7. La base deve venire saldamente fissata su un ta­volo da lavoro utilizzando mezzi adeguati, che non fanno parte della fornitura.
Montaggio (Figura A)
Uso
IMPORTANTE! La workstation si può usare con un
solo miniutensile per volta. Evitare di appendere un miniutensile al gruppo gancio quando sulla colonna è gia montato un altro miniutensile.
Il porta accessori può alloggiare gl accessori se­guenti, che non fanno parte della fornitura:
• Kit di punte da trapano (Modello 628 o 636)
• Chiave dell’utensile
• Chiave di montaggio
• Punte con gambo di dimensione 3,2 mm o infe­riore
• Anelli metallici per miniutensile (Modelli 480, 481, 482, 483)
NOTA: Le punte da trapano vengono assicurate al miniutensile mediante un sistema ad anelli metallici. La punta può essere installata prima o dopo l’inseri­mento dell’utensile nell portautensile della slitta.
1. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio dell’al­bero facendo ruotare la ghiera della pinza e l’al­bero. Ruotare ancora la ghiera della pinza e l’al­bero finché il blocco non si innesta nell’albero fer­mandolo (figura B)
.
2. Servendosi della chiave dell’utensile Dremel, ruo­tare la ghiera della pinza in senso antiorario per allentarla.
3. Rilasciare il pulsante di bloccaggio dell’albero.
4. Inserire la punta da trapano nella pinza in profon­dità per assicurarne il corretto bloccaggio e ridurre al minimo la scentratura. Tuttavia non inserire la punta troppo a fondo, evitando che le sue scana­lature vengano a contatto con la pinza o la ghiera della pinza causandone la possibile incrinatura.
5. Premere di nuovo il pulsante di bloccaggio dell’al­bero e serrare la ghiera della pinza; prima a mano, poi utilizzando la chiave fino a bloccare la punta in modo sicuro.
6. Inserire il miniutensile nel portautensile della slitta con il pulsante di bloccaggio albero rivolto in avanti. Bloccare il miniutensile nel portautensile serrando l’opportuno dado (figura C)
.
NOTA: I modelli 398, 400 e 800 vanno montati con il pulsante di bloccaggio albero a destra.
NOTA: Prima di bloccare il miniutensile nel portau­tensile assicurarsi che sia posizionato correttamente e che le prese d’aria siano libere.
7. Ruotare la parte superiore della colonna in senso antiorario in modo da liberarla e rendere possibile la regolazione di altezza. Una volta raggiunta l’al­tezza desiderata ruotare la parte superiore della colonna in senso orario in modo da serrarla in po­sizione (figura E)
.
NOTA: Evitare di estendere la colonna con il miniu­tensile inserito nel portautensile.
Inserire il cavo nei passacavi (figura D)
.
I passaca-
vi manterranno il cavo al di fuori dell’area di lavoro.
8. Il blocco di profondità serve ad eseguire fori di profondità predefinita. Per comodità sull’involu­cro della slitta è riportata una scala graduata.
Regolare il blocco di profondità alla profondità desiderata e serrare la manopola di bloccaggio
(figura D)
.
Uso (segue)
Consigli utili
L’assistenza
Come costruire staffe di attrezzaggio ausiliarie
per la propria workstation 220
29
I
9. Le leve di bloccaggio angolo servono a bloccare l’utensile in posizione verticale o ad un angolo di 90°. Per applicazioni di levigatura, lucidatura, smerigliatura o spazzolatura è possibile usare l’u­tensile ad un angolo di 15°, 30°, 45°, 60°, 75° o 90° (figura G)
.
Allentare sia la leva grande che quella piccola e ruotare l’utensile, quindi serrarle entrambe salda­mente (figure C e D)
.
10.La leva di regolazione altezza viene usata per bloc­care la slitta sulla colonna all’altezza desiderata.
Allentare la leva e posizionare il gruppo miniuten­sile/slitta all’altezza desiderata, quindi serrare nuovamente la leva (figura D)
.
11.Tracciare sul pezzo la posizione dei fori da ese­guire e praticare un invito con un punzone in cor­rispondenza dei medesimi. L’invito di centraggio
evita che la punta da trapano si sposti e garanti­sce una posizione precisa del foro.
12.Prima di iniziare la foratura bloccare accurata­mente il pezzo sulla base. Ciò eviterà che il pezzo tenda a sollevarsi o ad entrare in rotazione. Si ot­terà maggiore sicurezza e migliore qualità di lavo­razione. Le staffe di attrezzaggio, non facenti par­te della fornitura, servono ottimamente allo scopo di bloccare il pezzo da forare; in alternativa è pos­sibile utilizzare una comune morsa (figura H)
.
13.
Allentare di mezzo giro la manopola di bloccaggio del­la regolazione altezza e spostare la slitta sulla colonna finché la punta da trapano è in prossimità del pezzo (figura F). Si suggerisce di lasiare una luce meassima di 6 mm tra l’estremità della punta ed il pezzo. Serrare nuovamente la manopola di bloccaggio.
14.Agendo sulla leva di movimento verticale abbas­sare la punta ed eseguire il foro.
Per forare pezzi a simmetria circolare bloccarli me­diante un blocco a “V” o una morsa. Per eseguire un foro nel centro di un pezzo rotondo occorre praticare un invito mediante un punzone (figura I)
.
Utilizzare un punzone, non facente parte della fornitura, per eseguire l’invito.
Evitare di forzare talmente l’avanzamentoche ne ri­sulti una significativa riduzione della velocità del mo­tore. Avanzare con cautela in prossimità del punto di attraversamento. Ciò permetterà di ottenere un foro con bordi regolari.
Le staffe per bloccare il pezzo in lavorazione posso­ne essere costruite in legno, acciaio o alluminio, a se­conda dell’applicazione (figura J)
.
1. Tagliare o segare il materiale della lunghezza, lar-
ghezza ed altezza necessarie.
2. Utilizzando una punta da trapano da 8 mm ese-
guire un foro attraverso la staffa ed il distanziale nel punto desiderato.
3. Montare le staffe utilizzando bulloni autobloccan-
ti da 8 mm - 40 mm o 50 mm di lunghezza con op­portune rondelle e galletti.
4. Montare le staffe sulla base infilando il bullone au­tobloccante da sotto la base e e serrandolo da sopra col galletto.
Se si usano staffe per bloccare pezzi di spessore su­periore a 6 mm, occorre prevedere sempre un distan­ziale per sostenere la parte posteriore della staffa. Per ottenere la migliore funzionalità, lo spessore del distanziale dovrebbe sempre essere inferiore a quello del pezzo di circa 3 mm.
In caso di reclamo, inviare l’utensile non smontato in­sieme al documento fiscale comprovante l’acquisto
al proprio rivenditore o al più vicino centro assistenza Dremel (vedere gli indirizzi sul sito www.dremel.com).
30
E
Normas de seguridad para herramientas eléctricas
Lea atentamente todas las instrucciones (también las instrucciones de la
herramienta que se utiliza con el complemento). El hecho de no cumplir todas
las instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o daños personales graves.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
!
ADVERTENCIA
Normas de seguridad para WORKSTATION
Desenchufe la herramienta antes de ponerla en la mesa, realizar ajustes o cambiar las brocas.
Fije de forma segura la WORKSTATION a una me­sa o plataforma estable antes de ponerla en fun­cionamiento.
Deberá saber cómo desconectar la herramienta en todo momento. Coloque la herramienta de modo
que el interruptor sea fácilmente accesible para poder desconectar la herramienta en caso de emergencia.
Sitúe el cable en dirección opuesta a la zona de corte o a la de la broca. Si el usuario efectúa un cor-
te en un hilo conductor eléctrico, podría recibir un shock, sufrir quemaduras o electrocutarse.
Utilice gafas y cascos de protección así como una mascarilla antipolvo. El uso de
dispositivos de seguridad personal y el tra­bajo en un entorno seguro reducen el riesgo de que se produzcan daños físicos personales.
No lleve guantes o prendas que no vayan ajusta­das mientras utilice la herramienta.
Utilice una broca apropiada a la velocidad corres­pondiente a la aplicación específica. No utilice brocas que tengan un diámetro de corte superior al que pueda admitir la herramienta. El soporte de
la bancada está diseñado principalmente para reali­zar trabajos con madera, plástico y metal de tipo li­gero. En caso de sobrecargarse la herramienta, po­drían producirse lesiones personales o la herrramien­ta podría dejar de funcionar correctamente.
No utilice nunca brocas desafiladas o dañadas. Las brocas afiladas deberán manipularse con cuidado.
Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo no contenga clavos ni otros objetos extraños.
Antes de empezar a trabajar, fije la pieza de tra­bajo o la abrazadera a la columna. No haga des­cender nunca el taladro mientras sujete una pieza de trabajo pequeña con una sola mano. Si fija la
pieza de trabajo, podrá utilizar ambas manos para controlar la herramienta.
Cuando taladre, utilice un bloque con ranura en forma de “V” para sostener las piezas redondea­das como, por ejemplo, los tubos o las varillas.
El material redondo como las varillas con clavijas, los tubos o las tuberías tiene tendencia a rodar mientras se está cortando y puede hacer que la broca pique o la pieza de trabajo rebote hacia el usuario.
Cuando realice otros trabajos que no sean de ta­ladrado, deberá ajustar y bloquear el cabezal de la herramienta en la posición y profundidad de corte deseadas. Acerque la pieza de trabajo a la herramienta y deje un espacio suficiente entre la mano y la broca giratoria.
La bancada ha sido diseñada para taladrar, lijar, cepi­llar, pulir o amolar; en otras aplicaciones pueden pre­sentarse riesgos que no puedan preverse adecuada­mente.
Si para realizar el trabajo se utiliza la parte lateral de cualquier accesorio giratorio, por ejemplo, un tambor de lijado, la pieza de trabajo deberá colocarse al lado del accesorio que gira en sentido opuesto a la direc­ción de avance de la pieza de trabajo. Si se coloca la pieza de trabajo en el lado del accesorio donde la di­rección de avance y el giro del accesorio son iguales, el accesorio podrá tirar de la pieza de trabajo al girar y podría perderse el control durante la operación.
Nunca ponga la herramienta en marcha con la broca dentro del material.
No se aproxime a la zona de la broca giratoria. No
siempre se dará cuenta de lo cerca que puede estar la broca giratoria de sus manos. La pieza de trabajo podría desplazarse o resbalarle la mano mientras manipule la pieza de trabajo.
Utilice una mascarilla antipolvo cuando trabaje con materiales que produzcan polvo perjudicial para la salud. Infórmese previamente acerca de los materiales con los que trabajará.
Después de cambiar las brocas o de efectuar al­gún ajuste, asegúrese de que la tuerca del porta­brocas y cualquier otro dispositivo de ajuste es­tén apretados con seguridad.
Nunca toque la broca durante su uso o inmedia­tamente después de haberla usado. El contacto
con una broca giratoria puede provocar lesiones. La broca estará demasiado caliente después de haberla utilizado para poder tocarla con las manos.
31
E
No deje en ningún momento sin vigilar una herra­mienta en funcionamiento. Apáguela en caso de no pueda vigilarla. Sólo cuando una herramienta se
haya detenido por completo podrá quitar la pieza de trabajo con plena seguridad y limpiar el soporte.
COMPLEMENTO PARA LOS MODELOS ROTATI­VOS 285, 395, 398, 400, 780 Y 800 DE DREMEL.
La Workstation 220 de Dremel convierte las herra­mientas rotativas en una bancada para taladrar, en un soporte para herramientas para lijar o pulir, o en un soporte para herramientas de eje flexible.
1. Monte el tubo en la base y fíjelo con el perno hexagonal y la tuerca cuadrada.
2. Introduzca la tuerca cuadrada (con el extremo corto en primer lugar) en la taladradora e instale la palanca de reglaje de la altura. Coloque la tala­dradora en el tubo y apriete la palanca.
3. Con la bancada en posición vertical, introduzca la tuerca cuadrada dentro de la bancada y monte en ella la palanca de bloqueo angular.
4. Instale el engranaje de gancho en el tubo con los orificios pequeños mirando hacia arriba.
5. Instale el soporte para cables.
6. Instale el cable de suspensión y la tapa.
7. Se debe fijar la base a un banco de trabajo utili­zando los accesorios del tamaño apropiado (no suministrados).
Montaje (figura A)
Funcionamiento
¡IMPORTANTE! La Workstation sólo puede utilizarse
con una herramienta cada vez. No coloque una he­rramienta en el conjunto del soporte cuando otra he­rramienta esté montada en la bancada.
El dispositivo de engranaje de gancho para guardar herramientas puede contener las siguientes herra­mientas (no suministradas):
• Conjunto de brocas (modelo 628 ó 636)
• Llave de la herramienta rotativa
• Llave de montaje
• Brocas con un tamaño de vástago inferior o igual a 3,2 mm
• Portabrocas de las herramientas rotativas (modelos 480, 481, 482, 483)
NOTA: un sistema de portabrocas sujeta las brocas en la herramienta. La broca puede instalarse antes o des­pués de acoplar la herramienta rotativa a la bancada.
1. Apriete el botón de bloqueo del eje y manténgalo apretado mientras gire la tuerca del portabrocas y el eje. Continúe girando la tuerca de retención y el eje hasta que el cierre quede encajado y sujete el eje (figura B).
2. Utilice la llave de su herramienta rotativa de Dremel y gire la tuerca del portabrocas hacia la iz­quierda para aflojarla.
3. Suelte el botón de bloqueo del eje.
4. Inserte la broca en el portabrocas hasta hacer to­pe para asegurar una sujeción adecuada de la broca y reducir el riesgo de que se salga. No in­serte la broca hasta que sus ranuras toquen el portabrocas o la tuerca de retención del mismo. De esta manera evitará que la broca se rompa a pedazos o se resquebraje.
5. Vuelva a encajar el botón de bloqueo del eje y apriete la tuerca del portabrocas; hágalo primero con la mano y luego utilizando la llave hasta que la broca quede sujeta con seguridad.
6. Inserte la herramienta rotativa en la bancada con el bloqueo de eje en la parte delantera. Fije la he­rramienta en el soporte y apriete la tuerca de fija­ción (figura C)
.
NOTA: los modelos 398, 400 y 800 se montan con el bloqueo de eje a la derecha.
NOTE: cuando coloque la herramienta rotativa en el soporte, compruebe que ha quedado bien fijada y los respiraderos no han quedado cubiertos.
7. Gire el tubo superior hacia la izquierda para aflo­jarlo, de modo que se pueda ajustar el tubo arriba o abajo. Una vez lo haya colocado a la altura de­seada, gire el tubo a la derecha para apretarlo (fi-
gura E)
.
NOTA: no se debe extender el tubo cuando la herra­mienta se utiliza con el soporte para herramientas.
Inserte el cable en los clips para cables (fi­gura D)
.
El soporte mantendrá el cable alejado de
la zona de trabajo.
8. El tope de profundidad se utiliza cuando se desea taladrar agujeros a una profundidad determinada. La cubierta de la taladradora contiene una balan­za para su comodidad.
Coloque el tope de profundidad a la medida re­querida y apriete el botón de bloqueo (figura D)
.
Funcionamiento (continuación)
Consejos útiles
Servicios
Abrazaderas de apriete opcionales
para su WORKSTATION 220
32
E
9. Las palancas de bloqueo angular se utilizan para fijar la herramienta verticalmente o en un ángulo de 90°. La herramienta se debería utilizar en un ángulo de 15°, 30°, 45°, 60°, 75° ó 90° para la apli­cación de lijar, pulir, amolar o cepillar (figura G)
.
Afloje la palanca grande y la pequeña y gire la he­rramienta. A continuación, apriete las dos palan­cas de bloqueo angular. (figuras C y D)
.
10.La palanca de reglaje de la altura se utiliza para fi­jar el taladro en el tubo a una altura apropiada.
Afloje la palanca y mueva el conjunto de la ban­cada/herramienta a la posición deseada. A conti­nuación, apriete la palanca de reglaje de la altura
(figura D)
.
11.Marque las ubicaciones de los agujeros en la pie­za de trabajo y perfore con un punzón en dichos puntos. Las perforaciones evitarán que la punta de la broca se desplace y asegurarán una ubica­ción adecuada del orificio.
12.Fije la pieza de trabajo a la base antes de taladrar. Esto evitará que la pieza de trabajo suba por la broca o gire. De esta forma se gana en seguridad y se obtiene un trabajo de mejor calidad. Las abrazaderas de apriete (no incluidas) son óptimas para sujetar la pieza de trabajo. También puede utilizar un tornillo de banco pequeño como suje­ción cuando taladre (figura H)
.
13.Afloje el mando de bloqueo del reglaje de la altura media de vuelta y mueve la bancada por el tubo hasta que la punta de la broca esté cerca de la pieza de trabajo (figura F)
.
Se recomienda que haya un espacio máximo de 6 mm entre la punta de la broca y la pieza de trabajo. Vuelva a apretar el mando de bloqueo.
14.Sujete el mango de la taladradora y tire hacia abajo para hacer un agujero.
Cuando taladre piezas redondas, utilice un bloque con ranura en forma de “V” o un tornillo de banco. Para taladrar un agujero en el centro de una pieza re­donda, es necesario realizar una marca con un pun­zón (figura I)
.
Utilice un punzón para realizar la mar-
ca (no incluido).
Se debe evitar la alimentación a la fuerza de modo que la velocidad del motor se vea considerablemen­te reducida. También se debe llevar a cabo la alimen­tación con cuidado cuando se acerque al punto de ruptura. Esto evitará que realicen perforaciones con los bordes mellados.
Las abrazaderas de apriete pueden ser de madera, acero o aluminio, dependiendo de la aplicación
(figura J)
.
1. Corte o sierre el material a la longitud, anchura y altura deseadas.
2. Haga un agujero con una broca de 8 mm en el lu­gar deseado, a través de la abrazadera y el sepa­rador.
3. Monte las abrazaderas de apriete utilizando torni­llos de transporte de 8 mm - 40 mm ó 50 mm de longitud con arandelas y tuercas de mariposa de las mismas dimensiones.
4. Móntelas en la base, deslizando el cabezal del tornillo de transporte hasta la parte inferior de la base con las tuercas de mariposa en la parte superior.
Cuando utilice abrazaderas de apriete en piezas de trabajo que tengan más de 6 mm de grosor, utilice siempre un bloque espaciador que sirva de apoyo a la parte posterior de la abrazadera. Para obtener el mejor soporte, el bloque espaciador se debe cortar a una longitud que sea 3 mm inferior a la altura de la pieza de trabajo.
En caso de que desee formular alguna reclamación, envíe la herramienta desmontada junto con una prueba de compra a su distribuidor o al servicio
técnico autorizado de Dremel más próximo (en www.dremel.com encontrará un listado con direc­ciones).
33
P
Regras de segurança para ferramentas eléctricas
Leia e procure entender todas as instruções (incluindo as da ferramenta na qual a
multi-fixação vai ser utilizada). O não cumprimento de todas as instruções poderá
resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
!
AVISO
Regras de segurança para o POSTO DE TRABALHO
Retire a ficha da tomada antes de instalar a ferra­menta na mesa, fazer ajustes ou trocar as pontas.
Antes de começar a trabalhar, fixe bem o POSTO DE TRABALHO ao tampo de uma mesa ou plata­forma estável.
Saiba como desligar a ferramenta! Posicione a fer-
ramenta de forma a que o interruptor fique bem acessível para desligar rapidamente a ferramenta em caso de emergência.
Afaste o cabo eléctrico da ponta e da área de cor­te. Cortar um cabo eléctrico com corrente pode cau-
sar choques, queimaduras ou electrocussão.
Use protecção para os olhos, protecção para os ouvidos e máscara. A utilização
de equipamentos de protecção individual e o trabalho em ambientes seguros reduz o risco de fe­rimentos.
Não use luvas nem roupas largas durante a ope­ração com a ferramenta.
Escolha a ponta certa e a velocidade adequada ao trabalho que vai realizar. Não use pontas com um diâmetro de corte que exceda a capacidade da ferramenta. A coluna de perfuração foi concebi-
da essencialmente para trabalhos leves em madeira, plástico e metal. Sobrecarregar a ferramenta pode causar ferimentos ou danificar a ferramenta.
Nunca use pontas rombas nem danificadas. As pontas afiadas têm de ser manuseadas com cui­dado.
Certifique-se sempre de que não haja pregos, nem outros objectos estranhos na peça a trabalhar.
Antes de começar a trabalhar, fixe a peça ou prenda-a à coluna. Nunca use uma mão para se­gurar uma peça pequena e a outra para deslocar a ferramenta para baixo. Se uma peça for presa
com grampos, isso permitirá usar as duas mãos para manusear a ferramenta.
Use um bloco em “V” para prender materiais de superfície redonda, como, por exemplo, tubos ou barras, a fim de os furar. Os materiais de superfície
redonda, como sejam varetas de madeira, tubos e condutas têm uma certa tendência para rolarem du­rante a operação de corte, pelo que podem fazer
com que a ponta “trinque” a peça ou fazer com que esta salte na sua direcção.
É preciso, portanto, ajustar e bloquear a cabeça da ferramenta na posição e profundidade de corte de­sejada para realizar outras operações que não fu­rar. Aproxime a peça da ferramenta, deixando espa­ço suficiente entre a sua mão e a ponta em rotação.
Esta coluna de perfuração foi concebida para furar, lixar, escovar, polir ou esmerilar. Poderá não ser pos­sível garantir a segurança se a coluna for usada para outros fins.
Se for usada a parte lateral de um acessório rotativo, por exemplo um tambor de lixa, a peça tem de ser posicionada ao lado do acessório, que roda no senti­do inverso ao do sentido de avanço da peça. Posi­cionar a peça ao lado do acessório, numa circuns­tância em que o sentido de avanço e a rotação do acessório sejam iguais, pode fazer com que a peça seja arrastada pelo acessório rotativo, provocando a perda do controlo por parte do operador.
Nunca ponha a ferramenta a funcionar com a ponta cravada no material.
Não aproxime-se da área de uma ponta em rotação.
Nem sempre é fácil ao utilizador da ferramenta perce­ber-se da distância real a que a sua mão se encontra da ponta em rotação. A peça a trabalhar pode deslocar-se ou a mão pode escorregar durante a operação.
Use uma máscara de protecção contra o pó quan­do trabalhar com materiais que produzam pó pre­judicial à saúde; informe-se antecipadamente acerca dos materiais com que vai trabalhar.
Depois de mudar as pontas ou de fazer quaisquer ajustes, certifique-se de que a porca de aperto e os outros dispositivos de regulação ficam firme­mente apertados.
Nunca toque na ponta durante ou imediatamente a seguir ao uso. O contacto com a ponta em rota-
ção provoca ferimentos, do mesmo modo que, de­pois de a usar, a ponta está demasiado quente para ser tocada com as mãos desprotegidas.
Não deixe a ferramenta a trabalhar sozinha: desli­gue-a. Somente quanto a ferramenta estiver com-
pletamente parada é que será seguro remover a pe­ça e limpar a coluna de perfuração.
34
P
Montagem (figura A)
Operação
MULTI-FIXAÇÃO PARA O USO EXCLUSIVO COM AS FERRAMENTAS ROTATIVAS DREMEL MODE­LOS 285, 395, 398, 400, 780 E 800.
O posto de trabalho 220 da Dremel converte a sua ferramenta rotativa numa coluna de perfuração para furar, num porta-ferramentas para lixar ou polir ou ainda num suporte para ferramenta de veio flexível.
1. Monte o tubo na base e fixe-o por meio do parafuso de cabeça sextavada e da porca qua­drada.
2. Insira a porca quadrada (a extremidade curta pri­meiro) na coluna e instale a alavanca de ajuste da
altura. Coloque a coluna sobre o tubo e aperte a alavanca.
3. Com a coluna na posição vertical, insira a porca quadrada dentro da coluna de perfuração e mon­te a alavanca de bloqueio do ângulo na coluna.
4. Instale o depósito para acessórios no tubo com os orifícios pequenos virados para cima.
5. Monte o suporte do cabo.
6. Instale o arame de suspensão e a capa.
7. A base tem de ser fixada a uma bancada de tra­balho, usando as ferragens com o tamanho apro­priado (não incluído).
IMPORTANTE! O posto de trabalho deve ser usado apenas com uma ferramenta de cada vez. Não pen­dure uma ferramenta no conjunto de suspensão se estiver montada outra ferramenta na coluna.
O depósito para acessórios suporta as seguintes fer­ramentas (não incluídas):
• Conjunto de brocas (modelo 628 ou 636)
• Chave da ferramenta rotativa
• Chave de montagem
• Pontas com encabadouro inferior ou igual a 3,2 mm
• Pinças de ferramenta rotativa (modelos 480, 481, 482, 483)
NOTA: As brocas são fixadas na ferramenta por um sistema de pinça. A ponta pode ser montada antes ou depois da instalação da ferramenta rotativa na co­luna de perfuração.
1. Carregue no botão de bloqueio do veio e mante­nha-o premido enquanto roda a porca de aperto e o veio. Continue a rodar a porca de aperto e o veio até o bloqueio engatar e prender o veio (fi-
gura B)
.
2. Use a chave da ferramenta rotativa Dremel e rode a porca de aperto para a esquerda para a desa­pertar.
3. Largue o botão de bloqueio do veio.
4. Insira a broca o mais fundo possível na pinça pa­ra que a ponta fique bem presa, minimizando, as­sim, o risco de descentragem. Para que a ponta não lasque nem se rache, não a introduza dema­siado para dentro, a ponto de as espirais ficarem encostadas à pinça ou à porca de aperto.
5. Volte a engatar o botão de bloqueio do veio e aperte a porca de aperto, primeiro à mão e de­pois com a chave, até que a ponta fique bem imobilizada.
6. Introduza a ferramenta rotativa na coluna com o bloqueio do fuso virado para a frente. Prenda a ferramenta na respectiva braçadeira apertando a porca de aperto (figura C)
.
NOTA: Modelos 398, 400 e 800 são montados com o bloqueio do fuso para a direita.
NOTA: Ao prender a ferramenta rotativa no suporte, certifique-se de que a ferramenta está bem fixadas e de que as aberturas de ventilação estão desimpedi­das.
7. Gire o tubo superior para a esquerda, a fim de o soltar, para que seja possível o ajuste em altura. Depois de ajustar a altura desejada, gire o tubo para a direita para apertá-la (figura E)
.
NOTA: O tubo não deve ser distendido se a ferra­menta a ser usada estiver no porta-ferramentas.
Introduza o cabo eléctrico nas respectivas braça­deiras (figura D)
.
O suporte deverá manter o ca-
bo eléctrico afastado da área de trabalho.
8. O batente de profundidade é usado para fazer fu­ros com uma determinada profundidade. Para esse efeito, existe uma escala na carcaça da co­luna.
Ajuste o batente para a profundidade desejada e aperte o respectivo botão de bloqueio (figura D)
.
Operação (continuação)
Dicas úteis
Assistência Técnica
Fazer grampos de retenção opcionais
para o posto de trabalho 220
35
P
9. As alavancas de bloqueio do ângulo são usadas para fixar a ferramenta, tanto na vertical, como num ângulo de 90°. A ferramenta pode ser usada num ângulo de 15°, 30°, 45°, 60°, 75° ou 90° para lixar, polir, esmerilar ou escovar (figura G)
.
Solte as alavancas, a grande e a pequena, e gire a ferramenta, depois aperte bem ambas alavan­cas de bloqueio do ângulo (figuras C e D)
.
10.A alavanca de ajuste da altura é usada para segu­rar a coluna ao tubo à altura adequada.
Solte a alavanca e desloque o conjunto coluna/ ferramenta para a posição desejada, depois aperte a alavanca de ajuste da altura (figura D)
.
11.Marque a localização dos furos na peça a traba­lhar com um punção. A marcação do furo com um punção facilita a centragem da broca, evitan­do que ela escape, assegurando assim a localiza­ção correcta do furo.
12.Fixe a peça a trabalhar na base antes de começar a furar. Desta forma evita que a peça saia do lugar ou gire juntamente com a broca. O resultado é uma maior segurança e uma melhor qualidade de trabalho. Os grampos de retenção (não incluídos) são excelentes para segurar a peça. Em alternati­va poderá usar um torno pequeno (figura H)
.
13.Solte o botão de bloqueio de ajuste da altura, dando 1/2 volta, e desloque a coluna ao longo do tubo, até que a ponta da broca fique próxima da peça a trabalhar (figura F)
.
É recomendável dei­xar no máximo 6 mm entre a ponta da broca e a peça. Volte a apertar o botão de bloqueio.
14.Agarre na alavanca da coluna e pressione-a para baixo para fazer o furo.
Ao furar peças redondas, use um bloco em “V” ou um torno. Para fazer um furo no centro de uma peça redonda, é necessário marcar o centro com um pun­ção (figura I)
.
Use um punção de centragem para
marcar o centro (não incluído).
Não pressione excessivamente a broca contra a pe­ça a ponto de as rotações do motor diminuírem con­sideravelmente. De igual forma, deverá avançar mais devagar quando estiver próximo de concluir o furo. Desse modo, evitará que as arestas do furo lasquem.
Os grampos de retenção podem ser feitos de madei­ra, aço ou alumínio, dependendo da sua aplicação
(figura J)
.
1. Corte ou serre o material no comprimento, na lar­gura ou na altura desejada.
2. Faça um furo usando uma broca de 8 mm na ponto pretendido, por meio da braçadeira e do espaçador.
3. Monte os grampos de retenção usando parafu­sos de cabeça quadrada de 8 mm - 40 mm ou 50 mm de comprimento, mais as respectivas ani­lhas e porcas de orelhas/arruelas.
4. Monte os grampos na base, introduzindo os pa­rafusos de cabeça quadrada de baixo para cima na base, de forma a que as porcas de orelhas/ar­ruelas fiquem do lado de cima.
Se usar grampos de retenção em peças com mais de 6 mm de espessura, use sempre um bloco espaça­dor para apoiar a parte de trás do grampo. Para um apoio melhor, o bloco espaçador deve ter menos 3 mm em altura que a peça.
Em caso de reclamação, envie a ferramenta por des­montar, juntamente com o comprovativo de compra, para o seu agente autorizado ou para o posto de as-
sistência técnica Dremel mais próximo (os endere­ços estão listados em www.dremel.com).
36
GR
∫·УfiУВ˜ ·ЫК·ПВ›·˜ ЛПВОЩЪИОТУ ВЪБ·ПВ›ˆУ
¢È·‚¿ÛÙÂ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ Î·È ÙˆÓ Ô‰Ë-
БИТУ ЩФ˘ ВЪБ·ПВ›Ф˘, МВ ЩФ ФФ›Ф ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЩФ ЪФЫ¿ЪЩЛМ·). ∏ МЛ Ы˘ММfiЪ-
КˆЫЛ МВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ МФЪВ› У· Ф‰ЛБ‹ЫВИ ЫВ ЛПВОЩЪФПЛН›·, КˆЩИ¿ О·И/‹ ЫВ ЫФ‚·Ъfi ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi ЩФ˘ ¯ВИЪИЫЩ‹.
ºÀ§∞•∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™
!
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
∫·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· WORKSTATION
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ Ú‡̷­ÙÔ˜ ÚÔÙÔ‡ Ó· ÙÔ ÂÓ·Ôı¤ÛÂÙ ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ, Ó· ÂÎÙ­ϤÛÂÙ ڢıÌ›ÛÂȘ ‹ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÚ˘¿ÓÈ·.
™К›НЩВ О·П¿ ЩФ WORKSTATION ЫВ ¤У·У ЫЩ·ıВЪfi ¿­БОФ ‹ ЫВ МИ· ЫЩ·ıВЪ‹ ВИК¿УВИ· ЪФЩФ‡ У· ЩФ ı¤ЫВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
ª¿ıВЩВ У· ·ВУВЪБФФИВ›ЩВ ЩФ ВЪБ·ПВ›Ф! ∆ÔÔıÂÙ‹-
ЫЩВ ЩФ ВЪБ·ПВ›Ф ¤ЩЫИ ТЫЩВ Ф ‰И·ОfiЩЛ˜ У· В›У·И В‡ОФП· ЪФЫИЩfi˜, БИ· МИ· БЪ‹БФЪЛ ·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЫВ ВЪ›­ЩˆЫЛ ·У¿БОЛ˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ‹ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÎÔ‹˜. ∆Ф Оfi„ИМФ ЫВ ЪВ˘М·ЩФКfiЪ· ЛПВОЩЪИО¿
Ы‡ЪМ·Щ· МФЪВ› У· Ф‰ЛБ‹ЫВИ ЫВ ЛПВОЩЪФПЛН›·, ВБО·‡­М·Щ· ‹ ·ОfiМ· О·И ЫВ ı·У·ЩЛКfiЪ· ЛПВОЩЪФПЛН›·.
ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿, ÚÔÛÙ·Û›·
·ÎÔ‹˜ (ˆÙÔ·Û›‰Â˜) Î·È Ì¿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜
·fi ÙË ÛÎfiÓË. ∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔÛˆÈÎÔ‡ ÂÍÔ-
ПИЫМФ‡ ·ЫК·ПВ›·˜ О·И Л ВЪБ·Ы›· ЫВ ·ЫК·П¤˜
ВЪИ‚¿ППФУ МВИТУВИ ЩФУ О›У‰˘УФ ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡.
ªЛ КФЪ¿ЩВ Б¿УЩИ· ‹ К·Ъ‰И¿ ЪФ‡¯· О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘ ВЪБ·ПВ›Ф˘.
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ О·Щ¿ППЛПФ ЩЪ˘¿УИ О·И Щ·¯‡ЩЛЩ· БИ· ЩЛУ ВЪБ·Ы›· Ы·˜. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЪ˘¿УИ·, Щ· ФФ›· ¤¯Ф˘У МИ· ‰И¿МВЩЪФ ОФ‹˜ Ф˘ НВВЪУ¿ ЩЛ ‰˘У·ЩfiЩЛЩ· ЩФ˘ ВЪБ·ПВ›Ф˘. ∏ ‚¿ÛË ‰Ú¿·ÓÔ˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Î˘Ú›ˆ˜ ÁÈ·
ВП·КЪ¤˜ ВЪБ·Ы›В˜ ЫВ Н‡ПФ, П·ЫЩИОfi О·И М¤Щ·ППФ. ∏ ˘ВЪКfiЪЩˆЫЛ ЩФ˘ ВЪБ·ПВ›Ф˘ МФЪВ› У· Ф‰ЛБ‹ЫВИ ЫВ ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡˜ ·ЩfiМˆУ ‹ ЫВ ˙ЛМИ¤˜ ЩФ˘ ВЪБ·ПВ›Ф˘.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ФЩ¤ ·М‚П˘М¤У· ‹ ¯·П·ЫМ¤У· ЩЪ˘­¿УИ·. ∆· ОФКЩВЪ¿ ЩЪ˘¿УИ· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡­УЩ·И МВ ЪФЫФ¯‹.
¶ЪФЫ¤¯ВЩВ ¿УЩФЩВ, У· В›У·И ЩФ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ ОФМ­М¿ЩИ ВПВ‡ıВЪФ ·fi О·ЪКИ¿ О·И ¿ПП· Н¤У· ЫТМ·Щ·.
¶ЪИУ ЩЛУ ВЪБ·Ы›· ЫК›НЩВ ЩФ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ ОФММ¿ЩИ ‹ ЫЩЛЪ›НЩВ ЩФ ¿Уˆ ЫЩЛУ ОФПfiУ·. ¶ФЩ¤ МЛУ ОЪ·Щ‹ЫВЩВ ¤У· МИОЪfi ВВНВЪБ·˙fiМВУФ ЩВМ¿¯ИФ МВ ЩФ ¤У· ¯¤ЪИ О·И О·ЩВ‚¿ЫВЩВ ЩФ ЩЪ˘¿УИ. ™ЩВЪВТУФУЩ·˜ ¤У· ВВНВЪБ·-
˙fiМВУФ ЩВМ¿¯ИФ МФЪВ›ЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ О·И Щ· ‰‡Ф ¯¤ЪИ· БИ· ЩФУ ¤ПВБ¯Ф ЩФ˘ ВЪБ·ПВ›Ф˘.
ŸЩ·У ЩЪ˘¿ЩВ, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¤У· ЫЩ‹ЪИБМ· “V” БИ· ЩЛ ЫЩ‹ЪИНЛ ЫЩЪФББ˘ПТУ ·УЩИОВИМ¤УˆУ, .¯. fiˆ˜ Ыˆ­П‹УВ˜ ‹ Ъ¿‚‰ФИ. ∆· ЫЩЪФББ˘П¿ ˘ПИО¿, fiˆ˜ Ъ¿‚‰ФИ, Ыˆ-
П‹УВ˜ ‹ В‡О·МЩФИ ЫˆП‹УВ˜ ¤¯Ф˘У ЩЛУ Щ¿ЫЛ У· О˘ПФ‡У О·ıТ˜ Оfi‚ФУЩ·И О·И МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫФ˘У ЩФ “‰¿БОˆ­М·” ЩФ˘ ЩЪ˘·УИФ‡ ‹ ЩЛУ ·У·‹‰ЛЫ‹ ЩФ˘ ВВНВЪБ·˙fi­МВУФ˘ ОФММ·ЩИФ‡ ЪФ˜ ЩФ М¤ЪФ˜ Ы·˜.
¶Ъ¤ВИ У· ЩФФıВЩВ›ЩВ О·И У· ·ЫК·П›˙ВЩВ ЩЛУ ОВК·П‹ ЩФ˘ ВЪБ·ПВ›Ф˘ ЫЩЛУ ВИı˘МЛЩ‹ ı¤ЫЛ О·И ЫЩФ ‚¿ıФ˜ ОФ­‹˜, fiЩ·У ВОЩВПВ›ЩВ ‰И·КФЪВЩИО¤˜ ·fi ЩЪ‡ЛМ· ВЪБ·­Ы›В˜. º¤ЪЩВ ЩФ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ ОФММ¿ЩИ ЫЩФ ВЪБ·ПВ›Ф О·И ·К‹ЫЩВ ·ЪОВЩ‹ ·fiЫЩ·ЫЛ ·У¿МВЫ· ЫЩФ ¯¤ЪИ Ы·˜ О·И ЫЩФ ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ ЩЪ˘¿УИ.
∏ ‚¿ЫЛ ‰Ъ¿·УФ˘ ¤¯ВИ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩВ› БИ· ЩЪ‡ЛМ·, ЩЪ›­„ИМФ, ‚Ф‡ЪЩЫИЫМ·, Б˘¿ПИЫМ· ‹ ЩЪfi¯ИЫМ·, ¿ППВ˜ ВК·ЪМФ­Б¤˜ МФЪФ‡У У· ВИК¤ЪФ˘У ОИУ‰‡УФ˘˜, ФИ ФФ›ФИ ‰ВУ МФЪФ‡У У· ВПВБ¯ıФ‡У ИО·УФФИЛЩИО¿.
ŸЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И Л ПВ˘Ъ¿ ВУfi˜ ВЪИЫЩЪФКИОФ‡ ВН·ЪЩ‹М·ЩФ˜ БИ· ЩЛУ ВОЩ¤ПВЫЛ ЩЛ˜ ВЪБ·Ы›·˜, БИ· ·Ъ¿­‰ВИБМ· МИ· Ы‚Ф‡Ъ· ЩЪИ„›М·ЩФ˜, ЩfiЩВ ЩФ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ ОФММ¿ЩИ Ъ¤ВИ У· ЩФФıВЩЛıВ› ЫЩЛУ ПВ˘Ъ¿ ЩФ˘ ВН·ЪЩ‹­М·ЩФ˜, Л ФФ›· ВЪИЫЩЪ¤КВЩ·И ВУ¿УЩИ· ЫЩЛУ О·ЩВ‡ı˘УЫЛ ВЪБ·Ы›·˜ ЩФ˘ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ˘ ОФММ·ЩИФ‡. ∏ ЩФФı¤ЩЛ­ЫЛ ЩФ˘ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ˘ ОФММ·ЩИФ‡ ЫЩЛУ ПВ˘Ъ¿ ЩФ˘ ВН·ЪЩ‹М·ЩФ˜, ЫЩЛУ ФФ›· Л О·ЩВ‡ı˘УЫЛ ВЪБ·Ы›·˜ О·И Л ВЪИЫЩЪФК‹ ЩФ˘ ВН·ЪЩ‹М·ЩФ˜ В›У·И ‹ ›‰И·, МФЪВ› У· ЪФ­О·П¤ЫВИ ЩФ ЩЪ¿‚ЛБМ· ЩФ˘ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ˘ ОФММ·ЩИФ‡
·fi ЩФ ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ ВН¿ЪЩЛМ· О·И У· Ф‰ЛБ‹ЫВИ ЫЩЛУ
·ÒÏÂÈ· ÙÔ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜.
ªЛУ ВУВЪБФФИВ›ЩВ ФЩ¤ ЩФ ВЪБ·ПВ›Ф, fiЩ·У ЩФ ЩЪ˘¿УИ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫВ В·К‹ МВ ЩФ ˘ПИОfi.
ªЛУ ·ПТУВЩВ ЩФ ¯¤ЪИ Ы·˜ ЫЩЛУ ВЪИФ¯‹ ЩФ˘ ВЪИ­ЫЩЪВКfiМВУФ˘ ЩЪ˘·УИФ‡. ∏ ·fiЫЩ·ЫЛ ЩФ˘ ВЪИЫЩЪВ-
КfiМВУФ˘ ЩЪ˘·УИФ‡ ·fi ЩФ ¯¤ЪИ Ы·˜ МФЪВ› У· МЛУ В›­У·И ¿УЩФЩВ ВМК·У‹˜. ∆Ф ВВНВЪБ·˙fiМВУФ ОФММ¿ЩИ МФЪВ› У· МВЩ·ОИУЛıВ› ‹ ЩФ ¯¤ЪИ Ы·˜ МФЪВ› У· БПИЫЩЪ‹­ЫВИ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ВЪБ·Ы›·˜.
ŸЩ·У ВЪБ¿˙ВЫЩВ МВ ˘ПИО¿, Щ· ФФ›· ‰ЛМИФ˘ЪБФ‡У ЫОfiУЛ Ф˘ В›У·И ВИ‚П·‚‹˜ ЫЩЛУ ˘БВ›·, КФЪ¿ЩВ МИ· М¿ЫО· ЪФ­ЫЩ·Ы›·˜ ·fi ЩЛ ЫОfiУЛ. ¶ПЛЪФКФЪЛıВ›ЩВ ВО ЩˆУ ЪФЩ¤­ЪˆУ Ы¯ВЩИО¿ МВ Щ· ˘ПИО¿ Ф˘ ЪfiОВИЩ·И У· ВВНВЪБ·ЫЩВ›ЩВ.
ªВЩ¿ ЩЛУ ·ПП·Б‹ ЩˆУ ЩЪ˘·УИТУ ‹ МВЩ¿ ЩЛУ Ъ·БМ·­ЩФФ›ЛЫЛ ФФИФУ‰‹ФЩВ Ъ˘ıМ›ЫВˆУ, ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Ф ЫКИБОЩ‹Ъ·˜ О·И О¿ıВ ¿ППЛ ‰И¿Щ·НЛ Ъ‡ıМИЫЛ˜ В›У·И О·П¿ ЫКИБМ¤УФ˜.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ÔÙ¤ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ‹ ·Ì¤­Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ∏ В·К‹ МВ ¤У· ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ
ЩЪ˘¿УИ ЪФО·ПВ› ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡˜, МВЩ¿ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ ЩЪ˘­¿УИ В›У·И ФП‡ ˙ВЫЩfi, БИ· У· ЩФ И¿ЫВЩВ МВ Б˘МУ¿ ¯¤ЪИ·.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¤Ó· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¯ˆÚ›˜ ·Ú·ÎÔ­ÏÔ‡ıËÛË, ÎÏ›ÓÂÙ ÙÔ Ú‡̷. ªfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·ÎÈ-
УЛЩФФИЛıВ› ВУЩВПТ˜ МФЪВ›ЩВ МВ ·ЫК¿ПВИ· У· ·К·ИЪ¤ЫВ­ЩВ ЩФ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ ОФММ¿ЩИ О·И У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩЛ ‚¿ЫЛ.
37
GR
¶ƒ√™∞ƒ∆∏ª∞ °π∞ Ã∏™∏ ª∂ ∆∞ ª√¡∆∂§∞ ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫ø¡ ∂ƒ°∞§∂πø¡ DREMEL 285, 395, 398, 400, 780 ∫∞π 800.
∆Ф Workstation 220 ЩЛ˜ Dremel МВЩ·ЩЪ¤ВИ Щ· ВЪИ­ЫЩЪФКИО¿ Ы·˜ ВЪБ·ПВ›· ЫВ МИ· ‚¿ЫЛ ‰Ъ¿·УФ˘ БИ· ЩЪ‡­ЛМ·, Ы’ ¤У· ЫЩ‹ЪИБМ· ВЪБ·ПВ›Ф˘ БИ· ЩЪ›„ИМФ О·И Б˘¿ПИ­ЫМ· ‹ ЫВ МИ· ‚¿ЫЛ ВЪБ·ПВ›Ф˘ В‡О·МЩФ˘ ¿НФУ·.
1. ™˘У·ЪМФПФБ‹ЫЩВ ЩЛУ ОФПfiУ· ЫЩЛ ‚¿ЫЛ О·И ·ЫК·П›­ЫЩВ ЩЛУ МВ ВН·БˆУИОfi ОФ¯П›· О·И ЩВЩЪ¿БˆУФ ·НИМ¿‰И.
2. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÙÂÙÚ¿ÁˆÓÔ ·ÍÈÌ¿‰È (ÚÒÙ· ÙÔ ÎÔÓÙfi ¿ÎÚÔ) ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘ ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ· Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi.
3. ªВ ЩЛ ‚¿ЫЛ ЩФ˘ ‰Ъ¿·УФ˘ ЫВ О¿ıВЩЛ ı¤ЫЛ, ВЪ¿­ЫЩВ ЩФ ЩВЩЪ¿БˆУФ ·НИМ¿‰И М¤Ы· ЫЩЛ ‚¿ЫЛ ЩФ˘ ‰Ъ¿­·УФ˘ О·И Ы˘У·ЪМФПФБ‹ЫЩВ ЩФ МФ¯Пfi ·ЫК¿ПИЫЛ˜ ЩЛ˜ БˆУ›·˜ ЫЩЛ ‚¿ЫЛ ЩФ˘ ‰Ъ¿·УФ˘.
4. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ı‹ÎË ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ· Ì ÙȘ ÌÈÎÚ¤˜ ÙÚ‡˜ Ó· ‰Â›¯ÓÔ˘Ó ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ.
5. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘.
6. ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ Ы‡ЪМ· ·У¿ЪЩЛЫЛ˜ О·И ЩФ О·¿ОИ.
7. ∏ ‚¿ЫЛ Ъ¤ВИ У· ·ЫК·ПИЫЩВ› Ы’ ¤У·У ¿БОФ ВЪБ·­Ы›·˜, ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ О·Щ¿ППЛПФ М¤БВıФ˜ МИ­ОЪФ¸ПИОТУ (‰ВУ ·Ъ·‰›‰ФУЩ·И).
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË (∂ÈÎfiÓ· A)
ГВИЪИЫМfi˜
™∏ª∞¡∆π∫√! ∆Ф Workstation МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛ-
ıВ› МfiУФ МВ ¤У· ВЪБ·ПВ›Ф О¿ıВ КФЪ¿. ªЛУ ·У·ЪЩ‹ЫВЩВ ¤У· ВЪБ·ПВ›Ф ЫЩФ ВН¿ЪЩЛМ· ·У¿ЪЩЛЫЛ˜, fiЩ·У В›У·И ЫЩВ­ЪВˆМ¤УФ ¤У· ¿ППФ ВЪБ·ПВ›Ф ЫЩЛ ‚¿ЫЛ ЩФ˘ ‰Ъ¿·УФ˘.
∏ ı‹ÎË ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ· ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›­ˆÓ Û˘ÁÎÚ·Ù› Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÂÚÁ·Ï›· (‰ÂÓ ·Ú·‰›‰ÂÙ·È):
™ÂÙ ÙÚ˘·ÓÈÒÓ (ÌÔÓÙ¤ÏÔ 628 ‹ 636)
∫ПВИ‰› ЩЫФО ВЪИЫЩЪФКИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘
∫ÏÂȉ› ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
∆Ú˘¿ÓÈ· Ì ̤ÁÂıÔ˜ ÛÙÂϤ¯Ô˘˜ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ‹ ›ÛÔ Ì 3,2 mm
ºˆПИ¤˜ ВЪИЫЩЪФКИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘ (МФУЩ¤П· 480, 481, 482, 483)
À¶√¢∂π•∏: ∆· ЩЪ˘¿УИ· Ы˘БОЪ·ЩФ‡УЩ·И ЫЩФ ВЪБ·ПВ›Ф МВ ¤У· Ы‡ЫЩЛМ· КˆПИ¿˜. ∆Ф ЩЪ˘¿УИ МФЪВ› У· ЩФФıВ­ЩЛıВ› ЪИУ ‹ МВЩ¿ ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ ЩФ˘ ВЪИЫЩЪФКИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘ ЫЩЛ ‚¿ЫЛ ‰Ъ·¿УФ˘.
1. ¶·Щ‹ЫЩВ О·И ОЪ·Щ‹ЫЩВ ·ЩЛМ¤УФ ЩФ ОФ˘М› ОПВИ‰Т­М·ЩФ˜ ЩФ˘ ¿НФУ·, ВУТ ВЪИЫЩЪ¤КВЩВ ЩФ ЫКИБОЩ‹Ъ· О·И ЩФУ ¿НФУ·. ™˘УВ¯›ЫЩВ У· ВЪИЫЩЪ¤КВЩВ ЩФ ЫКИ­БОЩ‹Ъ· О·И ЩФУ ¿НФУ·, ТЫФ˘ У· ·ЫК·П›ЫВИ Л М·­УЩ¿ПˆЫЛ О·И У· ОПВИ‰ТЫВИ ЩФУ ¿НФУ· (ÂÈÎfiÓ· B).
2. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ ОПВИ‰› ·fi ЩФ ВЪИЫЩЪФКИОfi Ы·˜ ВЪБ·ПВ›Ф Dremel О·И ВЪИЫЩЪ¤„ЩВ ЩФ ЫКИБОЩ‹Ъ·
·ЪИЫЩВЪfiЫЩЪФК·, БИ· У· ЩФУ П‡ЫВЩВ.
3. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ÂχıÂÚÔ.
4. ¶ВЪ¿ЫЩВ ЩФ ЩЪ˘¿УИ М¤Ы· ЫЩЛ КˆПИ¿ fiЫФ Б›УВЩ·И ИФ ‚·ıИ¿, БИ· У· ВН·ЫК·П›ЫВЩВ ЩЛ ЫˆЫЩ‹ ЪfiЫ‰ВЫЛ ЩФ˘ ЩЪ˘·УИФ‡ О·И У· ВП·¯ИЫЩФФИ‹ЫВЩВ ЩФУ О›У‰˘­УФ ¯·П¿ЪˆЫЛ˜. ªЛУ ВИЫ¿БВЩВ fiМˆ˜ ЩФ ЩЪ˘¿УИ Щfi­ЫФ ‚·ıИ¿, ТЫЩВ Щ· ·˘П¿ОИ· У· ¤Ъ¯ФУЩ·И ЫВ В·К‹ МВ ЩЛ КˆПИ¿ ‹ ЩФ ЫКИБОЩ‹Ъ·, БИ· У· ·ФК‡БВЩВ ЩФ Ы¿­ЫИМФ ‹ ЩЛ ЪˆБМ‹ ЩФ˘ ЩЪ˘·УИФ‡.
5. ¶·Щ‹ЫЩВ Н·У¿ ЩФ ОФ˘М› ОПВИ‰ТМ·ЩФ˜ ЩФ˘ ¿НФУ· О·И ЫК›НЩВ ЩФ ЫКИБОЩ‹Ъ· ЪТЩ· МВ ЩФ ¯¤ЪИ О·И МВЩ¿ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ ОПВИ‰›, ТЫФ˘ У· ЫЩВЪВˆıВ› ЩФ ЩЪ˘¿УИ ЫЩ·ıВЪ¿.
6. ¶ВЪ¿ЫЩВ ЩФ ВЪИЫЩЪФКИОfi ВЪБ·ПВ›Ф М¤Ы· ЫЩЛ ‚¿ЫЛ ЩФ˘ ‰Ъ¿·УФ˘ МВ ЩФ ОПВ›‰ˆМ· ЩФ˘ ¿НФУ· МЪФЫЩ¿. ™К›НЩВ ЩФ ВЪБ·ПВ›Ф ЫЩФ ‚Ъ·¯›ФУ· ЫЩ‹ЪИНЛ˜ ЩФ˘ ВЪБ·­ПВ›Ф˘, ЫК›ББФУЩ·˜ ЩФ ·НИМ¿‰И Ы‡ЫКИНЛ˜ (ÂÈÎfiÓ· C).
À¶√¢∂π•∏: ∆· МФУЩ¤П· 398, 400 О·И 800 ЫЩВЪВТУФ­УЩ·И МВ ЩФ ОПВ›‰ˆМ· ЩФ˘ ¿НФУ· ЪФ˜ Щ· ‰ВНИ¿.
À¶√¢∂π•∏: ŸЩ·У ЫК›ББВЩВ ЩФ ВЪИЫЩЪФКИОfi ВЪБ·ПВ›Ф ЫЩФ ЫЩ‹ЪИБМ·, ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ, fiЩИ ЩФ ВЪБ·ПВ›Ф В›У·И ЫˆЫЩ¿ ЪФЫ·ЪМФЫМ¤УФ О·И Щ· ·УФ›БМ·Щ· ВН·ВЪИЫМФ‡ ‰ВУ В›У·И О·П˘ММ¤У·.
7. ¶ВЪИЫЩЪ¤„ЩВ ЩФ В¿Уˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ОФПfiУ·˜ ·ЪИЫЩВ­ЪfiЫЩЪФК· БИ· У· ЩФ П‡ЫВЩВ О·И У· МФЪ¤ЫВЩВ У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩЛУ ОФПfiУ· В¿Уˆ ‹ О¿Щˆ. ªВЩ¿ ЩЛУ В›­ЩВ˘НЛ ЩФ˘ ВИı˘МЛЩФ‡ ‡„Ф˘˜, ВЪИЫЩЪ¤„ЩВ ЩЛУ ОФ­ПfiУ· ‰ВНИfiЫЩЪФК·, БИ· У· ЩЛУ ЫК›НВЩВ (ÂÈÎfiÓ· E).
À¶√¢∂π•∏: ∏ ОФПfiУ· ‰ВУ Ъ¤ВИ У· ВВОЩ·ıВ›, fiЩ·У ЩФ ВЪБ·ПВ›Ф ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЫЩФ ЫЩ‹ЪИБМ· ЩФ˘ ВЪБ·ПВ›Ф˘.
¶ВЪ¿ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ М¤Ы· ЫЩФ˘˜ ЫКИБОЩ‹ЪВ˜ ЩФ˘ О·Пˆ‰›Ф˘ (ÂÈÎfiÓ· D). ∆Ô ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÎÚ·Ù¿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜.
8. √ Ф‰ЛБfi˜ ‚¿ıФ˘˜ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И, fiЩ·У ı¤ПВЩВ У·
·УФ›НВЩВ ЩЪ‡В˜ Ы’ ¤У· О·ıФЪИЫМ¤УФ ‚¿ıФ˜. ªИ· ОП›М·О· ЫЩФ ВЪ›‚ПЛМ· ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ ЩФ˘ ‰Ъ¿·УФ˘ Ы·˜ ‰ИВ˘ОФП‡УВИ.
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ‚¿ıÔ˘˜ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ‚¿ıÔ˜ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ‚¿ıÔ˘˜
(ÂÈÎfiÓ· D).
ГВИЪИЫМfi˜ (Ы˘У¤¯ВИ·)
ÃÚ‹ÛÈ̘ ˘ԉ›ÍÂȘ
™¤Ú‚Ș
¶ЪФ·ИЪВЩИО‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ЫКИБОЩ‹ЪˆУ Ы˘БОЪ¿ЩЛЫЛ˜
ÁÈ· ÙÔ Workstation 220
38
GR
9. √И МФ¯ПФ› ·ЫК¿ПИЫЛ˜ ЩЛ˜ БˆУ›·˜ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И, БИ· ЩЛУ ·ЫК¿ПИЫЛ ЩФ˘ ВЪБ·ПВ›Ф˘ О¿ıВЩ· ‹ ЫВ МИ· Бˆ­У›· 90Ж. ∆Ф ВЪБ·ПВ›Ф МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ЫВ МИ· БˆУ›· 15Ж, 30Ж, 45Ж, 60Ж, 75Ж ‹ 90Ж БИ· ЩЪ›„ИМФ, Б˘¿ПИЫМ·, ЩЪfi¯ИЫМ· ‹ ‚Ф‡ЪЩЫИЫМ· (ÂÈÎfiÓ· G).
§‡ЫЩВ ЩФ МВБ¿ПФ О·И ЩФ МИОЪfi МФ¯Пfi О·И ЫЩЪ¤„ЩВ ЩФ ВЪБ·ПВ›Ф, МВЩ¿ ЫК›НЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩФ˘˜ ‰‡Ф МФ­¯ПФ‡˜ ·ЫК¿ПИЫЛ˜ ЩЛ˜ БˆУ›·˜ (ÂÈÎfiÓ· C Î·È D).
10. √ МФ¯Пfi˜ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ‡„Ф˘˜ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И, БИ· ЩЛУ ·ЫК¿ПИЫЛ ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜ ‰Ъ¿·УФ˘ ЫЩЛУ ОФПfiУ· ЫЩФ ЫˆЫЩfi ‡„Ф˜.
§‡ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Î·È ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙË ‰È¿Ù·ÍË ‚¿Û˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘/ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË, ÌÂÙ¿ ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜ (ÂÈÎfiÓ· D).
11. ™ЛМ·‰¤„ЩВ ЩИ˜ ı¤ЫВИ˜ ЩˆУ ФТУ ЫЩФ ВВНВЪБ·˙fi­МВУФ ОФММ¿ЩИ О·И ФУЩ¿ЪВЩВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ ı¤ЫВИ˜. ∆Ф ФУЩ¿ЪИЫМ· ВМФ‰›˙ВИ ЩФ БП›ЫЩЪЛМ· ·fi ЩФ ЫЛМВ›Ф ЩЪ˘‹М·ЩФ˜ О·И ВН·ЫК·П›˙ВИ МИ· ЫˆЫЩ‹ ı¤ЫЛ ЩЛ˜ Ф‹˜.
12. ∞ЫК·П›ЫЩВ ЩФ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ ОФММ¿ЩИ ЫЩЛ ‚¿ЫЛ ЪИУ ЩФ ЩЪ‡ЛМ·. ∞˘Щfi ВМФ‰›˙ВИ ЩФ ВВНВЪБ·˙fiМВ­УФ ОФММ¿ЩИ У· ·У¤‚ВИ ЫЩФ ЩЪ˘¿УИ ‹ У· ВЪИЫЩЪ¤КВ­Щ·И В› ЩfiФ˘. ∆Ф ПВФУ¤ОЩЛМ· В›У·И ·ЫК¿ПВИ· О·И О·П‡ЩВЪЛ ФИfiЩЛЩ· ВЪБ·Ы›·˜. ™КИБОЩ‹ЪВ˜ Ы˘БОЪ¿­ЩЛЫЛ˜ (‰В Ы˘МВЪИП·М‚¿УФУЩ·И) В›У·И ФП‡ О·ПФ› БИ· ЩЛ Ы˘БОЪ¿ЩЛЫЛ ЩФ˘ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ˘ ОФММ·ЩИ­Ф‡, ‰И·КФЪВЩИО¿ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МИ· МИОЪ‹ М¤БОВУЛ БВУИО‹˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ БИ· ЩЛ Ы˘БОЪ¿ЩЛЫЛ О·Щ¿ ЩФ ЩЪ‡Л­М· (ÂÈÎfiÓ· H).
13. §‡ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› ·ЫК¿ПИЫЛ˜ ЩЛ˜ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ЩФ˘ ‡„Ф˘˜ О·Щ¿ 1/2 ЫЩЪФК‹ О·И МВЩ·ОИУ‹ЫЩВ ЩЛ ‚¿ЫЛ ‰Ъ¿·УФ˘ ¿Уˆ ЫЩЛУ ОФПfiУ· М¤¯ЪИ У· ‚ЪВıВ› Л М‡­ЩЛ ЩФ˘ ЩЪ˘·УИФ‡ ОФУЩ¿ ЫЩФ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ ОФМ­М¿ЩИ (ВИОfiУ· F). ™˘У›ЫЩ·Щ·И МИ· М¤БИЫЩЛ ·fiЫЩ·ЫЛ 6 mm ÌÂٷ͇ Ù˘ ̇Ù˘ ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ Î·È ÙÔ˘ Â­ÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡. •·Ó·ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
·ÛÊ¿ÏÈÛ˘.
14. ¶È¿ÛÙ ÙË Ï·‚‹ ›ÂÛ˘ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÙÚ˘‹Ì·ÙÔ˜.
ŸЩ·У ЩЪ˘¿ЩВ ЫЩЪФББ˘П¿ ОФММ¿ЩИ·, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МИ· ‚¿ЫЛ “V” ‹ МИ· М¤БОВУЛ. °И· ЩФ ЩЪ‡ЛМ· МИ·˜ Ф‹˜ ЫЩФ О¤УЩЪФ ВУfi˜ ЫЩЪФББ˘ПФ‡ ОФММ·ЩИФ‡, В›У·И ··Ъ·›ЩЛЩФ ЩФ ФУЩ¿ЪИЫМ· ЩФ˘ ЫЛМВ›Ф˘ ЩЪ˘‹М·ЩФ˜ (ÂÈÎfiÓ· I). ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МИ· fiУЩ· БИ· У· О¿УВЩВ ЩФ ФУЩ¿ЪИЫМ· (‰В Ы˘МВЪИП·М‚¿УВЩ·И).
∞ФК‡БВЩВ ЩЛУ ВК·ЪМФБ‹ МВБ¿ПЛ˜ ‰‡У·МЛ˜, ¤ЩЫИ Ф˘ У· МВИˆıВ› ·ИЫıЛЩ¿ Ф ·ЪИıМfi˜ ЩˆУ ЫЩЪФКТУ ЩФ˘ ОИУЛЩ‹­Ъ·. ∂›ЫЛ˜ И¤˙ВЩВ ЪФЫВОЩИО¿, fiЩ·У ПЛЫИ¿˙ВЩВ ЩФ ЫЛМВ›Ф ЩЛ˜ ‰И¿УФИНЛ˜. ∞˘Щfi ·ФКВ‡БВИ ЩЛ ‰ЛМИФ˘ЪБ›·
·О·УfiУИЫЩˆУ ·ОМТУ ‰И¿УФИНЛ˜.
√И ЫКИБОЩ‹ЪВ˜ Ы˘БОЪ¿ЩЛЫЛ˜ МФЪФ‡У У· О·Щ·ЫОВ˘·­ЫЩФ‡У ·fi Н‡ПФ, ¯¿П˘‚· ‹ ·ПФ˘М›УИФ, ·У¿ПФБ· МВ ЩЛУ ВЪБ·Ы›· Ы·˜ (ÂÈÎfiÓ· J).
1. ∫fi„Ù ‹ ÚÈÔÓ›ÛÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi Ì‹ÎÔ˜, Ï¿ÙÔ˜ Î·È ‡„Ô˜.
2. ∞УФ›НЩВ МИ· ЩЪ‡·, ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ¤У· ЩЪ˘¿УИ 8 mm ЫЩЛУ ВИı˘МЛЩ‹ ı¤ЫЛ, М¤Ы· ·fi ЩФ ЫКИБОЩ‹Ъ· О·И ЩФУ ·ФЫЩ¿ЩЛ.
3. ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ ЫКИБОЩ‹Ъ· Ы˘БОЪ¿ЩЛЫЛ˜, ¯ЪЛЫИМФ­ФИТУЩ·˜ ОФ¯П›В˜ М‹ОФ˘˜ 8 mm - 40 mm ‹ 50 mm О·И ЪФЫ·ЪМfi˙ФУЩ¿˜ ЩФ˘˜ МВ ЪФ‰¤ПВ˜ О·И ·НИМ¿­‰И· Щ‡Ф˘ ВЩ·ПФ‡‰·˜.
4. ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФУ ЫЩЛ ‚¿ЫЛ, ВЪУТУЩ·˜ ЩЛУ ОВК·П‹ ЩФ˘ ОФ¯П›· М¤Ы· ЫЩФ ¿ЩФ ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜ МВ Щ· ·НИМ¿­‰И· Щ‡Ф˘ ВЩ·ПФ‡‰·˜ ЫЩФ В¿Уˆ М¤ЪФ˜.
ŸЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЫКИБОЩ‹ЪВ˜ Ы˘БОЪ¿ЩЛЫЛ˜ ЫВ ВВНВЪБ·˙fiМВУ· ОФММ¿ЩИ· Ф˘ ¤¯Ф˘У ¿¯Ф˜ МВБ·П‡ЩВ­ЪФ ·fi 6 mm, ЩfiЩВ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩФЩВ ¤У·У ·Ф­ЫЩ¿ЩЛ, БИ· ЩЛУ ˘ФЫЩ‹ЪИНЛ ЩЛ˜ ›Ыˆ ПВ˘Ъ¿˜ ЩФ˘ ЫКИ­БОЩ‹Ъ·. °И· ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ЫЩ‹ЪИНЛ, Ф ·ФЫЩ¿ЩЛ˜ Ъ¤ВИ У· ОФВ› ВЪ›Ф˘ 3 mm МИОЪfiЩВЪФ˜ ЫЩФ ‡„Ф˜ ·fi ЩФ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ ОФММ¿ЩИ.
™В ВЪ›ЩˆЫЛ ‰И·М·ЪЩ˘Ъ›·˜, ЫЩВ›ПЩВ ЩФ ВЪБ·ПВ›Ф Ы˘У·Ъ­МФПФБЛМ¤УФ М·˙› МВ ЩЛУ ·fi‰ВИНЛ ·БФЪ¿˜ ЫЩФУ ЪФМЛ-
ıВ˘Щ‹ Ы·˜ ‹ ЫЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ Ы˘УВЪБВ›Ф Ы¤Ъ‚И˜ ЩЛ˜ Dremel (ФИ ‰ИВ˘ı‡УЫВИ˜ ˘¿Ъ¯Ф˘У О¿Щˆ ·fi www.dremel.com).
39
H
A gép biztonság elœírásai
Kérjük, olvassa el az összes utasítást (beleértve annak a gépnek
az utasításait is, amellyel a szerelvényt használja)! Ha elmulasztja
követni az utasításokat, áramütést, tüzet és/vagy súlyos személyi sérüléseket okozhat.
TAR TSABE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
!
FIGYELMEZTETÉS
A MUNKAÁLLOMÁS biztonsági elœírásai
Mielœtt beállításokat végezne az asztalon vagy szerszámot cserélne, áramtalanítsa a szerszámot.
Használat elœtt, biztonságosan rögzítse a MUNKA­ÁLLOMÁST egy stabil asztalra vagy talapzatra.
Legyen tisztában azzal, hogy miként lehet kikap­csolni a szerszámot! Olyan módon helyezze el a
szerszámot, hogy a kapcsoló könnyen elérhetœ le­gyen, hogy vészhelyzet esetén gyorsan leállíthassa.
A vezetéket tartsa távol a fúrószártól vagy a vá­gási területtœl. Ha megvágja az elektromos vezeté-
ket, áramütést vagy égést okozhat.
Viseljen védœszemüveget, fülvédœt és porvédœ maszkot! A személyi védœfel-
szerelések használata és a biztonságos környezetben történœ munkavégzés csökkenti a sé­rülés veszélyét.
Ne viseljen kesztyæt vagy laza ruházatot a szer­szám használat alatt.
Válasszon az adott alkalmazásnak megfelelœ fú­rószárat és sebességet. Ne használjon olyan fú­rószárat, amelynek átmérœje meghaladja a szer­szám vágókapacitását. Aoszlopos fúrógép állvány
elsœsorban kis igénybevételæ alkalmazásokra, fa mæanyag és fém feldolgozására készült. A szer­szám túlterhelése személyi sérülésekhez vagy a szerszám meghibásodásához vezethet.
Soha ne használjon tompa vagy sérült fúrószá­rakat. Az éles fúrószárakat óvatosan kezelje.
Mindig gyœzœdjön meg róla, hogy a munkadarab nem tartalmaz szegeket vagy egyéb idegen tárgyakat.
A mævelet elœtt rögzítse a befogókkal a munka­darabot, vagy támassza az oszlophoz. Soha ne tartson egy kis méretæ munkadarabot az egyik kezével, miközben leereszti a szerszámot. A
munkadarab rögzítése lehetœvé teszi, hogy mindkét kezét használni tudja a szerszám irányítására.
A hengeres darabok, pl. csövek vagy rudak fúrá­sánál, a kitámasztáshoz használjon egy “V” blokkot. A hengeres anyagok, például csapszeg,
csövek vagy perselyek hajlamosak elgörbülni a
megmunkálás során és emiatt a fúró megszorulhat vagy a munkadarab Ön felé ugorhat.
Afúrástól eltérœ mæveletek végzése esetén, be kell állítania a szerszámtartó fejet a kívánt helyzetbe és vágási mélységre. Közelítse a munkadarabot a szerszámhoz, olyan módon, hogy elegendœ távol­ságot hagyjon a kezei és a forgó szerszám között.
Ez az oszlopos fúrógép kizárólag fúrásra, csiszolás­ra, kefés tisztításra, fényezésre vagy köszörülésre lett tervezve, egyéb alkalmazások esetén ellenœriz­hetetlen veszélyhelyzetek állhatnak fenn.
Ha a forgó tartozék valamelyik oldala végzi a munk­át, mint pl. egy csiszolódob esetén, a munkadarabot mindig a tartozék azon oldalára kell helyezni, ahol a forgásirány ellentétes a munkadarab elœtolási irá­nyával. Ha a munkadarabot arra az oldalra helyezi, ahol a forgásirány megegyezik az elœtolás irányával, fennáll a lehetœség, hogy a forgó tartozék eltolja a munkadarabot, amely esetben elveszítheti az irányí­tást a mævelet közben.
Soha ne indítsa el a szerszámot amikor a fúró­szár beakadt a munkadarab anyagába.
Ne nyúljon be a forgó fúró területére. Nem mindig
látható, hogy a forgó fúró milyen közel van a kezé­hez. A mævelet közben a munkadarab elmozdulhat, vagy az Ön keze megcsúszhat a munkadarabon.
Ha egészségre káros, poros anyaggal dolgozik, viseljen porvédœ maszkot! Munkavégzés elœtt tájékozódjon a megmunkálandó anyagról!
A fúrószár cseréje, vagy valamilyen beállítás el­végzése után, mindig gyœzœdjön meg arról, hogy a befogóanyát, valamint a többi beállító elemet biztonságosan megszorította-e.
Soha ne érintse meg a fúrószárat a használat közben, vagy közvetlenül az után. A forgó fúró-
szár megérintése sérülést okozhat, közvetlenül a használat után pedig a fúrószár túl forró a puszta kézzel való érintéshez.
Ne hagyja a szerszámgépet felügyelet nélkül mæködni, mindig kapcsolja ki. Csak a szerszám-
gép teljes leállása után távolíthatja el biztonságosan a munkadarabot és tisztíthatja meg az állványt.
40
H
A DREMEL SZERSZÁMGÉPEK 285, 395, 398, 400, 780 ÉS 800-AS MODELLJEIVEL HASZNÁL­HATÓ SZERELVÉNY.
A Dremel 220 Munkaállomás a szerszámgépet oszlopos fúrógéppé alakítja a fúráshoz, szer­számtartóvá a köszörüléshez és csiszoláshoz, vagy egy állvánnyá, a flexibilis tengellyel mækö­dœ szerszámokhoz.
1. Illessze a csövet az alapra és rögzítse a hatlap­fejæ csavarral, valamint a négylapú anyával.
2. Illessze a tartóba a négylapú anyát (a rövidebb oldalával kezdve), és szerelje fel a magasságállí-
tó kart. Helyezze a tartót a csœre és szorítsa meg a kart.
3. A tartót függœleges helyzetben tartva, illessze a négylapú anyát a tartó belsejébe és szerelje fel a szöghelyzet-rögzítœ kart.
4. Szerelje fel a tartógyæræt, úgy, hogy a kis furatok felfelé nézzenek.
5. Szerelje fel a hálózati csatlakozózsinór tartóját.
6. Szerelje fel az akasztóhuzalt és a fedelet.
7. Az alaplapot rögzítse a munkaasztalhoz egy megfelelœ méretæ szerelvénnyel (nem tartozék).
Összeszerelés (A ábra)
Üzemeltetés
FONTOS! A Munkaállomást egyszerre csak egy
szerszámmal használja. Ne akasszon egy szerszá­mot az akasztószerelvényre, amikor egy másik szerszámot szerelt a tartóba.
A tartógyæræ tárolórészébe az alábbi szerszámokat helyezheti (nem tartozékok):
• Fúrószár készlet (628 vagy 636 modell)
• Szerszámgép csavarkulcs
• Szerelœ csavarkulcs
• Legfeljebb 3,2 mm szárméretæ fúrószárak
• Szerszámgép befogóhüvelyek (480, 481, 482, 483 modellek)
MEGJEGYZÉS: A fúrószárat egy befogóhüvely­rendszer tartja a szerszámgépben. A fúrószárat csak azután szerelje fel, miután a szerszámgépet beszerelte a tartóba.
1. Amíg a befogóanyát és a tengelyt forgatja, tartsa lenyomva a tengelybiztosító gombot. Addig for­gassa a befogóanyát és a tengelyt, amíg a rögzí­tœszerkezet megfogja és tartja a tengelyt (B ábra).
2. A Dremel szerszámgép csavarkulcsával, az óra­mutató járásával ellentétes irányba forgatva, la­zítsa meg a befogóanyát.
3. Engedje ki a tengelybiztosító gombot.
4. Illessze a fúrószárat a befogóhüvelybe, amilyen mélyen csak lehet, hogy biztosítsa a megfelelœ befogást és csökkentse a fúró ütését. Ne fogja be a fúrószárat olyan mélyen, hogy a forgács­hornyok elérjék a befogóhüvelyt vagy a befogó­anyát, hogy elkerülje a fúrószár kicsorbulását vagy megrepedését.
5. Újra nyomja le a tengelybiztosító gombot és szo­rítsa meg a befogóanyát; elœbb kézzel, majd a csavarkulcs használatával, amíg az biztosan rögzíti a fúrószárat.
6. Helyezze a szerszámgépet a tartóállványba, úgy, hogy a tengelyretesz elœre nézzen. A rögzí­tœanya megszorításával rögzítse a szerszámgé­pet a tartóban (C ábra).
MEGJEGYZÉS: A398, 400 és 800-as modelleket úgy szerelje fel, hogy a tengelyretesz a jobb oldalon legyen.
MEGJEGYZÉS: Amikor befogja a szerszámgépet a tar­tóba, gyœzœdjön meg róla, hogy az megfelelœen megfek­szik-e és a szellœzœnyílások nincsenek eltakarva.
7. A csœ felsœ részét forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy meglazítsa a csövet és le­hetœvé tegye a magasság beállítását. Miután elérte a kívánt magasságot, az óramutató járásával meg­egyezœ irányba forgatva, szorítsa meg a csövet
(E ábra).
MEGJEGYZÉS: A csövet nem szabad meg­hosszabbítani, amikor a szerszámot a szerszámtar­tóban használja.
Illessze be a hálózati csatlakozózsinórt a tartó­kapcsokba (D ábra).A tartó a vezetéket így távol tartja a munkaterülettœl.
8. A mélységütközœ abban az esetben használja, ha megadott mélységæ furatok kíván készíteni. A tartó burkolatán lévœ mélység-skála ebben a se­gítségére lehet.
Állítsa a mélységütközœt a kívánt mélységre, és szorítsa meg a mélységütközœ-rögzítœ gombot
(D ábra).
Használat (folytatás)
Hasznos ötletek
Szerviz
41
H
9. A szöghelyzet-rögzítœ karok segítségével a szer­számgép függœlegesen, vagy 90° szögben rög­zíthetœ. Csiszoló, polírozó, köszörülœ vagy kefés tisztító alkalmazások esetén a szerszámgép 15°, 30°, 45°, 60°, 75° vagy 90° szögben is használ­ható (G ábra).
Lazítsa meg a nagy- és karokat, forgassa a szer­számgépet a kíván helyzetbe, majd szorítsa meg mindkét szöghelyzet-rögzítœ kart (C és D ábra).
10.A magasságállító kar használatával a szerszám­tartót a kívánt magasságban rögzítheti a csövön.
Lazítsa meg a kart, állítsa a tartó/szerszámgép szerelvény a kívánt helyzetbe, majd szorítsa meg a magasságállító kart (D ábra).
11. Egy pontozóval jelölje meg a furatok helyét a munkadarabon. A pontozással megelœzheti a fú­ró elcsúszását és biztosítja, hogy a furat a meg­felelœ helyre kerüljön.
12.A fúrás elœtt, rögzítse a munkadarabot az alap­laphoz. Ezzel megelœzheti, hogy a munkadarab elkezdjen forogni, vagy felcsússzon a fúróhegy­re. Ez a feltétele a biztonságos és jó minœségæ munkavégzésnek. A munkadarab befogására kiválóan alkalmasak a befogóelemek (nem tarto­zékok), de egy kis méretæ satut is használhat a munkadarab rögzítésére a fúrás idejére
(H ábra).
13.Egy félfordulattal lazítsa meg a magasságállító rögzítœgombot, és tartót állítsa a csövön olyan helyzetbe, hogy a fúró hegye megközelítse a munkadarabot (F ábra). A fúró hegye és a mun­kadarab között legfeljebb 6 mm távolság ajánlott. Szorítsa meg a rögzítœgombot.
14.Fogja meg a nyomókart, és húzza le a fúráshoz.
Kör alakú munkadarabok fúrásához, használjon egy “V” blokkot vagy egy satut. Egy kör alakú darab köz­ponti fúrásához, egy központi jelölés szükséges (I ábra). A központot egy központozó használatával jelölheti meg (nem tartozék).
Kerülje el az erœltetett elœretolást olyan mértékben, hogy a motor hangja érezhetœen lehalkuljon. Ezen felül, amikor az áttörési pontot közelít, óvatosan tolja elœre a fúrót. Ilyen módon elkerülheti, hogy a furat ellenoldali szélei töredezettek legyenek.
A befogóelemeket fából, acélból vagy alumíniumból készítheti, az adott alkalmazástól függœen (J ábra).
1. Vágjon vagy færészeljen kívánt méretæ darab­okat.
2. Egy 8 mm-es fúróval, a kívánt helyen, fúrja ki a tartóelemeket és a távtartókat.
3. A tartóelemeket 8 mm átmérœjæ, 40 vagy 50 mm hosszú tartócsavarokkal rögzítse, megfelelœ alá­tétek és szárnyasanyák használatával.
4. A tartóelemek felszereléséhez az alaplapra, a csavarokat alulról helyezze be, úgy, hogy a szár­nyasanyák legyenek felül.
6 mm-nél vastagabb darabok fúrásánál, a tartóelem hátoldalának kitámasztásához, mindig használjon távtartót. Alegjobb kitámasztást akkor éri el, ha a táv­tartó kb. 3 mm-el alacsonyabb, mint a munkadarab.
Panasz esetén, küldje a szerszámgépet, szétszedet­len állapotban, a vásárlást igazoló dokumentummal együtt, a forgalmazóhoz vagy a legközelebbi Dremel
szervizbe (a címek listáját a www.dremel.com webol­dalon találhatja).
Opcionális befogóelemek készítése
a 220 Munkaállomáshoz
42
CZ
Bezpeãnostní pfiedpisy pro pouÏívání elektrického náfiadí
Prostudujte si v‰echny pokyny (vãetnû tûch, které se t˘kají pouÏívání nás-
tavcÛ). Pfii jejich nedodrÏení by mohlo dojít k úrazu elektrick˘m proudem,
poÏáru a/nebo k váÏnému poranûní.
DODRÎUJTE TYTO POKYNY
!
VAROVÁNÍ
Bezpeãnostní pfiedpisy pro STOJANOV¯ KORPUS
Pfiedtím neÏ náfiadí poloÏíte na stÛl, pfied sefiizo­váním nebo v˘mûnou vrtákÛ, odpojte je od sítû.
Pfied pouÏitím STOJANOV¯ KORPUS bezpeãnû upevnûte na stabilní pracovní stÛl nebo podsta­vec.
Seznamte se s vypínáním náfiadí Vrtaãku umístû-
te tak, aby byl spínaã volnû pfiístupn˘, aby bylo ná­fiadí moÏno v naléhavém pfiípadû rychle vypnout.
SíÈov˘ kabel veìte mimo vrták a jeho dráhu.
Navrtání elektrického vedení pod napûtím mÛÏe zpÛsobit úraz, i smrteln˘, elektrick˘m proudem, ne­bo poÏár.
VÏdy pouÏívejte ochranné br˘le, chrá­niãe sluchu a protipra‰n˘ respirátor.
PouÏívání osobních ochrann˘ch pomÛ­cek a práce v bezpeãném prostfiedí sniÏují riziko úrazu.
Pfii práci s náfiadím nepouÏívejte rukavice a ne­noste voln˘ odûv.
Pro danou aplikaci zvolte vhodn˘ vrták a rych­lost. NepouÏívejte vrtáky o vût‰ím neÏ dovole­ném prÛmûru. Stojan pfiíklepové vrtaãky je pfied-
nostnû urãen pro lehãí vrtání do dfieva, plastu a ko­vu. PfietûÏování náfiadí mÛÏe vést k jeho po‰koze­ní, nebo k úrazu.
V Ïádném pfiípadû nepouÏívejte tupé nebo po­‰kozené vrtáky. S ostr˘mi vrtáky je nutno za­cházet opatrnû.
VÏdy se pfiesvûdãte, Ïe v obrobku nejsou hfiebí­ky, ani jiné cizorodé pfiedmûty.
Pfied spu‰tûním vrtaãky obrobek upnûte, nebo jej zapfiete o sloup stojanu. V Ïádném pfiípadû nepfiidrÏujte pfii vrtání malé obrobky rukou. Up-
nutí obrobku vám umoÏÀuje pouÏívat obû ruce pro ovládání nástroje.
K podepfiení kulatého materiálu, jako jsou trub­ky nebo tyãe, pouÏívejte pfii vrtání blok s dráÏ­kou “V”. Kulaté materiály, jako kolíky, trubky nebo
potrubí, mají pfii vrtání snahu se odvalovat a mohou
tak zpÛsobit zakousnutí vrtáku nebo odskoãení ob­robku smûrem k vám.
Pfii jiné ãinnosti neÏ vrtání, musíte hlavici náfia­dí nastavit do potfiebné polohy a zajistit ji v ní a nastavit hloubku fiezu. Upnûte obrobek a mezi rotujícím nástrojem a svou rukou ponechte dost místa.
Pfiíklepová vrtaãka byla navrÏena pro vrtání, obru­‰ování, kartáãování, le‰tûní nebo brou‰ení; jiné aplikace mohou znamenat riziko, pfied nímÏ se nel­ze dostateãnû chránit.
Je-li pfii nûjaké ãinnosti úãinná stranová ãást rotaã­ního pfiíslu‰enství, napfiíklad u bubnové brusky, ob­robek se musí umístit na tu stranu pfiíslu‰enství, která rotuje proti smûru posuvu obrobku. Umístûní obrobku na stranu pfiíslu‰enství, kde jsou smûr po­suvu obrobku a rotace pfiíslu‰enství shodné, mÛÏe zpÛsobit vytaÏení obrobku rotaãním nástavcem a vést ke ztrátû kontroly nad provádûnou operací.
V Ïádném pfiípadû nespou‰tûjte náfiadí, kdyÏ je nástroj v kontaktu s materiálem.
Nesahejte do oblasti otáãejícího se ostfií. Blíz-
kost otáãejícího se ostfií k va‰í ruce nemusí b˘t vÏdy zfiejmá. Obrobek by se mohl posunout nebo ruka by mohla pfii práci sklouznout.
Vzniká-li pfii fiezání nûjak˘ch materiálÛ zdraví ‰kodliv˘ prach, noste ochrann˘ protipra‰n˘ re­spirátor; o materiálech, s nimiÏ budete praco­vat, se informujte pfiedem.
Po v˘mûnû vrtáku nebo po nastavování se pfie­svûdãte, Ïe kle‰tinová upínací matice a v‰echny nastavovací prvky jsou bezpeãnû utaÏeny.
V Ïádném pfiípadû se nedot˘kejte vrtáku pfii vr­tání, ani bezprostfiednû po nûm. Dotyk rotujícího
nástroje zraÀuje, a po pouÏití je vrták pfiíli‰ hork˘, neÏ aby se na nûj dalo sáhnout holou rukou.
Nenechávejte rotující náfiadí bez dozoru, vypnû­te jej. Jen kdyÏ se náfiadí úplnû zastaví, je moÏno
bezpeãnû odstranit obrobek a vyãistit stojan.
43
CZ
NÁSTAVCE PRO POUÎITÍ S ROTAâNÍMI MO­DELY DREMEL 285, 395, 398, 400, 780 A 800.
Rotaãní náfiadí zmûní stojanov˘ korpus Dremel 220 na pfiíklepovou vrtaãku, na brusku nebo le‰tiãku, nebo na stojanov˘ drÏák nástrojÛ s ohebn˘m hfiídelem.
1. Pfiimontujte trubku stojanu k podstavci a zajistû­te ‰roubem s ‰estihrannou hlavou a ãtyfihran­nou maticí.
2. Nasaìte ãtyfihrannou matici (krat‰ím koncem napfied) na pfiíklep a nainstalujte páãku na na­stavení v˘‰ky. Umístûte pfiíklep na trubku stoja­nu a utáhnûte páãku.
3. S pfiíklepem ve vertikální poloze nasaìte dovnitfi pfiíklepového mechanizmu ãtyfihrannou matici a namontujte na nûj páãku nastavení úhlu.
4. Nasaìte na trubku stojanu zásobník, mal˘mi otvory nahoru.
5. Nainstalujte drÏák síÈového kabelu.
6. Nainstalujte drát závûsu a krytku.
7. Podstavec musí b˘t pfiimûfienû dimenzovan˘mi prvky (nejsou souãástí dodávky) upevnûn na pracovní stÛl.
Sestava (Obrázek A)
Ovládání
DÒLEÎITÉ! Stojanov˘ korpus mÛÏe pracovat jen s
jedním nástrojem souãasnû. Neosazujte sestavu závûsu dal‰ím nástrojem, kdyÏ je jin˘ nástroj na­montován na pfiíklepu.
Zásobník nástrojÛ mÛÏe obsahovat následující ná­stroje (nejsou souãástí dodávky):
• sadu vrtáãkÛ (model 628 nebo 636)
• klíã na rotaãní náfiadí
• montáÏní klíã
• nástavce se stopkou o prÛmûru 3,2 mm nebo men‰ím
• upínací pouzdro rotaãních náfiadí (modely 480, 481, 482, 483)
POZNÁMKA: vrtáãky jsou v náfiadí upnuty v upína­cím pouzdru. Vrtáãek lze upnout pfied nebo po na­montování rotaãního náfiadí na pfiíklep.
1. Stisknûte a pfiidrÏte blokovací tlaãítko a otáãejte kle‰tinovou upínací maticí a hfiídelí. V otáãení kle‰tinovou upínací maticí a hfiídelí pokraãujte, dokud nezapadne zámek a nepfiidrÏí hfiídel (ob-
rázek B).
2. PouÏijte klíã rotaãního náfiadí Dremel a otoãte kle‰tinovou upínací maticí proti smûru hodino­v˘ch ruãiãek, abyste ji uvolnili.
3. Uvolnûte blokovací tlaãítko.
4. ZaloÏte vrtáãek do upínacího pouzdra tak hlubo­ko, jak jen to jde, abyste zajistili fiádné uchycení vrtáãku a minimalizovali házení. Nezakládejte vrtáãek tak daleko, Ïe by se jeho Ïlábkování do­t˘kalo upínacího pouzdra nebo kle‰tinové upí­nací matice, aby nedocházelo k vylamování bfii­tu nebo ke zlomení vrtáãku.
5. Znovu stisknûte blokovací tlaãítko a utahujte kle‰tinovou upínací matici; nejprve rukou, pak s pouÏitím klíãe, dokud vrtáãek není bezpeãnû upnut.
6. ZaloÏte rotaãní náfiadí do pfiíklepového mecha­nizmu se zámkem vfietena dopfiedu. UtaÏením upínací matice upnûte náfiadí do drÏáku náfiadí
(obrázek C).
POZNÁMKA: modely 398, 400 a 800 se montují se zámkem vfietena napravo.
POZNÁMKA pfii upínání rotaãního náfiadí do drÏá­ku se pfiesvûdãte, Ïe náfiadí je fiádnû usazeno a vûtrací otvory nejsou zakryty.
7. Horní trubkou stojanu kruÈte proti smûru hodino­v˘ch ruãiãek, aby se uvolnila a bylo ji moÏno na­stavit nahoru nebo dolÛ. Po dosaÏení poÏado­vané v˘‰ky kruÈte trubkou stojanu ve smûru ho­dinov˘ch ruãiãek, aby se utáhla (obrázek E).
POZNÁMKA: trubka stojanu by se nemûla pfiestavo­vat, kdyÏ se náfiadí v drÏáku nástroje pouÏívá.
Zaveìte síÈov˘ kabel do kabelov˘ch svûrek (obrázek D). DrÏák vede síÈov˘ kabel mimo pracovní oblast.
8. Hloubkov˘ doraz se pouÏívá, kdyÏ si pfiejete vr­tat otvory urãité hloubky. Stupnice na krytu pfií­klepového mechanizmu slouÏí pro va‰e pohodlí.
Hloubkov˘ doraz nastavte na poÏadovanou hloubku a utáhnûte zaji‰Èovací knoflík hloubko­vého dorazu (obrázek D).
Ovládání (pokraãování)
UÏiteãné pokyny
Servis
Provedení pfiídrÏn˘ch svûrek jako volitelného
vybavení stojanového korpusu 220
44
CZ
9. Páãky nastavení úhlu se pouÏívají k zaji‰tûní náfiadí buì ve vertikální poloze, nebo pod úh­lem 90°. Náfiadí lze pouÏívat pod úhlem 15°, 30°, 45°, 60°, 75° nebo 90° pro obru‰ování, le‰­tûní, brou‰ení nebo kartáãování (obrázek G).
Povolte velkou i malou páãku a otáãejte náfia­dím, pak obû páãky nastavení úhlu bezpeãnû utáhnûte (obrázek C a D).
10.Páãka na nastavení v˘‰ky se pouÏívá k zaji‰tû­ní pfiíklepového mechanizmu v potfiebné v˘‰ce na trubce stojanu.
Povolte páãku a posuÀte sestavu pfiíklepového mechanizmu/náfiadí do poÏadované polohy, pak páãku na nastavení v˘‰ky utáhnûte (obrá-
zek D).
11.Oznaãte umístûní otvorÛ na obrobku a vyznaãte je stfiedicím dÛlãíkem. Vyznaãení stfiedicím dÛl-
ãíkem zamezí posouvání bodu vrtání a zajistí fiádné umístûní otvoru.
12.Pfied vrtáním obrobek upnûte k podstavci. To zabrání tomu, aby obrobek po vrtáku '‰plhal', nebo se s ním otáãel Je to otázkou bezpeãnosti a lep‰í kvality práce. Obrobek lze velmi dobfie uchytit pomocí pfiídrÏn˘ch svûrek (nejsou sou­ãástí dodávky), nebo s pouÏitím malého svûráã­ku (obrázek H).
13.Povolte zaji‰Èovací knoflík nastavení v˘‰ky o 1/2 otáãky a posunujte pfiíklepov˘ mechaniz­mus po trubce stojanu, dokud nebude vrtáãek v blízkosti obrobku (obrázek F). Doporuãuje se maximálnû 6 mm mezi hrotem vrtáku a obrob­kem. Zaji‰Èovací knoflík opût utáhnûte.
14.Uchopte pfiítlaãnou páku a tahem dolÛ vyvrtejte otvor.
Pfii vrtání kulat˘ch obrobkÛ pouÏívejte blok s dráÏ­kou “V” nebo svûrák. Pfii vrtání otvoru do stfiedu ku­latého obrobku je nutno stfied vyznaãit stfiedicím dÛlãíkem (obrázek I). K vyznaãení stfiedu pouÏijte stfiedicí dÛlãík (není souãástí dodávky).
Netlaãte na posuv takovou silou, Ïe by se rychlost motoru znatelnû zpomalila. A pfii posuvu dbejte zv˘‰ené opatrnosti, kdyÏ se blíÏíte k bodu prÛniku. Vyhnete se tak vzniku otfiepÛ na hranách prÛniku.
PfiídrÏné svûrky mohou b˘t vyrobeny ze dfieva, oceli nebo hliníku, podle aplikace (obrázek J).
1. Ufiíznûte kus materiálu poÏadovan˘ch rozmûrÛ (délky, ‰ífiky, v˘‰ky).
2. 8 mm vrtákem provrtejte v poÏadovaném místû svûrkou a distanãní podloÏkou otvor.
3. PfiídrÏné svûrky smontujte pouÏitím 8 mm, 40 mm nebo 50 mm dlouh˘ch vratov˘ch ‰roubÛ s vhodn˘mi podloÏkami a kfiídlov˘mi maticemi.
4. K podstavci je pfiimontujte tak, Ïe hlavy vrato­v˘ch ‰roubÛ pfiilehnou zespodu k podstavci a kfiídlové matice jsou nad ním.
Pfii pouÏití pfiídrÏn˘ch svûrek u obrobkÛ tlust‰ích neÏ 6 mm, pouÏijte vÏdy distanãní blok jako oporu zadní strany svûrky. Nejlep‰í oporu sk˘tá distanãní blok o 3 mm niωí neÏ obrobek.
V pfiípadû stíÏností za‰lete nerozebrané náfiadí spolu s prodejním dokladem svému odbornému
prodejci, nebo do nejbliωího servisu Dremel (se­znam adres najdete na www.dremel.com).
45
PL
Zasady bezpieczeƒstwa dotyczàce elektronarz´dzi
Nale˝y przeczytaç i zrozumieç wszystkie instrukcje (w∏àcznie z in-
strukcjà narz´dzia, które u˝ywane jest z przystawkà). Nieprzestrzega-
nie instrukcji mo˝e spowodowaç pora˝enie pràdem, po˝ar i/lub powa˝ne obra˝enia cia∏a.
NALE˚Y ZACHOWAå NINIEJSZE INSTRUKCJE
!
OSTRZE˚ENIA
Przed ustawieniem narz´dzia na stole, regulacjà czy wymianà wierte∏ nale˝y od∏àczyç zasilanie.
Przed uruchomieniem nale˝y dobrze przymoco­waç zestaw narz´dziowy do stabilnego sto∏u lub podestu.
Nale˝y wiedzieç jak wy∏àczyç narz´dzie! Ustawiç
narz´dzie w taki sposób, aby wy∏àcznik by∏ ∏atwo do­st´pny do szybkiego wy∏àczenia w sytuacji awaryjnej.
Kabel nale˝y poprowadziç z daleka od wiert∏a i obszaru ci´cia. Naci´cie przewodów elektrycznych
pod napi´ciem mo˝e spowodowaç wstrzàs, popa­rzenie lub Êmiertelne pora˝enie pràdem.
Nale˝y nosiç wyposa˝enie chroniàce oczy, uszy oraz mask´ przeciwpy∏owà.
Stosowanie wyposa˝enia ochrony osobi­stej i praca w bezpiecznym Êrodowisku zmniejsza ryzyko obra˝eƒ cia∏a.
Podczas obs∏ugi narz´dzia nie mo˝na nosiç r´­kawic ani luênego ubrania.
Nale˝y dopasowaç odpowiednie wiert∏o i jego pr´dkoÊç do odpowiedniego zastosowania. Nie u˝ywaç wierte∏, które majà Êrednic´ ci´cia prze­kraczajàcà zakres narz´dzia. Stojak z uchwytem
wiertarskim przeznaczony jest g∏ównie do prac po­wodujàcych ma∏e obcià˝enia wykonywanych w drewnie, tworzywie sztucznym i metalu. Przecià˝e­nie narz´dzia mo˝e doprowadziç do obra˝eƒ cia∏a lub awarii narz´dzia.
Nigdy nie nale˝y u˝ywaç wierte∏ t´pych ani uszkodzonych. Zachowaç ostro˝noÊç podczas stosowania ostrych wierte∏.
Zawsze nale˝y sprawdzaç, czy w obrabianym przedmiocie nie ma gwoêdzi ani innych cia∏ obcych.
Przed w∏àczeniem narz´dzia nale˝y zacisnàç obra­biany przedmiot lub przymocowaç go do kolumny. Nie wolno trzymaç ma∏ego obrabianego przedmio­tu w jednej r´ce i zbli˝aç do niego elementu obro­towego. ZaciÊni´cie obrabianego przedmiotu pozwa-
la na operowanie narz´dziem przy pomocy obu ràk.
Podczas wiercenia nale˝y u˝ywaç podstawki pryzmowej do podtrzymywania okràg∏ych mate­ria∏ów, takich jak rury lub pr´ty. Okràg∏e materia∏y,
takie jak pr´ty ustalajàce, przewody lub rury majà tendencj´ do toczenia si´ podczas nawiercania i mo­gà spowodowaç, ˝e wiert∏o zablokuje si´ lub obrabia­ny materia∏ odskoczy w kierunku osoby pracujàcej.
Wykonujàc inne operacje ni˝ wiercenie nale˝y ustawiç i zablokowaç g∏owic´ narz´dzia w wy­maganym po∏o˝eniu i na wymaganej g∏´bokoÊci ci´cia. Zbli˝yç obrabiany przedmiot do narz´­dzia i zapewniç wystarczajàcà przestrzeƒ pomi´­dzy r´kà a wirujàcym wiert∏em.
Stojak wiertarki zosta∏ zaprojektowany do wiercenia, wyg∏adzania, czyszczenia szczotkà, polerowania i szlifowania, inne zastosowania mogà powodowaç zagro˝enia, przed którymi nie mo˝na zapewniç od­powiedniej ochrony.
Je˝eli do wykonywania pracy u˝ywana jest boczna cz´Êç elementu obrotowego, na przyk∏ad b´ben szlifierski, to obrabiany przedmiot nale˝y ustawiç z boku elementu, który obraca si´ przeciwnie do kie­runku posuwu obrabianego przedmiotu. Umiesz­czenie obrabianego przedmiotu po stronie elementu w sytuacji, gdy kierunek posuwu i obroty elementu sà takie same, mo˝e spowodowaç wyciàgni´cie ob­rabianego przedmiotu przez obracajàcy si´ element i doprowadziç do utraty kontroli podczas pracy.
Nie wolno w∏àczaç narz´dzia wtedy, gdy wiert∏o jest zaczepione w materiale.
Nie nale˝y zbli˝aç si´ do obracajàcego si´ wiert∏a.
Odleg∏oÊç obracajàcego si´ wiert∏a od ràk nie zawsze mo˝e byç oczywista. Podczas pracy obrabiany przed­miot mo˝e si´ przestawiç lub r´ka mo˝e si´ zsunàç.
Nale˝y nosiç ochronnà mask´ przeciwpy∏owà podczas pracy z materia∏ami, które powodujà powstawanie py∏ów szkodliwych dla zdrowia; przed pracà nale˝y zasi´gnàç informacji o obra­bianych materia∏ach.
Po wymianie lub regulacji wierte∏ upewniç si´, czy nakr´tka tulei zaciskowej i inne elementy re­gulacyjne zosta∏y dobrze dokr´cone.
Nigdy nie nale˝y dotykaç wiert∏a podczas u˝yt­kowania ani bezpoÊrednio po nim. Kontakt z wiru-
jàcym wiert∏em spowoduje obra˝enia cia∏a, zaÊ po u˝yciu wiert∏o jest zbyt goràce, aby mo˝na je by∏o dotknàç go∏ymi r´kami.
Zasady bezpieczeƒstwa dotyczàce zestawu narz´dziowego
46
PL
Monta˝ (Rysunek A)
Nie wolno zostawiaç dzia∏ajàcego narz´dzia bez nadzoru, nale˝y wy∏àczyç zasilanie. Dopiero po ca∏-
kowitym zatrzymaniu narz´dzia mo˝na bezpiecznie zdemontowaç obrabiany przedmiot i oczyÊciç stojak.
PRZYSTAWKA DO STOSOWANIA Z NARZ¢DZIAMI OBROTOWYMI FIRMY DREMEL MODELE 285, 395, 398, 400, 780 I 800.
Zestaw Dremel Workstation 220 przekszta∏ca na­rz´dzia obrotowe w wiertark´ pionowà do wier­cenia, w uchwyt narz´dziowy do wyg∏adzania lub polerowania, lub w stojak narz´dziowy z wa­∏em gi´tkim.
1. Przymocowaç statyw do podstawy i zabezpieczyç go Êrubà szeÊciokàtnà i nakr´tkà czworokàtnà.
2. W∏o˝yç nakr´tk´ czworokàtnà (krótkim koƒcem) do wiertarki i przymocowaç dêwigni´ regulacji wysokoÊci. UmieÊciç wiertark´ na statywie i do­kr´ciç dêwigni´.
3. Przy wiertarce ustawionej w po∏o˝eniu piono­wym w∏o˝yç nakr´tk´ czworokàtnà do wiertarki pionowej i przymocowaç kàtowà dêwigni´ bloku­jàcà do wiertarki.
4. Przymocowaç pó∏eczk´ na narz´dzia na staty­wie z ma∏ymi otworami skierowanymi ku górze.
5. Przymocowaç uchwyt kabla.
6. Przymocowaç chwyt wieszaka i nasadk´.
7. Podstawa musi byç przymocowana do sto∏u warsztatowego przy pomocy elementów o odpo­wiednim rozmiarze (nie dostarczonych).
Obs∏uga
WA˚NE! Zestaw Workstation przeznaczony jest do
stosowania tylko z jednym narz´dziem na raz. Nie mo˝na wieszaç narz´dzia na wieszaku, je˝eli w wiertarce zamontowane jest inne narz´dzie.
Na pó∏eczce do przechowywania narz´dzi umiesz­czane sà nast´pujàce narz´dzia (nie dostarczone):
• Zestaw wierte∏ (Model 628 lub 636)
• Klucz do narz´dzia obrotowego
• Klucz monta˝owy
• Wiert∏a o wielkoÊci chwytu mniejszej lub równej 3,2 mm
• Tuleje zaciskowe narz´dzia obrotowego (Mode­le 480, 481, 482, 483)
UWAGA: Wiert∏a zamocowane sà w narz´dziu za pomocà uk∏adu tulei zaciskowej. Wiert∏o mo˝na przymocowaç przed lub po zamontowaniu narz´­dzia obrotowego w stojaku wiertarki r´cznej.
1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk blokady szybiko­wej jednoczeÊnie obracajàc nakr´tkà tulei zaci­skowej i wa∏ka. Nadal obracaç nakr´tkà tulei za­ciskowej i wa∏ka, dopóki zastawka nie zaskoczy i nie przytrzyma wa∏ka (rysunek B).
2. U˝ywajàc klucza z narz´dzia obrotowego firmy Dremel przekr´ciç nakr´tk´ tulei zaciskowej przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby jà poluzowaç.
3. Zwolniç przycisk blokady wrzeciona.
4. W∏o˝yç wiert∏o do tulei zaciskowej jak najg∏´biej, aby zapewniç prawid∏owy uchwyt wiert∏a i zmini­malizowaç bicie. Nie wk∏adaç wiert∏a tak daleko, aby ˝∏obienia dotyka∏y tulei zaciskowej lub na-
kr´tki tulei zaciskowej, w celu unikni´cia Êci´cia lub p´kni´cia wiert∏a.
5. Ponownie uruchomiç blokady wrzeciona i dokr´­ciç nakr´tk´ tulei zaciskowej; najpierw r´cznie, nast´pnie przy u˝yciu klucza, dopóki wiert∏o nie b´dzie si´ dobrze trzyma∏o.
6. W∏o˝yç narz´dzie obrotowe do wiertarki blokadà trzpienia do przodu. Zacisnàç narz´dzie na wsporniku narz´dzia dokr´cajàc nakr´tk´ zaci­skowà (rysunek C).
UWAGA: Modele 398, 400 oraz 800 mocowane sà blokadà wrzeciona po prawej stronie.
UWAGA: Podczas zaciskania narz´dzia obrotowe­go w uchwycie nale˝y upewniç si´, czy narz´dzie jest prawid∏owo osadzone i czy otwory odpowietrza­jàce nie sà zakryte.
7. Przekr´ciç górny statyw przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby go poluzowaç i umo˝li­wiç regulacj´ statywu w gór´ lub w dó∏. Po osià­gni´ciu po˝àdanej wysokoÊci przekr´ciç statyw zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu je­go dokr´cenia (rysunek E).
UWAGA: Statywu nie nale˝y wysuwaç w czasie, gdy w uchwycie narz´dziowym u˝ywane jest narz´dzie.
W∏o˝yç kabel do zacisków kabla (rysunek D). Uchwyt przytrzymuje kabel z daleka od miejsca wykonywania pracy.
8. Zderzak ogranicznika g∏´bokoÊci obróbki wyko­rzystywany jest wtedy, gdy chcemy wywierciç otwory do zmierzonej g∏´bokoÊci. Dla wygody na obudowie wiertarki wykonano skal´.
Obs∏uga (ciàg dalszy)
Pomocne wskazówki
Serwis
Wykonanie opcjonalnych zacisków dociskowych
do zestawu workstation 220
47
PL
Ustawiç ogranicznik g∏´bokoÊci obróbki na po˝à­danà g∏´bokoÊç i dokr´ciç pokr´t∏o ogranicznika
(Rrysunek D).
9. Kàtowe dêwignie blokujàce wykorzystywane sà do przymocowywania narz´dzia pionowo lub pod kàtem 90°. Narz´dzia mo˝na u˝ywaç pod kàtem 15°, 30°, 45°, 60°, 75° lub 90° do wyg∏a­dzania, polerowania, szlifowania lub czyszcze­nia szczotkà (rysunek G).
Poluzowaç du˝e i ma∏e dêwignie i obróciç narz´­dzie, nast´pnie dobrze dokr´ciç obie kàtowe dêwignie blokujàce (rysunek C i D).
10.Dêwignia regulacji wysokoÊci u˝ywana jest do przymocowywania wiertarki na statywie na od­powiedniej wysokoÊci.
Poluzowaç dêwigni´ i przesunàç wiertark´/na­rz´dzie w po˝àdane po∏o˝enie, nast´pnie dokr´­ciç dêwigni´ regulacji wysokoÊci (rysunek D).
11.Na obrabianym przedmiocie zaznaczyç lokaliza­cje otworów i w tych miejscach wykonaç punkto-
wanie. Punktowanie zapobiega przesuni´ciu punktu wiercenia i zapewnia prawid∏owe umiej­scowienie otworu.
12.Przed wierceniem przymocowaç obrabiany przedmiot do podstawy. Dzi´ki temu obrabiany przedmiot nie b´dzie podnosi∏ si´ w kierunku wier­t∏a ani obraca∏. Wynikajàca z tego korzyÊç to bez­pieczeƒstwo i lepsza jakoÊç pracy. Do przytrzy­mywania obrabianego przedmiotu bardzo dobre sà zaciski dociskowe (nie do∏àczone), do przytrzy­mywania podczas wiercenia mo˝na równie˝ u˝yç ma∏ego imad∏a u˝ytkowego (rysunek H).
13.Poluzowaç pokr´t∏o regulacji wysokoÊci o 1/2 ob­rotu i przesuwaç wiertark´ na statywie, dopóki koƒcówka wiert∏a nie znajdzie si´ w pobli˝u obra­bianego przedmiotu (rysunek F). Zaleca si´ maksymalnà odleg∏oÊç 6 mm pomi´dzy koƒców­kà wiert∏a a obrabianym przedmiotem. Ponownie dokr´ciç pokr´t∏o.
14.Chwyciç za uchwyt wiertarki i pociàgnàç go w dó∏ w celu wywiercenia otworu.
Podczas nawiercania przedmiotów okràg∏ych nale­˝y u˝ywaç podstawki pryzmowej lub imad∏a. Aby wywierciç otwór w Êrodku okràg∏ego przedmiotu, ko­nieczne jest wykonanie punktowania (rysunek I). Do wykonania punktowania nale˝y u˝yç punktaka (nie zosta∏ do∏àczony).
Unikaç przesuwu wymuszonego w stopniu, który powoduje znaczne zmniejszenie pr´dkoÊci obroto­wej. Ostro˝noÊç nale˝y równie˝ zachowaç zbli˝ajàc si´ do punktu za∏amania. Pozwoli to uniknàç szarpa­nia kraw´dzi za∏amaƒ.
Zaciski dociskowe mogà byç wykonane z drewna, stali lub aluminium, zale˝nie od zastosowania (ry-
sunek J).
1. Wyciàç lub opi∏owaç materia∏ na po˝àdanà d∏u­goÊç, szerokoÊç i wysokoÊç.
2. Przez zacisk i cz´Êç odleg∏oÊciowà przewierciç otwór w wymaganym miejscu u˝ywajàc wiert∏a 8 mm.
3. Przymocowaç zaciski dociskowe u˝ywajàc Êrub monta˝owych o d∏ugoÊci 8 mm - 40 mm lub
50 mm z odpowiadajàcymi im podk∏adkami i na­kr´tkami motylkowymi.
4. Przymocowaç je do podstawy wsuwajàc g∏ówk´ Êruby monta˝owej przez dolnà cz´Êç podstawy z nakr´tkami motylkowymi na górze.
U˝ywajàc zacisków dociskowych na obrabianych przedmiotach o gruboÊci wi´kszej ni˝ 6 mm nale˝y zawsze u˝ywaç kostki odleg∏oÊciowej do podparcia tylnej cz´Êci zacisku. Aby uzyskaç najlepsze podpar­cie, kostk´ odleg∏oÊciowà nale˝y uciàç na wysokoÊç oko∏o 3 mm mniejszà od obrabianego przedmiotu.
W przypadku reklamacji nale˝y przes∏aç narz´dzie nie zdemontowane razem z dowodem zakupu do swojego przedstawiciela lub najbli˝szej stacji serwi-
sowej firmy Dremel (adresy podane zosta∏y na stro­nie www.dremel.com).
48
TR
Güç Aleti Güvenlik Kurallar∂
Tüm talimatlar∂ okuyunuz ve anlay∂n∂z (baπlant∂n∂n tak∂ld∂π∂ aletin talimatlar∂
dahil). Talimatlara uyulmamas∂ halinde, elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veya ciddi
kiµisel yaralanmalar yaµanabilir.
BU TAL∑MATLARI KAYDED∑N∑Z
!
UYARI
∑Ω ∑STASYONU için Güvenlik Kurallar∂
Uçlar∂ deπiµtirmeden, sehpaya kurmadan veya herhangi bir ayarlama yapmadan önce, aleti fiµten ç∂kar∂n∂z.
∑µletimden önce, ∑Ω ∑STASYONUNU dayan∂kl∂ bir masa veya platform üzerine güvenli biçimde sabitleyiniz.
Aleti nas∂l kapatacaπ∂n∂z∂ öπreniniz! Aleti,
herhangi bir acil durum esnas∂nda açma kapatma düπmesine kolayl∂kla ulaµ∂labilecek biçimde konumland∂r∂n∂z.
Kabloyu, uçtan veya kesim yap∂lan alandan uzakta kalacak biçimde çeviriniz. Elektrik ak∂m∂n∂n bulunduπu
kablolar∂n kesilmesi, elektrik çarpmas∂ veya µoku ile sonuçlanabilir.
Göz koruyucu, kulak koruyucu ve toz maskesi tak∂n∂z. Kiµisel güvenlik cihazlar∂n∂n kullan∂m∂ ve
güvenli bir ortamda çal∂µ∂lmas∂, yaralanma riskini azalt∂r.
Aletin iµletimi esnas∂nda eldiven veya bol k∂yafetler giymeyiniz.
Yapacaπ∂n∂z uygulamaya uygun bir uç kullan∂n∂z, devri uygun biçimde ayarlay∂n∂z. Aletin kapasitesini aµan kesme çap∂na sahip uçlar∂ kullanmay∂n∂z. Delici pres tezgah∂, özellikle
ahµap, plastik ve metal malzeme üzerinde hafif iµlemler yap∂lmak üzere tasarlanm∂µt∂r. Alete fazla yüklenilmesi sonucu, aletin ar∂zalanmas∂ ve kiµisel yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Kör veya hasarl∂ uçlar∂ asla kullanmay∂n∂z. Keskin uçlar, dikkatle taµ∂nmal∂d∂r.
Üzerinde çal∂µ∂lacak alette t∂rnak veya diπer yabanc∂ maddelerin bulunmad∂π∂ndan daima emin olunuz.
Kullan∂mdan önce, üzerinde çal∂µ∂lacak parçay∂ kolona sabitleyiniz veya baπlay∂n∂z. Küçük bir parçay∂ asla tek elle tutmay∂n∂z ve deliciyi aµaπ∂ indirmeyiniz. ∑µlenecek parçalar∂n, kelepçe veya
mengene ile tespit edilmesi halinde, aleti kontrol etmek için her iki elinizi kullanman∂z mümkün olur.
Delme esnas∂nda mil veya tüp gibi daire biçimli destek malzemesi kullan∂yorsan∂z, bir “V” bloπu kullan∂n∂z. Mil, boru ve tüp gibi daire biçiminde
malzemeler kesilirken dönme eπilimi göstererek ucun malzemeye “dalmas∂na” veya iµlenecek parçan∂n üzerinize doπru s∂çramas∂na sebep olabilir.
Delme iµlemi haricindeki iµlemler esnas∂nda, aletin baµ∂n∂ istenilen pozisyona ve kesme derinliπine göre ayarlamal∂ ve kilitlemelisiniz. ∑µlenecek parçay∂ alete yerleµtiriniz ve eliniz ile kalem aras∂nda yeterli mesafeyi saπlay∂n∂z.
Delme tezgah∂; delme, z∂mparalama, f∂rçalama, cilalama veya taµlama uygulamalar∂nda kullan∂lmak üzere tasarlanm∂µt∂r, baµka uygulamalarda kullan∂lmas∂ tehlikelere neden olabilir.
∑µi gerçekleµtirmek için herhangi bir dönen aksesuar∂n kenar∂, örneπin bir z∂mparalama tamburu kullan∂l∂rsa, iµlenecek parça, parçan∂n besleme yönünün tersi yönde,dönen aksesuar∂n kenar∂na yerleµtirilmelidir. Besleme ile aksesuar∂n dönüµ yönünün ayn∂ olduπu durumlarda, iµlenecek parçay∂ aksesuar∂n kenar∂na yerleµtirmek, iµlenecek parçan∂n dönen aksesuar taraf∂ndan çekilmesine ve çal∂µma s∂ras∂nda kontrol kayb∂na neden olabilir.
Aleti, ucu malzeme içinde, malzeme üzerinde veya malzeme ile temas halindeyken kesinlikle çal∂µt∂rmay∂n∂z.
Dönen kaleme yaklaµmay∂n∂z.Dönmekte olan
kalemin sizin için ne zaman tehlikeli olduπunu her zaman bilemeyebilirsiniz. Çal∂µma s∂ras∂nda, iµlenecek parça yer deπiµtirebilir ve eliniz kayabilir.
Saπl∂πa zararl∂ tozlar üreten malzemelerle çal∂µ∂rken tozdan korunma maskesi tak∂n∂z; çal∂µ∂lacak malzemeler hakk∂nda önceden bilgi edininiz.
Uçlar∂ deπiµtirdikten veya herhangi bir ayarlama yapt∂ktan sonra, mandrenin ve herhangi baµka bir ayarlama cihaz∂n∂n güvenli bir µekilde s∂k∂ld∂π∂ndan emin olunuz.
Kullan∂m s∂ras∂nda veya kullan∂mdan hemen sonra uca asla dokunmay∂n∂z. Kalem ile temas
49
TR
etmek yaralanmaya neden olur ve uç kullan∂ld∂ktan sonra ç∂plak el ile dokunulmayacak kadar s∂cak olur.
Çal∂µan bir aleti gözetimsiz b∂rakmay∂n∂z, aleti kapat∂n∂z. Sadece, alet tamamen durduktan sonra
iµlenecek parçay∂ ç∂kar∂n∂z ve masay∂ temizleyiniz.
DREMEL MULT∑ MODELLER∑ 285, 395, 398, 400, 780 VE 800 ∑LE KULLANIM ∑Ç∑N BA∏LANTI.
Dremel ∑µ ∑stasyonu 220 multinizi, delme için bir delici prese, z∂mparalama veya cilalama için bir alet sehpas∂na veya esnek mil alet masas∂na dönüµtürür.
1. Tüpü tezgaha baπlay∂n∂z ve alt∂gen c∂vata ve yuvarlak somun ile s∂k∂µt∂r∂n∂z.
2. Yuvarlak somunu (önce k∂sa uç) prese sokunuz ve yükseklik ayarlama kolunu tak∂n∂z. Presi tüpün üzerine yerleµtiriniz ve kolu s∂k∂n∂z.
3. Dikey pozisyondaki preste, dairesel somunu delici presin içine tak∂n∂z ve aç∂ kilit kolunu prese baπlay∂n∂z.
4. Manivela yuvas∂n∂ küçük delikler yukar∂ bakacak µekilde baπlay∂n∂z.
5. Kablo tutucusunu kurunuz.
6. Metal ask∂y∂ ve kapaπ∂ kurunuz.
7. Taban, uygun boyutta donan∂m kullan∂larak baπlanmal∂d∂r (dahil deπil).
Montaj (Ωekil A)
∑µletim
ÖNEML∑! Çal∂µma istasyonu her seferde bir alet ile
kullan∂m içindir. Prese baµka bir alet baπl∂ iken; ask∂ grubuna alet asmay∂n∂z.
Manivela Yuvas∂n∂n alet haznesi aµaπ∂daki aletleri bulundurur (dahil deπil):
• Delici uç seti (Model 628 veya 636)
• Multi mandren anahtar∂
• Sabitleme anahtar∂
• Vida boynu 3,2 mm'ye eµit veya daha az olan uçlar
• Multi pensetleri (Model 480, 481, 482, 483)
D∑KKAT: Alet, delici uçlar üzerinde bir penset sistemi vas∂tas∂ ile tutulur. Uç, multinin delici preste kurulmas∂ndan önce veya sonra kurulabilir.
1. Mandreni ve mili döndürürken, mil kilitleme butonunu bas∂l∂ tutunuz. Kilit çal∂µana ve mili tutana kadar mandreni ve mili döndürmeye devam ediniz (µekil B).
2. Dremel Multinizdeki mandren anahtar∂n∂ kullan∂n∂z ve gevµetmek için mandreni saat yönünün tersi yönde çeviriniz.
3. Mil kilitleme butonunu serbest b∂rak∂n∂z.
4. Ucun uygun kavramas∂n∂ saπlamak ve d∂µar∂ ç∂kma riskini en aza indirmek için delme ucunu pensetin içine mümkün olduπunca derine inecek biçimde sokunuz. Ucun talaµ ç∂karmas∂n∂ veya çatlamas∂n∂ önlemek için ucu pensete veya mandrene deπecek kadar derine sokmay∂n∂z.
5. Mil kilitleme butonuna yeniden bas∂n∂z ve mandreni, ilk önce el ile sonra uç tamamen s∂k∂µ∂ncaya kadar mandren anahtar∂ ile s∂k∂n∂z.
6. Mil kilidi önde olacak µekilde multiyi prese sokunuz. Aleti alet koluna sabitleme somununu s∂k∂µt∂rarak sabitleyiniz (µekil C).
D∑KKAT: 398, 400 ve 800 modelleri mil kilidi saπda olacak µekilde baπlanacakt∂r.
D∑KKAT: Multiyi tutucuya sabitlerken, aletin uygun µekilde yerleµtirildiπinden ve havaland∂rma aç∂kl∂kl∂klar∂n∂n kapat∂lmad∂π∂ndan emin olunuz.
7. Üst tüpü saat yönünün tersi yönde çevirerek gevµeterek tüpün aµaπ∂ ve yukar∂ya doπru ayarlanmas∂na olanak saπlay∂n∂z. ∑stenilen yüksekliπe ulaµt∂ktan sonra tüpü s∂k∂µt∂rmak için saat yönünde çeviriniz (µekil E).
D∑KKAT: Alet, alet sehpas∂ ile kullan∂l∂rken, tüp geniµletilmemelidir.
Kablolar∂ kablo klipslerine geçiriniz (µekil D). Tutucu, kabloyu çal∂µma alan∂ndan uzakta tutacakt∂r.
8. Derinlik Durdurmas∂, belirlenmiµ bir derinliπe kadar delik açmak istediπinizde kullan∂l∂r. Rahat kullan∂m için pres yuvas∂ üzerinde bir ölçek bulunmaktad∂r.
Derinlik durdurma ayar∂n∂ istenilen derinliπe ayarlay∂n∂z ve derinlik durdurma kilidini s∂k∂µt∂r∂n∂z (µekil D).
∑µletim (devam)
Yararl∂ ipuçlar∂
Servis
Çal∂µma ∑stasyonu 220 için opsiyonel
sabitleme aparat∂ oluµturmak
50
TR
9. Aç∂ Kilit Kollar∂, aleti dikey olarak ya da 90° aç∂ ile sabitlemek için kullan∂l∂r. Alet; z∂mparalama, cilalama, taµlama veya f∂rçalama uygulamalar∂nda 15°, 30°, 45°, 60°, 75° veya 90° aç∂ ile kullan∂labilir
(µekil G).
Büyük ve küçük kollar∂ gevµetiniz, aleti döndürünüz ve ard∂ndan her iki aç∂ kilit kolunu iyice s∂k∂n∂z (µekil C ve D).
10.Yükseklik Ayar Kolu, presi tüpün üzerine istenilen yükseklikte sabitlemek için kullan∂l∂r.
Kolu gevµetiniz ve pres/alet grubunu istenilen pozisyona getirerek yükseklik ayar kolunu s∂k∂µt∂r∂n∂z (µekil D).
11. ∑µlenecek parça üzerindeki delik bölgelerini iµaretleyiniz ve delgiyi bu noktalar üzerinde merkezleyiniz. Merkezi delme, delme noktas∂n∂n
oynamas∂n∂ önler ve uygun delik lokasyonunu garanti eder.
12.Delmeden önce iµlenecek parçay∂ tezgaha sabitleyiniz. Bu, iµlenecek parçan∂n delme ucuna sarmas∂n∂ veya dönmesini önler. Daha fazla güvenlik ve daha iyi iµ kalitesi gibi yararlar saπlar. Sabitleme kelepçeleri iµlenecek parçay∂ tutmak için kullan∂labilir veya delme iµlemi s∂ras∂nda tutmak için küçük bir destek kullanmak gerekir (µekil H).
13.Yükseklik Ayar∂ Kilit Düπmesini 1/2 tur gevµetiniz ve delme ucu iµlenecek parçan∂n yak∂n∂na gelene kadar presi tüpün üzerine doπru götürünüz (µekil F). Delme ucu ile iµlenecek parça aras∂nda maksimum 6 mm'lik bir mesafe olmas∂ tavsiye edilir. Kilit düπmesini yeniden s∂k∂n∂z.
14.Pres Kolunu kavray∂n∂z ve delik açmak için aµaπ∂ doπru çekiniz.
Yuvarlak parçalar∂ delerken, “V” bloπu veya benzeri bir araç kullan∂n∂z. Yuvarlak bir parçan∂n merkezine bir delik açmak için, bir merkezi delme iµareti gerekmektedir (µekil I). Merkezi delme iµareti yapmak için merkez delgeçi kullan∂n∂z (dahil deπildir).
Motor h∂z∂n∂n belirgin bir µekilde azald∂π∂ durumlarda güç uygulamaya devam etmekten sak∂n∂n∂z. Ayr∂ca, delik açma noktas∂na yaklaµ∂rken dikkatli olunuz. Bu düzensiz yar∂lm∂µ köµelerinin oluµmas∂n∂ önler.
Sabitleme kelepçeleri sizin uygulaman∂za baπl∂ olarak ahµap, çelik veya alüminyum malzemeden üretilebilir (µekil J).
1. Malzemeyi istediπiniz uzunluπa, geniµliπe ve yüksekliπe kadar bir kesici veya testere ile kesiniz.
2. 8 mm'lik delme ucunu istenilen bölgede kullanarak sabitleyici ve ara parça üzerinden bir delik aç∂n∂z.
3. Uygun rondela ve kelebek somunlarla birlikte 8 mm, 40 mm veya 50 mm'lik aπaç vidas∂ kullanarak sabitleme aparat∂n∂ baπlay∂n∂z.
4. Tezgah∂, aπaç vidas∂n∂n baµ∂n∂ tezgah∂n taban∂ boyunca yukar∂daki kelebek somunlarla birlikte kayd∂rarak sabitleyiniz.
∑µlenecek parça üzerine 6 mm'den kal∂n sabitleme aparat∂ kullan∂ld∂π∂nda, her zaman sabitleyicinin arka taraf∂n∂ desteklemek için ara parça bloπu kullan∂n∂z. En iyi destek için, ara parça bloπu iµlenecek parçadan 3 mm daha k∂sa kesilmelidir.
Bir µikayet durumunda, aleti sökülmemiµ biçimde sat∂n alma belgenizle sat∂c∂n∂za veya en yak∂n
Dremel servis istasyonuna gönderiniz (adresler www.dremel.com sitesinde listelenmiµtir).
51
RU
Правила техники безопасности при использовании инструментов
Внимательно прочтите все указания (включая указания по
использованию насадок). Несоблюдение всех инструкций может повлечь
за собой удар электрическим током, пожар или стать причиной травмирования персонала.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Инструкции по безопасности при работе с РАБОЧЕЙ СТАНЦИЕЙ
Перед установкой инструмента на стол, выполнением настроек или смене резцов всегда отсоединяйте его от сети.
Перед началом работы надежно фиксируйте РАБОЧУЮ СТАНЦИЮ на столе или на другой платформе.
Научитесь отключать инструмент! Располагайте
инструмент таким образом, чтобы выключатель был в пределах досягаемости, и в случае экстренной ситуации инструмент можно было бы немедленно выключить.
Не прокладывайте кабель вблизи резцов или в зоне работы. Контакт с электропроводкой,
находящейся под напряжением, может вызвать уд ар электрическим током, пожар или смерть от удара электрическим током.
Во время работы всегда надевайте защитные наушники, защитные очки и респиратор. Использование средств
индивидуальной защиты и содержание рабочего места в чистоте значительно сокращают риск травмирования.
Надевать перчатки и свободную одежду при работе с инструментом запрещается.
В зависимости от вида работ выбирайте подходящие для этого резцы и скорость инструмента. Запрещается использовать резцы, режущий диаметр которых превышает рабочий диапазон инструмента. Подставка сверлильного
станка предназначена для работы в облегченном режиме по древесине, пластику и металлу. Перегрузка инструмента ведет к выходу его из строя или к травмированию персонала.
Использовать тупые и поврежденные резцы запрещается. Обращайтесь с острыми резцами осторожно.
Перед началом работы убедитесь, что в обрабатываемой детали нет гвоздей или других посторонних предметов.
Перед началом работы зафиксируйте обраба­тываемую деталь или прижмите ее к стойке. Держать обрабатываемую деталь малого размера одной рукой и опускать сверло другой запрещается. Фиксация обрабатываемой детали
позволяет управлять инструментом двумя руками.
При сверлении круглых изделий, например труб или стержней, используйте для фиксации блок “V”. Круглые изделия при распиловке имеют
тенденцию скатываться, что может привести к защемлению резца или отдаче самой обрабатываемой детали.
При выполнении других операций, за исключением сверления, отрегулируйте глубину погружения и зафиксируйте головку инструмента в нужном положении. Установите обрабатываемую деталь на инструменте и убедитесь, что между рукой и вращающемся резцом есть достаточное пространство для маневров.
Сверлильный станок предназначен для сверления, полирования и других шлифовальных работ. Другие виды работ могут представлять потенциальную опасность, так как представленные здесь инструкции по безопасности могут им не соответствовать.
При использовании в работе принадлежностей, например шлифовального барабана, обрабатывае­мую деталь следует располагать сбоку от прина­длежности, который вращается против направления подачи обрабатываемой детали. Установка обрабатываемой детали и принадлежностей таким образом, при котором совпадают направление подачи и направление вращения принадлежности, может привести к потере контроля над обрабатываемой деталью и инструментом.
Включать инструмент, когда резец находится в обрабатываемой детали, запрещается.
Не прикасайтесь к вращающемуся резцу.
Расстояние от руки до резца не всегда можно точно определить. Обрабатываемая деталь может сместиться, а рука при выполнении работ может соскользнуть.
При работе с материалами, имеющими сильное пылеотделение, надевайте респиратор. Заранее узнавайте о типе материалов, с которыми придется работать.
После замены резца или выполнения настроек убедитесь, что зажимная гайка и другие регулировочные приспособления надежно затянуты.
Прикасаться к резцу во время работы или непосредственно после остановки инструмента запрещается. Контакт со вращающимся резцом
может привести к травмам. После остановки инструмента резец очень горячий и его не следует брать руками без перчаток.
Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Выключайте его. Убирать
обрабатываемую деталь и приводить рабочее место в порядок разрешается только после полной остановки инструмента.
52
RU
НАСАДКИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ С ВРАЩАТЕЛЬНЫМИ ИНСТРУМЕНТАМИ DREMEL МОДЕЛЕЙ 285, 395,398, 400, 780 И 800.
Рабочая станция Dremel Workstation 220 превращает вращательные инструменты в станок для сверления, в подставку для крепления инструмента для шлифования или полировки, или в подставку для инструмента с гибким валом.
1. Присоедините стойку к основанию, и зафиксируйте ее при помощи болта с шестигранной головкой и квадратной гайки.
2. Вставьте квадратную гайку (коротким концом) в держатель и установите рычаг устройства регулировки по высоте. Установите станок на стойку и затяните рычаг.
3. Установите станок в вертикальное положение, вставьте квадратную гайку в сверлильный станок и присоедините к нему рычаг фиксации угла.
4. Установите площадку маленькими отверстиями вверх.
5. Установите держатель шнура.
6. Установите кронштейн и колпачок.
7. Основание крепится к верстаку при помощи подходящего приспособления соответствующего размера (не входит в комплект поставки).
Сборка (рис. A)
Эксплуатация
ВАЖНО! Рабочая станция рассчитана на
одновременное использование одного инструмента. Запрещается подвешивать инструмент на кронштейн, если в станок уже установлен другой инструмент.
Площадка может держать следующие инструменты (не входят в комплект поставки):
• Набор сверл (модель 628 или 636)
• Гаечный ключ для вращательных инструментов
• Монтажный ключ
• Резцы с хвостовиком 3,2 мм или меньше
• Цанги вращательных инструментов (модели 480, 481, 482, 483)
ПРИМЕЧАНИЕ: сверла удерживаются в инструменте в системой цанг. Резцы можно устанавить как до, так и после установки вращательных инструментов в сверлильный станок.
1. При вращении зажимной гайки и шпинделя нажмите и удерживайте кнопку блокировки вала. Вращайте зажимную гайку и шпиндель до тех пор, пока не сработает фиксатор и не зафиксируется шпиндель (рис. B).
2. Чтобы ослабить зажимную гайку, вращайте ее при помощи гаечного ключа Dremel против часовой стрелки.
3. Отпустите кнопку блокировки вала.
4. Вставьте сверло в цангу до упора для максимального захвата, это не позволит сверлу выпасть. Чтобы избежать повреждения сверла, не вставляйте его так глубоко, чтобы режущие кромки соприкасались с цангой или цанговой гайкой.
5. Снова нажмите кнопку блокировки вала и затяните зажимную гайку. Затягивайте сначала рукой, затем до упора при помощи ключа.
6. Вставьте вращательный инструмент в держатель фиксатором шпинделя вперед. Зафиксируйте инструмент, вращая зажимную гайку (рис. C).
ПРИМЕЧАНИЕ: модели 398, 400 и 800 устанавливаются фиксатором шпинделя вправо.
ПРИМЕЧАНИЕ: при фиксации вращательного инструмента в держателе убедитесь, что инструмент вставлен правильно и не перекрыты вентиляционные отверстия.
7. Чтобы ослабить крепление верхней трубы поверните ее против часовой стрелки. После этого можно регулировать ее по высоте. По достижении требуемой высоты затяните ее, повернув по часовой стрелке (рис. E).
ПРИМЕЧАНИЕ: запрещается увеличивать длину трубы, если она используется в подставке для крепления инструмента.
Вставьте шнур в зажимы (рис. D). Зажимы защищают шнур от попадания в рабочую зону.
8. Ограничитель глубины используется в том случае, когда требуется сверлить отверстия определенной глубины. Для удобства регулировки глубины на корпус держателя нанесена шкала.
Установите ограничитель глубины на требуемый уровень и затяните фиксатор
(рис. D).
9. Рычаги фиксации угла используются для установки инструмента в вертикальном положении или под углом до 90°. Для
Эксплуатация (продолжение)
Полезные советы
Сервисное обслуживание
Изготовление прижимов для рабочей станции 220
53
RU
шлифования или полирования инструмент может быть установлен под углами 15°, 30°, 45°, 60°, 75° или 90° (рис. G).
Ослабьте малый и большой рычаги фиксации угла, поверните инструмент и снова затяните рычаги (рис. C и D).
10. Рычаг регулировки высоты используется для затяжки держателя на стойке на требуемой высоте.
Ослабьте рычаг регулировки высоты и переместите держатель/инструмент в нужное положение, после чего снова затяните рычаг
(рис. D).
11. Отметьте место предполагаемого отверстия на обрабатываемой детали и отцентрируйте сверло по этой отметке. Центрирование сверла не даст ему сойти с намеченной точки и обеспечит точное выполнение отверстия.
12. Перед началом сверления зафиксируйте обрабатываемую деталь. Это позволит сохранить контроль над сверлом и обрабатываемой деталью при работе, а также обеспечить безопасность и повысить качество работы. Прижимы (не входят в комплект поставки) отлично подходят для фиксации обрабатываемой детали. Также при сверлении можно использовать и небольшие тиски (рис. H).
13.Ослабьте фиксаторы ограничителя высоты на пол-оборота и перемещайте держатель по стойке до тех пор, пока наконечник сверла не окажется над обрабатываемой деталью (рис. F). Максимальное расстояние между наконечником сверла и обрабатываемой деталью рекомендуется устанавливать в 6 мм. Затяните фиксатор.
14. Возьмитесь за рукоятку станка и опустите ее к месту отверстия.
При сверлении круглых деталей используйте блок “V” или тиски. Для сверления отверстия по центру круглой детали, необходимо нанести отметку в ее центре (рис. I). Для нанесения отметки используйте кернер (не входит в комплект поставки).
Избегайте подачи инструмента к детали на расстояние, при котором скорость вращения двигателя заметно падает. Подводите сверло к месту отверстия плавно и осторожно. Это позволит сделать отверстие ровным и без сколов по краям.
Прижимы можно изготовить из древесины, стали или алюминия, в зависимости от выполняемого вида работ (рис. J).
1. Отрежьте или отпилите материал требуемой длины, ширины и высоты.
2. Используя сверло 8 мм, просверлите отверстие в нужном месте в прижиме и прокладке.
3. Для сборки прижимов используйте болты с квадратным подголовком 8 - 40 мм или длиной 50 мм, соответствующие шайбы и гайки­барашки.
4. Установите прижим в основании, вставив болт в отверстие основания гайкой-барашком вверх.
При использовании прижимов для фиксации обрабатываемых деталей толщиной свыше 6 мм, всегда используйте распорный блок для поддержки прижима с обратной стороны. Для наилучшей поддержки распорный блок следует отрезать на 3 мм короче длины обрабатываемой детали.
В случае возникновения претензий отошлите инструмент в сборе Вашему дилеру или в ближайший сервис-центр Dremel, приложив
товарный чек (адреса указаны на веб-сайте по адресу www.dremel.com).
54
CE DECLARATON OF CONFORMITY.
We declare under our sole responsibility that the product model:
DREMEL 220 WORKSTATION
is in conformity with the provisions of the Directive 98/37/EC.
GB
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
CE - VAATIMUSTENMUKAISUUS.
Ilmoitamme yksin olevamme vastuussa siitä, että tuotemalli:
DREMEL 220 WORKSTATION
noudattaa direktiiviä 98/37/EC.
FIN
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
CE MEGFELELŒSÉGI NYILATKOZAT.
Kizárólagos felelœsséggel kijelentjük, hogy az alábbi típusú termék:
DREMEL 220 MUNKAÁLLOMÁS
megfelel a 98/37/EC direktíva elœírásainak.
H
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Modell:
DREMEL 220 WORKSTATION
den Vorgaben der EU-Richtlinie 98/37/EC entspricht.
D
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet model:
DREMEL 220 WORKSTATION
er i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets direktiv 98/37/EC.
DK
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
PROHLÁ·ENÍ O SHODù S CE.
Na svou vlastní odpovûdnost prohla‰ujeme, Ïe model:
STOJANOV¯ KORPUS DREMEL 220
se shoduje s poÏadavky smûrnice 98/37/EC.
CZ
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
DECLARATION DE CONFORMITE CE.
Nous certifions sous notre seule responsabilité que le produit Modèle :
WORKSTATION 220 DREMEL
est conforme aux dispositions de la Directive 98/37/EC.
F
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE.
Dichiariamo sotto nostra personale responsabilità che il prodotto modello:
WORKSTATION 220 DREMEL
è conforme alle norme della Direttiva CE 98/37.
I
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
DEKLARACJA ZGODNOÂCI CE.
OÊwiadczamy, przyjmujàc za to wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ‘˝e model produktu:
DREMEL 220 WORKSTATION
zgodny jest z postanowieniami Dyrektywy 98/37/EC.
PL
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
CE CONFORMITEITSVERKLARING.
Wij verklaren op eigen verantwoording dat het productmodel:
DREMEL 220 WERKSTATION
voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 98/37/EG.
NL
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto modelo:
DREMEL 220 WORKSTATION
se encuentra en conformidad con las disposiciones de la directiva 98/37/CE.
E
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
CE STANDARD∑ZASYON BEYANI.
Yegane sorumlu olarak aµaπ∂daki modelin:
DREMEL 220 ∑Ω ∑STASYONU
98/37/EC standard∂na uygun olduπunu beyan ederiz.
TR
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
EG-KONFORMITETSFÖRKLARING.
Härmed förklarar vi att följande produkt:
DREMEL 220 WORKSTATION
följer reglerna och villkoren i direktivet 98/37/EC.
S
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE.
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto, modelo:
POSTO DE TRABALHO DREMEL 220
está em conformidade com as disposições da directiva 98/37/CE.
P
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
CE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ.
Мы со всей ответственностью заявляем, что изделие
DREMEL 220 WORKSTATION
соответствует положениям директивы 98/37/EC.
RU
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer herved at produktmodell:
DREMEL 220 WORKSTATION
oppfyller vilkårene i EU-direktiv 98/37/EF.
N
01 DREMEL Europe
J P. Houben
¢∏§ø™∏ ¶π™∆√∆∏∆∞™ ∂∫.
ªВ ·ФОПВИЫЩИО‹ М·˜ В˘ı‡УЛ ‰ЛПТУФ˘МВ, fiЩИ ЩФ ЪФ˚fiУ Щ‡Ф˜:
DREMEL 220 WORKSTATION
·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ 98/37/∂∫.
GR
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
Loading...