Introduction________________________________________________________________ A-1
Construction _______________________________________________________________ A-1
Shipping __________________________________________________________________ A-1
Installation warnings_________________________________________________________ A-3
Distances to respect__________________________________________________________ A-3
Installation ________________________________________________________________ A-5
Operation of the oven ________________________________________________________ A-7
Instructions for oven _________________________________________________________ A-9
Operation of the proofer _____________________________________________________ A-11
Power failure______________________________________________________________ A-11
ECM-1 Programmable control - Operating modes_________________________________ A-13
Manual mode _____________________________________________________________ A-15
Program mode_____________________________________________________________ A-16
ECM-2 Programmable control - Operating modes_________________________________ A-27
Troubleshooting ___________________________________________________________ A-29
Oven maintenance and cleaning _______________________________________________ A-33
Bake chart ________________________________________________________________ A-35
COMPONENT PARTS __________________________________________________________B-1
JAOP8 – Front view __________________________________________________________B-1
JAOP8 – Right side view ______________________________________________________B-3
JAOP8 – Back view __________________________________________________________B-5
CONTROL PANELS ____________________________________________________________C-1
120/208-240 1&3PH with Zelio (simple)__________________________________________C-1
120/208-240 1&3PH without Zelio (simple) _______________________________________C-2
FAM8 [LIVRET].doc04/10
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION
Introduction ________________________________________________________________A-2
Construction ________________________________________________________________A-2
Expédition __________________________________________________________________A-2
Avertissement lors de l'installation_______________________________________________A-4
Distances à respecter _________________________________________________________A-4
Installation _________________________________________________________________A-6
Opération du four ____________________________________________________________A-8
Instructions pour four ________________________________________________________A-10
Opération de l'étuve _________________________________________________________A-12
Panne de courant ___________________________________________________________A-12
Contrôle programmable ECM-1 - Modes d'opération _______________________________A-20
Mode manuel_______________________________________________________________A-22
Mode programmable_________________________________________________________A-23
Contrôle programmable ECM-2 - Modes d'opération _______________________________A-28
Dépannage ________________________________________________________________A-31
Entretien et nettoyage du four__________________________________________________A-34
Tableau de cuisson __________________________________________________________A-36
JAOP8 – Vue de face _________________________________________________________B-1
JAOP8 – Vue de côté droit _____________________________________________________B-3
JAOP8 – Vue arrière _________________________________________________________B-5
PANNEAUX DE CONTRÔLE _____________________________________________________C-1
120/208-240 1&3PH avec Zelio (simple)__________________________________________C-1
120/208-240 1&3PH sans Zelio (simple) __________________________________________C-2
FAM8 [LIVRET].doc04/10
A-1
SECTION A:
DESCRIPTION
INTRODUCTION
The manufacturer suggests to read this manual carefully.
This equipment is manufactured with first quality material by experienced technicians. Proper
installation and maintenance will guarantee a reliable service for years to come.
A nameplate fixed to the front or right side of the oven specifies the model number, serial number,
voltage and amperage.
Drawings and replacement parts numbers are included in this manual. The electrical diagram is affixed
in the control panel at the back of the oven.
ATTENTION
DOYON is not responsible for damages to the property or the equipment caused
by personnel who is not certified by known organisations. The customer is
responsible for finding qualified technicians in electricity and plumbing for the
installation of the oven.
CONSTRUCTION
You just bought the most advanced oven in the world, "DOYON" technology at it’s best. This oven is
manufactured using the highest quality components and material.
The oven gives a perfect uniform baking with its unique Jet Air convection system. The DOYON oven
is designed with parts that are easy to find.
SHIPPING
For your safety, this equipment has been verified by qualified technicians and carefully crated before
shipment. The freight company assumes full responsibility concerning the delivery in good condition of
the equipment in accepting to transport it.
IMPORTANT
RECEPTION OF THE MERCHANDISE
Take care to verify that the received equipment is not damaged before signing the delivery receipt. If a
damage or a lost part is noticed, write it clearly on the receipt. If it is noticed after the carrier has left,
contact immediately the freight company in order that they do their inspection.
We do not assume the responsibility for damages or losses that may occur during transportation.
A-2
DESCRIPTION
INTRODUCTION
Le fabricant suggère de lire attentivement ce manuel et de suivre avec soin les instructions fournies.
Votre équipement est fabriqué avec des matériaux de première qualité par des techniciens
d'expérience. Une utilisation normale et un entretien adéquat de l'équipement vous assureront
plusieurs années de bon service.
Une plaque signalétique, située sur le coin avant droit ou le côté droit du four, mentionne le numéro
de modèle, le numéro de série, la tension et l'ampérage.
Les dessins et les numéros de pièces de rechange sont inclus dans ce manuel. Le plan électrique est
affiché dans la boîte de contrôle à l'arrière du four.
ATTENTION
Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à
la propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes
accrédités. Le client a la responsabilité de retenir les services d'un technicien
spécialisé en électricité et d'un plombier qualifié pour l'installation du four.
CONSTRUCTION
Vous avez maintenant en votre possession le four le plus performant présentement disponible sur le
marché, un four utilisant la technologie "DOYON" à son meilleur. Ce four est fabriqué avec des
matériaux de première qualité.
Avec son système unique de convection «Jet Air», ce four vous permettra d'obtenir une cuisson
uniforme. Le four Doyon est fabriqué avec des matériaux et pièces composantes facilement disponibles
sur le marché.
EXPÉDITION
Pour votre protection, cet équipement a été vérifié et emballé avec précaution par des techniciens
qualifiés avant son expédition. La compagnie de transport assume la pleine responsabilité
concernant la livraison de cet équipement en bon état en acceptant de le transporter.
IMPORTANT
RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE
Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier dès la réception si l'équipement n'est pas
endommagé. Si un dommage ou une perte est détecté, écrivez-le clairement sur le reçu de livraison
ou votre bon de transport et faites signer le livreur. Si le dommage est remarqué après le départ du
transporteur, contactez immédiatement la compagnie de transport afin de leur permettre de
constater les dommages causés.
Nous ne pouvons assumer la responsabilité pour les dommages ou les pertes qui pourraient survenir
pendant le transport.
A-3
INSTALLATION WARNINGS
POWER FAILURE WARNING
WHEN YOU HAVE A POWER FAILURE, SHUT OFF THE OVEN POWER SWITCH TO
PROTECT THE ELECTRONIC COMPONENTS WHEN THE POWER COMES BACK.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY APPLIANCE.
INSTALLATION AND SERVICE
WARNING
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH.
READ THE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT.
Installation and service must be done by specialised technicians. Contact a certified electrician and
plumber for set up.
The oven must be connected to the utility and electrically grounded in conformity to the effective
local regulations. If these are not established, the oven must be connected according to the Canadian
Electrical Code (CSA-C22.1-XX) or National Electrical Code (NFPA 70-XX). Refer to last edition
year for XX. Installation must also allow proper access for service (24 inches each side and back).
The ovens must be installed with a proper ventilation according with the local building code.
DISTANCES TO RESPECT
A)Back and sides of the oven:1 inch.
B)Top of the oven: a clearance of 12 inches to the ceiling must exist to permit adequate venting.
C)Floor: 4 inches minimum.
D)Sides of the oven: do not install other than easily removable equipment for service and
maintenance (not closer than 1 inch).
E)It is recommended to have a certain length of water pipe, electric cable between oven and
wall to help gain access for service.
A-4
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION
PANNE ÉLECTRIQUE
LORS D'UNE PANNE ÉLECTRIQUE, FERMER L'INTERRUPTEUR DU FOUR POUR
PROTÉGER LES COMPOSANTES ÉLECTRONIQUES.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS EMMAGASINER OU UTILISER D'ESSENCE OU AUTRES VAPEURS
ET LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET ÉQUIPEMENT
OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
INSTALLATION ET SERVICE
AVERTISSEMENT
UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN SERVICE OU UN
ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ, DES BLESSURES OU LA MORT. LIRE ATTENTIVEMENT LES DIRECTIVES
D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT DE FAIRE
L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT.
L'installation et le service doivent être faits par un technicien spécialisé. Contactez un technicien
spécialisé en électricité.
Cet appareil doit être branché et mis à la terre (grounded) conformément aux règlements effectifs de
votre localité. Si aucune réglementation n'est établie, le four doit être branché conformément au Code
Canadien de l’électricité CSA 22.1-XX ou au Code National de l'Électricité NFPA 70-XX. Référez-vous
à l’année de la dernière édition pour XX. L'installation doit aussi permettre un accès suffisant poureffectuer le service sur l'équipement (24 pouces sur toutes les faces).
Le four doit être installé sous une ventilation adéquate respectant les norme locales.
DISTANCES À RESPECTER
A)Arrière et côtés du four :1 pouce.
B)Dessus du four :Il est obligatoire d'avoir au moins 12 pouces entre le dessus du four et le
plafond de manière à permettre une ventilation adéquate.
C)Plancher : Une distance de 4 pouces minimum.
D)Les côtés du four : Installer uniquement des équipements légers et faciles à déplacer pour être
en mesure d'effectuer l'entretien de l'appareil (1 pouce minimum).
E)Il est recommandé d'installer une longueur supplémentaire de tuyau d'eau, de câble électrique
entre le four et le mur pour faciliter l'accès au technicien.
A-5
INSTALLATION
IN GENERAL
Take off the packaging material with care. Take off all the material used for packing and accessories.
If the equipment is delivered with casters, always lock them after installation and use flexible wire.
It must also be installed with restraining device (chain comes with the oven) to guard against
transmission of strain to the gas supply and connectors.
1. To the electrician
Electrical supply installation must be in accordance with the electrical rating on the nameplate.
WARNING
The electrician must make sure that the supply cable does not come in contact
with the oven top which becomes hot.
2. To the plumber
This equipment is to be installed to comply with the applicable federal, state or local plumbing
codes.
Connect the steam system (1/4 NPT) to the cold water distribution network.
We highly recommend to use a water softener to eliminate minerals in the water.
We suggest you to use CUNO # CFS6135 (Doyon part number PLF240).
WARNING
Do not adjust the needle valves, it has been done at the factory.
A-6
INSTALLATION
EN GÉNÉRAL
Ouvrir avec soin l'emballage de votre équipement. Enlever tous les matériaux utilisés pour
l'envelopper ainsi que les accessoires.
Si l'appareil est muni de roulettes, veuillez toujours les bloquer après l'installation et utiliser un
cordon flexible. De plus, des équipements de retenues (chaîne comprise avec le four) doivent être
installés pour empêcher le tuyau d'alimentation et les connecteurs de subir des tensions lorsque le
four est déplacé.
1. À l'électricien
L'installation de l'alimentation électrique des fours doit être conforme avec la source électrique
spécifiée sur la plaque signalétique de l’appareil.
AVERTISSEMENT
L'électricien doit s'assurer que le câble d'alimentation ne touche pas le dessus du
four à cause du degré élevé de chaleur dégagée par celui-ci.
2. Au plombier
Relier le système de vapeur (1/4 NPT) au réseau de distribution d'eau froide.
Il est fortement recommandé d'installer un adoucisseur d’eau à l’entrée de l’appareil afin d’éliminer
les minéraux dans l’eau.
Nous recommandons la marque CUNO # CFS6135 (numéro de pièce DOYON PLF240).
AVERTISSEMENT
Ne jamais changer l'ajustement des valves à aiguille pré-ajustées.
A-7
OPERATION OF THE OVEN
1. Turn the switch to the "1" position.
•The light inside the oven must light up.
2. Adjust the thermostat at the desired setting (see THERMOSTAT INSTRUCTIONS below).
N.B. The red light must be "ON" (If not, press the breaker on the front).
3. Heat the unit until you reach the baking temperature.
When the desired temperature is reached, the red light goes out and turns green.
If the light is still "ON" and the oven does not produce heat, call for service.
4. Load the oven as fast as possible to avoid letting out too much heat.
5. Set the timer to the desired value and start it. (See page A-9.)
NOTE: The timer does not shut the oven off at the end of its cycle. It simply activates the
buzzer.
6. Wait until the product is ready. Do not open the doors until the product is done.
VERY IMPORTANT
This oven has an overheat warning alarm to protect the electrical components against overheating. If
the red pilot light (OVERHEAT WARNING) is lit and you hear a buzzer, see Troubleshooting.
THERMOSTAT INSTRUCTIONS
To obtain a very good thermal stability, we use a
digitaltemperature controller with thermocouple. The
Omron E5CS thermostat controls the heat of every element
at the SP (set point).
The temperature of the oven is always shown on the
display of the thermostat and an arrow indicates if the
temperature is over or below the SP. When the green light
is lit, it indicates that the temperature is at the SP ± 1 %.
To adjust the SP (set point) value, you just have to press
the key on the left and use the up and down keys to set the
temperature. Press the left key to return to run mode.
A-8
OPÉRATION DU FOUR
1. Démarrer le four (tourner le sélecteur à la position ‘’1’’).
•
La lumière à l'intérieur du four doit allumer.
2. Ajuster le thermostat à la température désirée (voirFONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT).
N.B.L'affichage digital doit être allumé. Si ce n'est pas le cas, vérifier le disjoncteur situé
sur le panneau avant.
3. Laisser chauffer jusqu'à ce que la température de cuisson soit stable, une lumière verte située
sur le thermostat s'allumera pour l'indiquer. (Si l'afficheur du thermostat est allumé et que le
four ne produit pas de chaleur, il y a un problème, contacter une compagnie de service.)
4. Enfourner le four le plus rapidement possible afin d'éviter de faire sortir la chaleur du four.
5. Ajuster et démarrer la minuterie (voir les explications à la page A-10).
NOTE:À la fin du cycle, la minuterie n'arrête pas le four de chauffer. Elle ne fait qu'émettre
un avertissement sonore.
6. Attendre que les produits soient complètement cuits avant d'ouvrir les portes.
TRÈS IMPORTANT
Ce four est équipé d’une alarme de surchauffe afin d’éviter des bris de pièces causés par la chaleur
dans les contrôles avant. Si la lampe témoin avis de surchauffe à côté du thermostat est allumée et
qu’une sonnerie se fait entendre; référez-vous à la section Dépannage.
FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
Afin d'obtenir une très bonne stabilité thermique, nous
utilisons un contrôleur de température digital associé à un
thermocouple. Le thermostat Omron E5CS maintient la
température au point de réglage SP (set point).
En tout temps, le contrôleur de température affiche la
température du four et une flèche indique si elle est
supérieure ou inférieure au point de réglage SP (set point).
Une lumière verte indique que la température est à ± 1%
de la valeur SP.
Pour régler la température, il suffit de presser sur le
bouton de gauche pour sélectionner la variable (SP) et
d'utiliser les flèches pour régler la valeur. Il faut ensuite
revenir au mode de fonctionnement normal en appuyant à
nouveau sur le bouton de gauche.
A-9
INSTRUCTIONS FOR OVEN
OPENING AND CLOSING THE DOORS
To open the doors:Open one of the doors up to 2" and wait 2 seconds to let the fan reduce its
spinning before opening them completely.
To close the doors:Close the first door completely and the second door down to 2" and wait 2
seconds before closing completely and then hold the door closed for 2
seconds.
P.S.Open the doors as little as possible. This will affect the baking.
COOKING TIMER
Set the baking time required with the small push button on the timer. The green display is the setting
time and the red display is the countdown time (Ex: 25 minutes = set 2500 on green display).
After setting: Push the button, then when the time expires, the buzzer will ring.
Push the button again to stop the buzzer.
If you want to restart the time in the middle of the countdown, press on the yellow
RST button on the timer.
P.S.The timer is simply a reminder for the approximate duration of the baking time.
STEAM SWITCH SELECTOR
Two steam mode are available: Shot or Pulse steam.
Shot steam mode
This mode will inject one preset time shot of steam when selected, it is recommended to be use at the
beginning of the baking.
Pulse mode
This mode will pulse steam to keep moisture in the baking chamber during the baking time when
selected. This is recommended for product who needs to be cooked or baked with humidity.
DELAY SWITCH SELECTOR
The oven can work without ventilation for a period of 5 min. (electric oven) or 30 sec. (gas oven)
when the fan delay is selected
The oven fan can work in LOW or HIGH speed mode. With the fan speed selector switch
you can select the fan velocity according to your product.
.
FAN SPEED SWITCH SELECTOR
A-10
INSTRUCTIONS POUR FOUR
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES
Pour ouvrir les portes:Ouvrir une des portes de 2 pouces et attendre 2 secondes afin de
permettre au ventilateur de diminuer sa vitesse avant d’ouvrir
complètement.
Pour fermer les portes :Fermer la première porte complètement et la deuxième jusqu'à 2 pouces et
attendre 2 secondes avant de fermer ensuite maintenir fermer 2 secondes.
N.B.Ouvrir les portes le moins souvent possible car ceci affecte la cuisson des produits
(perte de chaleur).
MINUTERIE DE CUISSON
Le mécanisme doit être ajusté au temps désiré (utiliser les boutons en bas de l'affichage).
L’affichage vert est le temps désiré et l’affichage rouge est le décompte du temps de cuisson avant
que la sonnerie ne se fasse entendre. Exemple: 25 minutes = 2500 (sur la minuterie)
Après ajustement: Pressez le bouton poussoir . Quand le temps sera expiré, la sonnerie de la
minuterie retentira.
Pressez le bouton poussoir à nouveau pour l'arrêter.
Si vous désirez repartir le décompte de nouveau avant la fin du décompte,
appuyer sur le bouton RST jaune sur la minuterie et le temps va repartir de
nouveau automatiquement.
N.B.La minuterie est tout simplement une aide ou un guide pour la durée approximative de la
cuisson. Elle ne provoque pas l’arrêt du four.
INTERRUPTEUR SÉLECTEUR DE VAPEUR
Deux mode de vapeur disponibles: Injection unique ou Pulse.
Mode unique
Ce mode, lorsque sélectionné, injecte la vapeur pour un temps préréglé, recommander en début de
cuisson.
Mode Pulse
Ce mode, lorsque sélectionné, injecte une légère vapeur par intervalle préréglé afin de garder une
humidité constante durant la cuisson.
INTERRUPTEUR SÉLECTEUR DÉLAI DU VENTILATEUR
Le four peut fonctionner sans ventilation pour une période de 5 min. (four électrique) ou 30 sec.
(four au gaz) lorsque l’interrupteur est en position délai du ventilateur .
INTERRUPTEUR SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
Le ventilateur du four peut fonctionner en mode basse ou haute vitesse . À l’aide du
sélecteur de vitesse, vous pouvez choisir la vitesse désirée selon vos produits.
A-11
OPERATION OF THE PROOFER
1. Switch "ON" (1).
2. Set the thermostat control at 100° F.
3. Set the humidity control at approximately:
3 for JAOP-3 & JAOP-6
4 or 5 for JAOP-10
5 for JAOP-14
4. If there is too much fog and water drips from the glass doors,
adjust humidity control to a lower number.
5. When the temperature is stabilised, put the products in the proofer.
(Leave them inside until they are ready to bake.)
6. IMPORTANT:When proofing cycle is completed, turn the
humidity switch to "OFF" and let the motor blower and air heat
element run for 10-15 minutes to let dry the proofer. Then, turn the
main switch ‘’OFF’’ (0) and leave the door ajar to prevent moulding.
When the proofer is not in operation, open the doors to let out the humidity and to prevent
mould.
P.S.The doors should not be opened unnecessarily to conserve the heat and humidity in the
proofer.
Every day cleaning of the water pan under the proofer's doors should be exercised.
POWER FAILURE
When the power comes back, the proofer will start automatically. Then it’s recommended to turn
OFF the unit to avoid it starting without supervision.
OPÉRATION DE L'ÉTUVE
1. Placer l'interrupteur à "ON" (1).
2. Placer le bouton du thermostat à 100°F.
3. Placer le bouton d'humidité à approximativement :
3 pour JAOP-3 & JAOP-6
4 ou 5 pour JAOP-10
5 pour JAOP-14
4. S'il y a trop de vapeur, l'eau condensera sur la vitre et des
gouttelettes glisseront. Il faut alors diminuer le réglage d'humidité.
5. Quand la température est stabilisée, charger l'étuve
(Laisser le produit à l'intérieur jusqu'à ce qu'il soit prêt à cuire).
6. IMPORTANT:Quand l'utilisation est terminée, mettre le
contrôle d’humidité à "OFF" et laisser fonctionner la chaleur et le
ventilateur pour 10-15 minutes. Après cette période, mettre
l’interrupteur principal de l’étuve à "OFF" (0) et laisser les portes
entrouvertes. Ceci permettra de minimiser la formation de
EMENT 400V
A-12
Lorsque l’étuve ne fonctionne pas, ouvrir les portes pour laisser sortir l’humidité afin de prévenir
la formation de moisissure.
N.B.Bien fermer les portes et ne pas les ouvrir inutilement pour conserver la chaleur et la vapeur
dans l'étuve.
Bien nettoyer à tous les jours le récupérateur d'eau situé en dessous de la porte.
PANNE DE COURANT
L’étuve est sécuritaire même lors d’une panne de courant. Lorsque l’alimentation revient, l’étuve se
remet en marche automatiquement selon le réglage. Il est donc nécessaire de mettre le sélecteur à
‘’ARRÊT’’ afin d’éviter que l’appareil redémarre sans surveillance.
A-13
ECM-1 PROGRAMMABLE CONTROL - OPERATING MODES
The Doyon ECM-1 controller has two operation modes Manual and Programmable.
MANUAL: to use all functions without using recipe program.
PROGRAMMABLE: to use with recipe cook program.
Program capacity
□Programs #1 to #99 can have up to 10 steps each (low-level programmable).
□Program #0 is always used as the default Manual Cook mode setting (single-step).
OFF MODE
Display/LED
□Display shows OFF.
□All other LEDs are off, except the
Press on (start) when the oven is ON, the oven will run on preheat mode at the manual mode set
point (except if you select a cook program referred in How to Select a Cook Program or the Manual
Mode section).
To switch the oven OFF Press the RED stop button and hold it for 3 seconds. The oven will run on
cool down mode until it reaches 250°F and then switch OFF.
To change the temperature set point or timer setting press and hold for 3 sec. on
appears on the left side of the display, press on / (up / down) to select the desired
temperature set point or timer setting. The new set point or time setting will be automatically saved
after 3 seconds.
Display/LED
□Display scrolls current cook program name (by default MANUAL if no program yet
selected).
□2nd line shows actual oven temperature.
□Heat and Fan, LED follows output state.
□Ready LED blinks.
□Stop LED is on.
This is the default mode when the controller powers up.
Start key LED.
or
. When
When probe temperature reaches set point, the unit beeps 5 seconds, the ready LED stays on and the
oven goes into COOK MODE.
When the oven is ON, a 3 second long press of red Stop key will go to Cool Down mode if the oven
temperature is over 250°F / 120°C before going to OFF mode. If the temperature is bellow 250°F /
120°C, the oven goes directly to the OFF mode.
DOOR SWITCH
□If door is opened:
○Display scrolls DOOR OPEN.
○All outputs are turned off (unless in Cool Down mode, then fan remains on).
○All timers pause until the door is closed.
□When the door is closed, a short delay must expire before all accessories resume normal
operation.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.