Introduction________________________________________________________________ A-1
Construction _______________________________________________________________ A-1
Shipping __________________________________________________________________ A-1
Installation warnings_________________________________________________________ A-3
Distances to respect__________________________________________________________ A-3
Installation ________________________________________________________________ A-5
Drain instruction ____________________________________________________________ A-5
ECM-1 Programmable control - Operating modes__________________________________ A-7
Manual mode ______________________________________________________________ A-9
Program mode_____________________________________________________________ A-10
Doyon communication software for ECM-1 controller _____________________________ A-21
Troubleshooting ___________________________________________________________ A-25
Oven maintenance and cleaning _______________________________________________ A-29
Bake chart ________________________________________________________________ A-31
COMPONENT PARTS __________________________________________________________B-1
JA5P UP TO S/N #2150 – Front view____________________________________________B-1
JA5P S/N #2200 AND UP – Front view __________________________________________B-3
JA5P UP TO S/N #2150 – Back view ____________________________________________B-5
JA5P S/N #2200 AND UP – Back view___________________________________________B-7
LIGHTS S/N #2200 AND UP __________________________________________________B-9
CONTROL PANELS ____________________________________________________________C-1
Introduction ________________________________________________________________A-2
Construction ________________________________________________________________A-2
Expédition __________________________________________________________________A-2
Avertissement lors de l'installation_______________________________________________A-4
Distances à respecter _________________________________________________________A-4
Installation _________________________________________________________________A-6
Instruction pour le drain_______________________________________________________A-6
Contrôle programmable ECM-1 - Modes d'opération _______________________________A-13
Mode manuel_______________________________________________________________A-16
Mode programmable_________________________________________________________A-17
Logiciel de communication Doyon pour contrôle ECM-1___________________________A-21
Dépannage ________________________________________________________________A-27
Entretien et nettoyage du four__________________________________________________A-30
Tableau de cuisson __________________________________________________________A-32
JA5P JUSQU’À S/N #2150 – Vue de face _________________________________________B-1
JA5P S/N #2200 ET PLUS – Vue de face __________________________________________B-3
JA5P JUSQU’À S/N #2150 – Vue arrière _________________________________________B-5
JA5P S/N #2200 ET PLUS – Vue arrière _________________________________________B-7
LUMIÈRES S/N #2200 ET PLUS ________________________________________________B-9
PANNEAUX DE CONTRÔLE _____________________________________________________C-1
The manufacturer suggests to read this manual carefully.
This equipment is manufactured with first quality material by experienced technicians. Proper installation
and maintenance will guarantee a reliable service for years to come.
A nameplate fixed to the front or right side of the oven specifies the model number, serial number, voltage
and amperage.
Drawings and replacement parts numbers are included in this manual. The electrical diagram is affixed in
the control panel at the back of the oven.
ATTENTION
DOYON is not responsible for damages to the property or the equipment caused by
personnel who is not certified by known organisations. The customer is responsible
for finding qualified technicians in electricity and plumbing for the installation of
the oven.
CONSTRUCTION
You just bought the most advanced oven in the world, "DOYON" technology at it’s best. This oven is
manufactured using the highest quality components and material.
The oven gives a perfect uniform baking with its unique Jet Air convection system. The DOYON oven is
designed with parts that are easy to find.
SHIPPING
For your safety, this equipment has been verified by qualified technicians and carefully crated before
shipment. The freight company assumes full responsibility concerning the delivery in good condition of
the equipment in accepting to transport it.
IMPORTANT
RECEPTION OF THE MERCHANDISE
Take care to verify that the received equipment is not damaged before signing the delivery receipt. If a
damage or a lost part is noticed, write it clearly on the receipt. If it is noticed after the carrier has left,
contact immediately the freight company in order that they do their inspection.
We do not assume the responsibility for damages or losses that may occur during transportation.
A-2
DESCRIPTION
INTRODUCTION
Le fabricant suggère de lire attentivement ce manuel et de suivre avec soin les instructions fournies.
Votre équipement est fabriqué avec des matériaux de première qualité par des techniciens
d'expérience. Une utilisation normale et un entretien adéquat de l'équipement vous assureront
plusieurs années de bon service.
Une plaque signalétique, située sur le coin avant droit ou le côté droit du four, mentionne le numéro de
modèle, le numéro de série, la tension et l'ampérage.
Les dessins et les numéros de pièces de rechange sont inclus dans ce manuel. Le plan électrique est
affiché dans la boîte de contrôle à l'arrière du four.
ATTENTION
Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à la
propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes
accrédités. Le client a la responsabilité de retenir les services d'un technicien
spécialisé en électricité et d'un plombier qualifié pour l'installation du four.
CONSTRUCTION
Vous avez maintenant en votre possession le four le plus performant présentement disponible sur le
marché, un four utilisant la technologie "DOYON" à son meilleur. Ce four est fabriqué avec des
matériaux de première qualité.
Avec son système unique de convection «Jet Air», ce four vous permettra d'obtenir une cuisson uniforme.
Le four Doyon est fabriqué avec des matériaux et pièces composantes facilement disponibles sur le
marché.
EXPÉDITION
Pour votre protection, cet équipement a été vérifié et emballé avec précaution par des techniciens
qualifiés avant son expédition. La compagnie de transport assume la pleine responsabilité concernant
la livraison de cet équipement en bon état en acceptant de le transporter.
IMPORTANT
RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE
Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier dès la réception si l'équipement n'est pas
endommagé. Si un dommage ou une perte est détecté, écrivez-le clairement sur le reçu de livraison ou
votre bon de transport et faites signer le livreur. Si le dommage est remarqué après le départ du
transporteur, contactez immédiatement la compagnie de transport afin de leur permettre de constater
les dommages causés.
Nous ne pouvons assumer la responsabilité pour les dommages ou les pertes qui pourraient survenir
pendant le transport.
A-3
INSTALLATION WARNINGS
POWER FAILURE WARNING
WHEN YOU HAVE A POWER FAILURE, SHUT OFF THE OVEN POWER SWITCH TO
PROTECT THE ELECTRONIC COMPONENTS WHEN THE POWER COMES BACK.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY APPLIANCE.
INSTALLATION AND SERVICE
WARNING
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH.
READ THE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT.
Installation and service must be done by specialised technicians. Contact a certified electrician and
plumber for set up.
The oven must be connected to the utility and electrically grounded in conformity to the effective local
regulations. If these are not established, the oven must be connected according to the Canadian
Electrical Code (CSA-C22.1-XX) or National Electrical Code (NFPA 70-XX). Refer to last edition
year for XX. Installation must also allow proper access for service (24 inches each side and back).
The ovens must be installed with a proper ventilation according with the local building code.
DISTANCES TO RESPECT
A)Back and sides of the oven:0 inch.
B)Top of the oven: a clearance of 12 inches to the ceiling must exist to allow adequate venting.
C)Floor: 4 inches minimum.
D)Sides of the oven: do not install other than easily removable equipment for service and
maintenance (not closer than 1 inch).
E)It is recommended to have a certain length of water pipe, electric cable between oven and wall
to help gain access for service.
A-4
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION
PANNE ÉLECTRIQUE
LORS D'UNE PANNE ÉLECTRIQUE, FERMER L'INTERRUPTEUR DU FOUR POUR
PROTÉGER LES COMPOSANTES ÉLECTRONIQUES.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS EMMAGASINER OU UTILISER D'ESSENCE OU AUTRES VAPEURS
ET LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET ÉQUIPEMENT
OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
INSTALLATION ET SERVICE
AVERTISSEMENT
UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN SERVICE OU UN
ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ, DES BLESSURES OU LA MORT. LIRE ATTENTIVEMENT LES DIRECTIVES
D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT DE FAIRE L'INSTALLATION
OU L'ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT.
L'installation et le service doivent être faits par un technicien spécialisé. Contactez un technicien
spécialisé en électricité.
Cet appareil doit être branché et mis à la terre (grounded) conformément aux règlements effectifs de votre
localité. Si aucune réglementation n'est établie, le four doit être branché conformément au Code
Canadien de l’électricité CSA 22.1-XX ou au Code National de l'Électricité NFPA 70-XX. Référez-vous à
l’année de la dernière édition pour XX. L'installation doit aussi permettre un accès suffisant poureffectuer le service sur l'équipement (24 pouces sur toutes les faces).
Le four doit être installé sous une ventilation adéquate respectant les norme locales.
DISTANCES À RESPECTER
A)Arrière et côtés du four :0 pouce.
B)Dessus du four :Il est obligatoire d'avoir au moins 12 pouces entre le dessus du four et le
plafond de manière à permettre une ventilation adéquate.
C)Plancher : Une distance de 4 pouces minimum.
D)Les côtés du four : Installer uniquement des équipements légers et faciles à déplacer pour être en
mesure d'effectuer l'entretien de l'appareil (1 pouce minimum).
E)Il est recommandé d'installer une longueur supplémentaire de tuyau d'eau, de câble électrique
entre le four et le mur pour faciliter l'accès au technicien.
A-5
INSTALLATION
IN GENERAL
Take off the packaging material with care. Take off all the material used for packing and accessories.
If the equipment is delivered with casters, always lock them after installation and use flexible wire. It
must also be installed with restraining device (chain comes with the oven) to guard against transmission
of strain to the gas supply and connectors.
1. To the electrician
Electrical supply installation must be in accordance with the electrical rating on the nameplate.
WARNING
The electrician must make sure that the supply cable does not come in contact with
the oven top which becomes hot.
2. To the plumber
This equipment is to be installed to comply with the applicable federal, state or local plumbing codes.
Connect the steam system (1/4 NPT) to the cold water distribution network.
We highly recommend to use a water softener to eliminate minerals in the water.
We suggest you to use CUNO # CFS6135 (Doyon part number PLF240).
WARNING
Do not adjust the needle valves, it has been done at the factory.
DRAIN INSTRUCTION
At the rear center of the oven there is a gravity drain connection . When the oven leaves the factory this
drain is closed with 2 caps one in the inside of the oven and one at the outside of the oven in case that
this drain is not needed .
If you need to use this drain remove the caps from the inside and install the filter that is situated at the
left side of the back panel.
IMPORTANT: For the outside drain it is very important that the drain is directed towards the floor and
should reach the floor drain.
The drain must also vented and be conformed to the local code.
A-6
INSTALLATION
EN GÉNÉRAL
Ouvrir avec soin l'emballage de votre équipement. Enlever tous les matériaux utilisés pour
l'envelopper ainsi que les accessoires.
Si l'appareil est muni de roulettes, veuillez toujours les bloquer après l'installation et utiliser un cordon
flexible. De plus, des équipements de retenues (chaîne comprise avec le four) doivent être installés
pour empêcher le tuyau d'alimentation et les connecteurs de subir des tensions lorsque le four est
déplacé.
1. À l'électricien
L'installation de l'alimentation électrique des fours doit être conforme avec la source électrique
spécifiée sur la plaque signalétique de l’appareil.
AVERTISSEMENT
L'électricien doit s'assurer que le câble d'alimentation ne touche pas le dessus du four
à cause du degré élevé de chaleur dégagée par celui-ci.
2. Au plombier
Relier le système de vapeur (1/4 NPT) au réseau de distribution d'eau froide.
Il est fortement recommandé d'installer un adoucisseur d’eau à l’entrée de l’appareil afin d’éliminer
les minéraux dans l’eau.
Nous recommandons la marque CUNO # CFS6135 (numéro de pièce DOYON PLF240).
AVERTISSEMENT
Ne jamais changer l'ajustement des valves à aiguille pré-ajustées.
INSTRUCTION POUR LE DRAIN
Le four possède un raccordement de drain par gravité à l'arrière du four (au centre). À la sortie de
l'usine, ce drain est fermé à l’aide de bouchons (intérieur et extérieur) dans le cas où celui-ci ne sera
pas utilisé.
Pour l’utilisation du drain, enlevez le bouchon à l’intérieur du four, installer le filtre qui est situé à
l’arrière du four à gauche.
IMPORTANT: La sortie du drain doit être dirigé en bas vers le plancher, et devrait se rendre
directement à un drain de plancher.
Le drain doit posséder évent et le raccordement doit être conforme aux normes locales.
A-7
ECM-1 PROGRAMMABLE CONTROL - OPERATING MODES
The Doyon ECM-1 controller has two operation modes Manual and Programmable.
MANUAL: to use all functions without using recipe program.
PROGRAMMABLE: to use with recipe cook program.
Program capacity
□Programs #1 to #99 can have up to 10 steps each (low-level programmable).
□Program #0 is always used as the default Manual Cook mode setting (single-step).
OFF MODE
Display/LED
□Display shows OFF.
□All other LEDs are off, except the
Press on (start) when the oven is ON, the oven will run on preheat mode at the manual mode set
point (except if you select a cook program referred in How to Select a Cook Program or the Manual
Mode section).
To switch the oven OFF Press the RED stop button and hold it for 3 seconds. The oven will run on
cool down mode until it reaches 250°F and then switch OFF.
To change the temperature set point or timer setting press and hold for 3 sec. on
appears on the left side of the display, press on / (up / down) to select the desired temperature
set point or timer setting. The new set point or time setting will be automatically saved after 3 seconds.
Display/LED
□Display scrolls current cook program name (by default MANUAL if no program yet selected).
□2nd line shows actual oven temperature.
□Heat and Fan, LED follows output state.
□Ready LED blinks.
□Stop LED is on.
This is the default mode when the controller powers up.
Start key LED.
or
. When
When probe temperature reaches set point, the unit beeps 5 seconds, the ready LED stays on and the
oven goes into COOK MODE.
When the oven is ON, a 3 second long press of red Stop key will go to Cool Down mode if the oven
temperature is over 250°F / 120°C before going to OFF mode. If the temperature is bellow 250°F /
120°C, the oven goes directly to the OFF mode.
DOOR SWITCH
□If door is opened:
○Display scrolls DOOR OPEN.
○All outputs are turned off (unless in Cool Down mode, then fan remains on).
○All timers pause until the door is closed.
□When the door is closed, a short delay must expire before all accessories resume normal
operation.
A-8
How to select a cook program or the Manual Mode
To select a recipe program, enter the recipe number with the numeric keypad and press (Start) or
use the Next or Previous arrow
confirm with the (Start) key.
When the recipe is selected, it will be active in the preheat mode until the set point in the first step is
reached. The LED of the red Stop key will light. The recipe will start only when the LED of the key
(Start) is lit.
To go back to the Manual Mode, press on the key and then on the (Start) key or use the Next
or Previous arrow
key (Start).
to jump from one to an other program without having to confirm with the
to jump from one to an other program without having to
A-9
MANUAL MODE
This mode is used to work one step program.
Press on (Start) when the oven is ON, the oven will run on preheat mode at the manual mode set
point (by exception if you select a cook program referred in the PROGRAM MODE section).
TEMPERATURE FUNCTION
To change the temperature set point, press and hold for 3 sec. on . When
side of the display, press on / (Up / Down) to select the desired temperature set point. The new
set point will be automatically saved after 3 seconds.
TIMER FUNCTION
To change the time setting, press and hold for 3 sec. on
display, press on
automatically saved after 3 seconds.
□If time is less than 60 minutes, it will be displayed as MM.SS
□If time is 60 minutes or more, it will be displayed as HH:MM
FAN DELAY FUNCTION
□The fan is always in function, but you can delay the fan for 5 minutes by pressing the Delay
key . After this delay, the fan will run normally.
By pressing a second time on the key before the end of the delay, the fan will remain in function.
STEAM GENERATION FUNCTION
/ (Up / Down) to select the desired time setting. The new time setting will be
When
.
appears on the left side of the
appears on the left
□Steam output can be turned on only if oven’s temperature >= steam threshold
(300°F /149°C).
□Steam output can be turned on only if fan is on PULSE
○Pulse Steam : will turn on and off the steam output continuously if pressed again.
○Shot steam : steam output is turned on for duration of preset time.
□Note: Steam and Pulse-Steam in Manual Mode will force Fan On.
FUNCTION CHARIOT
This function is available only with ovens using a rotating rack. This function allows to start and stop
the rack.
Food Probe in Manual Mode
○When activated, the food probe temperature can only be used in mode MONITOR ONLY.
This will indicate the internal food temperature, not the cooking. To control cooking, use the
Programming mode.
or ON.
A-10
PROGRAM MODE
This mode is used to program a Cook Recipe.
Cook Program structure
A cook program consists of a name as well as a number of steps. The name is pre-programmed into the
unit (each name can have up to 30 characters). Each step has the following programmable parameters:
Oven temperature: the oven set point for this step.
Food temperature: the food temperature at which this step will end.
Time: the time duration for the current step.
Steam: the time steam is injected into the oven at the beginning of the step.
Fan: fan mode.
Aux.: on or off during step (only programmable via PC).
Rack: on or off during step.
Step End: user action needed at the end of step.
Programming
LED/Display
□1st line displays currently selected parameter’s value.
□2nd line displays current step.
Keys
□To program or modify a recipe program, select the recipe name first, press and hold for 3
seconds on the Program key. This will give you access to the recipe program. If no change
is made in the recipe during more than 5 seconds, the controller will exit the recipe program
mode by itself and go back to standby mode.
□All parameters can be programmed in any order within a step.
To program or modify a recipe, follow these steps :
□Use the parameter keys (Temperature, Time, Steam, Pulse-Steam, Fan, Rack, or Step End) to
display and change its value.
○Temperature key is used twice to program 2 parameters: Oven Set Point and Food
Temperature.
□Use the Up / Down keys to change the current parameter.
□Use the Previous / Next keys to change the current step number.
□If Step End key is set to LAST
more steps may follow in the program.
□After last step is programmed, hold the
mode.
Valid programming ranges
Temperature
□50-500°F / 10-260°C
Food Temperature
□125-225°F / 51-107°C, must be enabled in Low-level programming to be used.
Time
□Time is programmed in HH:MM.SS
□Time can be programmed at any value between 00:00 minimum and 12:00 maximum.
□Default is 00:00
for all steps / programs.
, it is considered to be the last step of the program even though
Program key for 3 seconds to exit programming
A-11
Steam
□1st parameter can be: OFF, ON, PULSE.
○If OFF, steam remains off for duration of step.
○If ON, steam remains on for duration of step.
○If PULSE, pulsed steam is enabled for duration of step.
□Default is OFF for all steps / programs (no steam).
Pulse-Steam
□Steam parameter (see above) must be set to PULSE.
□Pressing Pulse-Steam allows programming TON 0.02 seconds by default.
□Pressing Pulse-Steam a 2nd time allows programming TOFF 0.30 seconds by default.
□Default is OFF for all steps / programs (no steam).
Fan
□1st parameter can be: OFF, ON, PULSE.
○If OFF, fan remains off for duration of step.
○If ON, fan remains on for duration of step.
○If PULSE
, pulse fan is enabled (pulse mode for duration of step).
■Pressing Fan a 2nd time allows programming TON 02.30 minutes by default.
■Pressing Fan a 3
rd
time allows programming TOFF from 0.25 seconds by default.
□Default is PULSE for all steps/programs.
Rack
(Functional only with oven models with rotating racks).
□Rack must be enabled in low-level programming to be useable.
□This can be ON or OFF for each step.
□Default is ON for all steps / programs, if enabled in low-level programming.
Step End
□Step End defines what happens with the end of a Cook Program Step (Stop key is used to
program Step End parameter).
○AUTO: nothing happens, automatically move on to the next step (buzzer output remains
off).
○WARN: move on automatically to the next step, but turn on buzzer output for 5 seconds.
○MANUAL: activates buzzer output until user manually presses Start key to enable next
step.
○LAST: activate buzzer output until user manually presses Stop key to end the recipe.
□Default is AUTO
for all steps / programs.
Food Probe in Programming Mode
□Food temperature can be programmed to the following settings OFF ON MONITOR.
○ON
: using food temperature’s programming set point to end the current step at that
temperature.
○OFF: default for all steps / programs.
○MONITOR
: to ignore food probe temperature, but still display the information if requested.
A-12
COOK MODE
this mode can cook without using the timer.
Display/LED
□The 1st line display depends on which view is selected:
○Time View
○Temperature View
○Default View:
□2nd line shows current step number if oven is active.
□Heat, Fan, Steam LED follows output state.
Keys
□Note : Any changes to the various oven parameters in this mode will not be stored, but will
□Press Temperature key to toggle the current view between Default, Cavity Probe and Food
Probe.
□Press Time key:
○Recipe active: toggles between default and remaining step time.
○Last Step: toggles between the default and holding time.
□3-second long press of Temperature key to change set point (using Up/Down keys).
○If enabled, a second press of the Temperature key will display the food probe setting.
□3-second long press of Time key to change timer’s value (using Up/Down keys).
□Press Start key to start timer countdown (and rack rotation, if enabled).
□3-second long press of Next key to skip to next step.
□3-second long press of Previous key to go back to previous step.
□Press Stop key to cancel countdown and return to idle.
□3-second long press of Stop key to go into Cool Down mode.
□In Manual Mode only, Fan, Rack, Steam and Auto-Steam keys can be used to toggle their
respective output states.
□Auto-Steam key will start/stop the auto-steam according to Low-level Steam Override TON and
TOFF parameters.
□If oven is idle, a 5-second long press of the
currently selected Cook Program (or Manual Program).
□When last step timer expires, the unit beeps 5 times and displays PRODUCT READY. Pressing
Stop red key will clear the message and resume idle.
When a Cook Program is used, if the timer is inactive, the oven is considered idle (but
it still maintains the set point). In Manual Mode, the timer is used only as a reminder,
■Current time left in step is displayed, except in the last step, where hold time is
displayed.
■Cavity temperature.
■Current program name is displayed, except in last step, where PRODUCT READY
displayed.
simply take effect in the current step. This allows “tweaking” recipes from time to time
due to product variations or other factors. For changes to be stored, program mode must
be used.
Program key will enable Program Mode for the
is
A-13
SYSTEM DIAGNOSTICS
Cavity Probe Alarm
□Occurs when units detects a defective cavity or food temperature probe.
□Unit goes into Off mode with error message CAVITY PROBE ERROR or
FOOD PROBE ERROR.
Accessory Failure
□Occurs when input signal is no longer received.
□Unit goes into Off mode with error message:
○Accessory failure input # generates ACCESSORY 1 FAILURE.
○Accessory failure input # generates OVERHEAT FAILURE over heat alarm in control
compartment (check cooling fan and filter).
LANGUAGE DISPLAY
Three languages are available. To change the language display, the controller must be at OFF mode.
Press and hold the key for 5 seconds and use
□ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL
Only the following message will be changed, you can only change the recipe name by using a PC.
/ keys to select the language.
□EnglishFrenchSpanish
OFFARRÊTAPAGADO
ON MARCHEMARCHA
PULSE IMPULSIONIMPULSO
AUTOAUTOMATIQUEAUTOMATICO
WARN AVERTISSEMENTADVERTENCIA
MANUAL MANUELMANUAL
LAST DERNIERULTIMO
MONITOR MONITEURMONITOR
COOLING DOWN REFROIDISSEMENTENFRIAMIENTO
ECONOMY MODE MODE ECONOMIQUEMODO ECONOMICO
DOOR OPEN PORTE OUVERTEPUERTA ABIERTA
PRODUCT READY PRODUIT PRETPRODUCTO LISTO
CAVITY PROBE ERROR ERREUR DE SONDE DEERROR SONDA DE
Le contrôleur ECM-1 Doyon est doté du mode de fonctionnement manuel et programmable.
MANUEL : pour l’utilisation des fonctions sans avoir de recettes à programmer.
PROGRAMMABLE : ce mode est utilisé pour programmer une recette de cuisson.
Capacité du programme
A-14
□Le programme #0 est toujours utilisé comme programme par défaut du mode Cuisson Manuel
(une seule étape).
□Les programmes de #1 à #99 peuvent contenir jusqu'à 10 étapes de fonctionnement par recette.
MODE ARRET
État d'affichage & DEL
□L'écran affiche ARRET
□Toutes les autres DEL sont éteintes, sauf celle de la touche
En appuyant sur (départ) quand le four est en marche, le four se met en mode préchauffage sur le
point de consigne du mode manuel sauf si un programme est sélectionné au préalable (voir plus bas
comment sélectionner une recette ou le Mode Manuel).
Pour mettre le four à l'arrêt appuyer sur le bouton rouge pendant 3 sec. Le four va se mettre en mode
de refroidissement et s'arrêter lorsque la température de la chambre atteindra 250°F.
Pour changer le degré de température ou le temps désiré, appuyez 3 sec. sur
apparaît à gauche de l'affichage, appuyez sur / (haut / bas) pour choisir le degré de
température et le temps désiré. La nouvelle consigne va s’enregistrer automatiquement après 3
secondes.
État d'affichage & DEL
□L'écran défile le nom du programme de cuisson en cours (par défaut MANUEL si aucun
programme n'a été sélectionné).
□La 2e ligne affiche la température actuelle du four.
□Chaleur et Ventilateur, les DEL suivent l'état de leur sortie.
□La DEL Prêt clignote.
□La DEL Arrêt est allumée.
Fonction par défaut lors de l'alimentation
(départ).
ou
. Lorsque
Lorsque la température du four atteint le point de consigne, l'unité bip-bip pendant 5 secondes et
lorsque la DEL Prêt reste allumée et ne clignote plus, le four est prêt à être utilisé en MODE
CUISSON.
En appuyant 3 secondes sur la touche (arrêt rouge) quand le four est en marche, le Mode de
Refroidissement s'active si la température interne du four est supérieure à 250°F /120°C avant de se
mettre en MODE ARRÊT. Si la température est inférieure à 250°F /120°C, le four se met
immédiatement en MODE ARRÊT.
OUVERTURE DES PORTES
□Si la porte est ouverte :
○L'écran d'affichage défile PORTE OUVERTE.
○Toutes les sorties ne sont pas en fonction.
○Toutes les minuteries s'arrêtent et ne poursuivent que lorsque la porte est fermée.
□Tous les accessoires reprennent leur état initial quelques secondes après avoir refermé la porte.
A-15
Comment sélectionner une recette programmée ou le Mode Manuel
Pour choisir une recette programmée, entrez le numéro de la recette à l'aide du clavier numérique et
appuyez sur (départ ou utilisez les flèches
avoir à le confirmer avec la touche (départ).
Lorsque la recette est choisie, elle s'active en mode préchauffage selon la programmation de la recette.
La DEL de la touche (arrêt rouge) est donc allumée et la recette ne peut être activée seulement lorsque
la DEL de touche
(départ) est allumée.
pour sauter d'un programme à l'autre sans
Pour revenir au Mode Manuel, appuyez sur la touche
pour sauter du programme sélectionné au programme manuel sans avoir à le confirmer avec
la touche (départ).
et sur (départ) ou utilisez les flèches
MODE MANUEL
Ce mode est employé pour l’utilisation des fonctions sans avoir de recettes à programmer.
FONCTION TEMPÉRATURE
A-16
Pour changer le degré de température désiré, appuyez 3 sec. sur . Lorsque
de l'affichage, appuyez sur / (haut / bas) pour choisir le degré de température désiré. La
nouvelle consigne devrait s’enregistrer automatiquement après 3 secondes.
FONCTION MINUTERIE
Pour changer le temps de cuisson, appuyez 3 sec. sur
l'affichage, appuyez sur
devrait s’enregistrer automatiquement après 3 secondes.
□Si le temps est moins que 60 minutes, le temps est affiché dans le format MM.SS
□Si le temps est de 60 minutes ou plus, le temps est affiché dans le format HH:MM
FONCTION DELAI VENTILATEUR
□ Le ventilateur est toujours en fonction. Par contre, si l'utilisateur appuie sur la touche délai
ventilateur , le ventilateur s'arrêtera pour une période de 5 minutes. Après ce délai, le
ventilateur revient en marche.
En appuyant une seconde fois sur la touche avant la fin du délai, le ventilateur se remet en
fonction.
/ (haut / bas) pour ajuster le temps de cuisson. La nouvelle consigne
Lorsque
.
apparaît à gauche
apparaît à gauche de
FONCTION GÉNÉRATION DE VAPEUR
□La sortie Vapeur peut être activée seulement si la température du four ≥ (300ºF / 149ºC).
□La génération de vapeur peut se faire de 2 façons :
○Vapeur pulsée
mode programmation ou jusqu'à ce qu’on appuie à nouveau sur Vapeur Automatique en
Mode Manuel.
○Injection unique à demande : la sortie Vapeur est activée pour la durée préréglée.
□Note: La vapeur pulsée ou la vapeur à la demande force le ventilateur à fonctionner.
FONCTION CHARIOT
Cette fonction est utilisée pour les modèles de four avec chariot rotatif seulement et permet d'activer ou
désactiver le chariot.
Sonde de nourriture en Mode Manuel
□ La température de la sonde de nourriture si activée peut être utilisée en mode MONITEUR
seulement. Ceci indique la température interne de la nourriture, mais ne contrôle pas la
cuisson. Pour contrôler la cuisson, il faut utiliser le mode programmable.
: la sortie Vapeur commute continuellement pour la durée de l'étape en
A-17
MODE PROGRAMMABLE
Ce mode est utilisé pour programmer une recette de cuisson.
Structure d'un Programme de Cuisson
Un Programme de Cuisson consiste donc en un nom de recette qui est préenregistré dans le contrôle
(chaque nom peut contenir jusqu'à 30 caractères, PC requis). Les paramètres suivants peuvent être
programmés pour chacune des étapes d'une recette :
Température four : point de consigne du four pour cette étape.
Température nourriture : température de la sonde de nourriture où l'étape prendra fin.
Temps : la durée de l'étape en cours.
Vapeur : la durée de l'injection de vapeur à partir du début de l'étape.
Ventilateur : mode Ventilateur.
Aux. : activé ou désactivé durant l'étape (PC requis).
Plateau tournant : activé ou désactivé durant l'étape.
Fin d'étape : intervention de l'utilisateur requise à la fin de l'étape.
Programmation
Affichage / DEL
□La 1
□La 2
Touches
□Pour programmer ou modifier une recette, sélectionnez le numéro de la recette désirée,
□Aucun ordre particulier est nécessaire pour la programmation des paramètres dans une étape.
ère
ligne affiche la valeur du paramètre sélectionné à l'aide de la touche.
ème
ligne affiche l'étape en cours.
maintenez la touche Programme pendant 3 secondes pour avoir accès à la programmation
de la recette. Pendant la programmation, si aucune touche est utilisée après 5 secondes, le
contrôleur retournera de lui-même en mode attente.
Pour programmer ou modifier une recette suivre les étapes suivantes:
□Utilisez les touches de paramètres (Température, Minuterie, Vapeur, Vapeur Automatique,
Ventilateur, Plateau ou Fin Étape) pour afficher et changer sa valeur.
○La touche Température est utilisée à 2 reprises pour programmer 2 paramètres : point de
consigne du four et température de la sonde de nourriture si activée.
□Utilisez les touches Haut / Bas pour modifier la valeur du paramètre en cours.
□Utilisez les touches Précédent / Suivant pour changer de numéro d'étape.
□Si la touche Fin Étape est réglée à DERNIER
, c'est considéré comme étant la dernière étape du
programme même si d'autres étapes suivent dans le programme.
□Après la programmation de toutes les étapes, maintenez la touche Programme pendant 3
secondes pour quitter le mode programmation.
Plages de valeurs permises
Température
□50-500°F/10 -260°C
Température de la sonde de nourriture
□125-225°F / 51-107°C, doit être activée dans la programmation de bas niveau afin d'être
utilisée.
Temps
□Le temps est programmé sous le format HH : MM.SS.
□Le temps peut être programmé à toutes les valeurs entre 00:00 minimum et 12:00 heures
maximum.
□Le temps par défaut est 00:00 pour tous les programmes / étapes.
Vapeur
□Pour le 1er paramètre, les choix sont : MARCHE, ARRET, PULSE.
○ARRET : la vapeur reste fermée pour toute la durée de l'étape.
○MARCHE : la vapeur reste active pour toute la durée de l'étape.
○PULSE
□ARRET
: la vapeur est pulsée pour toute la durée de l'étape.
: par défaut pour toutes les étapes / programmes (pas de vapeur).
Vapeur-Pulsée
□Le paramètre de Vapeur doit être réglé à PULSE.
□Appuyer sur la touche Vapeur-pulsée permet de programmer TON 0.02 secondes par défaut.
□Appuyer sur touche Vapeur-pulsée une 2
ème
fois permet de programmer T
0.30 secondes par
OFF
défaut.
□ARRET par défaut pour toutes les étapes / programmes (pas de vapeur pulsée).
Ventilateur
□Pour le 1er paramètre, les choix sont : MARCHE, ARRET, PULSE
○ARRET : le ventilateur est arrêté pour toute la durée de l'étape.
○MARCHE : le ventilateur tourne pour toute la durée de l'étape.
○PULSE : le ventilateur tourne à intermittence pour toute la durée de l'étape.
■Appuyer sur la touche Ventilateur une 2
ème
fois permet de programmer TON du
ventilateur 2.30 minutes par défaut.
ème
■Appuyer sur la touche Ventilateur une 3
ventilateur 0.30
par défaut.
fois permet de programmer T
□PULSE par défaut pour toutes les étapes / programmes.
Chariot
(pour les modèles de four avec chariot rotatif seulement)
□Afin de pouvoir utiliser le Chariot, ce dernier doit être activé dans la programmation de Bas
Niveau.
□Le Chariot peut prendre l'état MARCHE ou ARRET pour chacune des étapes.
□Le Chariot prend l'état MARCHE par défaut pour toutes les étapes / programmes si activé dans
la programmation de Bas Niveau.
Fin D'étape
□Étape Fin défini ce qui se produit avec l'avertisseur à la fin d'une étape d'un Programme de
Cuisson ( la touche arrêt est utilisée pour programmer le paramètre Étape Fin ).
○AUTOMATIQUE
: rien ne se passe, allez directement à l'étape suivante ( l'avertisseur ne se
fait pas entendre ).
○AVERTISSEMENT
: passe directement à l'étape suivante, mais l'avertisseur émet un bruit
pour une période de 5 secondes.
○MANUEL
: l'avertisseur se fait entendre jusqu'à ce que l'utilisateur appuie sur la touche de
départ, déclenchant du même coup le passage à l'étape suivante.
○DERNIER : l'avertisseur se fait entendre jusqu'à ce que l'utilisateur appuie sur la touche
arrêt, mettant ainsi fin au Programme de Cuisson.
○AUTOMATIQUE
: par défaut pour toutes les étapes / programmes.
OFF
A-18
du
Sonde de nourriture en mode programmable
□ La Température de la sonde de nourriture peut être programmée des manières suivantes :
○MONITEUR : indique la température interne de la nourriture, ne contrôle pas la cuisson.
○ ON
: prend charge de la cuisson et lorsque la température interne de la nourriture atteint
sa consigne définie dans la recette, elle met fin à la recette.
○ OFF
par défaut pour toutes les étapes / programmes.
A-19
MODE CUISSON
Fonction par défaut lors de l'utilisation d'un Programme de Cuisson (ou Mode
Manuel). Si la minuterie n'est pas active, le four est considéré inactif (mais le
point de consigne est maintenu).
Affichage/DEL
□L'affichage sur la 1
ère
ligne de l'écran dépend du type d'affichage sélectionné:
○Temps
■Un compte à rebours est affiché pour chacune des étapes, sauf pour la dernière étape où
c'est le temps de maintien qui est affiché.
○Température
■Température de la cavité.
○Par défaut:
■Le nom du programme en cours est affiché, sauf à la dernière étape, où PRODUIT
PRET est affiché.
□La 2
ème
ligne affiche le numéro de l'étape en cours si le four est activé.
□Les DEL Chaleur, Ventilateur et Vapeur suivent l'état de leur sortie.
Touches
□Note : Dans ce mode, tout changement effectué sur les différents paramètres du four ne seront
pas conservés, mais prendront effet uniquement pour l'étape en cours. Cela permet un
ajustement ponctuel des recettes pour palier aux variations du produit et facteurs divers.
Le Mode Programmation doit être utilisé si les changements sont à garder en mémoire.
□L'affichage bascule entre Défaut, Sonde de cavité et Sonde de nourriture si activée en appuyant
sur la touche température.
□En appuyant sur la touche de minuterie :
○Recette active : bascule entre l'affichage par défaut et compte à rebours (étape).
○Dernière étape : bascule entre l'affichage par défaut et le temps de maintien.
□Le changement du point de consigne s'effectue en appuyant 3 secondes sur la touche
température (modifiez la température à l'aide des touches haut / bas).
○Si activée, une seconde pression sur la touche température permet d'afficher l'ajustement de
la sonde de nourriture.
□L'ajustement de la minuterie s'effectue en appuyant 3 secondes sur la touche de minuterie (à
l'aide des touches haut / bas).
□Le compte à rebours de la minuterie (et la rotation du plateau, si activée) débute en appuyant
sur la touche départ.
□Pour passer directement à l'étape suivante, appuyez 3 secondes sur la touche Suivant.
□Pour revenir à l'étape précédente, appuyez 3 secondes sur la touche Précédent.
□Pour annuler le compte à rebours et retourner à la température de maintien, appuyez sur la
touche Arrêt.
□Le mode de Refroidissement s'active en appuyant 3 secondes sur la touche d'Arrêt.
□En mode Manuel seulement, les touches Ventilateur, Plateau, Vapeur et Vapeur Automatique
peuvent être utilisées pour basculer vers leurs états respectifs.
□ La touche Vapeur Automatique va démarrer / arrêter la vapeur selon les paramètres TON et
TOFF selon le niveau de vapeur.
□ Si la température du four est en maintien, l'activation du Mode Programmation pour le
Programme de Cuisson (ou Programme Manuel) venant d'être sélectionné s'effectue en appuyant 5
secondes sur programme
.
□Lorsque le compte à rebours de la dernière étape se termine, l'unité émet 5 bips et affiche
PRODUIT PRÊT
. Si la touche minuterie est active, le compte à rebours indique la période
écoulée depuis la fin de la recette. En appuyant sur la touche (arrêt rouge), le message et le
temps s'efface et la température de maintien est conservée.
A-20
DIAGNOSTIQUE DU SYSTÈME
Alarme de sonde de cavité
□Survient lorsque l'unité détecte une défectuosité en ce qui concerne la sonde de cavité ou la
sonde de nourriture.
□L'unité se met en mode Arrêt et affiche le message ERREUR DE SONDE DE CAVITE ou
message ERREUR DE SONDE DE NOURRITURE
Défectuosité accessoire
□Survient lorsque l'unité ne reçoit plus le signal d'entrée pour un accessoire donné.
□L'unité se met en mode Arrêt et affiche le message :
ECHEC ACCESSOIRE # (# correspond au numéro de l'accessoire en cause).
ECHEC SURCHAUFFE alarme de surchauffe dans le compartiment de contrôle (Vérifiez
ventilateur de refroidissement et filtre).
LANGUE D'AFFICHAGE
POUR CHANGER LA LANGUE D'AFFICHAGE
Trois langues sont disponibles. Pour changer la langue d'affichage, mettre le four en mode ARRÊT.
Ensuite, appuyez et maintenez la touche pour 5 secondes et appuyez sur les touches / pour
changer la langue. □ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL seulement les messages de l'interface ci bas
seront changés, les noms de recettes doivent être fait à partir d'un PC.
□EnglishFrenchSpanish
OFFARRÊTAPAGADO
ON MARCHEMARCHA
PULSE IMPULSIONIMPULSO
AUTOAUTOMATIQUEAUTOMATICO
WARN AVERTISSEMENTADVERTENCIA
MANUAL MANUELMANUAL
LAST DERNIERULTIMO
MONITOR MONITEURMONITOR
COOLING DOWN REFROIDISSEMENTENFRIAMIENTO
ECONOMY MODE MODE ECONOMIQUEMODO ECONOMICO
DOOR OPEN PORTE OUVERTEPUERTA ABIERTA
PRODUCT READY PRODUIT PRETPRODUCTO LISTO
CAVITY PROBE ERROR ERREUR DE SONDE DEERROR SONDA DE
1- Insert the ELT539-CD in your PC CD driver and run the set-up exe
Insérer le disque ELT539-CD dans le lecteur CD de votre ordinateur et exécuter le fichier setup.exe
2- Select your language and click on next and Install.
Sélectionner la langue désirée et cliquer sur ‘next’ et ‘install’
3- When the installation is completed, connect the RS-485/USB adapter to your PC USB port. Follow
the instructions, Windows will ask you to select your driver, select driver files on the CD and
choose the Windows version you have. It will automatically install on your PC with the right driver.
Une fois l’installation complétée, brancher l’adapteur RS-485/USB au port USB de votre
ordinateur. Suivre les instruction, Windows vous demandera de sélectionner un pilote, sélectionnez
les fichiers pilotes du CD et choisir la version Windows que vous possédez. L’installation se fera
automatiquement par la suite sur votre ordinateur avec les bons pilotes.
4- After the installation is completed connect the Ethernet jack to the oven’s Ethernet connector and
follow the instructions on the next page.
À la suite de cette dernière installation, brancher la prise Ethernet à celle du four et suivre les
instructions aux pages suivantes.
A-22
p
p
D
A
g
Click on
Doyon.exe
Cliquer sur
oyon.exe
Click on default
recipe file to load it
Cliquer sur le fichier
‘default recipe’ pour
le télécharger
To change recipe name, select the
recipe number and type the new name
and change setting of each step as
desire and
ress update current recipe.
Pour changer le nom d’une recette,
sélectionner le numéro de recette
désiré et entrer le nouveau nom.
Modifier les données telles que
désirées et cliquer ensuite sur ‘update
current recipe
After rename your
recipe click on save
recipe file
près avoir
renommer votre
recette, sauvegarder
la recette
To upload the new recipe in the ECM-1 controller,
open the recipe file and select your new recipe,
after the recipe is load to the screen click on the
green communication button. and click on recipe
Upload, the controller will start to flash during the
load time
u
Pour télécharger votre nouvelle recette vers votre
contrôleur ECM-1, ouvrer le fichier de recette et
sélectionner votre recette. La recette se télécharge
à l’écran, cliquer ensuite sur le bouton de
communication vert et sur ‘recipe upload’, le
contrôle cli
notera durant le téléchargement.
A-23
If you would like to download from
the controller to PC click on recipe
download instead of recipe upload.
Si vous désirez télécharger du contrôle
vers l’ordinateur, cliquer sur ‘recipe
download’ au lieu de recipe upload’.
A-24
A-25
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
ANSWERS TO MOST FREQUENT QUESTIONS
Always cut off the main power before replacing any parts. Take care of water and electric wire
supply system when pulling the oven.
Control parts on the front control:
Motor and heating system on the back of the
oven:
QuestionsSolutions
The oven does not turn on.
Uneven baking.
Remove the side panels of the oven by
unscrewing the screws.
Pull the oven to have access to the motor.
Unscrew the back panel to access the element
connection.
Check the breakers on the front panel.
Check the breakers of the building.
Check if the doors are tightly closed.
Check the motor breaker and the overload relays
located in the electrical control panel.
Make sure that the grills do not obstruct the air
flow. Do not use foil on the grills.
Verify the temperature of the oven by using an
oven thermometer and make sure that it is even
with the thermostat setting.
The oven does not produce heat.
If the oven is baking too much on the sides, it is
possible that the fan is not cycling properly.
Verify if the motor turns 2.5 minutes in a
direction, stops 30 seconds and starts for 2.5
minutes in the opposite direction.
1. If the oven blowers are on
•Make sure: the thermostat is adjusted to a
temperature high enough to turn on the pilot
light.
2. If the oven blowers are not on
•Check the overload relays located in the
control compartment. If anyone of these is
disengaged, call for a qualified technician.
A-26
If steam device of the oven does not work
properly.
ACCESSORY 1 FAILURE OVERHEAT
WARNING light is on, and you hear the
warning buzzer.
Unit goes into Off mode with error message
CAVITY PROBE ERROR
The oven must be at 300°F before you use the
steam system. If not, no steam will appear in the
oven.
Check if the water supply valve (of the building)
is open.
Check if the water needle valve (of the oven) is
open one eighth of a turn. Close it and open it
one eighth of a turn maximum.
Check the solenoid valve.
Be sure to inject steam while the fan is running.
The steam button light should lite during the
steam injection.
Check if the cooling fan airflow is not obstructed.
Check if the cooling fan is running. If the
malfunction light goes on, or if the audible
sound, appliance is malfunctioning.
Turn off or disconnect appliance from power
supply and have serviced by a electrician.
Cavity probe alarm occurs when units detects a
defective cavity temperature probe.
Check cavity probe connection.
Replace cavity probe.
A-27
DÉPANNAGE
AVANT D'APPELER LE DÉPARTEMENT DE SERVICE
SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS
Toujours fermer l'approvisionnement du courant principal avant le remplacement de pièces. Prendre
garde aux tuyaux d'eau et aux fils électriques avant de déplacer le four.
Les pièces sur le contrôle du devant:
Système de moteur et de chauffage à l'arrière
du four:
ProblèmesSolutions
Le four ne démarre pas.
Cuisson inégale.
Enlever les panneaux de côtés du four en
dévissant les vis.
Déplacer le four vers l'avant pour avoir accès au
moteur. Dévisser le panneau arrière pour avoir
accès aux connections des éléments.
Vérifier les disjoncteurs du panneau avant du
four.
Vérifier les disjoncteurs du bâtiment.
Vérifier si les portes sont bien fermées.
Vérifier le disjoncteur du moteur et les relais de
surcharge sur le panneau de contrôle arrière.
Assurez-vous que les grilles permettent à l'air de
circuler librement. Ne recouvrez pas les grilles
de papier d'aluminium.
Vérifiez la température du four à l'aide d’un
thermomètre à four et comparez avec le réglage
du thermostat.
Le four ne produit pas de chaleur.
Si le four cuit trop au fond ou sur les côtés, le
temps de fonctionnement des ventilateurs peut
être déréglé. Il faut vérifier si le ventilateur
tourne bien 2.5 minutes dans un sens, arrêt de
30 secondes suivi de 2.5 minutes dans le sens
contraire.
1. Si les moteurs tournent:
•
Assurez-vous que le thermostat est ajusté à
une température suffisamment élevée pour
faire allumer la lampe témoin.
2. Si les moteurs ne tournent pas:
•
Vérifier les relais de surcharge situés dans la
boîte de contrôle. Si un des relais n'est pas
engagé, appeler un technicien qualifié.
A-28
Le système de vapeur ne fonctionne pas.
ECHEC ACCESSOIRE 1 La lampe témoin AVIS
DE SURCHAUFFE est allumée et une sonnerie
se fait entendre
L'unité entre en mode Arrêt et affiche le
message ERREUR DE SONDE DE CAVITE
Le four doit être à 300°F avant de pouvoir
utiliser le système de vapeur. Si ce n'est pas la
cas, aucune vapeur ne sera injectée.
Vérifier si la valve d'entrée d'eau (de l'immeuble)
est bien ouverte.
Vérifier si la valve d'eau du four est bien ouverte
de un huitième de tour. Fermer cette même valve
et rouvrir d'un huitième de tour au maximum.
Vérifier l'électrovalve.
S'assurer d'injecter la vapeur quand le
ventilateur est en marche.
Le témoin lumineux de la vapeur devrait
s'allumer lors de l'injection de vapeur.
Vérifier si le conduit de la ventilation du
ventilateur de refroidissement n’est pas obstrué.
Vérifier si le ventilateur fonctionne. Si la lampe
témon s'allume ou si l'avertisseur se fait
entendre, l'appareil présente une anomalie.
Fermer ou débrancher l'appareil et appeler un
technicien qualifié.
L'alarme de sonde de cavité survient quand la
sonde de cavité de l'unité est défectueuse.
Vérifier le branchement de la sonde de cavité
Remplacer la sonde de cavité
A-29
OVEN MAINTENANCE AND CLEANING
MAINTENANCE OF THE OVEN
•It is recommended to use a WATER SOFTENER SYSTEM and to clean or replace it regularly to
avoid accumulation of minerals inside the unit.
QuestionsSolutions
Clean the inside of the oven and the proofer
with water and soap.
Take out the grills (the grills of the oven could
be cleaned with "Easy-Off").
After cleaning the inside of the oven, apply a
silicone base oven protector. It avoids food
from sticking to the metal.
Clean the oven windows with products like
Brasso or equivalents. They are copper
cleaners but good for this use
Clean the oven exterior with a stainless steel
cleaner.
We recommend and sell:
Dirt Buster III: Action foam cleaner
CHEMCO
Part number:NEB201
We recommend and sell:
316 Silicone base protector and lubricant for
oven
Dow Corning
Part number : EXS400
We recommend and sell:
Wright's: Cream copper cleaner
J.A. Wright & Co.
Part number : EXC300
We recommend and sell:
Stainless steel cleaner
SANY or CURTIS (comestible)
Part number : NES201
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FOUR
ENTRETIEN DE L'UNITÉ
•
Il est recommandé d'utiliser un FILTRE À EAU et de le remplacer régulièrement pour réduire les
accumulations de calcaire dans l'unité.
Étape par étapeSolutions
A-30
Nettoyer l'intérieur du four et de l'étuve avec de
l'eau et un détergent.
Enlever les grilles.
(Les grilles du four peuvent être nettoyées avec
du "Easy-Off".)
Après avoir nettoyé l'intérieur du four,
appliquer un protecteur sur les parois et les
grilles. Le produit empêche les aliments de
coller sur les parois du four.
Nettoyer les vitres du four avec du Brasso ou un
produit équivalent. Bien que ce soit des
nettoyeurs à cuivre, ils s'avèrent très efficaces.
Nettoyer l'extérieur du four avec un produit
d'entretien pour l'acier inoxydable.
Produit recommandé:
Dirt Buster III
Nettoyant à four à action moussante
No de pièce:NEB201
Produit recommandé:
Protecteur de silicone pour four
No de pièce: EXS400
Produit recommandé:
Nettoyeur pour vitres de four
No de pièce: EXC300
Produit recommandé:
Nettoyeur pour acier inoxydable
No de pièce: NES201
A-31
BAKE CHART
BAKERY OVENS (Table as reference only)
Menu item
Bagels (16 per pan)15400204
Dinner rolls (16 per pan)15-18350177
Sub rolls 12" (10 per pan)15-18350177
French Baguette (5 per pan)20-25350177
Croissants (15 per pan)12-15350177
9" Pies (6 per shelf)30-35375190
Muffins (15 per pan)18-22325163
Muffins (24 per pan)18-22325163
Cakes 9" (6 per shelf)18-22350177
Quiches 9" (6 per shelf)30-35350177
Cookies (frozen) (18 per pan)8-10300149
Danish (15 per pan)12-15350177
Biscuits (fresh) (15 per pan)8-10350177
Bread (4 strapped pan)30-35375190
Cinnamon rolls (8/half pans)15-18325163
Brownies (16.5 oz box)12350177
Bake Time
Minutes
Bake TempºFBake Temp
ºC
TABLEAU DE CUISSON
FOURS À PAIN ET PÂTISSERIE (Tableau à titre de référence seulement)
A-32
Item
Bagels (16 par plaque)15400204
Pain à salade (16 par plaque)15-18350177
Sous-marin 12" (10 par plaque)15-18350177
Baguettes (5 par plaque)20-25350177
Croissants (15 par plaque)12-15350177
Tartes 9" (6 par tablette)30-35375190
Muffins (15 par plaque)18-22325163
Muffins (24 par plaque)18-22325163
Gâteaux 9" (6 par tablette)18-22350177
Quiches 9" (6 par tablette)30-35350177
Biscuits (congelés) (18 par plaque)8-10300149
Danoise (15 par plaque)12-15350177
Biscuits (frais) (15 par plaque)8-10350177
Pain (4 par plaque)30-35375190
Brioche (8/demi-plaque)15-18325163
Brownies (boîte de 16.5 oz)12350177
Temps
cuisson min.
Temp.
cuisson ºF
Temp.
cuisson ºC
B-1
B-1
COMPONENT PARTS
PIÈCES COMPOSANTE
JA5P UP TO S/N #2150 – FRONT VIEW
JA5P JUSQU’À S/N #2150 – VUE DE FACE
INSERTION EN PDF DE L’IMAGE JA5P UP TO …..
SECTION B:
B-2
B-3
B-3
JA5P S/N #2200 AND UP – FRONT VIEW
JA5P S/N #2200 ET PLUS – VUE DE FACE
B-4
ItemPart NumberDescriptionQuantity
1ET209 MEMBRANE CTRL. ECM-1 WITH RECIPES1
2ELT539 VERTICAL PROGRAMMABLE CONTROL ECM-11
3ELT531 FEMALE JACK FOR MEAT PROBE ELT5301
4ELT539-K1 ETHERNET JACK ASSEMBLY1
5PAP200 ADJUSTABLE LEG 4" TO 5"4
6ELP874 ELEC. PLATE JA5P 208-240 3 PHASES 60HZ1
7ELM761 COOLING FAN 220V 50/60HZ1
8ELT720 TRANSFO 480-240 > 120-240 200VA 60Hz1
9ELT506 HIGH LIMIT SWITCH (500°F)1
1050050155 DRAIN PLUG1
11P2427 JA5P1813 DOOR1
12QUP640 DOOR HANDLE1
13VT2026 TEMPERED GLASS 5 mm 20 3/16 X 25 1/41
1450050053 BREAK DOOR PLATE (CHROME)1
1550050050 BOTTOM HINGE ASSEMBLY1
1650050054 TOP HINGE1
1750050052 SCREW FOR TOP HINGE1
ItemNuméro PièceDescriptionQuantité
1ET209 MEMBRANE CTRL. ECM-1 AVEC RECETTES1
2ELT539 CONTRÔLE PROGRAMMABLE VERTICAL ECM-11
3ELT531 CONNECTEUR FEMELLE ENCASTRABLE POUR SONDE À
1050050155 BOUCHON DE DRAIN1
11P2427 PORTE JA5P18131
12QUP640 POIGNÉE DE FOUR1
13VT2026 VERRE TREMPÉ CLAIR 5mm 25.250 X 20.1871
1450050053 STOPPEUR DE PORTE (CHROMER)1
1550050050 PENTURE DU BAS ASSEMBLÉE1
1650050054 PENTURE DU HAUT1
1750050052 VIS PENTURE DU HAUT1
1
B-5
B-5
JA5P UP TO S/N #2150 – BACK VIEW
JA5P JUSQU’À S/N #2150 – VUE ARRIÈRE
ItemPart NumberDescriptionQuantity
1ELM892MOTOR 1/2HP 115/230V 1PH1
ORELM893MOTOR 1/2HP 230/460 60HZ 380V 50HZ 3PH1
2ELM894CAPACITOR 30µF 250VAC FOR ELM892 MOTOR1
3ELE111ASSEMBLY OF 3 FORMED ELEMENT 220V 2000W1
-ELE114ENSEMBLE DE 3 ÉLÉMENTS FORMÉS 460V 3000W1
4ELS888VALVE À SOLENOÏDE AVEC CONNECTION DIN
220/240V 50/60HZ
5ELS889BOÎTE DE JONCTION POUR ELS887 ET ELS8881
6PLCU35COUDE 90° 1/4 MALE/FEMELLE2
7ELV590VALVE À POINTEAU1
8PLF100FILTRE À EAU1
9QUF100FILTRE1
1050050160GRILLE DE DRAIN1
11PLAN14BOUCHON FEMELLE 3/4"1
1
1
1
B-6
B-7
JA5P S/N #2200 AND UP – BACK VIEW
JA5P S/N #2200 ET PLUS – VUE ARRIÈRE
ItemPart NumberDescriptionQuantity
1ELM892MOTOR 1/2HP 115/230V 1PH1
ORELM893MOTOR 1/2HP 230/460 60HZ 380V 50HZ 3PH1
2ELM894CAPACITOR 30µF 250VAC FOR ELM892 MOTOR1
3ELE111ASSEMBLY OF 3 FORMED ELEMENT 220V 2000W1
-ELE114ENSEMBLE DE 3 ÉLÉMENTS FORMÉS 460V 3000W1
4ELS888VALVE À SOLENOÏDE AVEC CONNECTION DIN
220/240V 50/60HZ
5ELS889BOÎTE DE JONCTION POUR ELS887 ET ELS8881
6PLCU35COUDE 90° 1/4 MALE/FEMELLE2
7ELV590VALVE À POINTEAU1
8PLF100FILTRE À EAU1
9QUF100FILTRE1
1050050160GRILLE DE DRAIN1
11PLAN14BOUCHON FEMELLE 3/4"1
ORELD082 FRAME AND LIGHT SOCKET 77-708 (230 VOLT)2
5ELA001 LIGHT 120 VOLT BJB1
ORELA002 LIGHT 230 VOLT BJB1
6ASTR025 PHILIPS FLAT SCREW 8-32 x 3/8 #7270-08074
ItemNuméro PièceDescriptionQuantité
1STC010 COUVERT ÉTANCHE POUR LA VAPEUR #78-707-1011
2VT078 VITRE PROTECTRICE # 78-707-5011
3QUE115 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ POUR LUMIÈRE # 77-705-7011
4ELD081 BASE DE LUMIERE AVEC SOCKET ET VERRE (120V)1
OUELD082 BASE DE LUMIERE AVEC SOCKET ET VERRE (230V)2
5ELA001 LUMIÈRE 120 VOLT BJB1
OUELA002 LUMIÈRE 230 VOLT BJB1
6ASTR025 VIS TETE FRAISÉE, CRUCIFORME ST 8-32 X 3/84
C-1
C-1
SECTION C:
CONTROL PANELS
PANNEAUX DE CONTRÔLE
JA5P 1/3PH 208-240V 60HZ
JA5P 1/3PH 208-240V 60HZ
NOTES
NOTES
LIMITED WARRANTY
(Continental United States Of America And Canada Only)
Doyon Equipment Inc. guarantees to the original purchaser only that its product are
free of defects in material and workmanship, under normal use.
This warranty does not cover any light bulbs, thermostat calibration or defects due to
or resulting from handling, abuse, misuse, nor shall it extend to any unit from which
the serial number has been removed or altered, or modifications made by
unauthorised service personnel or damage by flood, fire or other acts of God. Nor will
this warranty apply as regards to the immersion element damaged by hard water.
The extent of the manufacturer’s obligation under this warranty shall be limited to the
replacement or repair of defective parts within the warranty period. The decision of
the acceptance of the warranty will be made by Doyon Equipment service
department, which decision will be final.
The purchaser is responsible for having the equipment properly installed, operated
under normal conditions with proper supervision and to perform periodic preventive
maintenance.
If any parts are proven defective during the period of one year from date of purchase,
Doyon Equipment Inc. hereby guarantees to replace, without charge, F.O.B. Linière,
Quebec, Canada, such part or parts.
Doyon Equipment Inc will pay the reasonable labour charges in connection with the
replacement parts occurring within one year from purchase date. Travel over 50
miles, holiday or overtime charges are not covered. After one year from purchase
date, all labour and transportation charges in connection with replacement parts will
be the purchaser’s responsibility.
Doyon Equipment Inc. does hereby exclude and shall not be liable to purchaser for
any consequential or incidental damages including, but not limited to, damages to
property, damages for loss of use, loss of time, loss of profits or income, resulting
from any breach or warranty.
In no case, shall this warranty apply outside Canada and continental United States
unless the purchaser has a written agreement from Doyon Equipment Inc.
GARANTIE LIMITÉE
(Pour le Canada et les États continentaux des États-Unis)
Équipement Doyon Inc. garantit ses produits à l'acheteur original, contre tout défaut
de matériaux ou de fabrication, en autant qu'ils aient été utilisés de façon normale.
Cette garantie ne s'applique cependant pas sur les ampoules, les calibrations de
température, tout défaut dû ou résultant d'une mauvaise manipulation, d'un emploi
abusif ou d'un mauvais usage. La garantie ne s'applique pas non plus sur tout
équipement dont le numéro de série aurait été enlevé ou altéré, tout produit modifié
par du personnel de service non autorisé, endommagé par une inondation, un feu ou
tout autre acte de Dieu, ni sur les éléments immergés endommagés par l'eau dure.
L'étendue des obligations du manufacturier, selon cette garantie, est le remplacement
ou la réparation des pièces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation
de la garantie sera faite par le département de service d'Équipement Doyon Inc.
Cette décision sera définitive.
L'acheteur est responsable de faire installer son équipement adéquatement, de
l'opérer sous des conditions normales d'utilisation avec une bonne supervision, ainsi
que d'effectuer un entretien préventif périodique.
Dans le cas où les pièces s'avéreraient défectueuses durant une période d'un an à
partir de la date d'achat, Équipement Doyon Inc. s'engage à les remplacer, sans
frais, F.O.B. Linière, Québec, Canada.
Équipement Doyon Inc. couvrira les frais raisonnables de main-d'œuvre reliés au
remplacement des pièces, pour une période d'un an à partir de la date d'achat.
Toutefois, les frais encourus pour les déplacements au-delà de 50 milles, le temps
supplémentaire et les jours de congé ne sont pas couverts. Au-delà d'un an après la
date d'achat, tous frais de transport et de main-d'œuvre pour le remplacement des
pièces sont la responsabilité de l'acheteur.
Équipement Doyon Inc. ne se tient pas responsable envers l'acheteur pour toutes
conséquences ou dommages incluant, mais non limités à, dommages à la propriété,
dommages pour perte d'usage, perte de temps, perte de profits ou de revenus,
provenant de tout bris de garantie.
En aucun cas, cette garantie ne s'applique à l'extérieur du continent des États-Unis
d'Amérique ou du Canada, à moins que l'acheteur n'ait une entente écrite avec
Équipement Doyon Inc.
ÉQUIPEMENT DOYON INC.
1255, rue Principale
Linière, Qc, Canada G0M 1J0
Tel.: 1 (418) 685-3431
Canada: 1 (800) 463-1636
US: 1 (800) 463-4273
FAX: 1 (418) 685-3948
Internet: http://www.doyon.qc.ca
e-mail: doyon@doyon.qc.ca
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.