Dremel 2000 Instructional Manual

2000
Dremel European Sales Office
The Netherlands
www.dremel.com
2610396778 06/07 All Rights Reserved
GB
D
I NL DK
S N
FIN
E P
GR
TR
CZ
PL
BG
HU
HR RO RU
Operating/Safety Instructions Page
4
Bedienungs-/Sicherheitsanweisungen Seite
8
Notice d’utilisation/consignes de sécurité Page 11 Istruzioni di funzionamento/sicurezza Pagina 14 Bedienings-/veiligheidsvoorschriften Pagina 18 Betjenings-/sikkerhedsvejledning Side 22 Anvisningar för användning/säkerhet Sida 25 Bruksanvisning og sikkerhetsinstruksjoner Side 28 Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 31 Instrucciones de funcionamiento y seguridad Página 34 Instruções de utilização/segurança Página 38
√‰ЛБ›В˜ ГВИЪИЫМФ‡/∞ЫК·ПВ›·˜ √ÂÏ›‰· 42
Çal∂μma/Güvenlik Talimatlar∂ Sayfa 46
Provozní/bezpeãnostní pokyny Strana 50 Instrukcja obs∏ugi/instrukcja dotyczàca
bezpieczeƒstwa Strona 54
Ръководство за работа/безопасност Cтрaницa 58
Használati/biztonsági utasítások Oldal 62
Upute za rad/sigurnosne upute Stranica 66
Instrucøiuni de utilizare/protecøie Pagina 70
Инструкции по эксплуатации и технике безопасности Cтрaницa 74
Kasutusjuhend / Ohutusnõuded lk 78 Darbo/Saugos Instrukcijos Psl. 82 Lieto‰anas pamÇc¥ba un darba dro‰¥bas noteikumi Lappuse 86
EST
LT
LV
12 34 65 78 9 10
Figure 1
Figure 2
Figure 6
Figure 3 Figure 4 Figure 5
Soldering tip Hot cuting knife Shaping knife Wide flame head Hot air tip Deflector
Figure 7
Figure 9Figure 8
GB4GB
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the Dremel Versatip, make sure you completely read and understand this manual.
READ ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
1. WORK AREA
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b. Do not keep or bring combustible materials near the tool. c. Keep children and bystanders away while operating the tool. Distractions can cause you to lose control. d. Only use outside or in well-ventilated rooms.
2. PERSONAL SAFETY
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the tool. Do not use the tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating tools may result in serious
personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the tool in unexpected situations. d. Dress properly. There is a danger of burning yourself with the flame or with liquid soldering tin. Wear protective clothing to
protect yourself against burns. Keep your hair, clothing and gloves away from flame. Loose clothes or long hair can catch fire.
e. Secure the workpiece. Use a clamping device to hold the workpiece. This allows you to use both hands to operate the tool. f. Keep this manual for future reference. g. Do not use the appliance when it is leaking, shows any sign of damage or is malfunctioning. h. If the appliance is leaking (gas smell) immediately take it outside and check the tightness without a flame, please always use
soap sud. Filling or refilling the gas cylinder must be done in a well ventilated place far away from any possible sources of ignition, open flames, pilot lights, electrical cookware and away from other persons. Be sure to observe the safety instructions and warning notices on the refill cylinder do not make any modifications to the appliance.
3. TOOL USE AND CARE
a. Store your tool in an appropriate place with an ambient temperature between 10°C and 50°C. Allow your tool to cool off
completely before storing. Unused tools should be stored away from children in a dry location. Switch off all unused tools.
Always allow the tool to cool fully before removing / replacing tips and / or installing / replacing the nozzle.
Extremely flammable gas under pressure.
Do not use near spark or open flame.
Do not puncture or incinerate container or store at temperature above 50ºC.
Keep out of reach of children.
Do not try to disassemble this unit.
INTENDED USE
The Dremel Versatip is intended for a variety of applications you will find in the chapter “USE”.
ENVIRONMENT
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
b.
c.
d.
e.
f.
g.
5
GB
DISPOSAL
The unit, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly recycling.
SPECIFICATIONS
Description Dremel Versatip Model number 2000 Power source Refined butane gas Tank capacity ± 17 ml. / ± 9 grams Run time ± 45 minutes (highest setting)
± 90 minutes (lowest setting)
Heat-up time Instantly (open flame)
± 25 seconds (tips) Nominal heat input 12 g/h (consumption) Cool-down time Flame guard: 15 min. (< 25°C)
Tips: 17 min. (< 25°C) Temperature 1200°C (open flame)
680°C (hot air)
550°C (tips) Weight 135 grams (empty tool)
USE
Please familiarize yourself with the components of the Dremel Versatip (figure 1), the different tips (figure 6) and the kit content (figure 7) before use.
!
WARNING
DREMEL VERSATIP
1. Catalyst
2. Flame guard
3. Flame guard nut
4. Ceramic insulator
5. Child Safety Lock (stopper)
6. Trigger
7. Lock (for continuous working)
8. Flame control knob
9. Tank
10. Filling valve
KIT CONTENT
1. Tool with cap
2. Pocket to store cap
3. Shaping knife
4. Wide flame head
5. Deflector
6. Pocket for soldering tip
7. Additional empty pocket
8. Cutting knife
9. Hot air tip
10. Tin box with soldering sponge
11. Tin box for hot tips
12. Soldering tin
13. Pocket for 2 wrenches
Remove the carton cover from the ignition switch before using the Dremel Versatip.
(RE)FILLING THE TANK
The Dremel Versatip runs on liquid butane gas. Make sure the gas you are using is refined butane gas that can also be used in lighters. Hold tool and container as shown in picture 8. Then fill the tank with liquid butane gas observing the instructions on the butane gas container. The tank is full when liquid butane gas escapes through the filling valve.
Do not overfill the tank!
GETTING STARTED
The Dremel Versatip is equipped with a child safety mechanism. This mechanism requires two handed operation to protect against (accidental) ignition by children.
1. See figures 2 and 3 to ignite the Dremel Versatip.
2. The ceramic insulator will start to glow shortly after
GB
6
ignition. When this is not the case, repeat steps 1 and 2. When the Dremel Versatip is cold, ignition might cause a short whistling sound. This is normal and does not mean there is something wrong with the tool.
* Note: the flame guard must be installed correctly, for the tool
to be able to ignite.
When the ignition switch is released, the flow of gas is automatically shut off, causing the Dremel Versatip to stop and slowly cool down. To continuously operate the Dremel Versatip, follow the steps in figures 2, 3 and 4. To switch the Dremel Versatip off, let go of the ignition switch and move the lock button to the right (figure 5). This will immediately stop the flow of butane gas.
USING WITH AN OPEN FLAME
To use the Dremel Versatip with an open flame, unscrew the flame guard, remove the catalyst (and tip if attached) and screw flame guard back onto the tool and securely tighten the flame guard nut.
FLAME LENGTH AND TEMPERATURE ADJUSTMENT
After ignition, make sure the tool is on by checking that the catalyst starts to glow. Then move the flame control lever to the right to increase flame length and temperature, or to the left to decrease flame length and temperature. When using the open flame or hot air the Dremel Versatip is at the correct temperature immediately after ignition. Please allow 25 seconds of heat up time for tips.
INSTALLING OR CHANGING TIPS
ALWAYS ALLOW THE TOOL TO COOL FULLY BEFORE REMOVING OR
REPLACING TIPS. Make sure to use the right tip for the job you want to do. Only use tips that fit onto the tool perfectly. Loose fitting tips might result in an uncontrolled and unsafe flame. The use of tips requires the catalyst to be installed. To install the catalyst unscrew the flame guard nut and remove the flame guard. Slide in the catalyst into the flame guard with the narrow part facing outward. Place the flame guard and catalyst
back on to the tool and securely tighten the flame guard nut. The soldering tip, cutting knife tip, shaping knife tip and hot blower tip can be screwed onto the catalyst. Secure the bits tightly using the 7mm wrench. To remove a tip, simply use the 7 mm wrench to unscrew the tip. Use the 8mm wrench to hold the catalyst in place if required. The wide flame head tip and the deflector tip can be slid over the end of the catalyst. To remove them slide off the catalyst.
INSTALLING / REPLACING A NOZZLE
ALWAYS ALLOW THE TOOL TO COOL FULLY BEFORE INSTALLING OR
REPLACING A NOZZLE. The nozzle can get clogged, due to butane gas impurities. To prolong the life of the tool, the nozzle is replaceable. Should the nozzle be clogged, follow these steps to replace the nozzle:
1. Unscrew the flame guard nut.
2. Remove flame guard (and catalyst and tip if applicable).
3. Unscrew the ceramic insulator.
4. Remove the nozzle by hand (small copper part) by gently
turning and pulling it.
5. Install new nozzle with little opening facing outward.
6. Put the ceramic insulator back and securely tighten it.
7. Replace flame guard (and catalyst and tip if applicable).
8. Securely tighten flame guard nut.
The Dremel Versatip is now ready for use.
NOTE: A replacement nozzle can be ordered through your dealer.
MOST COMMON USE
Soldering tip: used for regular soldering activities, using soldering tin. Hot cutting knife: cutting of nylon rope to prevent 'feathering'. Shaping knife: cutting to size of sheets of plastic and other heat sensitive materials Wide flame head: preparing for detailed paint removal Hot air tip: melting of plastics and other heat-sensitive materials Deflector: shrinking of heat sensitive insulation around electrical wiring
MAINTENANCE
CLEANING
Switch the tool off and allow to fully cool down before cleaning. The exterior of the tool can be cleaned with a clean cloth. If necessary use a damp cloth with a small amount of neutral detergent. To clean the soldering tip, soak the soldering sponge in some water. After soldering or in case of excess solder on the tip, wipe it on the sponge when it is still hot.
SERVICE AND WARRANTY
This DREMEL product is guaranteed in accordance with statutory/country specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee. If the unit should fail despite the care taken in manufacturing and testing, send it undismantled together with proof of purchase to your dealer.
!
WARNING
!
WARNING
GB
7
CONTACT DREMEL
For more information on the Dremel assortment, support and hotline, go to www.dremel.com Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
D
8
ALLGEMEINE SICHERHEITSANLEITUNGEN
Stellen Sie vor Beginn der Arbeit mit dem Dremel Versatip sicher, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben.
SÄMTLICHE ANWEISUNGEN SIND ZU LESEN. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
1. ARBEITSPLATZ
a. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unaufgeräumte und dunkle Arbeitsbereiche erhöhen die Unfallgefahr. b. Halten Sie brennbare Materialien von dem Werkzeug fern. c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Arbeit mit dem Werkzeug fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
d. Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen benutzen.
2. SICHERHEIT VON PERSONEN
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Werkzeug. Benutzen
Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb von Werkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dies ermöglicht
Ihnen eine bessere Beherrschung des Werkzeugs in unerwarteten Situationen .
d. Tragen Sie geeignete Kleidung. Es besteht die Gefahr, dass Sie sich an der Flamme oder mit flüssigem Lötzinn verbrennen.
Tragen Sie Schutzkleidung, um sich vor Verbrennungen zu schützen. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von offenem Feuer fern. Lose Kleidung oder langes Haar können Feuer fangen.
e. Fixieren Sie das Werkstück. Verwenden Sie eine Spannvorrichtung zum Festhalten des Werkstücks. So haben Sie beide Hände
frei, um das Werkzeug zu bedienen.
f. Dieses Handbuch für zukünftiges Nachlesen aufbewahren. g. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es undicht ist oder Anzeichen von Beschädigung oder Fehlfunktion aufweist. h. Ist das Gerät undicht (Gasgeruch), bringen Sie es sofort ins Freie und prüfen Sie die Dichtheit ohne Flamme, immer
Seifenlauge verwenden. Das Füllen oder Nachfüllen des Gaszylinders muss an einem gut belüfteten Ort erfolgen, in sicherer Entfernung von möglichen Zündquellen, offenen Flammen, Zündflammen, elektrischen Küchengeräten und anderen Personen. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Nachfüllzylinder und nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
3. HANDHABUNG UND PFLEGE DES WERKZEUGS
a. Lagern Sie das Werkzeug an einem geeigneten Ort mit einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 50°C. Lassen Sie das
Werkzeug vollständig abkühlen, bevor Sie es lagern. Nicht benutzte Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern an einem trockenen Ort zu lagern. Schalten Sie alle nicht benutzten Werkzeuge aus.
Lassen Sie das Werkzeug vor dem Entfernen/Wechseln der Spitze und/oder dem Anbringen/Wechseln der Düse immer abkühlen.
Extrem feuergefährliches und unter Druck stehendes Gas.
Nicht in der Nähe von Funken oder offener Flamme verwenden.
Behälter nicht anstechen oder anzünden oder bei Temperaturen über 50ºC lagern.
Außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
Dieses Gerät nicht zerlegen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Werkzeug Dremel Versatip eignet sich für eine Vielzahl von Anwendungen, näheres hierzu siehe Kapitel VERWENDUNG.
!
VORSICHT
!
VORSICHT
!
VORSICHT
!
VORSICHT
!
VORSICHT
!
VORSICHT
!
VORSICHT
b.
c.
d.
e.
f.
g.
D
9
VERWENDUNG
Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit den Komponenten des Dremel Versatip (Bild 1), den verschiedenen Spitzen (Bild 6) und dem Packungsinhalt (Bild 7) vertraut.
DREMEL VERSATIP
1. Katalysator
2. Flammenschutz
3. Mutter für Flammenschutz
4. Keramikisolator
5. Kindersicherung (Sperre)
6. Zünder
7. Arretierung (für Dauerbetrieb)
8. Flammenregler
9. Gasbehälter
10. Füllventil
PACKUNGSINHALT
1. Werkzeug mit Kappe
2. Fach zum Aufbewahren der Kappe
3. Zuschneidemesser
4. Flammdüse
5. Reflektorblech
6. Fach für Lötspitze
7. Zusätzliches leeres Fach
8. Schneideklinge
9. Heißluftspitze
10. Blechbehälter mit Lötschwamm
11. Blechbehälter für heiße Spitzen
12. Lötzinn
13. Tasche für zwei Schlüssel
Vor Gebrauch des Dremel Versatip die Kartonabdeckung vom Zündschalter entfernen.
(NACH)FÜLLEN DES GASBEHÄLTERS
Zum Betrieb des Dremel Versatip dient flüssiges Butangas. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit hochreinem Butangas, wie es auch für Feuerzeuge verwendet wird. Halten Sie Werkzeug und Gasbehälter wie in Bild 8 gezeigt. Füllen Sie anschließend den Gasbehälter mit flüssigem Butangas und beachten Sie dabei die Anweisungen auf der Butangasflasche. Der Gasbehälter ist voll, wenn flüssiges Butangas aus dem Füllventil austritt.
Den Gasbehälter nicht überfüllen!
ERSTE SCHRITTE
Ihr Dremel Versatip ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Diese Sicherung erfordert zweihändige Bedienung zum Schutz gegen (unbeabsichtigte) Zündung durch Kinder.
1. Zum Zünden des Dremel Versatip siehe Bilder 2 und 3.
2. Kurz nach der Zündung beginnt der Keramikisolator zu glü-
hen. Ist dies nicht der Fall, die Schritte 1 und 2 wiederho­len. Wenn das Dremel Versatip kalt ist, kann die Zündung ein kurzes Pfeifgeräusch verursachen. Dies ist normal und stellt keinen Defekt am Werkzeug dar.
* Anmerkung: Der Flammenschutz muss richtig angebracht
sein, um das Werkzeug zünden zu können.
Loslassen des Zündschalters unterbricht automatisch die Gaszufuhr, wodurch das Dremel Versatip außer Betrieb gesetzt wird und langsam abkühlt. Zum Dauerbetrieb des Dremel Versatip folgen Sie den Schritten in Bild 2, 3 und 4. Zum Ausschalten des Dremel Versatip den Zündschalter loslassen
!
VORSICHT
Beschreibung Dremel Versatip Modellnummer 2000 Energiequelle Butan-Raffinieriegas Füllmenge Gasbehälter ± 17 ml / ± 9 Gramm Betriebszeit ± 45 Minuten (größte Einstellung)
± 90 Minuten (kleinste Einstellung)
Aufheizzeit Sofort (offene Flamme)
± 25 Sekunden (Spitzen)
Nennwärmeleistung 12 g/h (Verbrauch) Abkühlzeit Flammenschutz: 15 Minuten
(< 25°C) Spitzen: 17 Minuten (< 25°C)
Temperatur 1200°C (offene Flamme)
680°C (Heißluft) 550°C (Spitzen)
Gewicht 135 Gramm (leeres Werkzeug)
UMGEBUNG
ENTSORGUNG
Bitte trennen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung für ein umweltfreundliches Recycling.
TECHNISCHE DATEN
D
10
und die Sperrtaste nach rechts schieben (Bild 5). Dies unter­bricht sofort die Butangaszufuhr.
ARBEITEN MIT OFFENER FLAMME
Zum Betrieb des Dremel Versatip mit offener Flamme den Flammenschutz abschrauben und den Katalysator entfernen (und ggf. die Spitze). Dann den Flammenschutz wieder auf das Werkzeug schrauben und die Mutter des Flammenschutzes fest anziehen.
EINSTELLEN VON FLAMMENLÄNGE UND TEMPERATUR
Stellen Sie nach dem Zünden sicher, dass das Werkzeug ein­geschaltet ist. Prüfen Sie hierzu, ob der Katalysator zu glühen beginnt. Bewegen Sie dann den Flammenregler nach rechts (Flamme verlängern und Temperatur erhöhen) oder nach links (Flamme verkürzen und Temperatur verringern). Beim Arbeiten mit offener Flamme oder Heißluft erreicht das Dremel Versatip sofort nach der Zündung die richtige Temperatur. Die Aufheizzeit für Spitzen beträgt 25 Sekunden.
ANBRINGEN ODER WECHSELN VON SPITZEN
VOR DEM ENTFERNEN ODER WECHSELN VON SPITZEN DAS WERKZEUG IMMER
VOLLSTÄNDIG ABKÜHLEN LASSEN. Achten Sie darauf, die richtige Spitze für die jeweilige Arbeit zu verwenden. Verwenden Sie nur Spitzen, die perfekt auf das Werkzeug passen. Lose sitzende Spitzen können zu einer unkontrollierten und gefährlichen Flamme führen. Zum Arbeiten mit Spitzen muss der Katalysator montiert sein. Zum Montieren des Katalysators die Mutter des Flammenschutzes abschrauben und den Flammenschutz ent­fernen. Schieben Sie den Katalysator mit dem schmalen Teil nach außen in den Flammenschutz. Bringen Sie Flammenschutz und Katalysator wieder am Werkzeug an und ziehen Sie die Mutter des Flammenschutzes fest. Lötspitze, Schneideklinge, Zuschneidemesser und Heißluftdüse können auf den Katalysator geschraubt werden. Die Aufsätze mit dem 7-mm-Schlüssel festziehen. Zum Entfernen einer Spitze schrauben Sie diese einfach mit dem 7-mm-Schlüssel ab. Falls erforderlich, den Katalysator mit dem 8-mm-Schlüssel in
Einbaulage halten. Flammdüse und Reflektorblech können über das Ende des Katalysators geschoben werden. Zum Entfernen schieben Sie diese Aufsätze vom Katalysator.
ANBRINGEN / WECHSELN DER DÜSE
VOR DEM ENTFERNEN ODER WECHSELN DER DÜSE DAS WERKZEUG IMMER
VOLLSTÄNDIG ABKÜHLEN LASSEN. Durch Verunreinigungen im Butangas kann die Düse verstop­fen. Zum Verlängern der Lebensdauer des Werkzeugs ist die Düse auswechselbar. Sollte die Düse verstopft sein, gehen Sie zum Wechseln der Düse wie folgt vor:
1. Mutter des Flammenschutzes abschrauben.
2. Flammenschutz abnehmen (ggf. auch Katalysator und Spitze).
3. Keramikisolator abschrauben.
4. Düse (kleines Kupferteil) von Hand entfernen, hierzu vor-
sichtig drehen und ziehen.
5. Neue Düse mit kleiner Öffnung nach außen montieren.
6. Keramikisolator wieder anbringen und festziehen.
7. Flammenschutz wieder anbringen (ggf. auch Katalysator
und Spitze).
8. Mutter des Flammenschutzes fest anziehen.
Der Dremel Versatip ist jetzt einsatzbereit.
ANMERKUNG: Eine Ersatzdüse können Sie über Ihren Händler bestellen.
HÄUFIGSTE VERWENDUNGSZWECKE
Lötzspitze: Allgemeine Lötarbeiten mit Lötzinn. Heißschneidmesser: Abschneiden von Kunsstoffseil ohne Ausfasern. Zuschneidemesser: Zuschneiden von Folien aus Kunststoff und anderen wärmeempfindlichen Materialien Flammdüse: Gründliches Entfernen alter Anstriche Heißluftspitze: Schmelzen von Kunststoffen und anderen wärmeempfindlichen Materialien Reflektorblech: Verarbeiten von Schrumpfschlauch als Isolierung für Elektrokabel
PFLEGE
REINIGUNG
Schalten Sie das Werkzeug aus und lassen sie es vor dem Reinigen vollständig abkühlen. Das Äußere des Werkzeugs kann mit einem sauberen Lappen gereinigt werden. Falls notwendig, Lappen mit etwas neutralem Reinigungsmittel anfeuchten. Zum Reinigen der Lötzspitze den Lötschwamm mit Wasser tränken. Nach dem Löten oder zum Entfernen von überschüs­sigem Lot die noch heiße Spitze auf dem Schwamm abwischen.
SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG
Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht den län­derspezifischen Vorschriften. Schäden durch normale
Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung oder unsach­gemäße Behandlung sind von der Garantie ausgeschlossen. Sollte das Gerät trotz aller Sorgfalt bei der Herstellung und Prüfung einen Mangel aufweisen, senden Sie es zusammen mit dem Kaufnachweis unzerlegt an Ihren Händler.
DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN
Weitere Informationen über Dremel finden Sie unter www.dremel.com Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
!
VORSICHT
!
VORSICHT
11
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Avant d'utiliser le Versatip Dremel, lisez le présent manuel en intégralité et assurez-vous de le comprendre.
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES. Le non-respect des consignes ci-après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
1. ZONE DE TRAVAIL
a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Un espace encombré et sombre est propice aux accidents. b. Ne conservez pas/n'amenez pas de matériaux combustibles à proximité de l'outil. c. Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant le fonctionnement de l'outil. Toute distraction peut entraîner une perte de
contrôle de l'outil.
d. Utilisez l'outil uniquement à l'extérieur ou dans des pièces bien aérées.
2. SECURITE PERSONNELLE
a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'outil. Ne vous servez pas
de l'outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise d'une drogue quelconque, de l'alcool ou d'un médicament. Un instant
d'inattention risque d'entraîner des blessures corporelles graves.
b. Utilisez des équipements de protection. Portez toujours un équipement de protection oculaire. Les équipements de protection
tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive employés dans les cas appropriés réduiront les blessures corporelles.
c. Ne travaillez pas dans une position instable. Conservez à tout moment un bon appui et un bon équilibre du corps. Vous serez
ainsi plus en mesure de garder le contrôle de l'outil dans les situations imprévues.
d. Ayez une tenue appropriée. Il existe un risque de brûlure dû à la flamme ou à l'étain liquide. Portez des vêtements assurant
une bonne protection contre les brûlures. Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à bonne distance de la flamme. Les vêtements amples et les cheveux longs risquent de prendre feu.
e. Immobilisez la pièce. Pour maintenir la pièce, utilisez un dispositif de serrage. Ceci vous permettra d'avoir vos deux mains lib-
res pour manipuler l'outil.
f. Conservez le présent manuel d'utilisation pour une consultation ultérieure. g. N'utilisez pas cet outil s'il présente des fuites, s'il est endommagé ou s'il fonctionne mal. h. Si l'outil fuit (odeur de gaz), sortez-le immédiatement à l'extérieur du local et vérifiez son étanchéité sans aucune flamme ; uti-
lisez toujours de l'eau savonneuse. Le remplissage ou l'appoint en gaz du réservoir de gaz doit s'effectuer dans un local bien aéré, exempt de toute source d'inflammation (flammes nues, veilleuses, batterie de cuisine électrique) et sans personnes à proximité. Respectez les consignes de sécurité et les avertissements relatifs à la recharge et n'opérez aucune modification sur l'outil.
3. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
a. Rangez l'outil dans un endroit convenable où la température ambiante est comprise entre 10 ºC et 50 ºC. Avant de le ranger,
laissez le refroidir complètement. Rangez-le hors de portée des enfants, dans un endroit sec. Prenez soin de toujours l'arrêter.
Laissez toujours refroidir l'outil avant de retirer / remplacer les pointes et/ou de monter / remplacer la buse.
Gaz sous pression extrêmement inflammable.
N'utilisez pas l'outil à proximité d'une source d'étincelles ou d'une flamme nue.
Ne percez pas et ne brûlez pas la recharge ; ne la stockez pas à des températures supérieures à 50 ºC.
Ne laissez pas l'outil à la portée des enfants.
N'essayez pas de démonter l'outil.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
b.
c.
d.
e.
f.
g.
USAGE PREVU
Le Versatip Dremel est conçu pour diverses applications, mentionnées au chapitre « UTILISATION ».
12
UTILISATION
Veuillez vous familiariser avec les composants du Versatip Dremel (figure 1), avec les différents embouts (figure 6) et avec le contenu du kit (figure 7) avant d'utiliser l'outil.
DREMEL VERSATIP
1. Catalyseur
2. Pare-flamme
3. Ecrou du pare-flamme
4. Isolant céramique
5. Sécurité enfant (neutralisante)
6. Gâchette
7. Bouton de blocage (pour marche continue)
8. Bouton de réglage de flamme
9. Réservoir
10. Valve de remplissage
CONTENU DU KIT
1. Outil avec capuchon
2. Pochette de rangement du capuchon
3. Couteau de façonnage
4. Embout flamme large
5. Déflecteur
6. Pochette pour embout de soudage
7. Pochette supplémentaire vide
8. Couteau de coupe
9. Embout à air chaud
10. Boîte avec éponge de soudage
11. Boîte pour embouts chauds
12. Etain
13. Pochette pour 2 clés
Avant d'utiliser le Versatip Dremel, enlevez la protection en carton de la commande d'allumage.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
Le Versatip Dremel fonctionne avec du gaz butane liquide. Assurez-vous d'utiliser du gaz butane raffiné (gaz de briquet). Maintenez l'outil et la recharge comme indiqué sur l'illustra­tion 8. Ensuite, remplissez le réservoir de gaz butane liquide dans le respect des instructions portées sur la recharge de gaz butane. Le réservoir est plein lorsque du gaz butane liquide s'échappe par la valve de remplissage.
Ne remplissez pas le réservoir à l'excès !
COMMENT DEMARRER
Le Versatip Dremel est équipé d'une sécurité enfant. Ce mécanisme rend obligatoire d'utiliser ses deux mains pour manipuler l'outil, ce qui évite tout allumage accidentel par un enfant.
1. Voir les figures 2 et 3 pour l'allumage du Versatip Dremel.
2. Peu après l'allumage, l'isolant céramique doit devenir
incandescent. Si ce n'est pas la cas, répétez les étapes 1 et
2. Lorsque le Versatip Dremel est froid, l'allumage peut provoquer un bref sifflement. Ceci est normal. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'outil.
* Remarque : le pare-flamme doit être installé correctement
pour que l'outil puisse s'allumer.
Au relâchement de la commande d'allumage, l'arrivée de gaz est automatiquement coupée. Le Versatip Dremel s'arrête et commence à refroidir. Pour faire fonctionner le Versatip Dremel en continu, suivez les étapes des figures 2, 3 et 4. Pour arrêter le Versatip Dremel, relâchez la commande d'allumage et déplacez le bouton de blocage vers la droite (figure 5). Ceci coupe immédiatement l'arrivée de gaz butane.
!
AVERTISSEMENT
Description Versatip Dremel Numéro du modèle 2000 Source d'énergie Gaz butane raffiné Capacité du réservoir ± 17 ml. / ± 9 g Autonomie ± 45 min (réglage fort)
± 90 min (réglage faible)
Temps de chauffe Aucun (flamme nue)
± 25 s (embouts)
Débit calorifique nominal 12 g/h (consommation) Temps de refroidissement Pare-flamme : 15 min (< 25 ºC)
Embouts : 17 min (< 25 ºC)
Température 1200 ºC (flamme nue)
680 ºC (air chaud) 550 ºC (embouts)
Poids 135 g (outil vide)
ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT
L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent faire l'objet d'un tri sélectif aux fins de recyclage.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
13
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Avant tout nettoyage, arrêtez l'outil et laissez-le refroidir complètement. L'extérieur de l'outil peut être nettoyé avec un chiffon propre. Si nécessaire, utilisez un chiffon humide avec une petite quantité de détergent neutre. Pour nettoyer l'embout de soudage, plongez l'éponge de soudage dans de l'eau. Après le soudage ou en cas d'excès de soudure, essuyez avec l'éponge lorsque l'embout est encore chaud.
SAV ET GARANTIE
Ce produit DREMEL est couvert par une garantie conforme aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les
dommages résultant de l'usure normale, d'une surcharge ou d'une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie. En cas de dysfonctionnement de l'appareil, malgré le soin apporté à sa fabrication et les tests effectués, renvoyez-le à votre distributeur, accompagné du justificatif d'achat, sans avoir démonté l'appareil.
CONTACTER DREMEL
Pour plus d'informations sur la gamme de produits, le support technique et l'assistance téléphonique de la société Dremel, visitez le site www.dremel.com Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
UTILISATION AVEC UNE FLAMME NUE
Pour utiliser le Versatip Dremel avec une flamme nue, dévis­sez le pare-flamme, enlevez le catalyseur (et l'embout le cas échéant), revissez le pare-flamme sur l'outil et serrez ferme­ment l'écrou du pare-flamme.
LONGUEUR DE FLAMME ET REGLAGE DE TEMPERATURE
Après allumage, assurez-vous que l'outil est bien en marche en contrôlant l'état du catalyseur. Ce dernier doit devenir incandescent. Ensuite, déplacez le levier de réglage de flamme vers la droite pour augmenter la longueur de flamme et la température ou vers la gauche pour diminuer la longueur de flamme et la température. Avec flamme nue ou air chaud, le Versatip Dremel est à la température correcte immédiatement après allumage. Les embouts, quant à eux, demandent un temps de chauffe de 25 secondes.
INSTALLATION ET CHANGEMENT DES EMBOUTS
LAISSEZ TOUJOURS L'OUTIL REFROIDIR COMPLETEMENT AVANT D'ENLEVER OU
DE REMPLACER L'EMBOUT. Assurez-vous d'utiliser un embout adapté au travail à effec­tuer. Utilisez uniquement des embouts qui s'adaptent parfaite­ment à l'outil. Des embouts mal fixés risquent de rendre la flamme incontrôlable et donc de nuire à la sécurité. Pour utiliser les embouts, il faut que le catalyseur soit installé. Pour installer le catalyseur, dévissez l'écrou du pare-flamme et enlevez le pare-flamme. Insérez le catalyseur dans le pare­flamme, partie étroite vers l'extérieur. Replacez le pare-flamme et le catalyseur sur l'outil et serrez fermement l'écrou du pare­flamme. L'embout de soudage, le couteau de coupe, le cou­teau de façonnage et l'embout à air chaud se vissent sur le catalyseur. Serrez l'embout fermement avec une clé de 7 mm. Pour enlever l'embout, il suffit de réutiliser cette clé de 7 mm et de le dévisser. Utilisez une clé de 8 mm pour maintenir le catalyseur en place si nécessaire. L'embout flamme large et le déflecteur s'enfilent sur l'extrémité du catalyseur. Pour les enlever, tirez-les du catalyseur.
MONTAGE / REMPLACEMENT D'UNE BUSE
LAISSEZ TOUJOURS L'OUTIL REFROI­DIR COMPLETEMENT AVANT DE MON-
TER OU DE REMPLACER LA BUSE. La buse peut être obstruée par les impuretés contenues dans le gaz butane. Pour prolonger la durée de vie de l'outil, il est possible de la remplacer. Si la buse est obstruée, suivez la procédure suivante :
1. Dévissez l'écrou du pare-flamme.
2. Retirez le pare-flamme (ainsi que le catalyseur et la pointe
le cas échéant).
3. Dévissez l'isolant céramique.
4. Retirez la buse manuellement (petite pièce en cuivre) en la
faisant tourner doucement tout en la retirant.
5. Installez la nouvelle buse, le petit orifice vers l'extérieur.
6. Remettez en place l'isolant céramique et serrez-le à fond.
7. Remettez en place le pare-flamme (ainsi que le catalyseur et
la pointe, le cas échéant).
8. Resserrez à fond l'écrou du pare-flamme.
Le Dremel Versatip est prêt à l'emploi.
REMARQUE : il est possible de commander une buse de rechan­ge auprès de votre revendeur.
UTILISATIONS LES PLUS COURANTES
Embout de soudage : activités de soudage à l'étain classiques. Couteau de coupe : coupe de cordages nylon sans effilochage. Couteau de façonnage : coupe aux bonnes dimensions de feuilles de plastique et d'autres matériaux thermo-usinables Embout flamme large : préparation au décapage plus soigné Embout à air chaud : fusion de plastiques et d'autres matériaux thermo-usinables Déflecteur : rétrécissement de gaines isolantes sur fils électriques
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
I
14
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Prima di utilizzare il Dremel Versatip, accertarsi di aver letto e compreso interamente questo manuale.
ASSOLUTAMENTE NECESSARIO LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI. Eventuali errori nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettri­che, incendi e/o lesioni gravi.
1. ZONA DI LAVORO
a. Tenere la zona di lavoro sempre pulita ed ordinata. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b. Non conservare o portare materiali combustibili vicino all'utensile. c. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'utensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita
del controllo sull'utensile.
d. Usare solo all'esterno o in locali ben ventilati.
2. SICUREZZA DELLE PERSONE
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'utensile durante le operazioni di lavoro. Non
utilizzare l'utensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione
durante l'uso dell'utensile può causare lesioni gravi.
b. Indossare sempre l'equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossare sempre gli occhiali di protezione.
Indossando l'equipaggiamento di protezione personale come la maschera per polveri, le calzature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione oppure protezioni acustiche, a seconda del tipo e dell'applicazione dell'utensile, si riduce il rischio di incidenti.
c. Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio. In
tale maniera sarà possibile controllare meglio l'utensile in situazioni inaspettate.
d. Indossare un abbigliamento adeguato. Sussiste il pericolo di ustioni a causa della fiamma e dello stagno liquido per saldatura.
Indossare indumenti protettivi per proteggersi dalle ustioni. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani dalla fiamma. I vestiti larghi o i capelli lunghi possono prendere fuoco.
e. Assicurare il pezzo in lavorazione. Utilizzare un dispositivo di bloccaggio, come ad esempio un morsetto, per tenere fermo il
pezzo in lavorazione. In questo modo si potrà disporre di entrambe le mani per lavorare con l'utensile.
f. Conservare queste istruzioni per futura consultazione. g. Non usare l'utensile quando presenta segni di perdite, danni o problemi di funzionamento. h. Se l'utensile perde (odore di gas) portarlo immediatamente all'esterno e controllarne la tenuta senza fiamma, usando sempre
una soluzione di sapone. Il riempimento o la ricarica del cilindro di gas deve avvenire in luoghi ben ventilati, lontano da qualun­que fonte di ignizione, fiamme libere, fiammelle pilota, utensili da cucina elettrici e altre persone. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni e alle avvertenze di sicurezza riportate sul cilindro di ricarica, senza apportare alcuna modifica all'utensile.
3. IMPIEGO E CURA DELL'UTENSILE
a. Conservare l'utensile in un luogo adeguato, con una temperatura ambiente compresa tra 10ºC e 50ºC. Lasciare raffreddare
completamente l'utensile prima di riporlo. Gli utensili non utilizzati devono essere conservati fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto. Spegnere tutti gli utensili non utilizzati.
Lasciare sempre raffreddare completamente l'apparecchio prima di rimuovere/sostituire gli inserti e/o mon­tare/sostituire l'ugello.
Gas estremamente infiammabile sotto pressione.
Non utilizzare vicino a scintille o fiamme libere.
Non perforare o bruciare il contenitore e non conservare a temperature superiori a 50ºC.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Non tentare di smontare l'utensile.
UTILIZZO PREVISTO
Il Dremel Versatip è concepito per numerose applicazioni, riportate nel capitolo “USO”.
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
b.
c.
d.
e.
f.
g.
I
15
USO
Prima dell'uso, familiarizzare con i componenti del Dremel Versatip (figura 1), con i diversi inserti (figura 6) e con il contenuto del kit (figura 7).
DREMEL VERSATIP
1. Catalizzatore
2. Parafiamma
3. Dado del parafiamma
4. Isolante ceramico
5. Blocco di sicurezza per i bambini (stopper)
6. Levetta di comando
7. Blocco (per funzionamento continuo)
8. Selettore per il controllo della fiamma
9. Serbatoio
10. Valvola di riempimento
CONTENUTO DEL KIT
1. Utensile con cappuccio
2. Custodia per riporre il cappuccio
3. Coltello per sagomare
4. Testa a fiamma larga
5. Deflettore
6. Custodia per punta di saldatura
7. Custodia aggiuntiva vuota
8. Coltello per tagliare
9. Inserto per aria calda
10. Scatola di latta con spugna di saldatura
11. Scatola di latta per inserti caldi
12. Stagno per saldatura
13. Custodia per 2 chiavi
Rimuovere la copertura di cartone dall'interruttore di accensio­ne prima di utilizzare il Dremel Versatip.
RIEMPIMENTO E RABBOCCO DEL SERBATOIO
Il Dremel Versatip è alimentato con gas butano liquido. Accertarsi che il gas che si sta utilizzando sia il gas butano raf­finato che può anche essere impiegato negli accendisigari. Tenere l'utensile e il contenitore come mostrato nella figura 8. Quindi riempire il serbatoio con il gas butano liquido, osser­vando le istruzioni riportate sul contenitore di gas butano. Il serbatoio è pieno quando il gas butano liquido fuoriesce dalla valvola di riempimento.
Non riempire troppo il serbatoio!
PER INZIARE
Il Dremel Versatip è dotato di un meccanismo di sicurezza per i bambini. Questo meccanismo richiede un impiego a due mani per evitare l'accensione (accidentale) da parte di bambini.
1. Per l'accensione del Dremel Versatip vedere le figure 2 e 3.
2. L'isolante ceramico comincerà a diventare incandescente
poco dopo l'accensione. Se questo non si verifica, ripetere i punti 1 e 2. Quando il Dremel Versatip è freddo, all'accen­sione si può udire un breve suono sibilante. Questo è nor­male e non significa che l'utensile non funzioni corretta­mente.
* Nota: affinché l'utensile possa accendersi, il parafiamma deve
essere installato correttamente.
Quando si rilascia l'interruttore di accensione, il flusso di gas viene automaticamente interrotto; di conseguenza il Dremel Versatip si arresta e si raffredda lentamente. Per lavorare in
!
ATTENZIONE
Descrizione Dremel Versatip Numero modello 2000 Alimentazione Gas butano raffinato Capacità serbatoio ± 17 ml / ± 9 grammi Tempo di operatività ± 45 minuti (impostazione massima)
± 90 minuti (impostazione minima)
Tempo di riscaldamento Istantaneo (fiamma aperta)
± 25 secondi (inserti)
Portata termica nominale 12 g/h (consumo) Tempo di raffreddamento Parafiamma: 15 min. (< 25ºC)
Inserti: 17 min. (< 25ºC)
Temperatura 1200ºC (fiamma aperta)
680ºC (aria calda) 550ºC (inserti)
Peso 135 grammi (solo utensile,
senza inserti)
AMBIENTE
SMALTIMENTO
Smistare l'unità, gli accessori e la confezione in modo che possano essere riciclati in maniera adeguata.
SPECIFICATIONS
I
16
modo continuo con il Dremel Versatip, seguire le operazioni illustrate nelle figure 2, 3 e 4. Per spegnere il Dremel Versatip, rilasciare l'interruttore di accensione e spostare il pulsante di blocco verso destra (figura 5). In questo modo si interromperà immediatamente il flusso di gas butano.
IMPIEGO CON UNA FIAMMA APERTA
Per utilizzare il Dremel Versatip con una fiamma aperta, svitare il parafiamma, rimuovere il catalizzatore (e l'inserto, se pre­sente), riavvitare il parafiamma sull'utensile e serrare in modo sicuro il dado del parafiamma.
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DELLA FIAMMA E DELLA TEMPERATURA
Dopo l'accensione, accertarsi che l'utensile sia acceso control­lando che il catalizzatore cominci a diventare incandescente. Quindi spostare la leva di controllo della fiamma verso destra per aumentare la lunghezza della fiamma e la temperatura, o verso sinistra per diminuire la lunghezza della fiamma e la temperatura. Quando si usa la fiamma aperta o l'aria calda, il Dremel Versatip è alla temperatura corretta immediatamente dopo l'accensione. Per il riscaldamento completo degli inserti è necessario attendere 25 secondi.
INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE DEGLI INSERTI
LASCIARE SEMPRE RAFFREDDARE COMPLETAMENTE L'UTENSILE PRIMA DI RIMUOVERE O SOSTITUIRE GLI
INSERTI. Accertarsi di usare l'inserto giusto per il lavoro che si desidera eseguire. Utilizzare esclusivamente gli inserti che si inserisco­no perfettamente sull'utensile. Gli inserti che non si inserisco­no perfettamente possono provocare una fiamma incontrollata e pericolosa. Per utilizzare gli inserti è necessario che sia installato il cataliz­zatore. Per installare il catalizzatore svitare il dado del para­fiamma e rimuovere il parafiamma. Far scorrere il catalizzatore nel parafiamma con la parte più stretta rivolta verso l'esterno. Riposizionare il parafiamma e il catalizzatore sull'utensile e serrare in modo sicuro il dado del parafiamma. La punta di saldatura, l'inserto con coltello per tagliare, l'inserto con col­tello per sagomare e l'inserto per aria calda possono essere avvitati sul catalizzatore. Serrare gli inserti in modo sicuro uti­lizzando la chiave da 7 mm. Per rimuovere un inserto, basta svitarlo usando la chiave da 7 mm. Utilizzare la chiave da
8 mm per tenere fermo il catalizzatore, se necessario. L'inserto con testa a fiamma larga e l'inserto deflettore posso­no essere infilati sull'estremità del catalizzatore. Per rimuover­li, estrarli dal catalizzatore.
MONTAGGIO / SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI
PRIMA DI MONTARE O SOSTITUIRE GLI UGELLI, LASCIAR RAFFREDDARE SEMPRE E COMPLETAMENTE L'UTEN-
SILE. L'ugello può essere ostruito dalle impurità del gas butano. Per allungare la vita operativa dell'utensile, è possibile sostituirne l'ugello. In caso di ostruzione dell'ugello, sostituirlo attenen­dosi alla seguente procedura:
1. Svitare il dado del parafiamma.
2. Rimuovere il parafiamma (e gli eventuali catalizzatore e
inserto).
3. Svitare l'isolante ceramico.
4. Rimuovere l'ugello a mano (piccolo pezzo di rame) girando-
lo e tirandolo delicatamente.
5. Installare il nuovo ugello con l'apertura piccola rivolta verso
l'esterno.
6. Rimontare l'isolante ceramico e fissarlo saldamente.
7. Riposizionare il parafiamma (e gli eventuali catalizzatore e
inserto).
8. Serrare saldamente il dado del parafiamma.
Ora, Dremel Versatip è pronto all'uso.
NOTA: Gli ugelli di ricambio possono essere ordinati presso il proprio rivenditore.
IMPIEGO PIÙ COMUNE
Punta di saldatura: usata per normali attività di saldatura con l'impiego di stagno per saldatura. Coltello caldo per tagliare: per il taglio di cavi di nylon, per evi­tare che si "sfilaccino". Coltello per sagomare: per il taglio su misura di fogli di plasti­ca e altri materiali sensibili al calore Testa a fiamma larga: preparazione per la rimozione di preci­sione di vernice Inserto per aria calda: per fondere plastica e altri materiali sen­sibili al calore Deflettore: per termoretrarre isolamenti sensibili al calore intorno a cavi elettrici.
MANUTENZIONE
PULITURA
Spegnere l'utensile e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo. La parte esterna dell'utensile può essere pulita con un panno pulito. Se necessario, usare un panno umido con poco detergente neutro. Per pulire la punta di saldatura, bagnare con un po' d'acqua la spugna di saldatura. Dopo l'esecuzione di lavori di saldatura o in caso di quantità eccessiva di lega per saldatura sulla punta, pulire la punta sulla spugna quando è ancora calda.
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto DREMEL è garantito come da disposizioni normative/nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura, sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia. Se, nonostante la cura avuta nella fabbricazione e nei test, l'unità non dovesse funzionare, si prega di spedirla non smontata insieme alla ricevuta d'acquisto del rivenditore.
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
I
17
CONTATTO DREMEL
Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel, supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com Dremel Europe, P.O. Box 3267, NL-4800 DG Breda
NL
18
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees vóór gebruik van de Dremel Versatip deze handleiding helemaal door en zorg dat u deze begrijpt.
LEES ALLE VOORSCHRIFTEN. Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
1. WERKOMGEVING
a. Houd het werkblad schoon en goed verlicht. Rommelige en donkere plekken vergroten het risico van ongelukken. b. Houd brandbare materialen uit de buurt van het gereedschap. c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het werken met het gereedschap. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de
controle over het gereedschap verliezen.
d. Gebruik buiten of in goed geventileerde ruimtes.
2. VEILIGHEID VAN PERSONEN
a. Blijf alert, kijk uit wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het werken met het gereedschap. Gebruik het gereedschap
niet als u moe bent of onder invloed verkeert van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens bedie-
ning van gereedschappen kan resulteren in ernstig persoonlijk letsel.
b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting
zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c. Werk niet boven uw macht. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Hierdoor heeft u het gereedschap beter
onder controle in onverwachte situaties.
d. Draag geschikte kleding. Er bestaat gevaar voor verbranding door de vlam of vloeibaar soldeertin. Draag beschermende kle-
ding om uzelf te beschermen tegen brandwonden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van de vlam. Losse kleding en lang haar kunnen vlam vatten.
e. Zet het werkstuk vast. Gebruik een klem of bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Hierdoor heeft u beide handen vrij
voor bediening van het gereedschap.
f. Bewaar dit instructieboekje als referentiemateriaal. g. Gebruik het gereedschap niet als het lekt, beschadigd is of niet goed funtioneert. h. Als het gereedschap lekt (gaslucht) meteen naar buiten brengen en afsluiting controleren (zonder vlam!) met zeepsop. Vullen
of hervullen van de gastank dient te gebeuren in goed geventileerde ruimtes, ver verwijderd van enige onstekingsbronnen, open vuur, waakvlammen, electrische (kook)apparatuur en van andere personen. Lees de veiligheidsinstructies en waarschu­wingen op de navultank en verander niets aan het gereedschap.
3. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN GEREEDSCHAP
a. Bewaar uw gereedschap op een geschikte plek met een omgevingstemperatuur tussen 10ºC en 50ºC. Laat uw gereedschap
helemaal afkoelen, voordat u het opbergt. Ongebruikte gereedschappen moeten buiten het bereik van kinderen op een droge plaats worden opgeborgen. Schakel alle ongebruikte gereedschappen uit.
Laat het gereedschap altijd helemaal afkoelen voordat u mondstukken en / of de verstuiver verwijdert of verwisselt.
Zeer brandbaar gas onder druk.
Niet gebruiken in de buurt van onstekingsbronnen.
De tank niet doorboren of verbranden, niet bewaren boven een temperatuur van 50ºC.
Buiten bereik van kinderen houden.
Het gereedschap niet uit elkaar halen.
TOEPASSING
De Dremel Versatip is bestemd voor een groot aantal toepassingen die staan vermeld in het hoofdstuk “GEBRUIK”.
!
WAARSCHUWING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Beschrijving Dremel Versatip Modelnummer 2000 Krachtbron Gezuiverd butaangas Tankinhoud ± 17 ml. / ± 9 gram Gebruiksduur ± 45 minuten (hoogste stand)
± 90 minuten (laagste stand)
Opwarmtijd Geen (open vlam)
± 25 seconden (mondstukken)
Nominale warmte 12 g/u (verbruik) Afkoeltijd Vlambeschermkap: 15 min. (< 25ºC)
Punten: 17 min. (< 25ºC)
Temperatuur 1200ºC (open vlam)
680ºC (hete lucht) 550ºC (mondstukken)
Gewicht 135 gram (leeg gereedschap)
NL
19
GEBRUIK
Maak uzelf vertrouwd met de onderdelen van de Dremel Versatip (afbeelding 1), de verschillende mondstukken (afbeelding 6) en de inhoud van de set (afbeelding 7), voordat u het gereedschap gebruikt.
DREMEL VERSATIP
1. Katalysator
2. Vlambeschermkap
3. Moer vlambeschermkap
4. Keramische isolator
5. Kindervergrendeling (stop)
6. Trekker
7. Vergrendeling (voor continu werken)
8. Vlamregelknop
9. Tank
10. Vulventiel
INHOUD SET
1. Gereedschap met dop
2. Opbergvak voor dop
3. Vormmes
4. Mondstuk voor brede vlam
5. Deflector
6. Opbergvak voor soldeermondstuk
7. Extra leeg opbergvak
8. Snijmes
9. Heteluchtmondstuk
10. Blik met soldeerspons
11. Blik voor hete mondstukken
12. Soldeertin
13. Opbergvak voor 2 sleutels
Verwijder de kartonnen afdekking van de ontstekingsschakelaar, voordat u de Dremel Versatip gebruikt.
TANK (BIJ)VULLEN
De Dremel Versatip werkt op vloeibaar butaangas. Zorg ervoor
dat het gas dat u gebruikt, gezuiverd butaangas is, dat ook in aanstekers kan worden gebruikt. Houd gereedschap en bus zoals getoond in afbeelding 8. Vul vervolgens de tank met vloeibaar butaangas, waarbij u goed nota neemt van de instructies op de bus met butaangas. De tank is vol, wanneer vloeibaar butaangas uit het vulventiel ont­snapt.
Maak de tank niet te vol!
EEN GOED BEGIN
De Dremel Versatip is uitgerust met een kindervergrendeling. Dit mechanisme vereist bediening met twee handen om te beschermen tegen (per ongeluk) ontsteken door kinderen.
1.
Zie afbeeldingen 2 en 3 voor ontsteken van de Dremel Versatip.
2. De keramische isolator begint kort na ontsteking de gloei-
en. Is dit niet het geval, herhaal dan de stappen 1 en 2. Wanneer de Dremel Versatip koud is, kan ontsteking een kort fluitend geluid veroorzaken. Dit is normaal en betekent niet dat er iets mis is met het gereedschap.
* Opmerking: de vlambeschermkap moet correct zijn aange-
bracht, zodat het gereedschap kan ontsteken.
Wanneer de ontstekingsschakelaar wordt losgelaten, wordt de gasstroom automatisch uitgeschakeld, waardoor de Dremel Versatip stopt en langzaam afkoelt. Volg de stappen in afbeel­dingen 2, 3 en 4, om continu te werken met de Dremel Versatip. Om de Dremel Versatip uit te schakelen, laat u de ontstekingsschakelaar los en beweegt u de vergrendelings­knop naar rechts (afbeelding 5). Hierdoor wordt de stroom butaangas onmiddellijk gestopt.
!
WAARSCHUWING
MILIEU
AFVALVERWIJDERING
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
SPECIFICATIES
NL
20
GEBRUIK MET OPEN VLAM
Om de Dremel Versatip met een open vlam te gebruiken, schroeft u de vlambeschermkap los, verwijdert u de katalysa­tor (en het mondstuk indien dit is bevestigd) en schroeft u de vlambeschermkap terug op het gereedschap en draait u de moer van de vlambeschermkap stevig vast.
VLAMLENGTE EN TEMPERATUURINSTELLING
Na ontsteking controleert u of het gereedschap daadwerkelijk aan is door te kijken of de katalysator begint te gloeien. Beweeg vervolgens de vlamregelhendel naar rechts om de vlamlengte en temperatuur te verhogen, of naar links om de vlamlengte en temperatuur te verlagen. Bij gebruik van de open vlam of hete lucht is de Dremel Versatip meteen na ont­steking op de juiste temperatuur. Wacht a.u.b. 25 seconden om mondstukken te laten opwarmen.
VERWIJDEREN / VERWISSELEN VAN DE VERSTUIVERLAAT HET GEREEDSCHAP ALTIJD HELEMAAL
AFKOELEN, VOORDAT DE VERSTUIVER VERWIJDERT OF WISSELT De verstuiver kan verstopt raken door onzuiverheden in het gas. Om de levensduur van het gereedschap te verlengen, kan de verstuiver verwisselt worden. Volg onderstaande stappen om de verstuiver te verwisselen:
1. Draai de moer van de vlambeschermkap los.
2. Verwijder de vlambeschermkap.
3. Draai de keramische isolator los.
4. Verwijder de verstuiver (het kleine koperen deeltje) door met de hand voorzichtig te draaien en trekken.
5. Plaats de nieuwe verstuiver met de kleine opening naar u toe.
6. Schroef de keramische isolator weer vast.
7. Plaats de vlambeschermkap weer terug en draai vast.
8. Draai de moer van de vlambeschermkap stevig vast.De Dremel Versatip is nu klaar voor gebruik.OPMERKING: Een vervangende verstuiver kan via uw winkelier worden besteld.
MONDSTUKKEN AANBRENGEN OF WISSELEN
LAAT HET GEREEDSCHAP ALTIJD HELEMAAL AFKOELEN, VOORDAT U MONDSTUKKEN VERWIJDERT OF
WISSELT. Zorg ervoor dat u het juiste mondstuk gebruikt voor de klus die u wilt uitvoeren. Gebruik uitsluitend mondstukken die per­fect op het gereedschap passen. Loszittende mondstukken kunnen resulteren in een ongecontroleerde en onveilige vlam. Wanneer mondstukken worden gebruikt, moet de katalysator zijn aangebracht. Om de katalysator aan te brengen, schroeft u
de moer van de vlambeschermkap los en verwijdert u de vlambeschermkap. Schuif de katalysator in de vlambescherm­kap, waarbij het smalle deel naar buiten wijst. Plaats de vlam­beschermkap en katalysator terug op het gereedschap en draai de moer van de vlambeschermkap stevig vast. Het soldeer­mondstuk, het snijmesmondstuk, het vormmesmondstuk en het heteluchtmondstuk kunnen op de katalysator worden geschroefd. Zet de accessoires stevig vast met behulp van de 7 mm sleutel. Om een mondstuk te verwijderen, gebruikt u eenvoudig de 7 mm sleutel om het mondstuk los te schroe­ven. Gebruik de 8 mm sleutel om de katalysator indien nodig tegen te houden. Het mondstuk voor brede vlam en het deflectormondstuk kun­nen over het uiteinde van de katalysator worden geschoven. Om deze te verwijderen, schuift u de katalysator eraf.
VERWIJDEREN / VERWISSELEN VAN DE VERSTUIVER
LAAT HET GEREEDSCHAP ALTIJD HELE­MAAL AFKOELEN, VOORDAT DE VER­STUIVER VERWIJDERT OF WISSELT
1. Draai de moer van de vlambeschermkap los.
2. Verwijder de vlambeschermkap.
3. Draai de keramische isolator los.
4. Verwijder de verstuiver (het kleine koperen deeltje) door met de hand voorzichtig te draaien en trekken.
5. Plaats de nieuwe verstuiver met de kleine opening naar u toe.
6. Schroef de keramische isolator weer vast.
7. Plaats de vlambeschermkap weer terug en draai vast.
8. Draai de moer van de vlambeschermkap stevig vast.
De Dremel Versatip is nu klaar voor gebruik.
OPMERKING: Een vervangende verstuiver kan via uw winkelier worden besteld.
VEEL VOORKOMEND GEBRUIK
Soldeermondstuk: wordt gebruikt voor gewone soldeerklus­sen, met gebruik van soldeertin. Heet snijmes: snijden van nylon touw om 'rafelen' te voorkomen. Vormmes: op maat snijden van vellen plastic en andere hitte­gevoelige materialen Mondstuk voor brede vlam: voorbereiding voor uitvoerig ver­wijderen van verf Heteluchtmondstuk: smelten van plastic en andere hittegevoe­lige materialen Deflector: krimpen van hittegevoelige isolatie rond elektrische bedrading
!
WAARSCHUWING
!
WAARSCHUWING
NL
21
ONDERHOUD
REINIGEN
Schakel het gereedschap uit en laat het helemaal afkoelen, voordat u het reinigt. De buitenkant van het gereedschap kan worden gereinigd met een schone doek. Gebruik indien nodig een vochtige doek met een klein beetje neutraal afwasmiddel. Maak de soldeerspons vochtig in wat water, om het soldeermondstuk te reinigen. Na het solderen of bij teveel soldeertin aan de punt, veegt u deze af met de spons, terwijl de punt nog heet is.
SERVICE EN GARANTIE
Dit DREMEL product is gegarandeerd in overeenstemming met wettelijke/landspecifieke voorschriften; schade door normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik is
uitgesloten van garantie. Mocht het gereedschap, ondanks de zorg die eraan is besteed tijdens productie en controle, defect raken, stuur het dan in volledig gemonteerde staat samen met het aankoopbewijs naar uw handelaar.
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL
Ga voor meer informatie over het Dremel assortiment, support en hotline naar www.dremel.com Dremel Europe, postbus 3267, 4800 DG Breda
DK
22
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER
Før du tager Dremel Versatip-enheden i brug, skal du læse hele håndbogen igennem og være sikker på, at du har forstået indholdet.
LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE. Overholder du ikke følgende instruktioner, kan du få elektrisk
stød, der kan opstå brand og/eller du kan blive kvæstet alvorligt.
1. ARBEJDSOMRÅDE
a. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. b. Hold værktøjet på afstand af brandbare materialer. c. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når der arbejdes med værktøjet. Hvis man
distraheres, kan man miste kontrollen over værktøjet.
d. Må kun bruges udendørs eller i rum med god ventilation.
2. PERSONLIG SIKKERHED
a. Det er vigtigt at være opmærksom på, hvad man laver, og bruge værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge værktøjet, hvis man er
træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af værk-
tøjet kan føre til alvorlige personskader.
b. Brug beskyttelsesudstyr. og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af beskyttelsesudstyr, f.eks. støvmaske og skridsikkert fodtøj,
(afhængigt af el-værktøjets type og anvendelsesområde) reducerer risikoen for kvæstelser.
c. Pas på ikke at overvurdere dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nem-
mere at kontrollere værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
d. Bær passende beklædning. Der er risiko for forbrændinger som følge af flammen eller flydende loddetin. Bør beskyttelsesbek-
lædning, så du ikke bliver forbrændt. Hold hår, tøj og handsker væk fra flammen.Løstsiddende tøj eller langt hår kan blive fan­get af ilden.
e. Fastgør emnet. Brug en klemmeanordning til at holde emnet sikkert fast. Dette sikrer, at du kan have begge hænder fri til at
betjene værktøjet.
f. Gem vejledningen til fremtidig brug. g. Undlad at bruge enheden, hvis den lækker, viser tegn på skade eller ikke fungerer korrekt. h. Hvis enheden lækker (gaslugt), skal du straks tage den med udenfor og kontrollere tætheden uden flamme. Brug altid sæbelud.
Gasbeholderen skal fyldes eller genfyldes i et rum med god udluftning langt væk fra mulige antændelseskilder, åben ild, våge­blus, elektriske komfurer samt langt væk fra andre personer. Overhold alle sikkerhedsanvisninger og advarselsmærkater på genopfyldingsbeholderen. Enheden må ikke ændres.
3. OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF VÆRKTØ
a. Opbevar værktøjet et egnet sted med en omgivende temperatur på mellem 10º C og 50º C. Sørg for, at værktøjet køler helt af,
før du stiller det til opbevaring. Værktøj, der ikke er i brug, skal opbevares utilgængeligt for børn på et tørt sted. Sluk alt værk­tøj, der ikke er i brug.
Lad altid værktøjet køle af, før du fjerner/udskifter spidser og/eller monterer/udskifter dyser.
Meget brandfarlig gas under tryk.
Må ikke bruges i nærheden af gnister eller åben ild.
Beholderen må ikke punkteres, brændes eller opbevares ved temperaturer over 50 ºC.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Enheden må ikke adskilles.
ANBEFALET BRUG
Dremel Versatip er beregnet til en lang række forskellige formål, som er beskrevet i kapitlet “ANVENDELSE”.
!
ADVARSEL
!
ADVARSEL
!
ADVARSEL
!
ADVARSEL
!
ADVARSEL
!
ADVARSEL
!
ADVARSEL
b.
c.
d.
e.
f.
g.
DK
23
BRUG
Lær alle dele af Dremel Versatip (figur 1), de enkelte spidser (figur 6) og sættes indhold (figur 7) at kende, før du tager dem i brug.
DREMEL VERSATIP
1. Katalysator
2. Flammeværn
3. Møtrik til flammeværn
4. Keramisk isolator
5. Børnesikring (stopper)
6. Udløser
7. Lås (til konstant arbejde)
8. Flammekontrolgreb
9. Tank
10. Påfyldningsventil
SÆTINDHOLD
1. Værktøj med hætte
2. Lomme til hætte
3. Formekniv
4. Bredt flammehoved
5. Varmeskærm
6. Lomme til loddespids
7. Ekstra tom lomme
8. Skærekniv
9. Varmluftspids
10. Loddeæske med loddesvamp
11. Loddeæske til varme spidser
12. Loddetin
13. Lomme til 2 nøgler
Fjern pappet fra tændingskontakten, før du tager Dremel Versatip i brug.
(GEN)OPFYLDNING AF TANKEN
Dremel Versatip kører på flydende butangas. Sørg for at bruge raffineret butangas, der også kan bruges til lightere. Hold værktøj og beholder som vist på figur 8. Fyld derefter tanken med flydende butangas i henhold til anvisningerne på beholderen. Tanken er fuld, når der kommer flydende butangas ud gennem ventilen.
Undlad at overfylde tanken!
INTRODUKTION
Dremel Versatip er udstyret med en børnesikring. Denne mekanisme kræver, at maskinen betjenes med to hænder, så den ikke aktiveres (utilsigtet) af et barn.
1. Se, hvordan du tænder Dremel Versatip, på figur 2 og 3.
2. Den keramiske isolator begynder at lyse, så snart maski-
nen er tændt. Hvis det ikke er tilfældet, skal du gentage trin 1 og 2. Når Dremel Versatip er kold, kan tændingen forår­sage en kort fløjtetone. Det er normalt og betyder ikke, at der er noget galt med værktøjet.
* Bemærk! Flammeværnet skal monteres korrekt, før værktøjet
kan tændes.
Når tændingskontakten slippes, deaktiveres gastilførslen auto­matisk, så Dremel Versatip stopper og langsomt afkøler. Hvis du vil fortsætte med at bruge Dremel Versatip, skal du følge de anvisninger, der fremgår af figur 2, 3 og 4. Hvis du vil slukke for Dremel Versatip, skal du slippe tændingskontakten og flytte låseknappen til højre (figur 5). Dette får gennemstrømningen af butangas til at standse øjeblikkeligt.
!
ADVARSEL
Beskrivelse af Dremel Versatip Modelnummer 2000 Strømkilde Raffineret butangas Tankkapacitet ± 17 ml. / ± 9 gram Driftstid ± 45 minutter (højeste indstilling)
± 90 minutter (laveste indstilling)
Opvarmningstid Øjeblikkeligt (åben flamme)
± 25 sekunder (tip)
Nominelt varmeoptag 12 g/h (forbrug) Nedkølingstid Flammeværn: 15 min. (< 25º C)
Tip: 17 min. (< 25º C)
Temperatur 1200ºC (åben flamme)
680º C (varm luft) 550º C (tip)
Vægt 135 gram (tomt værktøj)
MILJØ
BORTSKAFFELSE
Enheden, tilbehørsdelene og emballagen skal håndteres og bortskaffes på en miljørigtig måde.
SPECIFIKATIONER
DK
24
BRUG MED ÅBEN FLAMME
Hvis du vil anvende Dremel Versatip med en åben flamme, skal du løsne flammeværnet, fjerne katalysatoren (og spidsen om nødvendigt) og skrue flammeværnet tilbage på værktøjet og spænde møtrikken godt fast.
INDSTILLING AF FLAMMELÆNGDE OG TEMPERATUR
Når værktøjet er startet, skal du sikre, at katalysatoren lyser, og at værktøjet dermed er klar til brug. Flyt derefter flamme­kontrolgrebet til højre for at øge flammelængde og -tempera­tur eller til venstre for at reducere flammelængde og -tempera­tur. Når du anvender åben flamme eller varm luft, har Dremel Versatip den korrekte temperatur, så snart du tænder den. Lad spidsen varme op i 25 sekunder.
MONTERING ELLER UDSKIFTNING AF SPIDSER
LAD ALTID VÆRKTØJET AFKØLE HELT AF, FØR DU FJERNE ELLER UDSKIFTER
SPIDSEN. Sørg for at bruge den rigtige spids til den opgave, du skal løse. Anvend kun spidser, der passer helt korrekt til værktøjet. Spidser, der er monteret forkert eller sidder løst, kan resultere i en ukontrollerbar eller usikker flamme. Før du kan tage spidser i brug, skal du monteret katalysatoren. Hvis du vil montere katalysatoren, skal du løsne møtrikken til flammeværnet og fjerne det. Skub katalysatoren ind i flamme­værnet, så den smalle del vender udad. Monter flammeværnet og katalysatoren på værktøjet igen, og spænd møtrikken godt. Loddespidsen, spidsen af skærekniven, spidsen af formekni­ven og spidsen af varmeblæseren kan monteres på katalysato­ren. Fastgør bittene sikkert med en 7 mm-nøgle. Hvis du vil fjerne spidsen, skal du bruge en 7 mm-nøgle til at løsne den med. Brug 8 mm-nøglen til at holde katalysatoren sikkert fast, om nødvendigt. Spidsen med det brede flammehoved og deflektorspidsen kan skubbes over enden af katalysatoren. Hvis du vil fjerne dem, skal du skubbe dem af katalysatoren.
MONTERING/UDSKIFTNING AF DYSER
LAD ALTID VÆRKTØJET AFKØLE, FØR DU MONTERER ELLER UDSKIFTER
DYSER. Dysen kan stoppe til som følge af uren butangas. Dysen kan udskiftes, så værktøjets levetid forlænges. Hvis dysen stopper til, skal du følge disse trin for at udskifte den:
1. Løsn møtrikken til flammeværnet.
2. Fjern flammeværnet (samt om nødvendigt katalysator og
spids).
3. Løsn porcelænsisolatoren.
4. Fjern dysen manuelt (lille kobberdel) ved at dreje den
forsigtigt og trække ud.
5. Monter en ny dyse med den lille åbning udad.
6. Sæt porcelænsisolatoren tilbage, og stram den.
7. Udskift flammeværnet (samt om nødvendigt katalysator
og spids).
8. Stram møtrikken til flammeværnet.
Dremel Versatip er nu klar til brug.
BEMÆRK! Du kan bestille en ekstra dyse hos din forhandler.
ALMINDELIG BRUG
Loddespids: anvendes til almindelige lodning med loddetin. Varmskærekniv: skæring af nylonreb til forebyggelse af 'fje­dring'. Skærpekniv: tilskæring af papir og plast samt andre varme­følsomme materialer Hoved med bred flamme: klargøring af detaljeret fjernelse af maling Varmluftspids: smeltning af plast og andre varmefølsomme materialer Varmeskærm: krympning af varmefølsom isolering omkring elkabler.
VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING
Sluk for værktøjet, og lad det afkøle helt, før du rengør det. Den udvendige del af værktøjet kan rengøres med en ren klud. Brug om nødvendigt en fugtig klud med lidt neutralt rengøringsmiddel. Hvis du vil rengøre loddespidsen, skal du lægge den i blød i lidt vand. Når du er færdig med loddearbejdet, eller hvis der er for meget tin på spidsen, skal du tørre den af med en svamp, mens den stadig er varm.
SERVICE OG GARANTI
Dette DREMEL-produkt er dækket af en garanti, som det er foreskrevet af de gældende lokale love og bestemmelser. Garantien dækker dog ikke skader som følge af normal slitage, overbelastning eller forkert håndtering af værktøjet. Hvis
enheden skulle svigte på trods af den omhyggelige fremstillings- og testprocedure, skal du sende den til forhandleren i samlet tilstand sammen med køberbeviset.
KONTAKT DREMEL
Du kan få mere information om Dremels udvalg, support og hotline på www.dremel.com. Dremel Europa, P.O. Box 3267, NL-4800 DG Breda, Holland
!
ADVARSEL
!
ADVARSEL
S
25
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Se till att du har läst och förstått innebörden av anvisningarna i denna handbok innan du börjar använda Dremel Versatip.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER. Om nedanstående anvisningar ignoreras föreligger risk för elstöt,
brand och/eller allvarliga personskador.
1. ARBETSPLATSEN
a. Håll arbetsplatsen ren och väl upplyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. b. Förvara eller använd inga lättantändliga material nära verktyget. c. Håll under arbetet med verktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Risken för olyckor ökar om du förlorar
koncentrationen när du arbetar.
d. Använd endast utomhus eller i väl ventilerade utrymmen.
2. PERSONSÄKERHET
a. Var uppmärksam på ditt arbete och använd sunt förnuft när du arbetar med verktyget. Använd inte verktyget när du är trött
eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med verktyget kan
orsaka allvarliga personskador.
b. Bär alltid personlig skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. damm-
filtermask, halkfria arbetsskor, skyddshjälm och hörselskydd när så krävs minskar risken för kroppsskada.
c. Håll balansen. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera verktyget i oväntade situationer. d. Bär lämpliga arbetskläder. Det finns risk för att du bränner dig på lågan eller på flytande lödningstenn. Bär skyddskläder för att
skydda dig mot brännskador. Håll hår, kläder och handskar på avstånd från lågan. Lösa kläder eller långt hår kan fatta eld.
e. Säkra arbetsstycket. Använd en fastspänningsanordning för att hålla fast arbetsstycket. Detta gör det möjligt att använda båda
händerna när du manövrerar verktyget.
f. Behåll denna bruksanvisning för framtida referens. g. Använd inte verktyget om det läcker eller uppvisar något tecken på skada eller funktionsfel. h. Om verktyget läcker (gaslukt) ska du omedelbart ta ut det och kontrollera tätheten utan flamma. Använd alltid tvålvatten.
Fyllning eller påfyllning av gascylindern ska alltid utföras på en väl ventilerat plats, långt bort från möjliga gnistkällor, öppna lågor, kontrollampor, elektriska köksredskap och från andra människor. Följ säkerhetsanvisningar och varningar på påfyllnings­cylindern, frångå inte det angivna tillvägagångssättet.
3. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN GEREEDSCHAP
a. Förvara verktyget på ett lämpligt ställe med en omgivningstemperatur på mellan 10 °C och 50 °C. Låt verktyget svalna helt
innan det läggs undan för förvaring. Verktyg som inte används ska förvaras på ett torrt ställe utom räckhåll för barn. Stäng av alla verktyg som inte används.
Låt alltid verktyget svalna helt och hållet innan du avlägsnar/byter ut spetsar eller sätter fast/byter ut mun­stycket.
Extremt brandfarlig gas under tryck.
Använd inte i närheten av gnistor eller öppen låga.
Behållaren får inte punkteras, brännas eller förvaras vid temperaturer över 50 ºC.
Förvara utom räckhåll för barn.
Försök inte att ta isär denna enhet.
AVSETT BRUK
Dremel Versatip är avsedd för en mängd olika användningsområden som du kan hitta i kapitlet "ANVÄNDNING".
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
b.
c.
d.
e.
f.
g.
S
26
ANVÄNDNING
Gör dig bekant med Dremel Versatips olika komponenter (se bild 1), de olika munstyckena (bild 6) och satsens innehåll (bild 7) innan du använder verktyget.
DREMEL VERSATIP
1. Katalysator
2. Flamskydd
3. Flamskyddsmutter
4. Keramisk isolator
5. Barnsäkerhetslås (stopp)
6. Avtryckare
7. Lås (för kontinuerligt arbete)
8. Flamreglage
9. Tank
10. Fyllningsventil
SATSENS INNEHÅLL
1. Verktyg med kåpa
2. Ficka för förvaring av kåpa
3. Tillformningskniv
4. Brett låghuvud
5. Deflektor
6. Ficka för lödningsmunstycke
7. Tom extraficka
8. Kapningskniv
9. Varmluftsmunstycke
10. Plåtlåda med lödningssughuvud
11. Plåtlåda för heta munstycken
12. Lödningstenn
13. Ficka för två skiftnycklar
Ta bort kartongskyddet från tändningskontakten innan du använder Dremel Versatip.
PÅFYLLNING AV TANKEN
Dremel Versatip drivs med flytande butangas. Se till att gasen du använder är raffinerad butangas som också kan användas i tändare. Håll verktyget och behållaren såsom visas i bild 8. Fyll sedan tanken med flytande butangas enligt instruktionerna på butangasbehållaren. Tanken är full när den flytande butanga­sen rinner ut genom fyllningsventilen.
Överfyll inte tanken!
KOMMA IGÅNG
Dremel Versatip är utrustad med en barnsäkerhetsmekanism. Mekanismen kräver tvåhandsfattning och hindrar att barn (oavsiktligen) antänder verktyget.
1. Se bilderna 2 och 3 för antändning av Dremel Versatip.
2. Den keramiska isolatorn börjar att glöda strax efter antänd-
ningen. När detta inte inträffar, upprepa steg 1 och 2. När Dremel Versatip är kall kan antändningen orsaka ett kort visslande ljud. Detta är normalt och innebär inte att det är fel på verktyget.
* Obs! Flamskyddet måste vara korrekt installerat för att verk­tyget ska kunna antändas.
Gasflödet stängs av automatiskt när tändningskontakten släpps upp, vilket leder till att Dremel Versatip stannar och långsamt kyls ner. För att använda Dremel Versatip utan avbrott, följ stegen i bilderna 2, 3 och 4. För att stänga av Dremel Versatip, släpp upp tändningskontakten och för låsknapp­pen åt höger (bild 5). Butangasflödet stängs då omedelbart av.
!
VARNING
Beskrivning Dremel Versatip Modellnummer 2000 Strömkälla Raffinerad butangas Tankkapacitet ± 17 ml / ± 9 gram Körningstid ± 45 minuter (högsta inställning)
± 90 minuter (lägsta inställning)
Upphettningstid Omedelbar (öppen låga)
± 25 sekunder (munstycken)
Nominell värmeineffekt 12 g/h (förbrukning) Nedkylningstid Flamskydd: 15 min (< 25 °C)
Munstycken: 17 min (< 25 °C)
Temperatur 1 200 °C (öppen låga)
680 °C (varmluft) 550 °C (munstycken)
Vikt 135 gram (tomt verktyg)
MILJÖ
AVFALLSHANTERING
Verktyg, tillbehör och förpackning ska källsorteras för avfallsåtervinning.
SPECIFIKATIONER
S
27
ANVÄNDNING MED ÖPPEN LÅGA
För att använda Dremel Versatip med en öppen låga skruvar du loss flamskyddet, tar bort katalysatorn (och munstycke om anslutet) och skruvar sedan tillbaka flamskyddet på verktyget. Skruva åt flamskyddsmuttern ordentligt.
JUSTERING AV LÅGANS LÄNGD OCH TEMPERATUR
Se till att verktyget är påslaget efter antändningen genom att kontrollera att katalysatorn börjar glöda. Flytta sedan flamreglaget åt höger för att öka lågans längd och temperatur, eller till vän­ster för att minska lågans längd och temperatur. När öppen låga eller varmluft används når Dremel Versatip korrekt temperatur omedelbart efter antändning. Räkna med 25 sekunders uppvärmningstid för munstycken.
INSTALLATION ELLER BYTE AV MUNSTYCKEN
OBS! LÅT ALLTID VERKTYGET KYLAS NER HELT INNAN MUNSTYCKEN TAS
BORT ELLER BYTS UT. Se till att använda rätt munstycke för det jobb du vill utföra. Använd enbart munstycken som passar perfekt på verktyget. Munstycken som sitter löst kan orsaka en okontrollerbar och osäker låga. Om du ska kunna använda munstycken måste katalysatorn vara installerad. Skruva loss flamskyddsmuttern och ta bort flamskyddet för att kunna installera katalysatorn. Skjut in kata­lysatorn i flamskyddet med den smala delen utåt. Sätt tillbaka flamskyddet och katalysatorn på verktyget och skruva åt flam­skyddsmuttern ordentligt. Lödningsmunstycket, kapningsmun­stycket, tillformningsmunstycket och varmluftsmunstycket kan skruvas på katalysatorn. Dra åt delarna ordentligt med hjälp av en 7 millimeters skiftnyckel. Om du vill avlägsna ett mun­stycke använder du en 7 millimeters skiftnyckel för att skruva loss munstycket. Använd en 8 millimeters skiftnyckel för att hålla katalysatorn på plats om det behövs. Munstycket för brett låghuvud och deflektormunstycket kan skjutas över katalysatorns ände. Dra munstyckena över kataly­satorn för att avlägsna dem.
SÄTTA FAST/BYTA UT MUNSTYCKE
LÅT ALLTID VERKTYGET SVALNA HELT
OCH HÅLLET INNAN DU SÄTTER FAST
ELLER BYTER UT ETT MUNSTYCKE. Munstycket kan täppas till på grund av orenheter i butanga­sen. För att förlänga verktygets livslängd kan munstycket bytas ut. Om munstycket skulle täppas till byter du ut det på följande sätt:
1. Skruva loss flamskyddsmuttern
2. Avlägsna flamskyddet (samt katalysator och spets i tillämp-
bara fall).
3. Skruva loss den keramiska isoleringen.
4. Avlägsna munstycket för hand (litet kopparstycke) genom
att försiktigt vrida och dra det.
5. Sätt fast det nya munstycket så att det har sin lilla öppning
utåt.
6. Sätt tillbaka den keramiska isoleringen och fäst den säkert
och tätt.
7. Byt ut flamskyddet (samt katalysator och spets i tillämpbara
fall).
8. Skruva fast flamskyddsmuttern så att den sitter säkert.
Dremel Versatip kan nu användas.
ANMÄRKNING: ersättningsmunstycke kan beställas via din leve­rantör.
VANLIGA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Lödningsmunstycke: används till vanliga lödningsarbeten där lödningstenn nyttjas. Varmt kapningsmunstycke: används till att skära av nylonrep för att motverka "fransar". Tillformningsmunstycke: används för att tillpassa plastsjok och andra värmekänsliga material Brett låghuvud: används vid förberedelse för detaljerad färg­borttagning Hetluftsmunstycke: används för att smälta plast och andra vär­mekänsliga material Deflektor: används för att krympa värmekänslig isolering kring elektriska ledningar
UNDERHÅLL
RENGÖRING
Stäng av verktyget och låt det svalna helt innan rengöring. Verktygets utsida rengörs med en ren trasa. Använd, om det behövs, en fuktig trasa med en liten mängd milt rengöringsmedel. Blötlägg lödningssughuvudet i vatten för att rengöra lödnings­munstycket. Efter lödning eller i händelse av överflödig smält metall på munstycket, torka av på sughuvudet när det fortfa­rande är varmt.
SERVICE OCH GARANTI
Denna DREMEL-produkt omfattas av garanti enligt lagstadgade/
landsspecifika regler. Skador orsakade av normalt slitage, överbelastning eller felaktig användning täcks inte av garantin. Skulle apparaten mot all förmodan inte fungera, ska den åter­lämnas odemonterad till återförsäljaren tillsammans med kvitt­tot på inköpet.
KONTAKTA DREMEL
Mer information om Dremels sortiment, support och hotline finns på www.dremel.com Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nederländerna
!
VARNING
!
VARNING
Loading...
+ 62 hidden pages