PIZ3 Front__________________________________________________________________B-2
PIZ3 Back __________________________________________________________________B-4
PIZ6 Front__________________________________________________________________B-6
PIZ6 Back __________________________________________________________________B-8
Control Panels__________________________________________________________________C-1
Introduction ________________________________________________________________A-3
Construction ________________________________________________________________A-3
Expédition __________________________________________________________________A-3
Comment faire cuire facilement de la pizza ________________________________________A-7
Avertissement lors de l'installation_______________________________________________A-9
Distances à respecter ________________________________________________________A-11
Installation ________________________________________________________________A-13
Opération du four ___________________________________________________________A-15
Instructions pour four ________________________________________________________A-17
Dépannage ________________________________________________________________A-19
Entretien et nettoyage du four__________________________________________________A-21
Tableau de cuisson __________________________________________________________A-23
The manufacturer suggests to read this manual carefully.
This equipment is manufactured with first quality material by experienced technicians. Proper
installation and maintenance will guarantee a reliable service for years to come.
A nameplate fixed to the front or right side of the oven specifies the model number, serial number,
voltage and amperage.
Drawings and replacement parts numbers are included in this manual. The electrical diagram is affixed
in the control panel at the back of the oven.
ATTENTION
DOYON is not responsible for damages to the property or the equipment caused
by personnel who is not certified by known organisations. The customer is
responsible for finding qualified technicians in electricity and plumbing for the
installation of the oven.
CONSTRUCTION
You just bought the most advanced oven in the world, "DOYON" technology at it’s best. This oven is
manufactured using the highest quality components and material.
The oven gives a perfect uniform baking with its unique Jet Air convection system. The DOYON oven
is designed with parts that are easy to find.
SHIPPING
For your safety, this equipment has been verified by qualified technicians and carefully crated before
shipment. The freight company assumes full responsibility concerning the delivery in good condition of
the equipment in accepting to transport it.
IMPORTANT
RECEPTION OF THE MERCHANDISE
Take care to verify that the received equipment is not damaged before signing the delivery receipt. If a
damage or a lost part is noticed, write it clearly on the receipt. If it is noticed after the carrier has left,
contact immediately the freight company in order that they do their inspection.
We do not assume the responsibility for damages or losses that may occur during transportation.
Page 7
A-3
INTRODUCTION
Le fabricant suggère de lire attentivement ce manuel et de suivre avec soin les instructions fournies.
Votre équipement est fabriqué avec des matériaux de première qualité par des techniciens
d'expérience. Une utilisation normale et un entretien adéquat de l'équipement vous assureront
plusieurs années de bon service.
Une plaque signalétique, située sur le coin avant droit ou le côté droit du four, mentionne le numéro
de modèle, le numéro de série, la tension et l'ampérage.
Les dessins et les numéros de pièces de rechange sont inclus dans ce manuel. Le plan électrique est
affiché dans la boîte de contrôle à l'arrière du four.
ATTENTION
Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à
la propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes
accrédités. Le client a la responsabilité de retenir les services d'un technicien
spécialisé en électricité et d'un plombier qualifié pour l'installation du four.
CONSTRUCTION
Vous avez maintenant en votre possession le four le plus performant présentement disponible sur le
marché, un four utilisant la technologie "DOYON" à son meilleur. Ce four est fabriqué avec des
matériaux de première qualité.
Avec son système unique de convection «Jet Air», ce four vous permettra d'obtenir une cuisson
uniforme. Le four Doyon est fabriqué avec des matériaux et pièces composantes facilement disponibles
sur le marché.
EXPÉDITION
Pour votre protection, cet équipement a été vérifié et emballé avec précaution par des techniciens
qualifiés avant son expédition. La compagnie de transport assume la pleine responsabilité
concernant la livraison de cet équipement en bon état en acceptant de le transporter.
IMPORTANT
RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE
Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier dès la réception si l'équipement n'est pas
endommagé. Si un dommage ou une perte est détecté, écrivez-le clairement sur le reçu de livraison
ou votre bon de transport et faites signer le livreur. Si le dommage est remarqué après le départ du
transporteur, contactez immédiatement la compagnie de transport afin de leur permettre de
constater les dommages causés.
Nous ne pouvons assumer la responsabilité pour les dommages ou les pertes qui pourraient survenir
pendant le transport.
Page 8
A-4
HOW TO COOK YOUR FAVORITE PIZZA
(Pan pizza or regular)
How to cook pan pizza in ovens:
Models: PIZ3,PIZ3G, PIZ6, PIZ6G
(Pizza Hut style)
1. Mix your favorite pizza dough formula.
2. When mixing is done:
A. Cut dough in pieces and make balls.
B. Put the dough balls in a plastic basket with a cover.
C. Place in a cooler or refrigerated room for 12 hours.
D. After 12 hours:
1) Remove dough balls from cooler or refrigerated room.
2) Spray the pizza pan with vegetable oil or olive oil.
3) Shape and set pizza dough in the pan.
4) Transfer pizza pan to proofer unit for 45 to 60 minutes.
Proofer set at: 100°F heat, 85% humidity.
5) When pizza dough is ready, put pizza pan with the cover on, back in the cooler.
6) When ready to bake:
•Take the pizza dough from the cooler;
•Put topping on pizza dough;
•Place the pizza in the oven without cover.
Important:If you cook your pizza in a pan or on a screen, the bottom crust will not bake
properly. If you use them, remove the pizza from the pan or the screen after 3
minutes and finish baking it directly on the oven deck.
Oven baking instructions:
•Preheat at 465ºF.
•Baking time:
5-6 mins:6"9"12"
6-8 mins:16"18"
Special notice:If you bake only pan pizza or bake on a screen, we recommend using the
following with the oven:
3 grills (optional): Ask your sale representative.
Page 9
How to cook regular pizza:
(No pan or screen)
•Preheat oven at 465ºF.
•Remove dough balls from cooler one hour before using.
•For better results:
Dough must be 50ºF to 80ºF.
Bake directly on perforated nickel plate.
Baking time at 465ºF:
5-6 mins:6"9"12"
6-7 mins:16"18"
Important:Do not cook with screens.
Cook directly on the perforated nickel deck of the oven.
A-5
Cleaning:
We recommend to clean the oven every day.
1) Remove the lower shelf and clean the bottom of the oven with dry cloth and cleaner supplied
with the oven.
2) Glass doors: During working hours, clean glass with dry cloth (paper towel). At the end of the
day, clean with glass cleaner (Windex and paper towel).
NOTICE:
Never put aluminum foil on top of the shelves. This will affect the air circulation and the oven will
not bake properly.
Page 10
A-6
INSTALLATION WARNINGS
POWER FAILURE WARNING
WHEN YOU HAVE A POWER FAILURE, SHUT OFF THE OVEN POWER SWITCH TO
PROTECT THE ELECTRONIC COMPONENTS WHEN THE POWER COMES BACK.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY APPLIANCE.
INSTALLATION AND SERVICE
WARNING
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH.
READ THE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT.
Installation and service must be done by specialised technicians. Contact a certified electrician and
plumber for set up.
The oven must be connected to the utility and electrically grounded in conformity to the effective
local regulations. If these are not established, the oven must be connected according to the Canadian
Electrical Code (CSA-C22.1-XX) or National Electrical Code (NFPA 70-XX). Refer to last edition
year for XX. Installation must also allow proper access for service (24 inches each side and back).
The ovens must be installed with a proper ventilation according with the local building code.
Page 11
COMMENT FAIRE CUIRE FACILEMENT DE LA PIZZA
(Pan pizza ou pizza régulière)
Comment cuire la pan pizza dans votre four:
Modèles de four: PIZ3, PIZ3G, PIZ6, PIZ6G
1. Préparer votre pâte à pizza à partir de votre recette favorite.
2. Une fois que la pâte est mélangée:
A. Couper la pâte en petits morceaux et la façonner sous forme de boules.
B. Mettre les boules de pâte dans un bac de plastique avec un couvercle.
C. Placer dans un réfrigérateur ou une chambre réfrigérée pendant 12 à 24 heures.
D. Après 12 à 24 heures:
1) Retirer les boules de pâte du réfrigérateur ou de la chambre réfrigérée.
2Vaporiser le moule (pan) d'huile végétale ou d'huile d'olive.
3) Façonner et placer la pâte dans le moule.
4) Transférer le moule dans l'étuve pour 45 à 60 minutes.minutes.
Régler l'étuve à : 100°F (37°C) de chaleur, 85% d'humidité.
5) Lorsque la pâte à pizza est prête, replacer le moule, avec un couvercle dessus, dans le
réfrigérateur ou la chambre réfrigérée.
6) Pour la cuisson:
A-7
•
Retirer la pâte à pizza du réfrigérateur ou de la chambre réfrigérée;
•
Ajouter les ingrédients sur la pâte à pizza;
•
Placer la pizza dans le four (sans le couvercle).
Important:Afin d’obtenir une meilleur cuisson avec l’utilisation de moule ou de plaque
perforée, enlevez la pizza du moule ou de la plaque après 3 minutes de cuisson et
terminez la cuisson avec la pizza directement sur la plaque du four.
Instructions pour la cuisson au four :
•
Préchauffer le four à 465°F(240°C).
•
Temps de cuisson:
5-6 mins:pour pizza avec 1 à 3 garnitures
6-8 mins:pour pizza avec plus de 3 garnitures
Note: Si vous cuisez seulement de la pan pizza ou que vous cuisez toujours sur une plaque perforée,
nous vous recommandons d'utiliser avec le four :
3 grilles (optionnelles): Informez-vous auprès de votre représentant des ventes.
Page 12
A-8
Comment cuire la pizza «régulière»:
(Sans moule ni plaque perforée)
•
Préchauffer le four à 465°F(240°C).
•
Retirer les boules de pâte du réfrigérateur ou de la chambre réfrigérée une heure avant la
cuisson.
•
Pour de meilleurs résultats:
La pâte doit être à une température entre 50°F(5°C) et 80°F(25°C)
Temps de cuisson à 465°F(240°C):
5-6 mins:pour pizza avec 1 à 3 garnitures
6-7 mins:pour pizza avec plus de 3 garnitures
Important:Ne pas cuire avec des plaques perforées.
Cuire directement sur la plaque de nickel perforée du four.
Nettoyage:
Nous vous recommandons de nettoyer votre four tous les jours.
1) Enlever la tablette du bas. Nettoyer le fond du four avec un essuie-tout et le produit nettoyant
fourni avec le four.
2) Vitre des portes : Durant les heures de travail, nettoyer la vitre régulièrement avec un essuie-
tout. Une fois que la cuisson de la journée est terminée, nettoyer la vitre avec du Windex et un
essuie-tout.
NOTE:
Ne jamais placer de papier d'aluminium sur le dessus des tablettes du four. Le papier d'aluminium
nuit à la circulation d'air, ce qui empêche le four de cuire les produits de façon uniforme.
Page 13
A-9
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION
PANNE ÉLECTRIQUE
LORS D'UNE PANNE ÉLECTRIQUE, FERMER L'INTERRUPTEUR DU FOUR POUR
PROTÉGER LES COMPOSANTES ÉLECTRONIQUES.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS EMMAGASINER OU UTILISER D'ESSENCE OU AUTRES VAPEURS
ET LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET ÉQUIPEMENT
OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
INSTALLATION ET SERVICE
AVERTISSEMENT
UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN SERVICE OU UN
ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ, DES BLESSURES OU LA MORT. LIRE ATTENTIVEMENT LES DIRECTIVES
D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT DE FAIRE
L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT.
L'installation et le service doivent être faits par un technicien spécialisé. Contactez un technicien
spécialisé en électricité.
Cet appareil doit être branché et mis à la terre (grounded) conformément aux règlements effectifs de
votre localité. Si aucune réglementation n'est établie, le four doit être branché conformément au Code
Canadien de l’électricité CSA 22.1-XX ou au Code National de l'Électricité NFPA 70-XX. Référez-vous
à l’année de la dernière édition pour XX. L'installation doit aussi permettre un accès suffisant pour
effectuer le service sur l'équipement (24 pouces sur toutes les faces).
Le four doit être installé sous une ventilation adéquate respectant les norme locales.
Page 14
A-10
DISTANCES TO RESPECT
A)Back and sides of the oven:4 pouces.
B)Top of the oven:a clearance of 12 inches to the ceiling must exist to permit adequate
venting of the exhaust pipe and hot parts and to give proper access to a
technician. The draft hood must have a clearance of 2 inches minimum all
around.
C)Floor: on it's legs 4 inches minimum.
D)Sides of the oven: do not install other than easily removable equipment for service and
maintenance (not closer than 4 inches).
E)It is recommended to have a certain length of electric cable between oven and wall to help
gain access for service.
Page 15
A-11
DISTANCES À RESPECTER
A)Arrière du four :4 pouces.
B)Dessus du four :Il est obligatoire d'avoir au moins 12 pouces entre le dessus du four et le
plafond de manière à permettre une ventilation adéquate du tuyau
d’évacuation et des parties chauffantes tout en permettant l’accès à un
technicien.
C)Plancher : Une distance de 4 pouces minimum.
D)Les côtés du four : Installer uniquement des équipements légers et faciles à déplacer pour être
en mesure d'effectuer l'entretien de l'appareil (4 pouces minimum).
E)Il est recommandé d'installer une longueur supplémentaire de câble électrique entre le four et le
mur pour faciliter l'accès au technicien.
Page 16
A-12
INSTALLATION
IN GENERAL
Take off the packaging material with care. Take off all the material used for packing and accessories.
If the equipment is delivered with casters, always lock the wheels after installation and use flexible
wire. It must also be installed with restraining device (chain comes with the oven) to guard against
transmission of strain to the gas supply and connectors.
1. To the electrician
Electrical supply installation must be in accordance with the electrical rating on the nameplate.
WARNING
The electrician must make sure that the supply cable does not come in contact
with the oven top which becomes hot.
Page 17
A-13
INSTALLATION
EN GÉNÉRAL
Ouvrir avec soin l'emballage de votre équipement. Enlever tous les matériaux utilisés pour
l'envelopper ainsi que les accessoires.
Si l'appareil est muni de roulettes, veuillez toujours les bloquer après l'installation et utiliser un
cordon souple. De plus, des équipements de retenues (chaîne comprise avec le four) doivent être
installés pour empêcher le tuyau d'alimentation et les connecteurs de subir des tensions lorsque le
four est déplacé.
1. À l'électricien
L'installation de l'alimentation électrique des fours doit être conforme avec la source électrique
spécifiée sur la plaque signalétique de l’appareil.
AVERTISSEMENT
L'électricien doit s'assurer que le câble d'alimentation ne touche pas le dessus du
four à cause du degré élevé de chaleur dégagée par celui-ci.
Page 18
A-14
OPERATION OF THE OVEN
1. Turn the switch to the " ON " position.
•The light inside the oven must light up.
2. Adjust the thermostat at the desired setting (see THERMOSTAT INSTRUCTIONS below).
N.B. The red light must be "ON" (If not, press the breaker on the front).
3. Heat the unit until you reach the baking temperature.
When the desired temperature is reached, the red light goes out and turns green.
If the light is still "ON" and the oven does not produce heat, call for service.
4. Load the oven as fast as possible to avoid letting out too much heat.
5. Set the timer to the desired value and start it. (See page A-16.)
NOTE: The timer does not shut the oven off at the end of its cycle. It simply activates the
buzzer.
6. Wait until the product is ready. Do not open the doors until the product is done.
VERY IMPORTANT
This oven has an overheat warning alarm to protect the electrical components against overheating. If
the red pilot light (OVERHEAT WARNING) is lit and you hear a buzzer, see Troubleshooting.
THERMOSTAT INSTRUCTIONS
To obtain a very good thermal stability, we use a digital temperature controller with thermocouple.
The Omron E5CS thermostat controls the heat of every element at the SP (set point).
The temperature of the oven is always shown on the display of the thermostat and an arrow indicates
if the temperature is over or below the SP. When the green light is lit, it indicates that the
temperature is at the SP ± 1 %.
To adjust the SP (set point) value, you just have to press the key on the left and use the up and down
keys to set the temperature. Press the left key to return to run mode.
STEAM TIMER H3DE (OPTIONAL)
VERY IMPORTANT
STEAM INJECTION WILL ONLY WORK WHEN THE VENTILATOR OF THE OVEN IS
WORKING.
To inject steam in the oven, press and release the STEAM TIMER button. The light comes on
inside the steam button during the steam injection. Steam injection has been factory preset. To have
more steam, press steam button a second time, after the light is off.
P.S.Do not inject steam more than once each time you bake. Wait at least 10 minutes before re-
timing the steam injection system.
Page 19
A-15
OPÉRATION DU FOUR
1. Démarrer le four (tourner le sélecteur à la position "MARCHE").
•
La lumière à l'intérieur du four doit allumer.
2. Ajuster le thermostat à la température désirée (voirFONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT).
N.B.L'affichage digital doit être allumé. Si ce n'est pas le cas, vérifier le disjoncteur situé
sur le panneau avant.
3. Laisser chauffer jusqu'à ce que la température de cuisson soit stable, une lumière verte située
sur le thermostat s'allumera pour l'indiquer. (Si l'afficheur du thermostat est allumé et que le
four ne produit pas de chaleur, il y a un problème, contacter une compagnie de service.)
4. Enfourner le four le plus rapidement possible afin d'éviter de faire sortir la chaleur du four.
5. Ajuster et démarrer la minuterie (voir les explications à la page A-17).
NOTE:À la fin du cycle, la minuterie n'arrête pas le four de chauffer. Elle ne fait qu'émettre
un avertissement sonore.
6. Attendre que les produits soient complètement cuits avant d'ouvrir les portes.
TRÈS IMPORTANT
Ce four est équipé d’une alarme de surchauffe afin d’éviter des bris de pièces causés par la chaleur
dans les contrôles avant. Si la lampe témoin avis de surchauffe à côté du thermostat est allumée et
qu’une sonnerie se fait entendre; référez-vous à la section Dépannage.
FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
Afin d'obtenir une très bonne stabilité thermique, nous utilisons un contrôleur de température digital
associé à un thermocouple. Le thermostat Omron E5CS maintient la température au point de
réglage SP (set point).
En tout temps, le contrôleur de température affiche la température du four et une flèche indique si
elle est supérieure ou inférieure au point de réglage SP (set point). Une lumière verte indique que la
température est à ± 1% de la valeur SP.
Pour régler la température, il suffit de presser sur le bouton de gauche pour sélectionner la variable
(SP) et d'utiliser les flèches pour régler la valeur. Il faut ensuite revenir au mode de fonctionnement
normal en appuyant à nouveau sur le bouton de gauche.
MINUTERIE DE VAPEUR H3DE
TRÈS IMPORTANT
L’INJECTION DE VAPEUR NE FONCTIONNE QUE LORSQUE LE VENTILATEUR DU
FOUR EST EN MARCHE.
Pour injecter la vapeur dans le four, appuyer et relâcher le bouton MINUTERIE VAPEUR. La
lumière témoin du bouton de vapeur restera allumée durant le temps d’injection de la vapeur.
La minuterie de vapeur est pré-ajustée à l’usine. Pour avoir un temps de vapeur plus long, presser
une deuxième fois sur le bouton lorsque la lumière témoin est éteinte.
N.B.Ne pas injecter la vapeur plus d’une fois par cuisson. Attendre au moins 10 minutes avant la
ré-injection de vapeur.
Page 20
A-16
INSTRUCTIONS FOR OVEN
COOKING TIMER
Set the baking time required with the small push button on the timer. The yellow display is the
setting time and the red display is the countdown time (Ex: 25 minutes = set 2500 on green display).
After setting: Push the START/STOP button then, when the time is expired, the buzzer will rings.
Push the START/STOP button again to stop the buzzer.
If you want to restart the time in the middle of the countdown, press on the yellow RST button on the
timer.
P.S.The timer is simply a reminder for the approximate duration of the baking time.
FRONT CONTROL PANEL SYMBOL SIGNIFICATION
Cooking timer
On / Off cooking timer switch
Breaker
Temperature control
OFF/ON main power switch
Overheat alarm
Page 21
A-17
INSTRUCTIONS POUR FOUR
MINUTERIE DE CUISSON
Le mécanisme doit être ajusté au temps désiré (utiliser les boutons en bas de l’affichage).
L'affichage vert est le temps désiré et l'affichage rouge est le décompte du temps de cuisson avant
que la sonnerie ne se fasse entendre.
Exemple: 25 minutes = 2500 (sur la minuterie)
Après ajustement: Presser le bouton poussoir MARCHE / ARRÊT. Quand le temps sera expiré, la
sonnerie de la minuterie retentira. Presser le bouton poussoir MARCHE / ARRÊT à nouveau pour
l’arrêter.
Si vous désirez repartir le décompte à nouveau avant que celui-ci soit terminé, appuyer sur le
bouton RST jaune sur la minuterie et le temps va repartir de nouveau automatiquement.
NB : La minuterie est tout simplement une aide (guide) pour la durée approximative de cuisson. Elle
ne provoque pas l’arrêt du four.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR LE PANNEAU DE CONTRÔLE AVANT
Minuterie de cuisson
Bouton de marche / arrêt de la minuterie de cuisson
Disjoncteur
Contrôle de température
MARCHE/ARRÊT principal de l'appareil
Avis de surchauffe des composantes électriques
Page 22
A-18
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
ANSWERS TO MOST FREQUENT QUESTIONS
Always cut off the main power before replacing any parts. Take care of the electric wire
supply system when pulling the oven.
Control parts on the front control:
Motor system on the back of the oven:
QuestionsSolutions
The oven does not turn on.
Uneven baking.
The oven does not produce heat.
Remove the side panels of the oven and the
proofer by screwing out the screws.
Pull the oven and screw out the panels.
Check the breakers on the front panel.
Check the breakers of the building.
Check if the doors are tightly closed.
Make sure that the grills don.t obstruct the air
flow. Do not use foil on the grills.
Verify if the rack inside the oven rotates.
Verify the temperature of the oven by using an
oven thermometer and make sure that it is even
with the thermostat setting.
1. If the oven blowers are on
•Make sure: the thermostat is adjusted to a
temperature high enough to turn on the pilot
light.
If the OVERHEAT WARNING light is on,
and you hear the warning buzzer.
2. If the oven blowers are not on
•Check the overload relays located in the
control compartment. If anyone of these is
disengaged, call for a qualified technician.
Check if the cooling fan airflow is not obstructed.
Check the cooling fan if it is running. If the
malfunction light goes on, or if the audible
sound, appliance is malfunctioning.
TURN OFF or disconnect appliance from power
supply and have serviced by a electrician.
Page 23
DÉPANNAGE
AVANT D'APPELER LE DÉPARTEMENT DE SERVICE
SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS
Toujours fermer l'approvisionnement du courant principal avant le remplacement de pièces.
A-19
Les pièces de contrôle du four:
Système de moteur à l'arrière du four:
ProblèmesSolutions
Le four ne démarre pas.
Le four ne produit pas de chaleur.
Cuisson inégale.
Enlever le panneau de contrôle avant (dévisser les
vis du panneau et le basculer lentement vers l'avant).
Déplacer le four vers l'avant et dévisser le panneau
arrière.
Vérifier les disjoncteurs du panneau avant du
four.
Vérifier les disjoncteurs du bâtiment.
Vérifier si les portes sont bien fermées.
1. Si les moteurs tournent:
•
Assurez-vous que le thermostat est ajusté à
une température suffisamment élevée pour
faire allumer la lampe témoin.
2. Si les moteurs ne tournent pas:
•
Vérifier les relais de surcharge situés dans la
boîte de contrôle. Si un des relais n'est pas
engagé, appeler un technicien qualifié.
Assurez-vous que les grilles permettent à l'air de
circuler librement. Ne recouvrez pas les grilles
de papier d'aluminium.
La lampe témoin AVIS DE SURCHAUFFE est
allumée et une sonnerie se fait entendre
Vérifiez la température du four à l'aide d’un
thermomètre à four et comparez avec le réglage
du thermostat.
Vérifier si le conduit de la ventilation du
ventilateur de refroidissement n'est pas obstrué.
Vérifier si le ventilateur fonctionne. Si le témoin
rouge s'allume, ou un signal sonore se fait
entendre, FERMER l'interrupteur ou débrancher
l'appareil et appeler un électricien.
Page 24
A-20
OVEN MAINTENANCE AND CLEANING
QuestionsSolutions
Clean the inside of the oven and the proofer
with water and soap.
Take out the grills (the grills of the oven could
be cleaned with "Easy-Off").
After cleaning the inside of the oven, apply a
silicone base oven protector. It avoids food
from sticking to the metal.
Clean the oven windows with products like
Brasso or equivalents. They are copper
cleaners but good for this use
Clean the oven exterior with a stainless steel
cleaner.
Clean the Check and clean regularly the filter
on the top of the oven. The filter may be
cleaned with water and soap.
We recommend and sell:
Dirt Buster III: Action foam cleaner
CHEMCO
Part number:NEB201
We recommend and sell:
316 Silicone base protector and lubricant for
oven
Dow Corning
Part number : EXS400
We recommend and sell:
Wright's: Cream copper cleaner
J.A. Wright & Co.
Part number : EXC300
We recommend and sell:
Stainless steel cleaner
SANY or CURTIS (comestible)
Part number : NES201
Do not obstruct the airflow on the top of the
oven. Do not place pizza boxes or other objects
over the filter.
UNSCREW THE 7 SCREW S
TO REMOVE THE PANEL
TO REPLACE
SILICONE BUMPER
PART NUMBER
40000030 (QUE500)
CLEAN UNDER
DOOR WEIGHT
Page 25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FOUR
Étape par étapeSolutions
A-21
Nettoyer l'intérieur du four et de l'étuve avec de
l'eau et un détergent.
Enlever les grilles.
(Les grilles du four peuvent être nettoyées avec
du "Easy-Off".)
Après avoir nettoyé l'intérieur du four,
appliquer un protecteur sur les parois et les
grilles. Le produit empêche les aliments de
coller sur les parois du four.
Nettoyer les vitres du four avec du Brasso ou un
produit équivalent. Bien que ce soit des
nettoyeurs à cuivre, ils s'avèrent très efficaces.
Nettoyer l'extérieur du four avec un produit
d'entretien pour l'acier inoxydable.
Vérifier et nettoyer régulièrement le filtre sur le
dessus du four. Nettoyer le filtre avec de l’eau
savonneuse.
Produit recommandé:
Dirt Buster III
Nettoyant à four à action moussante
No de pièce:NEB201
Produit recommandé:
Protecteur de silicone pour four
No de pièce: EXS400
Produit recommandé:
Nettoyeur pour vitres de four
No de pièce: EXC300
Produit recommandé:
Nettoyeur pour acier inoxydable
No de pièce: NES201
Ne pas obstruer la ventilation sur le dessus du
four. Ne pas placer de boîtes à pizza ou autres
objets sur la grille du filtre.
DÉVISSER LES 7 VIS
ENLEVER LE PANNEAU
REMPLACER
BUTOIR EN SILICONE
NUMÉRO PIÈCE
40000030 (QUE500)
NETTOYER SOUS
LA PESER
Page 26
A-22
BAKE CHART
PIZZA OVENS (Table as reference only)
Menu itemState
6" Traditional pizzasFresh5480249
9" Traditional pizzasFresh5480249
12" PizzaParbaked4465241
14" Deep Dish PizzaFresh7480249
Italian sub
6 inches
Mexican PlatterHeated2425218
Nachos
3 oz of chips
BiscuitsRefrigerated
Chicken Breast
6 oz
Chicken Quarters
pre cooked
Prepaked
bread
Fresh2500260
6/pan
Boneless,
refriger.
Refrigerated9480249
Bake Time
Minutes
3480249
6 1/2400204
6 1/2450232
Bake Temp
ºF
Bake Temp
ºC
Page 27
TABLEAU DE CUISSON
FOURS À PIZZA (Tableau à titre de référence seulement)
A-23
Temps
ItemType
Pizzas 6"Frais5480249
Pizzas 9"Frais5480249
Pizzas 12"Précuit4465241
Pan Pizzas 14"Frais7480249
Sous-marin
6 pouces
Plateau mexicainChaud2425218
Nachos
3 oz de croustilles
Biscuits
Poitrines de poulet
6 oz
Quarts de poulet
précuit
Pain précuit3480249
Frais2500260
Réfrigéré
6/plaque
Sans os,
réfrigéré
Réfrigéré9480249
cuisson
Minutes
6 1/2400204
6 1/2450232
Temp. cuissonºFTemp. cuisson
ºC
Page 28
Page 29
SECTION B:
COMPONENT PARTS / PIÈCES COMPOSANTES
Page 30
B-2
B-2
PIZ3 FRONT
PIZ3 DEVANT
Page 31
ItemPart NumberDescriptionQuantity
1STPP03 PLATE FOR PIZ33
2P3106F DOOR OF PIZ3 31 1/8 X 6 3/83
3QUB600 BLACK KNOB FOR OVEN DOOR HANDLE6
4ELS950 BUZZER 120V2
5ELT725 TRANSFORMER 120-240 > 120-240 250VA 50Hz1
6ELT715 TRANSFORMER 120-240 > 120-240 100VA 50Hz1
7ELT503 HIGH LIMIT SWITCH 140°F1
8ELT507 HIGH LIMIT SWITCH 110°F1
9ELM760 COOLING FAN 120V1
10ELB098 2A BREAKER1
11ELB096 5A BREAKER1
12ELP401 BLACK PUSHBUTTON PUSH-IN PUSH-OUT1
13ELI406 BASE WITH 1NO1
14ELM617 BLACK COVER FOR ELM6161
15ELM618 FIXING FOR PANASONIC TIMER1
16ELM629 ELECTRONIC TIMER 8 PIN SOCKET1
17ELM616 ELECTRONIC TIMER1
18ELI403 BLACK SELECTOR 3 POS.1
19ELI413 BASE WITH 2NO1
20ELI409 CONTACT BLOCK NC1
21ELL405 CONTACT BLOCK NO1
22ELL650 RED PILOT LIGHT 250V1
23ELT515 ELECTRONIC THERMOSTAT1
24ELM726 FIXING FOR OMRON TIMER1
9ELM760 VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT 120V1
10ELB098 DISJONCTEUR 2A1
11ELB096 DISJONCTEUR 5A1
12ELP401 BOUTON POUSSOIR NOIR POUSSE-POUSSE1
13ELI406 BASE AVEC 1NO1
14ELM617 COUVERCLE NOIR DE ELM6161
15ELM618 FIXATION POUR MINUTERIE PANASONIC1
16ELM629 BASE 8 CON. POUR MINUTERIE ÉLECTRONIQUE1
17ELM616 MINUTERIE ÉLECTRONIQUE1
18ELI403 SÉLECTEUR 3 POS. NOIR1
19ELI413 BASE AVEC 2NO1
20ELI409 BLOC CONTACT NC1
21ELL405 BLOC CONTACT NO1
22ELL650 LAMPE TÉMOIN ROUGE 250 V1
23ELT515 THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE1
24ELM726 FIXATION POUR MINUTERIE OMRON1
Page 32
B-4
B-4
PIZ3 BACK
PIZ3 ARRIÈRE
Page 33
B-5
ItemPart NumberDescriptionQuantity
150088001 DOOR WEIGHT6
240000030 STOPPER 3/4" FOR DOOR WEIGHT (QUE500)6
3GRP005A RIGHT HANDLE ASSEMBLED FOR PIZ33
4GRP005 LEFT HANDLE ASSEMBLED FOR PIZ33
5ELD088 SOCKET WITH FRAME 77-708 120VOLT 77-708-01263
6ELE110F06 FORMED ELEMENT 208V 2500W FOR JAOP3 #11
OUELE117F01 FORMED ELEMENT 480V 2500W FOR JAOP3 #11*
OUELE118F01 FORMED ELEMENT 400V 2500W FOR JAOP3 #11*
OUELE120F08 FORMED ELEMENT 240V 2500W FOR JAOP3 #11*
7ELE110F07 FORMED ELEMENT 208V 2500W FOR JAOP3 #21
OUELE117F02 FORMED ELEMENT 480V 2500W FOR JAOP3 #21*
OUELE118F02 FORMED ELEMENT 400V 2500W FOR JAOP3 #21*
OUELE120F09 FORMED ELEMENT 240V 2500W FOR JAOP3 #21*
8ELE110F08 FORMED ELEMENT 208V 2500W FOR JAOP3 #31
OUELE117F03 FORMED ELEMENT 480V 2500W FOR JAOP3 #31*
OUELE118F03 FORMED ELEMENT 400V 2500W FOR JAOP3 #31*
OUELE120F10 FORMED ELEMENT 240V 2500W FOR JAOP3 #31*
9ELM820M MOTOR 3/4HP 3PH 208/230/460V 50/60HZ1
ORELM800M
MOTOR 3/4HP 1PH 115/208-230V 50/60HZ
1
ItemNuméro PièceDescriptionQuantité
150088001 CONTREPOIDS6
240000030 AMORTISSEUR 3/4" LG POUR PESÉE DE PORTE (QUE500)6
3GRP005A POIGNÉE DROITE ASSEMBLÉE POUR PIZ33
4GRP005 POIGNÉE GAUCHE ASSEMBLÉE POUR PIZ33
5ELD088 SOCKET AVEC BOITIER DE LUMIERE 77-708 120 VOLT3
6ELE110F06 ÉLÉMENT FORMÉ 208V 2500W POUR JAOP3 #11
OUELE117F01 ÉLÉMENT FORMÉ 480V 2500W POUR JAOP3 #11*
OUELE118F01 ÉLÉMENT FORMÉ 400V 2500W POUR JAOP3 #11*
OUELE120F08 ÉLÉMENT FORMÉ 240V 2500W POUR JAOP3 #11*
7ELE110F07 ÉLÉMENT FORMÉ 208V 2500W POUR JAOP3 #21
OUELE117F02 ÉLÉMENT FORMÉ 480V 2500W POUR JAOP3 #21*
OUELE118F02 ÉLÉMENT FORMÉ 400V 2500W POUR JAOP3 #21*
OUELE120F09 ÉLÉMENT FORMÉ 240V 2500W POUR JAOP3 #21*
8ELE110F08 ÉLÉMENT FORMÉ 208V 2500W POUR JAOP3 #31
OUELE117F03 ÉLÉMENT FORMÉ 480V 2500W POUR JAOP3 #31*
OUELE118F03 ÉLÉMENT FORMÉ 400V 2500W POUR JAOP3 #31*
OUELE120F10 ÉLÉMENT FORMÉ 240V 2500W POUR JAOP3 #31*
Note: As of April 2010, parts ELD088 (#5) will replace parts ELD050 & ELA275.
Note: À partir d’avril 2010, les pièces ELD088 (#5) remplaceront les pièces ELD050 &
ELA275.
Page 34
B-6
PIZ6 FRONT
B-6
PIZ6 DEVANT
Page 35
ItemPart NumberDescriptionQuantity
1STPP06 PLATE FOR PIZ33
230050088 DOOR GASKET (FIBERGLASS)3
3P4107F3
4QUB600 BLACK KNOB FOR OVEN DOOR HANDLE6
5ELS950 BUZZER 120V2
6ELT507 HIGH LIMIT SWITCH 110°F1
7ELT503 HIGH LIMIT SWITCH 140°F1
8ELM762 COOLONG FAN 250 CFM 120V1
9ELB096 5A BREAKER1
10ELP401 BLACK PUSHBUTTON PUSH-IN PUSH-OUT1
11ELI406 BASE WITH 1NO1
12ELM617 BLACK COVER FOR ELM6161
13ELM616 ELECTRONIC TIMER1
14ELM618 FIXING FOR PANASONIC TIMER1
15ELM629 ELECTRONIC TIMER 8 PIN SOCKET1
16ELI403 BLACK SELECTOR 3 POS.1
17ELI409 CONTACT BLOCK NC1
18ELL405 CONTACT BLOCK NO1
19ELI413 BASE WITH 2NO1
20ELL650 RED PILOT LIGHT 250V1
21ELT515 ELECTRONIC THERMOSTAT1
PLAQUE POUR PIZ6 (TÔLE PIZZA)
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ EN FIBRE DE VERRE X 55.063
PORTE PIZ6
BOULE NOIRE POUR POIGNÉE DE PORTE
SONNERIE 120V
THERMODISQUE 110°F
THERMODISQUE 140°F
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT 250 CFM 120V
DISJONCTEUR 5A
BOUTON POUSSOIR NOIR POUSSE-POUSSE
BASE AVEC 1NO
COUVERCLE NOIR DE ELM616
MINUTERIE ÉLECTRONIQUE
FIXATION POUR MINUTERIE PANASONIC
BASE 8 CON. POUR MINUTERIE ÉLECTRONIQUE
SÉLECTEUR 3 POS. NOIR
BLOC CONTACT NC
BLOC CONTACT NO
BASE AVEC 2NO
LAMPE TÉMOIN ROUGE 250 V
THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE
3
3
3
6
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Page 36
B-8
B-8
PIZ6 BACK
PIZ6 ARRIÈRE
Page 37
ItemPart NumberDescriptionQuantity
150089004 COUNTERWEIGHT RIGHT SIDE1
250088002 COUNTERWEIGHT LEFT SIDE1
350089001 COUNTERWEIGHT4
440000030 STOPPER 3/4" FOR DOOR WEIGHT (QUE500)6
5GRP006A RIGHT DOOR HANDLE OF PIZ63
6GRP006 LEFT DOOR HANDLE OF PIZ63
7ELD088 SOCKET WITH FRAME 77-708-0126 120V6
8ELE110F11 FORMED ELEMENT 208V 2500W FOR PIZ6 #11
9ELE110F12 FORMED ELEMENT 208V 2500W FOR PIZ6 #21
10ELE110F13 FORMED ELEMENT 208V 2500W FOR PIZ6 #31
11ELE110F14 FORMED ELEMENT 208V 2500W FOR CA #41
12ELE110F15 FORMED ELEMENT 208V 2500W FOR CA #51
13ELM820ML MOTOR 3/4HP 3PH 208/230/460V 60HZ/50HZ1
ItemNuméro PièceDescriptionQuantité
150089004 CONTREPOIDS PIZ6 CÔTÉ DR.1
250088002 CONTREPOIDS PIZ6 CÔTÉ GA.1
350089001 CONTREPOIDS4
440000030 AMORTISSEUR 3/4" POUR PESÉE DE PORTE (QUE500)6
5GRP006A POIGNÉE DR. ASSEMBLÉE POUR FOUR PIZ63
6GRP006 POIGNÉE GA. ASSEMBLÉE POUR FOUR PIZ63
7ELD088 SOCKET AVEC BOITIER DE LUMIERE 77-708-0126 120V6
8ELE110F11 ELEMENT FORMÉ 208V 2500W POUR PIZ6#11
9ELE110F12 ELEMENT FORMÉ 208V 2500W POUR PIZ6#21
10ELE110F13 ELEMENT FORMÉ 208V 2500W POUR PIZ6#31
11ELE110F14 ÉLÉMENT FORMÉ 208V 2500W POUR PIZ6 #41
12ELE110F15 ÉLÉMENT FORMÉ 208V 2500W POUR PIZ6 #51
13ELM820ML MOTEUR 3/4HP 3PH 208/230/460V 50/60HZ1
B-9
Note: As of April 2010, parts ELD088 (#7) will replace parts ELD050 & ELA275.
Note: À partir d’avril 2010, les pièces ELD088 (#7) remplaceront les pièces ELD050 &
ELA275.
Page 38
Page 39
SECTION C:
CONTROL PANELS / PANNEAUX DE CONTRÔLE
Page 40
C-2
PIZ3 1PH 120/208V 120/240V 60HZ
PIZ3 1PH 120/208V 120/240V 60HZ
Page 41
PIZ3 3PH 120/208V 120/240V 220-380V 60HZ
PIZ3 3PH 120/208V 120/240V 220-380V 60HZ
C-3
Page 42
C-4
PIZ3 3PH 208-240V 60HZ
PIZ3 3PH 208-240V 60HZ
Page 43
PIZ3 1PH 208-240V 50/60HZ
PIZ3 1PH 208-240V 50/60HZ
C-5
Page 44
C-6
PIZ6 1PH 120/208V 120/240V 60HZ
PIZ6 1PH 120/208V 120/240V 60HZ
Page 45
PIZ6 3PH 120/208V 120/240V 60HZ
PIZ6 3PH 120/208V 120/240V 60HZ
C-7
Page 46
C-8
PIZ6 3PH 208-240V 60HZ
PIZ6 3PH 208-240V 60HZ
Page 47
NOTES
Page 48
Page 49
WARRANTY / GARANTIE
Page 50
LIMITED WARRANTY
(Continental United States Of America And Canada Only)
Doyon Equipment Inc. guarantees to the original purchaser only that its product are
free of defects in material and workmanship, under normal use.
This warranty does not cover any light bulbs, thermostat calibration or defects due to
or resulting from handling, abuse, misuse, nor shall it extend to any unit from which
the serial number has been removed or altered, or modifications made by
unauthorised service personnel or damage by flood, fire or other acts of God. Nor will
this warranty apply as regards to the immersion element damaged by hard water.
The extent of the manufacturer’s obligation under this warranty shall be limited to the
replacement or repair of defective parts within the warranty period. The decision of
the acceptance of the warranty will be made by Doyon Equipment service
department, which decision will be final.
The purchaser is responsible for having the equipment properly installed, operated
under normal conditions with proper supervision and to perform periodic preventive
maintenance.
If any parts are proven defective during the period of one year from date of purchase,
Doyon Equipment Inc. hereby guarantees to replace, without charge, F.O.B. Linière,
Quebec, Canada, such part or parts.
Doyon Equipment Inc will pay the reasonable labour charges in connection with the
replacement parts occurring within one year from purchase date. Travel over 50
miles, holiday or overtime charges are not covered. After one year from purchase
date, all labour and transportation charges in connection with replacement parts will
be the purchaser’s responsibility.
Doyon Equipment Inc. does hereby exclude and shall not be liable to purchaser for
any consequential or incidental damages including, but not limited to, damages to
property, damages for loss of use, loss of time, loss of profits or income, resulting
from any breach or warranty.
In no case, shall this warranty apply outside Canada and continental United States
unless the purchaser has a written agreement from Doyon Equipment Inc.
Page 51
GARANTIE LIMITÉE
(Pour le Canada et les États continentaux des États-Unis)
Équipement Doyon Inc. garantit ses produits à l'acheteur original, contre tout défaut
de matériaux ou de fabrication, en autant qu'ils aient été utilisés de façon normale.
Cette garantie ne s'applique cependant pas sur les ampoules, les calibrations de
température, tout défaut dû ou résultant d'une mauvaise manipulation, d'un emploi
abusif ou d'un mauvais usage. La garantie ne s'applique pas non plus sur tout
équipement dont le numéro de série aurait été enlevé ou altéré, tout produit modifié
par du personnel de service non autorisé, endommagé par une inondation, un feu ou
tout autre acte de Dieu, ni sur les éléments immergés endommagés par l'eau dure.
L'étendue des obligations du manufacturier, selon cette garantie, est le remplacement
ou la réparation des pièces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation
de la garantie sera faite par le département de service d'Équipement Doyon Inc.
Cette décision sera définitive.
L'acheteur est responsable de faire installer son équipement adéquatement, de
l'opérer sous des conditions normales d'utilisation avec une bonne supervision, ainsi
que d'effectuer un entretien préventif périodique.
Dans le cas où les pièces s'avéreraient défectueuses durant une période d'un an à
partir de la date d'achat, Équipement Doyon Inc. s'engage à les remplacer, sans
frais, F.O.B. Linière, Québec, Canada.
Équipement Doyon Inc. couvrira les frais raisonnables de main-d'œuvre reliés au
remplacement des pièces, pour une période d'un an à partir de la date d'achat.
Toutefois, les frais encourus pour les déplacements au-delà de 50 milles, le temps
supplémentaire et les jours de congé ne sont pas couverts. Au-delà d'un an après la
date d'achat, tous frais de transport et de main-d'œuvre pour le remplacement des
pièces sont la responsabilité de l'acheteur.
Équipement Doyon Inc. ne se tient pas responsable envers l'acheteur pour toutes
conséquences ou dommages incluant, mais non limités à, dommages à la propriété,
dommages pour perte d'usage, perte de temps, perte de profits ou de revenus,
provenant de tout bris de garantie.
En aucun cas, cette garantie ne s'applique à l'extérieur du continent des États-Unis
d'Amérique ou du Canada, à moins que l'acheteur n'ait une entente écrite avec
Équipement Doyon Inc.
Page 52
ÉQUIPEMENT DOYON INC.
1255, rue Principale
Linière, Qc, Canada G0M 1J0
Tel.: 1 (418) 685-3431
Canada: 1 (800) 463-1636
US: 1 (800) 463-4273
FAX: 1 (418) 685-3948
Internet: http://www.doyon.qc.ca
e-mail: doyon@doyon.qc.ca
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.