DORO Congress 250 User Manual

Page 1
Manual
Manuel d’utilisation
Instrukcja obsugi
Page 2
Page 3
doro congress 205
Page 4
15
1
2
3
4
5
12 11
10
9
8
7
6
4 www.doro.com
Page 5
English (see page 6-20)
1 Input socket for additional equipment
2 Recall button
3 Handset /Headset volume c ontrol
4 Redial but ton
5 Mute button and LED
6 Headset button and LED
7 Store but ton
8 Hands free button and LED
Français (voir pages 21-33)
1 Prise pour connexion modem (Datapor t)
2 Touche R
3 Touches de réglage du volume du c ombiné/
casque
4 Touche Bis
5 Touche Secret
6 Touche Casque avec LED
7 Touche de programmation
8 Touche Mains- libres avec LED
Polski (patrz strony 34-52)
1 Podłączaniedodatkowychurządzeń 2 Przyciskprzełączanianainnynrwew. 3 Regulacjagłośnościsłuchawki/zestawu
słuchawkowego 4 Funkcjaponownegowybierania 5 Wyłącznikmikrofonu 6 Przyciskikontrolkazestawusłuchawkowego 7 Przyciskzapisywania 8 Przyciskikontrolkatrybugłośnomówiącego
9 One-Touch memories
10 Caller ID/Phone book
11 Clear but ton
12 Scroll UP/DOWN buttons
13 Ringer/Message waiting indicator
14 Speaker volume control (on the underside)
15 Call number
9 Touches des mémoires directes
10 Touche du journal des appelants / répertoire
11 Touche pour effacer
12 Touchesdedélement
13 Témoin de nouvel appel, message en attente
et sonnerie
14 Molette de réglage du volume du haut-parleur
(sur le côté droit de l’appareil)
15 Touche de numérot ation
9 Pamięciszybkiegowybierania 10 Identykacjanumerudzwoniącego/Książka
telefoniczna 11 Wyczyść 12 Przyciskiprzewijania 13 Sygnalizatornowegonumeru,wiadomości
oczekującejidzwonka 14 Regulacjagłośnościgłośnika(podspodem) 15 Wybierznumer
www.doro.com 5
Page 6
English
Installation
Batteries
The telephone requires 3 x AAA 1.5V alkaline batteries. When the batteries are running low will be displayed. The batteries will maintain the telephones functions for a few days and prevent the loss of Caller ID, memories and other functions in the event of a power failure.
1.
Check that the mains adapter is correctly connected to avoid losing stored information.
2.
Disconnect the telephone line cord from the network wall socket.
3.
Remove the battery cover by pressing a small screwdriver (up to Ø 2.5mm) or similar into the hole to the side of the battery cover.
4.
Install the batteries ensuring that the correct battery polarity is observed.
5.
Replace the battery cover.
Connection/Initial programming
1. Connect the curly cord to the handset and to the socket marked q on the
underside of the telephone.
2.
Place the handset into the cradle.
3.
Connect the mains adapter to the DC 9V socket on the underside of the underside of he telephone, and an electrical wall socket.
4.
The display will now ash the alarm setting.
5.
If the alarm is not shown press and hold v until the alarm setting ashes.
6.
Press 0.
7.
Select the required language using v/V. Press 0.
8.
Select the desired contrast setting (3=normal) using v/V. Press 0.
9.
Set the correct hour (00-24) using v/V. Press 0.
10.
Set the correct minute/s using v/V. Press 0.
11.
Set the correct day using v/V. Press 0.
12.
Set the correct month using v/V. Press 0.
13.
Select the required pause setting (2 seconds=normal) using v/V. Press 0.
14.
Please refer to Batteries above regarding the installation of back up batteries.
15. Connect the telephone line cord to the socket marked T on the telephone, and to
a telephone network wall socket.
16.
Lift the handset and listen for the dial tone. Your telephone is now operational.
6 www.doro.com
Page 7
English
Installation
Changing the clock, alarm settings, language or contrast
If you wish to alter the clock, alarm, language or contrast settings at a later point please refer to Connection/Initial programming (steps 5-12) on page 6.
The display
In standby mode the date and time, number of new and total number of calls stored in the Caller ID memory will be displayed.
Ringer
The ringer volume, melody and tone can be selected using the switches located on the underside of the telephone:
e Ring volume
n Ring melody
Ringer tone
Labels/protective cover
The back cover is fastened by 2 pieces of plastic and secured by two screws,
these have to be removed rst.
Information such as a company logo can be placed under the protective cover. This is especially useful where the back of the telephone is facing a customer/ visitor on a reception desk. The memory index cover can also be removed by carefully prising the right
hand side of the cover using a small at blade screwdriver.
www.doro.com 7
Page 8
English
Operation
Making a call
Regular dialling
1.
Lift the handset, dial tone will be heard.
2.
Dial the required telephone number.
Pre-Dialling
You can enter and correct a telephone number before dialling.
1. Dial the required telephone number. Mistakes can be erased using C.
2.
Press OR press s to dial the number.
If you wish, you can switch between handset and hands free mode by simply pressing
s
or lifting the handset.
Redial
The ve most recently dialled numbers can easily be redialled using:
1. Repeatedly press r to scroll through the dialled numbers.
2. Press OR press s to dial the number.
If you wish, you can switch between handset and hands free mode by simply pressing
s
or lifting the handset.
Volume control
The Handset/headset earpiece volume may be increased or decreased during a call. Press $ to increase, or £ to decrease the volume.
To adjust the speaker volume (hands free and group listening) use on the underside of the phone.
Recall
Press the recall button R followed by the extension number to transfer calls when connected to a PBX (TBR only). Access to additional network services can be gained by using the recall button R, * and # keys. Contact your network operator for more information.
Mute button
The handset/headset/hands free microphone can be disconnected during a call by pressing z. Press z once more to reactivate the microphone.
The z LED will illuminate while the function is active.
8 www.doro.com
Page 9
English
Operation
Hands free function
1. Press s. The hands free function will be activated and the LED indicator next to
the button will illuminate.
2. Dial the required telephone number. Adjust the volume using the volume control
located on the underside of the telephone.
3. Speak towards the microphone located on the front edge of the telephone.
4. Press s to terminate the call.
If you wish, you can switch between handset and hands free mode by simply pressing
s
or lifting the handset.
Please note!
Please remember that in hands free mode it is only possible for one person at a time to talk. The switch­over between speaker and microphone is automatic and dependent on the sound level of the incoming call and the microphone respectively. It is therefore essential that there are no loud noises, e.g. music, in the immediate vicinity of the telephone, as this will disrupt the hands free function.
Group listening
Group listening allows anyone in the same room as the base unit to hear both parties and follow the conversation through the base units speaker. The ongoing call is not affected and can continue via the handset or optional headset.
1. Lift the handset or press the headset button, dial the required telephone number.
2.
Once the call has been connected, press s to activate the Group Listening function. The LED indicator by the button will illuminate and the conversation can then be heard through the speaker.
3. Adjust the volume using the volume control on the underside of the telephone.
4. To deactivate the Group Listening function, press s again.
www.doro.com 9
Page 10
English
Operation
Timer
Immediately following the connection of a call, a call timer will be shown on the display. The timer is a simple way to help you keep track of how long the call lasts.
Connection of a headset
An additional headset can be connected to the socket underneath the telephone marked =. To access an incoming call or dial tone press =, to terminate a call press = again.
Please note!
DORO original headsets are tested and adapted for this telephone. Other types and makes of headsets may be used, though the function and sound quality cannot be guaranteed. In the worst case, these could damage the headset and telephone. This type of damage is not covered by the telephone guarantee.
Making a call with the headset
1. Press =. Dial tone will be heard in the headset earpiece and the LED next
to the headset button will illuminate.
2. Dial the required telephone number.
3. Press = again to terminate the call.
Hearing aid compatible
This telephone is hearing aid compatible. Select the T mode on your hearing aid to enable this feature.
10 www.doro.com
Page 11
English
Phonebook
Using the Phone book
Use the Phone book to store names and telephone numbers. A stored phone number can be dialled using fewer keystrokes than if dialled manually. If you subscribe to a Caller ID service, the name/number of the caller will be displayed when you receive an incoming call (only if the number is stored in the Phone book or one-touch memories). The Phone book will store 20 sets of names and phone numbers, each entry can be up to 16 characters (name) and 22 digits (number) in length. Entries in the Phone book are arranged alphabetically.
Letters
Each number key has been allocated certain characters.
Button Letters/symbols
1..........................................[Spacecharacter]+&-/X1
2..........................................ABCÅÄÆæåäß2
3..........................................DEFë3
4..........................................GHIï4
5..........................................JKL5
6..........................................MNOÑñö@ö6
7..........................................PQRS7
8..........................................TUVÜü8
9..........................................WXYZ9
*..........................................`@()*<>
0..........................................,.:?=0Ø
#..........................................$_%!#
Storing names/numbers
1. Press b repeatedly until the symbol b is displayed.
2. Press p.
3. Press p again.
4.
Enter the telephone number to be stored (up to 22 digits). Mistakes can be erased by pressing C. Press p.
5.
Enter name. Press the corresponding number key one or more times for
the rst letter (see the table above). Press p.
Please note!
If you need to insert a pause in the telephone number press r. If you need to change a number, store the new number in the same location as the old one.
www.doro.com 11
Page 12
English
Phonebook
Dialling from the Phone book
1. Press b repeatedly until the symbol b is displayed.
2. Scroll through the entries using v/V. To perform a quick-search press the
corresponding number button one or more times for the rst letter (refer to the
table on the previous page).
3. Press to dial the displayed number, or just wait to return to standby mode. If you wish, you can switch between handset and hands free mode by simply pressing
s
or lifting the handset.
Changing phone numbers/names
1. Press b repeatedly until the symbol b is displayed.
2. Scroll through the entries using v/V. To perform a quick-search press the
corresponding number button one or more times for the rst letter (refer to the
table on the previous page).
3. Press and hold p until the display shows EDIT ? Press p.
4. Correct the number using C and v/V. Press p.
5. Correct the name using and v/V. Press p to conrm.
DeletingaPhonebookentry
1. Press b repeatedly until the symbol b is displayed.
2. Scroll though the entries using v/V.
3. Press C, DELETE ? will be displayed.
4. Press and hold C until the displayed telephone number disappears.
Deleting all entries in the Phone book
1. Press b repeatedly until the symbol b is displayed.
2. Scroll through the entries using v/V.
3. Press and hold C until the display shows DELETE ALL ?.
4. Press and hold C again until all the numbers disappear.
12 www.doro.com
Page 13
English
Memory
Memory
This telephone has 16 One-Touch memories numbered M1-M16. Once a number has been stored in a memory location, you only need to press one button to make the call.
Storing One-Touch Memories
1. Press p.
2. Enter the telephone number to be stored (up to 22 digits). Press p.
3. Enter name. Press the corresponding number key one or more times for the rst
letter (refer to the table on page 11). Press p.
4. Select a One-Touch memory location (M1-M16) by pressing the corresponding button.
Please note!
If you need to insert a pause in the telephone number press r. If you need to change a number, store the new number in the same location as the old one.
Dialling using One-Touch Memories
1. Lift the handset (or press s) and wait for a dial tone.
2. Select the required One-Touch memory location (M1-M16) by pressing the
corresponding button.
www.doro.com 13
Page 14
English
Caller ID
Explanation of Caller ID
Caller ID allows you to see who is calling before you answer a call or to see who has called in your absence. If the number received is stored in the Phone book its associated name will be displayed instead. The CID memory will store up to 30 names/telephone numbers stored chronologically. The sequence number is shown in the top right-hand side of the display. When the memory is full, the oldest number will be deleted automatically as the new call is logged. New calls are indicated in plain text in the display.
Please note!
In order for numbers to be shown you must subscribe to the Caller ID service provided by your network operator, and a current subscription in place. Contact your operator for more information.
Retrieving and dialling incoming numbers
1. Press b repeatedly until the symbol is displayed.
2. Scroll through the entries using v/V.
3. Press to dial the displayed number, or just wait to return to standby mode.
If you wish, you can switch between handset mode and hands free mode during the call by simply pressing s.
Caller ID Messages
Apart from showing telephone numbers, the display can also show: EXTERNAL CALL It is an International call or a call from a PBX (no
information received).
UNKNOWN The call comes from a blocked number or a PBX.
T
New number not previously displayed.
Z (double envelope) Several calls have been received from the same
telephone number.
q
The call was received while using the Call Waiting
function (does not work in Sweden).
a
Message indication (does not work in Sweden)*.
* Message indication can be erased manually by pressing C.
14 www.doro.com
Page 15
English
Caller ID
Deleting numbers
1. Scroll to the desired entry using v/V.
2. Press C, DELETE ? is displayed, alternatively press and hold C until
DELETE ALL ? is displayed.
3. Press and hold C again until the telephone number disappears.
Transferring numbers to the Phone book
1. Scroll to the desired entry using v/V.
2. Press s.
3.
Press s again. To enter a name please refer to Changing phone numbers/names on page 12.
www.doro.com 15
Page 16
English
Other
Alarm settings
When the alarm clock is activated will be displayed in the standby mode. Once the alarm clock goes off a tone will be heard for one minute, to switch off the alarm press any button on the telephone.
1. Press and hold v until the alarm setting ashes.
2. Scroll to the required function (off/on/repeat daily) using v/V. Press 0. To cancel the alarm, proceed to point 5.
3. Select the hour (00-24) using v/V. Press 0.
4. Select the minute/s using v/V. Press 0 repeatedly to return to standby mode.
5. To cancel the alarm while it is sounding lift and replace the handset.
Connection of additional equipment
On the side of the telephone there is a socket marked 8, this will allow additional telephone equipment i.e. cordless, modems etc to be connected allowing access to the telephone line.
You can recongure the phone ports using the switch (1:2) on the underside of the telephone (behind the attached cover), so that the telephone port (1) and the outer port (2) are connected in parallel.
Declaration of conformity
Doro hereby declares that this product, Doro Congress 205, conforms with the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directive 1999/5/EC. A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc
16 www.doro.com
Page 17
English
Other
Technical information
Within the battery compartment located on the underside of the telephone you
will nd several switches, these switches determine certain technical parameters
when connecting the telephone. To remove the cover carefully press a small screwdriver (up to Ø 2,5mm) or similar into the hole to the right of the cover.
Recall time
The recall button timing can be switched between either 100ms (AU/UK)/ 600ms (NZ), using the R switch located on the underside of the telephone (within the battery compartment).
Tone/Pulse(UKonly)
Select the required dialling type, Tone () or Pulse (...) using the ♫/ switch located on the underside of the telephone (within the battery compartment).
Message Waiting indicator
Some PBX systems use a function called Message Waiting. The telephone will
indicate when a call was received by ashing the Massage Waiting light next to
the display. The switch is located behind the battery cover on the underside of the telephone.
The MW function operates differently depending on the PBX in question. Please contact the system controller for more information. The following four alternatives are available: LED+, LED-, ringer indicator ( ) and high DC voltage (HV). When the telephone is used in systems without a telephone exchange ( ) should be selected.
www.doro.com 17
Page 18
English
Other
Troubleshooting
Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment, extension cords and other telephones. If the problem is resolved, the fault is with other equipment. Test the equipment on another working line. If the product works, then the fault is probably with your line. Please inform your local telephone company.
Nonumbershownindisplaywhenringing
- In order for this feature to function, you must subscribe to the Caller ID service from your network provider.
- If a text message is shown on the display, the call may be an international call (no data received), or from a private or withheld number.
- It may not be possible to receive Caller ID information if the phone is connected to a PBX system.
If the telephone still does not work, contact the place of purchase. Don’t forget the receipt or a copy of the invoice.
UK
If you cannot resolve the fault using the faultnder section, technical support is
available on the Premium Rate Number: 0906 302 0114. Calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of going to press), and is operational
between 9AM - 5PM Monday-Friday excluding Bank Holidays. Alternatively, E-mail on: tech@doro-uk.com You can contact us in writing: Consumer Support Group, Doro UK Ltd., 22 Walkers Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, B98 9HE, (regarding any Spares or Technical query), or Telephoning (Spares only): 01527 584377 Web site: www.doro-uk.com
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. Proof of purchase is required for any service or support required during the guarantee period. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall
not apply to a fault caused by a thunderstorm or any other voltage uctuations.
This guarantee does not in any way affect your statutory rights. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.)
18 www.doro.com
Page 19
English
Other
Australia and New Zealand
Products permitted for connection to the telephone network are marked with
in Australia and in New Zealand. These marks indicate the products comply with the regulations and can be used without concern in the country of purchase. If you believe this product is malfunctioning, please refer to the relevant section and/or consult the troubleshooting guide in this manual to ensure that you have followed the instructions carefully. As an alternative you can visit our web site for FAQ’s or send an e-mail for a prompt reply.
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase.
Should you experience difculties with the product, please contact us for
assistance. If the product is then found to be faulty you will be asked to return it directly to us with a copy of the purchase receipt. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or lightning, excessive or any other
voltage uctuations or faults on the telephone line. (As a matter of precaution,
we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm). This guarantee does not affect your statutory rights.
AUSTRALIA NEW ZEALAND DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited PO Box 6760 Private Bag 14927 Baulkham Hills BC NSW 2153 Panmure Australia Auckland New Zealand
Consumer Support Consumer Support Ph: Ph: 1300 885 023 Ph: 0900-500-25 (Toll Call) Fax: (02) 8853-8489 Fax: (09) 574-2722 Email: support@doro.com.au Email: support@atlasgentech.co.nz Web site: www.doro.com.au
www.doro.com 19
Page 20
English
Technical information
REN (RN for New Zealand)
The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of signicance only if
you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the product’s performance. Exceeding this limit may cause the volume of the ringer in any phone to decrease or not ring at all.
ALL PRODUCTS
The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network services.
This equipment shall not be set to make automatic calls to the Telecom “111“ Emergency Service.
This equipment may not provide for the effective hand-over of a call to another device connected to the same line.
This equipment should not be used under any circumstances that may constitute a nuisance to other Telecom Customers.
20 www.doro.com
Page 21
Français
Installation
Raccordement/Réglages de base
1. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la che du téléphone marquée q.
2.
Raccrochez le combiné sur la base.
3. Reliez le bloc d’alimentation à la prise du téléphone marquée DC 9V et à la prise de courant. 4 Le réglage de l’alarme clignote à l’afchage. Dans le cas contraire, appuyez pendant
environ 4 secondes sur la touche v. Le réglage de l’alarme est décrit à la page 83.
5. Appuyez sur 0 pour continuer.
6. Atteignez la langue désirée avec les touches v/V. Appuyez sur 0.
7. Atteignez le contraste désiré (3=normal) avec les touches v/V. Appuyez sur 0.
8. Atteignez l’heure désirée (00-24) avec les touches v/V. Appuyez sur 0.
9. Atteignez la minute désirée avec les touches v/V. Appuyez sur 0.
10. Atteignez le jour désiré avec les touches v/V. Appuyez sur 0.
11. Atteignez le mois désiré avec les touches v/V. Appuyez sur 0.
12. Atteignez la durée de pause désirée (2 secondes=normal) avec les touches v/V.
Appuyez sur 0.
13. Pour protéger les données en mémoire en cas de coupure de courant, mettez les
batteries (non fournies) en place conformément aux instructions de la page suivante.
14. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise téléphonique et à la prise du téléphone
marquée T.
15. Prenez le combiné : vous devez entendre la tonalité.
16. Vériez que le curseur de synchronisation de la touche R est bien sur 300
ms. Voir page 32 Informations techniques.
Changer l’horloge, l’alarme, la langue ou le contraste
Pour changer par la suite l’horloge, l’alarme, la langue ou le contraste, appuyez pendant environ 4 secondes sur la touche v et répétez les étapes 5. - 12. mentionnées ci-dessus.
www.doro.com 21
Page 22
Français
Installation
Mise en place des batteries
Pour protéger les données en mémoire et pour pouvoir utiliser la présentation du nom/ numéro et d’autres fonctions, le téléphone nécessite trois batteries AAA de 1,5V. Les batteries permettent aussi au téléphone de fonctionner pendant quelques jours. Le symbole s’allume lorsque les batteries doivent être changées. N’utilisez que des batteries de qualité.
1. Pour protéger les données en mémoire, vériez que la che du bloc d’alimentation
est correctement branchée.
2. Débranchez le câble téléphonique.
3. Retirez la trappe des piles en introduisant un petit outil (2,5mm diamètre max.)
dans le trou situé sur le côté de la trappe.
4. Insérez les batteries en observant les marques de polarité (+ et -).
5. Remettez la trappe des piles en place.
Afcheur
En veille, la date et l’heure sont afchées ainsi que le nombre total de numéros de
téléphone enregistrés dans le JAP (Journal des appelants).
Sonnerie
Vous pouvez régler la sonnerie grâce aux boutons situés sous le téléphone (sous le couvercle à dévisser) :
e Volume de la sonnerie
n Mélodie
Tonalité d’appel
Etiquettes/façade translucide
Vous pouvez changer les étiquettes placées sous la façade translucide. Celle-ci est
retenue par deux languettes en plastique xées par deux vis à retirer en premier. Vous
pouvez placer un logo ou d’autres informations sous cette façade translucide. Ceci est particulièrement pratique lorsque le téléphone est orienté face à la clientèle.
22 www.doro.com
Page 23
Français
Utilisation
Appeler
Appelnormal
1. Prenez le combiné.
2. Composez le numéro de votre correspondant.
Appeleraveclafonctiondecorrection
Vous pouvez corriger un des chiffres du numéro de téléphone avant de le composer.
1. Composez le numéro. En cas d’erreur, effacez avec la touche C.
2. Appuyez sur OU sur s pour lancer la numérotation.
En cours de communication, vous pouvez alterner entre les modes combiné et haut-parleur.
Touche Bis
La touche r permet de rappeler les cinq derniers numéros composés :
1. Appuyez plusieurs fois sur r pour faire déler ces numéros.
2. Appuyez sur OU sur s pour appeler le numéro choisi.
En cours de communication, vous pouvez alterner entre les modes combiné et haut-parleur.
Réglage du volume
En cours de communication, le niveau du volume du casque ou du combiné peut être réglé au moyen des touches de réglage du volume. Utilisez la touche $ pour augmenter le volume et la touche £ pour le diminuer.
Utilisez la molette situé sur le côté droit du téléphone pour régler le volume du haut-parleur.
Touche Secret
En cours d’appel, vous pouvez couper le micro du combiné en appuyant sur la touche z. Appuyez à nouveau sur cette touche pour réactiver le micro.
La LED clignote tant que le micro est coupé.
www.doro.com 23
Page 24
Français
Utilisation
Fonction Mains-libres
1. Appuyez sur s. Le haut-parleur est activé et la LED à côté de la touche s’allume.
2. Composez le numéro de téléphone. Au besoin, utilisez la touche située au dos du
téléphone pour régler le volume du haut-parleur.
3. Parlez face au téléphone.
4. Appuyez sur s pour mettre n à la communication.
En cours de conversation vous pouvez alterner entre les modes combiné et haut-parleur.
Remarque!
Notez qu’en position mains-libres les deux correspondants ne peuvent pas parler simultanément, mais uniquement un à la fois. L’alternance entre celui qui parle et celui qui écoute se fait automatiquement, et
elle est gérée par le niveau du son de la ligne téléphonique (votre correspondant) et celui du micro (votre discours). C’est pourquoi il est important qu’il n’y ait pas trop de bruit dans l’entourage du téléphone,
comme par exemple de la musique à haut volume.
Ecoute ampliée
Pour activer l’écoute ampliée en cours de communication, appuyez sur la touche s.
Une fois activée, vous entendez votre correspondant au niveau du combiné ou du casque ainsi qu’au niveau du haut-parleur de la base, ce qui permet aux personnes se trouvant à proximité de la base de suivre la conversation.
1. Composez le numéro de téléphone de votre correspondant.
2. Une fois la communication établie, appuyez sur s pour activer l’écoute ampliée.
Vous entendez votre correspondant dans le micro. Le témoin à côté de la touche est allumé.
3. Au besoin, utilisez la molette située sur le côté droit du téléphone pour régler le
volume du haut-parleur.
4. Pour désactiver l’écoute ampliée, appuyez à nouveau sur la touche s.
24 www.doro.com
Page 25
Français
Utilisation
Chronométrage des appels
Lorsque la communication est établie, un chronomètre s’afche. Ce chronomètre vous permet de vérier la durée des appels.
Branchement du casque
Le casque se raccorde à la che = située au dos du téléphone. Lorsque le casque
est connecté, la touche = permet de prendre/libérer la ligne téléphonique (ce qui équivaut à prendre et à reposer le combiné).
Remarque!
Le casque DORO d’origine est testé et adapté à ce téléphone. Vous pouvez utiliser d’autres types ou marques de casques mais dans ce cas nous ne pourrons pas garantir leur qualité sonore et leur bon fonctionnement. Il est possible que le casque et le téléphone soient endommagés. La garantie du téléphone ne couvre pas ce type de dommage.
Appel téléphonique avec casque
1. Appuyez sur la touche casque =. Vous entendez la tonalité d’appel dans le
casque et la LED en regard de la touche casque s’allume.
2. Composez le numéro de téléphone souhaité.
3. Pour mettre n à la communication, appuyez à nouveau sur la touche casque.
Compatibilité appareil auditif
Ce téléphone est compatible appareil auditif. Pour activer cette fonction, mettez votre appareil auditif sur T.
www.doro.com 25
Page 26
Français
Répertoire
Utilisation du répertoire
Le répertoire permet d’enregistrer les noms et numéros de téléphone. Il est plus rapide d’appeler un numéro en mémoire que de le composer manuellement. Si vous êtes abonné à la présentation du numéro, le nom/numéro du
correspondant s’afche à la réception d’un appel (uniquement pour les numéros
déjà dans le répertoire ou en mémoire). Le répertoire enregistre 20 jeux de noms et numéros de téléphone. Le répertoire est présenté en ordre alphabétique. Les noms ont 16 caractères maximum et les numéros de téléphone jusqu’à 22 chiffres.
Lettres
Vous pouvez saisir les noms dans votre répertoire grâce aux touches numériques du téléphone y compris certains caractères spéciaux.
Touche Lettres/symboles
1.......................................... [Espace]+&-/X1
2.......................................... ABCÅÄÆæåäß2
3.......................................... DEFë3
4.......................................... GHIï4
5.......................................... JKL5
6.......................................... MNOÑñö@ö6
7.......................................... PQRS7
8.......................................... TUVÜü8
9.......................................... WXYZ9
*.......................................... `@()*<>
0.......................................... ,.:?=0Ø
#.......................................... $_%!#
Enregistrer un nom/numéro
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche b jusqu’à ce que b s’afche.
2. Appuyez sur p.
3. Appuyez à nouveau sur p.
4. Composez le numéro de téléphone souhaité (22 chiffres maximum).
Appuyez sur p.
5. Entrez le nom. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche numérotée
correspondant à la première lettre (voir le tableau ci-dessus). Appuyez sur p.
Insérez une pause en appuyant sur r. En cas de changement de numéro, remplacez l’ancien par le nouveau.
26 www.doro.com
Page 27
Français
Répertoire
Appelerunnumérodurépertoire
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche b jusqu’à ce que b s’afche.
2. Faites déler les entrées avec les touches v/V. Vous pouvez aussi faire
une recherche rapide en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche numérotée correspondant à la première lettre du nom recherché (voir le tableau de la page précédente).
3. Appuyez sur pour appeler le numéro ou attendez pour repasser en veille. En cours de conversation vous pouvez alterner entre les modes combiné et haut-parleur.
Modierlesnoms/numérosdetéléphone
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche b jusqu’à ce que b s’afche.
2. Atteignez le numéro/nom désiré comme indiqué au point 2. précédent.
3. Appuyez sur p jusqu’à ce que EDITER? s’afche. Appuyez sur p.
4. Editez le numéro avec les touches C et v/V. Appuyez sur p.
5. Editez le nom. Appuyez sur p.
Effacer un correspondant du répertoire
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche b jusqu’à ce que b s’afche.
2. Atteignez le numéro/nom désiré comme indiqué au point 2. précédent.
3. Appuyez sur C. EFFACER ? s’afche.
4. Appuyez sur c jusqu’à ce que le numéro s’efface.
Effacer le contenu du répertoire
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche b jusqu’à ce que b s’afche.
2. Atteignez n’importe quel numéro/nom comme indiqué ci-dessus.
3. Appuyez sur c jusqu’à ce que EFFACER TOUT? s’afche.
4. Appuyez sur c jusqu’à ce que tous les numéros s’effacent.
www.doro.com 27
Page 28
Français
Mémoires
Mémoires
Ce téléphone dispose de 16 mémoires directes. Une fois un numéro de téléphone enregistré sur une de ces plages, vous le composez en pressant simplement une touche. Les touches des mémoires directes sont numérotées de M1 à M16.
Enregistrer des numéros en mémoire directe
1. Appuyez sur p.
2. Composez le numéro de téléphone souhaité (22 chiffres maximum).
Appuyez sur p.
3. Entrez le nom. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche numérotée
correspondant à la première lettre (voir le tableau du répertoire). Appuyez sur p.
4. Sélectionnez une des plages de mémoire directe (M1-M16) en appuyant sur
la touche correspondante.
Composerunnuméroenmémoiredirecte.
1. Prenez le combiné (ou appuyez sur s) et attendez la tonalité.
2. Sélectionnez la plage de mémoire directe désirée (M1-M16) en appuyant sur
la touche correspondante.
Insérez une pause en appuyant sur r. En cas de changement de numéro, remplacez l’ancien par le nouveau.
28 www.doro.com
Page 29
Français
Présentation du numéro
Quesignie‘Présentationdunuméro’?
Présentation du numéro/nom vous permet de voir qui vous appelle avant de répondre ou qui a appelé en votre absence. Si le nom/numéro du correspondant est déjà dans
votre répertoire, son nom est afché. Le JAP (Journal des appelants) enregistre jusqu’à
30 numéros de téléphone.
Les appels entrants sont enregistrés par ordre chronologique. L’ordre est afché en haut
à droite. Quand le journal atteint sa capacité maximum, les numéros les plus anciens sont effacés automatiquement au fur et à mesure des nouveaux appels. Les nouveaux appels sont
indiqués sur l’afcheur.
Remarque!
Pour que ceci fonctionne, vous devez vous abonner à ce service auprès de votre opérateur.
Consulteretappeleràpartirdujournaldesappelants(JAP).
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche b jusqu’à ce que s’afche.
2. Appuyez sur v et V pour faire déler les numéros enregistrés.
3. Appuyez sur pour appeler le numéro ou attendez pour repasser en veille.
En cours de conversation vous pouvez alterner entre les modes combiné et haut-parleur.
Messages
En plus des numéros de téléphone, l’afcheur indique : APPEL EXTERNE S’afche lorsque vous recevez un appel international ou un
appel provenant d’un PABX.
INCONNU S’afche lorsque l’appel provient d’un numéro verrouillé
ou masqué ou d’un PABX.
T
Numéro inconnu.
Z(double enveloppe) Vous avez reçu plusieurs appels de cette même personne.
q
S’afche lorsque l’appel reçu est un Appel en attente (pas
utilisé en Suède).
a
Indication de message sur la messagerie du réseau de votre
opérateur.
* Vous pouvez effacer l’indication de messages en appuyant sur C.
www.doro.com 29
Page 30
Français
Présentation du numéro
Effacer les numéros
1. Atteignez l’entrée désirée à l’aide des touches v/V.
2. Appuyez sur C, EFFACER ? s’afche ou appuyez sur C jusqu’à ce que
EFFACER TOUT ? s’afche.
3. Appuyez sur c jusqu’à ce que le numéro s’efface.
Transférer les numéros dans le répertoire
1. Atteignez le numéro désiré comme décrit précédemment.
2. Appuyez sur p COPIER NUMERO s’afche.
3. Appuyez à nouveau sur p. La méthode d’enregistrement des noms est
identique à celle utilisée pour le répertoire (voir page 27).
30 www.doro.com
Page 31
Français
Autres
Réglage de l’alarme
Lorsque qu’une alarme a été programmée, s’afche en mode veille. La sonnerie de l’alarme dure une minute. Vous pouvez la couper en appuyant sur n’importe quelle touche du combiné.
1 Appuyez pendant environ 4 secondes sur la touche v jusqu’à ce que la
programmation de l’alarme clignote.
2. Atteignez le réglage désiré (Coupé/Marche/Tous les jours). Appuyez sur 0.
Pour annuler l’alarme, passez au paragraphe 5.
3. Atteignez l’heure désirée (00-24) avec les touches v/V. Appuyez sur 0.
4. Atteignez la minute désirée avec les touches v/V. Appuyez sur 0.
5. Annulez l’alarme en prenant le combiné pour le reposer.
Raccordement d’un modem (Dataport)
Une che marquée 8 est située sur le côté du téléphone ; elle permet de brancher
un modem (ou tout autre équipement téléphonique additionnel) sur la même ligne téléphonique.
Vous pouvez changer la position du curseur situé au dos du téléphone sous la trappe des piles à
l’aide d’un objet n pour choisir entre raccordement de l’équipement externe à la ligne du téléphone (1) ou à la ligne de données (deuxième paire de câbles sur le cordon téléphonique)(2). La position (2) n’est à utiliser que si le raccordement du poste se fait à une ligne double (2 paires).
www.doro.com 31
Page 32
Français
Autres
Informations techniques
Il y a plusieurs curseurs sous le couvercle situé sous le téléphone. Ils permettent de régler certains paramètres de connexion du téléphone, comme lorsqu’il fonctionne derrière un PABX. Retirez le couvercle en introduisant un petit tournevis (2,5mm dia max.) ou outil similaire dans le trou situé à la droite du couvercle.
RéglagedelatoucheR.
Le réglage pour la France est 300ms.
Numérotationfréquencesvocales(?)oudécimales(
Le réglage pour la France est FREQ VOCALE.
Témoin lumineux de message en attente
Certains standards téléphoniques ont une fonction de Message en attente. Les messages sont alors signalés en veille par le clignotement d’un témoin lumineux.
Cette fonction varie selon le type de standard. Pour de plus amples informations, contactez le responsable de votre système. Il existe quatre réglages : LED+, LED-, témoin de sonnerie ( ) et haute tension CC (HV). Si votre appareil ne fonctionne pas derrière un PABX, sélectionnez le témoin de sonnerie ( ).
...)
Déclaration de conformité
Nous, Doro, déclarons la conformité du produit Doro Congress 205 aux dispositions de la directive européenne 1999/5/CE.La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : www.doro.com/dofc
32 www.doro.com
Page 33
Français
Autres
En cas de problèmes
Vériez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement.
Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel
sur une ligne en état de marche. S’il fonctionne, cela signie que votre propre
raccordement téléphonique est défectueux. Signalez la panne à votre opérateur.
Pas de présentation du numéro à la réception d’un appel
- Pour que la présentation du numéro fonctionne, vous devez vous abonner à ce service auprès de votre opérateur.
-
Si un message s’afche, il peut s’agir d’un appel international (pas d’informations
disponibles), ou provenant d’un numéro masqué ou hors annuaire.
- Il est possible que la présentation du numéro ne fonctionne pas si le téléphone est derrière un PABX.
Si le téléphone ne fonctionne toujours pas, contactez votre revendeur. N’oubliez pas de vous munir du ticket de caisse ou d’une copie de la facture.
Garantie et S.A.V.
Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est déni dans la notice d’utilisation. Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil. Les dommages dûs à des manipulations ou à un emploi non conformes, à un montage ou entreposage dans de mauvaises conditions, à un branchement ou une installation non conformes ne sont pas pris en charge par la garantie. Par ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manœuvre, d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice, de l’effet de la foudre, de surtensions électriques ou électrostatiques, d’une protection insufsante contre l’humidité, la chaleur ou le gel. En cas de panne, adressez-vous au S.A.V.de votre revendeur ou installateur.
Pour la France
En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Si vous avez des soucis d’utilisation, contactez notre Service d’Assistance
Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34€/min.).
E-Mail : contact@doro.fr
www.doro.com 33
Page 34
Polski
Instalacja
Podłączanie/ustawienia podstawowe
1. Podłącz przewód spiralny do słuchawki i do gniazdka oznaczonego symbolem
q
w telefonie.
2.
Odłóż słuchawkę.
3. Podłącz zasilacz do gniazdka DC 9V w telefonie oraz do gniazdka ściennego sieci zasilającej.
4 Na wyświetlaczu zacznie pulsować ustawienie alarmu. Jeśli nie, naciśnij przycisk
v
i przytrzymaj przez około 4 sekundy. Ustawianie alarmu zostało oddzielnie
opisane na stronie 96.
5. Naciśnij przycisk 0, aby kontynuować.
6. Wybierz żądany język za pomocą przycisków v/V. Naciśnij przycisk 0.
7. Wybierz żądane ustawienie kontrastu (3=standardowy) za pomocą przycisków v/V.
Naciśnij przycisk 0.
8. Ustaw godzinę (00-24) za pomocą przycisków v/V. Naciśnij przycisk 0.
9. Ustaw minuty za pomocą przycisków v/V. Naciśnij przycisk 0.
10. Ustaw dzień za pomocą przycisków v/V. Naciśnij przycisk 0.
11. Ustaw miesiąc za pomocą przycisków v/V. Naciśnij przycisk 0.
12. Ustaw żądaną przerwę (2 sekundy=standardowe) za pomocą przycisków v/V.
Naciśnij przycisk 0.
13. Zainstaluj baterie (do nabycia oddzielnie) zgodnie z instrukcją na następnej stronie, aby zapobiec utracie numerów, itp., w razie przerwy w dostawie zasilania.
14. Podłącz przewód telefoniczny do gniazdka sieci telefonicznej oraz do gniazdka
telefonu oznaczonego symbolem T.
15. Podnieś słuchawkę i sprawdź, czy słychać ciągły sygnał wybierania.
Zmianaustawieńzegara,alarmu,językalubkontrastu
Aby w późniejszym czasie zmienić ustawienie zegara, alarmu, języka lub kontrastu, naciśnij v i przytrzymaj przez około 4 sekundy, a następnie wykonaj czynności opisane powyżej w punktach 4. - 11.
34 www.doro.com
Page 35
Polski
Instalacja
Baterie
Aby zapobiec utracie informacji umożliwiających identykację dzwoniącego, pamięci i innych funkcji w razie przerwy w dostawie zasilania, należy zainstalować w telefonie
trzy baterie typu AAA 1,5V.
Baterie te umożliwią również funkcjonowanie telefonu przez kilka dni. Gdy baterie będą bliskie wyczerpania, pojawi się symbol . Należy używać wyłącznie baterie wysokiej jakości.
1. Sprawdź, czy zasilacz został podłączony prawidłowo, aby zapobiec utracie
zapisanych informacji.
2. Wyjmij przewód telefoniczny.
3. Zdejmij pokrywę, wciskając mały śrubokręt (maks. ¨ 2,5 mm) lub podobne
narzędzie w otwór z boku pokrywy.
4. Włóż baterie, zachowując właściwą biegunowość.
5. Ponownie załóż pokrywę komory baterii.
Wyświetlacz
W trybie gotowości na wyświetlaczu widoczna jest data i godzina, a także liczba nowych numerów telefonicznych i całkowita liczba numerów zapisanych w pamięci identykacji abonenta dzwoniącego.
Sygnał dzwonka
Na spodzie telefonu znajduje się przełącznik właściwości dzwonka (poniżej pokrywy):
e Głośność dzwonka
n Melodia dzwonka
Dźwięk dzwonka
Etykiety/osłona
Etykiety pod osłonami można zmieniać. Tylna osłona jest zamocowana dwoma kawałkami plastiku, przymocowanymi dwoma wkrętami, które należy wykręcić jako pierwsze. Pod tylną osłoną można umieścić logo lub inne informacje. Jest to szczególnie przydatne, kiedy tylna część telefonu skierowana jest w stronę klienta/ gościa, np. na biurku recepcji.
www.doro.com 35
Page 36
Polski
Obsługa
Nawiązywanie połączenia
Normalnewybieranie
1. Podnieś słuchawkę.
2. Wprowadź numer.
Wybieranienumeruzapomocąfunkcjimodykacji
Przed połączeniem się z wybranym numerem można go zmienić.
1. Wprowadź numer. Przycisk C umożliwia poprawianie błędów.
2. Naciśnij lub s, aby wybrać numer.
W razie potrzeby, podczas rozmowy można przełączać się między słuchawką a trybem głośnomówiącym.
Funkcja ponownego wybierania
Za pomocą przycisku r można szybko wybierać pięć ostatnio wybieranych numerów.
1. Naciskaj przycisk r, aby przeglądać ostatnio wybierane numery.
2. Naciśnij lub s, aby wybrać numer.
W razie potrzeby, podczas rozmowy można przełączać się między słuchawką a trybem głośnomówiącym.
Regulacja głośności
W razie połączenia można zwiększać lub zmniejszać poziom głośności słuchawki/ zestawu słuchawkowego, używając do tego przycisków głośności. Do zwiększania głośności służy przycisk $, a do zmniejszania przycisk £.
Do ustawiania głośności trybu głośnomówiącego służy regulator
(z boku telefonu).
Przycisk wyłącznika mikrofonu
Za pomocą przycisku z można odłączyć mikrofon słuchawki w trakcie rozmowy. Kolejne naciśnięcie tego przycisku ponownie uaktywni mikrofon.
Po włączeniu funkcji pulsuje sygnalizator.
36 www.doro.com
Page 37
Polski
Obsługa
Tryb głośnomówiący
1. Naciśnij przycisk s. Funkcja trybu głośnomówiącego (głośnik) uruchomi się, a kontrolka obok przycisku zaświeci się.
2. Wybierz numer telefonu. W razie potrzeby ustaw głośność za pomocą regulacji głośności na spodzie telefonu.
3. Mów w kierunku mikrofonu umieszczonego na przedniej krawędzi aparatu.
4. Naciśnij s, aby zakończyć rozmowę.
W razie potrzeby, podczas rozmowy można przełączać się między słuchawką a trybem głośnomówiącym.
Uwaga!
Należ y pamiętać, że w trybie głośnomówiącym może mówić tylko jedna osoba naraz. Przełączanie międz y głośnikiem a mikrofonem przebiega automatycznie, w zależności od poziomu dźwięku po stronie rozmówcy i prz y mikrofonie. Dlatego w pobliżu telefonu nie powinny znajdować się żadne źródła głośnych dźwięków, np. muz yka, które mogłyby zakłócać działanie trybu głośnomówiącego.
Odsłuch grupowy
W razie potrzeby można uruchomić funkcję odsłuchu grupowego, naciskając przycisk
s
w trakcie połączenia. Po jej uruchomieniu, prowadzona rozmowa będzie słyszana w słuchawce/zestawie słuchawkowym, a także przez głośnik w jednostce bazowej. Dzięki temu wszystkie osoby znajdujące się w pomieszczeniu, w którym jest jednostka bazowa, będą mogły słyszeć obu rozmówców i śledzić przebieg rozmowy.
1. Wybierz numer w zwykły sposób.
2. Po nawiązaniu połączenia naciśnij s, aby aktywować funkcję odsłuchu grupowego.
Rozmowa będzie teraz słyszana w głośniku. Zaświeci się kontrolka obok przycisku.
3. W razie potrzeby ustaw głośność za pomocą regulacji głośności na spodzie telefonu.
4. Aby wyłączyć funkcję odsłuchu grupowego, ponownie naciśnij s.
www.doro.com 37
Page 38
Polski
Obsługa
Czas połączenia
Po rozpoczęciu rozmowy na wyświetlaczu pojawia się informacja o czasie trwania połączenia. Funkcja ta ułatwia kontrolowanie czasu trwania połączeń.
Podłączanie zestawu słuchawkowego
Gniazdko na spodzie telefonu oznaczone symbolem = służy do podłączania
zestawu słuchawkowego. Po podłączeniu zestawu słuchawkowego, przycisk = umożliwia odbiór/kończenie połączenia (podobnie, jak podniesienie i odłożenie słuchawki).
Uwaga!
Oryginalne zestawy słuchawkowe rmy DORO zostały przetestowane i są prz ystosowane do tego telefonu. Można uż ywać innych typów zestawów słuchawkowych oraz zestawów innych producentów, jednak w takim prz ypadku prawidłowość działania i jakość dźwięku nie będzie
gwarantowana.
W najgorsz ym prz ypadku może dojść do uszkodzenia zestawu słuchawkowego i telefonu. Gwarancja telefonu nie obejmuje tego rodzaju uszkodzeń.
Nawiązywanie połączenia za pomocą zestawu słuchawkowego
1. Naciśnij przycisk zestawu słuchawkowego =. Usłyszysz w zestawie sygnał
wybierania i zaświeci się kontrolka obok przycisku zestawu.
2. Wybierz żądany numer.
3. Ponownie naciśnij przycisk zestawu słuchawkowego, aby zakończyć
połączenie.
Zgodność z aparatami słuchowymi
Telefon ten jest zgodny z aparatami słuchowymi. Aby uaktywnić sprzężenie z aparatem słuchowym, należy przełączyć aparat w tryb T.
38 www.doro.com
Page 39
Polski
Książka telefoniczna
Korzystaniezksiążkitelefonicznej
W Książce telefonicznej można zapisywać nazwiska (nazwy) i numery telefoniczne. Zapisany numer można wybrać, naciskając mniej przycisków, niż w przypadku wybierania ręcznego. Uaktywnienie funkcji identykacji abonenta dzwoniącego powoduje wyświetlanie nazwy/numeru po odebraniu połączenia przychodzącego (dla numerów zapisanych w Książce telefonicznej lub w pamięci). W Książce telefonicznej można zapisać 20 zestawów nazwisk (nazw) i numerów telefonicznych. Pozycje w Książce telefonicznej są uporządkowane alfabetycznie. Każda nazwa może mieć maksymalnie 16 znaków długości, natomiast numer telefoniczny może składać się maksymalnie z 22 cyfr.
Litery
Do każdego przycisku z cyfrą przypisane są określone litery.
Przycisk Litery/symbole
1.......................................... [znakspacji]+&-/X1
2.......................................... ABCĹÄĆćĺäß2
3.......................................... DEFë3
4.......................................... GHIď4
5.......................................... JKL5
6.......................................... MNOŃńö@ö6
7.......................................... PQRS7
8.......................................... TUVÜü8
9.......................................... WXYZ9
*.......................................... `@()*<>
0.......................................... ,.:?=0Ø
#.......................................... $_%!#
Zapisywanienumerów/nazw
1. Naciskaj przycisk b, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol b.
2. Naciśnij przycisk p.
3. Ponownie naciśnij p.
4. Wprowadź numer telefoniczny przeznaczony do zapamiętania
(maksymalnie 22 cyfry). Naciśnij przycisk p.
5. Wprowadź nazwę. Aby wprowadzić pierwszą literę, naciśnij przycisk z
odpowiednią cyfrą jeden raz lub więcej (zgodnie z opisem w powyższej tabeli). Naciśnij przycisk p.
Aby wprowadzić przerwę w numerze telefonicznym, naciśnij prz ycisk r. Jeśli zachodzi konieczność zmiany zapisanego numeru telefonu, należ y zapisać nowy numer w
miejsce dotychczasowego.
www.doro.com 39
Page 40
Polski
Książka telefoniczna
Wybieranienumerówzksiążkitelefonicznej
1. Naciskaj przycisk b, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol b.
2. Za pomocą przycisku v/V wybierz odpowiednią pozycję. Możliwe jest także
szybkie wyszukiwanie w Książce telefonicznej przez jedno- lub kilkukrotne naciśnięcie przycisku z cyfrą odpowiadającą pierwszej literze (opis zawiera tabela
na poprzedniej stronie).
3. Naciśnij , aby wybrać numer, albo poczekaj na powrót do trybu gotowości. W razie potrzeby, podczas rozmowy można przełączać się między słuchawką a trybem głośnomówiącym.
Zmiananumerów/nazw
1. Naciskaj przycisk b, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol b.
2. Przewiń listę do żądanej pozycji w sposób opisany powyżej.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk p, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się pytanie
ZMIENIĆ?. Naciśnij przycisk p.
4. Popraw/zmień numer używając przycisków C lub v/V. Naciśnij przycisk p.
5. Popraw/zmień numer. Naciśnij przycisk p.
UsuwaniewpisówzKsiążkitelefonicznej
1. Naciskaj przycisk b, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol b.
2. Przewiń do żądanej pozycji w sposób opisany powyżej.
3. Naciśnij przycisk C; na wyświetlaczu pojawi się pytanie SKASOWAĆ?.
4. Naciśnij przycisk C i przytrzymaj, aż z wyświetlacza zniknie numer.
UsuwaniewszystkichwpisówzKsiążkitelefonicznej
1. Naciskaj przycisk b, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol b.
2. Przewiń do dowolnej pozycji w sposób opisany powyżej.
3. Naciśnij przycisk C i przytrzymaj, aż na wyświetlaczu pojawi się pytanie
SKASOWAĆ WSZYSTKIE?.
4. Naciśnij przycisk C i przytrzymaj, aż z wyświetlacza znikną wszystkie numery.
40 www.doro.com
Page 41
Polski
Pamięć
Pamięć
Ten telefon posiada 16 pamięci szybkiego wybierania. Po zapisaniu numeru w pamięci wystarczy nacisnąć jeden przycisk, aby wykonać połączenie. Pamięci szybkiego wybierania są ponumerowane od M1 do M16.
Zapisywanienumerówwpamięciszybkiegowybierania
1. Naciśnij przycisk p.
2. Wprowadź numer telefoniczny przeznaczony do zapamiętania
(maksymalnie 22 cyfry). Naciśnij przycisk p.
3. Wprowadź nazwę. Aby wprowadzić pierwszą literę, naciśnij przycisk z
odpowiednią cyfrą jeden raz lub więcej (zgodnie z opisem dotyczącym Książki telefonicznej). Naciśnij przycisk p.
4. Wybierz pozycję pamięci szybkiego wybierania (M1-M16), naciskając
odpowiedni przycisk.
Nawiązywaniepołączeniazapomocąpamięciszybkiegowybierania
1. Podnieś słuchawkę (lub naciśnij s) i zaczekaj na sygnał wybierania.
2. Wybierz żądaną pozycję pamięci szybkiego wybierania (M1-M16),
naciskając odpowiedni przycisk.
Aby wprowadzić przerwę w numerze telefonicznym, naciśnij prz ycisk r. Jeśli zachodzi konieczność zmiany zapisanego numeru telefonu, należ y zapisać nowy numer w
miejsce dotychczasowego.
www.doro.com 41
Page 42
Polski
Identykacja numeru dzwoniącego
Wyjaśnieniedziałaniafunkcji
Funkcja identykacji numeru dzwoniącego umożliwia sprawdzenie przed odebraniem telefonu, kto dzwoni, a także uzyskanie informacji o tym, kto dzwonił pod nieobecność użytkownika. Jeżeli numer odebranego połączenia jest zapisany w Książce telefonicznej, na wyświetlaczu zamiast niego pojawi się nazwa. Pamięć mieści maksymalnie 30 numerów telefonicznych. Połączenia przychodzące są zapisywane w kolejności chronologicznej. W górnej prawej części wyświetlacza widoczny jest numer kolejny. Gdy pamięć jest całkowicie zapełniona, zarejestrowanie nowego połączenia powoduje automatyczne skasowanie najstarszego numeru. Nowe połączenia są wyświetlane zwykłym tekstem na wyświetlaczu.
Uwaga!
Aby funkcja działała, konieczne jest zamówienie usługi u operatora sieci telefonicznej.
Przeglądanieiwybieranienumerówpołączeńprzychodzących
1. Naciskaj przycisk b, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol .
2. Naciskaj v i V, aby przeglądać numery telefoniczne połączeń przychodzących.
3. Naciśnij , aby wybrać numer, albo zaczekaj na powrót do trybu gotowości.
W razie potrzeby, podczas rozmowy można przełączać się między słuchawką a trybem głośnomówiącym.
Wiadomości
Oprócz numerów telefonicznych na wyświetlaczu mogą pojawiać się następujące
komunikaty:
POŁĄCZENIE ZEWN. Jest to połączenie międzynarodowe lub połączenie z
centrali abonenckiej (nie odebrano informacji).
NR NIEZNANY Połączenie spod numeru zastrzeżonego lub z centrali
abonenckiej.
T
Numer odczytany po raz pierwszy.
Z (dwie koperty) Od tej osoby odebrano kilka połączeń.
q
Połączenie odebrane przy uruchomionej funkcji
połączenia oczekującego (nie działa w Szwecji).
a
Wskaźnik wiadomości (nie działa w Szwecji)*.
*Wskaźnik wiadomości można skasować ręcznie, naciskając przycisk C.
42 www.doro.com
Page 43
Polski
Identykacja numeru dzwoniącego
Usuwanienumerów
1. Przewiń do żądanego wpisu za pomocą przycisków v/V.
2. Naciśnij przycisk C. Na wyświetlaczu pojawi się pytanie SKASOWAĆ?
Możesz również nacisnąć i przytrzymać przycisk C, aż na wyświetlaczu pojawi się pytanie SKASOWAĆ WSZYSTKIE?
3. Naciśnij przycisk C i przytrzymaj, aż z wyświetlacza zniknie numer.
PrzenoszenienumerówdoKsiążkitelefonicznej
1. Przewiń do żądanej pozycji w sposób opisany powyżej.
2. Naciśnij przycisk p.
3. Ponownie naciśnij p. Nazwę rejestruje się w podobny sposób, jak przy
wprowadzaniu zmian w Książce telefonicznej (patrz strona 40).
www.doro.com 43
Page 44
Polski
Inne
Ustawianie alarmu
W trybie gotowości aktywność budzika sygnalizowana jest symbolem . Gdy minie godzina, na którą ustawiono alarm, przez jedną minutę będzie słychać sygnał. Alarm wyłącza się, naciskając dowolny przycisk telefonu.
1. Naciśnij przycisk v i przytrzymaj przez 4 sekundy, aż zacznie pulsować ustawienie
alarmu.
2. Wybierz żądane ustawienie alarmu (wył./wł./codziennie). Naciśnij przycisk 0.
Aby anulować alarm, przejdź do punktu 5.
3. Ustaw godzinę (00-24) za pomocą przycisków v/V. Naciśnij przycisk 0.
4. Ustaw minuty za pomocą przycisków v/V. Naciśnij przycisk 0.
5. Anuluj alarm, podnosząc i odkładając słuchawkę.
Podłączanie dodatkowych urządzeń
Na spodzie telefonu znajduje się gniazdko oznaczone symbolem 8, które można wykorzystać do podłączenia innych urządzeń telefonicznych do tej samej linii, np.
telefonu bezprzewodowego, modemu, itp.
Uż ywanie przełącznika na spodzie telefonu (za założoną pokrywą) umożliwia zmianę położenia gniazdka telefonicznego za pomocą cienkiego przedmiotu, aby umożliwić równoległe połączenie z telefonem (1) lub linią zewnętrzną w gniazdku telefonicznym (2).
44 www.doro.com
Page 45
Polski
Inne
Informacje techniczne
Pod pokrywą na spodzie telefonu znajduje się kilka przełączników służących do określania parametrów technicznych telefonu związanych np. z centralą PBX. Zdejmij pokrywę, wciskając mały śrubokręt (maks. ¨ 2,5mm) lub podobne narzędzie w otwór z prawej strony pokrywy.
CzasprzyciskuR(Recall).
Standardowy czas to 100 ms.
Tonowo(♫)/Impulsowo(
W Polsce domyślnym ustawieniem jest wybieranie tonowe.
Wskaźnikwiadomościoczekującej
Niektóre centrale PBX wykorzystują funkcję Wiadomość oczekująca. Telefon informuje o nowej wiadomości za pomocą pulsowania kontrolki w trybie gotowości.
Funkcja ta działa w różny sposób, zależnie od danej centrali PBX. Dodatkowe informacje można uzyskać u operatora. Dostępne są następujące cztery opcje: LED+, LED-, wskaźnik dzwonka ( ) i wysokie napięcie DC (HV). Kiedy telefon jest używany w systemach bez centrali telefonicznej, należy wybrać wskaźnik dzwonka ( ).
...)
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Doro oświadcza, że produkt ‘Doro Congress 205’ spełnia
podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy zawarte w Dyrektywie 1999/5/EC.
Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc
www.doro.com 45
Page 46
Polski
Inne
Rozwiązywanie problemów
Należy sprawdzić, czy przewód telefoniczny nie jest uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony. Należy odłączyć wszelkie dodatkowe urządzenia, przedłużacze i inne telefony. Jeśli problem został rozwiązany, uszkodzenie występuje w innym urządzeniu. Aparat należy przetestować z linią telefoniczną, która na pewno jest sprawna. Jeśli aparat będzie działał, to prawdopodobnie uszkodzona jest linia telefoniczna użytkownika. Należy o tym poinformować lokalnego operatora telefonicznego.
Gdytelefondzwoni,nawyświetlaczuniepojawiasięnumer
- Aby działała funkcja identykacji abonenta dzwoniącego, konieczne jest zamówienie usługi identykacji u operatora sieci telefonicznej.
- Pojawienie się komunikatu tekstowego na wyświetlaczu może oznaczać połączenie międzynarodowe (wówczas nie jest możliwe odebranie danych) albo połączenie z numeru zastrzeżonego lub zablokowanego.
- Identykacja abonenta dzwoniącego może być niemożliwa, jeśli telefon jest podłączony do centrali abonenckiej.
Jeśli aparat nadal nie działa, należy skontaktować się z serwisem.
46 www.doro.com
Page 47
Polski
Gwarancja
INFOLINIA: 0-801-674-888
W przypadku kłopotów technicznych z aparatem dzwoń w dni robocze w godzinach od 8 do 16.
KARTA GWARANCYJNA
DEFINICJE
GWAR ANT:
DORO ATLANTEL Sp. z o.o., ul. Bularnia 5, 31-222 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57.
NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest
dostępny na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl
AUTORYZOWANY ZAKŁAD SERWISOWY: Firma świadcząca usługi serwisowe na zlecenie Gwaranta.
Aktualne informacje dotyczące lokalizacji Autoryzowanych Zakładów Serwisowych są dostępne pod numerem Infolinii i na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl
SERWIS CENTRALNY:
Firma świadcząca usługi serwisowe na zlecenie Gwaranta. Aktualne informacje dotyczące lokalizacji Serwisu Centralnego dostępne są pod numerem Infolinii i na
stronie internetowej www.doro.atlantel.pl
SPRZEDAWCA: Firma handlowa lub punkt handlowy, w którym dokonany został zakup produktu objętego niniejszą gwarancją.
POSTANOWIE OGÓLNE
1.DORO ATLANTEL Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów dystrybuowanych przez rmę DORO ATLANTEL Sp. z
o.o., sprzedawanych na terenie Polski.
2. Gwarant zapewnia serwis w Autoryzowanych Zakładach Serwisowych lub ich pośrednictwo w przekazaniu sprzętu do naprawy w Serwisie Centralnym.
3. Serwis gwarancyjny będzie świadczony jedynie po przedstawieniu w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym niniejszej Karty Gwarancyjnej wraz z oryginałem dowodu
zakupu (paragon, rachunek, faktura VAT).
4. Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz robociznę w okresie 12 miesięcy od daty zakupu produktu, zgodnie z warunkami podanymi poniżej. W zakres gwarancji nie wchodzą odpłatne konserwacje sprzętu np. czyszczenie klawiatury itp.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia elementów.
www.doro.com 47
Page 48
Polski
Gwarancja
5. Niniejsza gwarancja obejmuje jedynie produkty i nie stosuje się do zasilaczy prądu zmiennego, akumulatorów, zespołów do ładowania, żarówek, obudów i innego wyposażenia dodatkowego.
6. Obowiązkiem kupującego jest: a) dopilnowanie, aby Karta Gwarancyjna była właściwie wypełniona, podpisana i opatrzona datą sprzedaży oraz pieczęcią sklepu także na odcinkach gwarancyjnych.
W przeciwnym wypadku Gwarancja nie posiada mocy prawnej, b) sprawdzenie, czy numer seryjny produktu odpowiada numerowi seryjnemu wpisanemu do Karty Gwarancyjnej.
7. Ochrona gwarancyjna nie będzie udzielona jeżeli w Karcie Gwarancyjnej wystąpią
jakiekolwiek zmiany, wytarcia, zamazania lub numer seryjny umieszczony na produkcie,
umożliwiający jego identykację będzie nieczytelny lub będzie nosił ślady zmian.
8. Kartę Gwarancyjną należy przechowywać wraz z oryginalnym dowodem zakupu.
9. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
WARUNKI GWARANCJI
10. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadliwymi podzespołami i/lub defektami produkcyjnymi.
11. Niniejszą gwarancję stosuje się do produktów przedstawionych przez Klienta w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym łącznie z: a) poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną, b) oryginalnym dowodem opatrzonym datą zakupu taką samą jak w Karcie Gwarancyjnej.
12. Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz robociznę w okresie 12 miesięcy od daty zakupu, okres ten nie jest przedłużany lub odnawiany, także w wypadku wymiany produktu na nowy na zasadach określonych w niniejszej gwarancji.
13. Produkt musi być dostarczony bezpośrednio do najbliższego Autoryzowanego Zakładu Serwisowego lub Sprzedawcy wraz z poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną i oryginalnym dowodem zakupu lub przesłany do Serwisu Centralnego. Informacja o sposobie wysyłki sprzętu, rodzaju przewoźnika jest dostępna pod numerem Infolinii. Przesyłki realizowane w inny niż wskazany sposób, nie będą
odbierane.
14. W przypadku wysyłki do Serwisu Centralnego, wraz z produktem należy przesłać: a) szczegółowy opis problemu technicznego, b) kartę gwarancyjną, c) kopię oryginału dowodu zakupu.
15. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczenia
i innym ryzykiem ponosi Klient.
16. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte w możliwie krótkim terminie.
17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy jeżeli: a) w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy dokona pięciu napraw, a produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają użytkowanie go zgodnie z
przeznaczeniem, b) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe.
48 www.doro.com
Page 49
Polski
Gwarancja
18. Przy wymianie wadliwego produktu na nowy potrąca się równowartość brakujących lub uszkodzonych przez Klienta elementów i koszt ich wymiany.
19. Jeśli wymiana produktu na nowy jest niemożliwa, Klientowi przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej kwoty.
20. Gwarancją nie są objęte: a) wypadki zaistniałe podczas transportu i przeładunku oraz wywołane tym
uszkodzenia,
b) wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, niedbałością Klienta lub stosowaniem produktu niezgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi, przeznaczeniem lub przepisami bezpieczeństwa, c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nim wady, d) wadliwe działanie lub uszkodzenie wynikłe na skutek pożaru, powodzi, zjawisk atmosferycznych (np. uderzenia pioruna), nieprzewidzianych wypadków, korozji, rdzy, plam, zalania, przepięć w sieci energetycznej lub telefonicznej, e) produkty, w których osoby inne niż Autoryzowany Zakład Serwisowy (w tym Klient) naruszyły plombę gwarancyjną lub w jakikolwiek inny sposób przeprowadziły przeróbki, zmiany, dostrojenia lub naprawy, f) produkty, w których Kartę Gwarancyjną lub numery seryjne w jakikolwiek sposób
zmieniono, zamazano lub zatarto.
21. Urządzenie traci gwarancję w przypadku stwierdzenia przez Autoryzowany Zakład Serwisowy, że uszkodzenie nastąpiło na skutek zjawiska atmosferycznego lub przepięcia w linii telefonicznej lub zasilającej sieci energetycznej.
22. Decyzja Serwisu Centralnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
23. W przypadku zaistnienia zakłóceń w działalności rmy spowodowanych nieprzewidzianymi okolicznościami, np. klęskami żywiołowymi, ograniczeniami importow ymi, niepokojami społecznymi, DORO ATLANTEL Sp. z o.o. nie będzie ponosić odpowiedzialności wynikającej z niniejszej gwarancji.
24. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody powstałe w wyniku braku możliwości korzystania ze sprzętu przebywającego w naprawie lub użytkowania uszkodzonego sprzętu.
25. Gwarancja obejmuje swym zasięgiem produkty sprzedane i użytkowane na terytorium Polski.
26. Podstawą do rozstrzygnięcia ewentualnych rozbieżności jest prawo obowiązujące na
terytorium Polski. (v.06-05)
………………………………… ……………………………….. Podpis nabywcy Podpis sprzedawcy
www.doro.com 49
Page 50
Pierwsza naprawa data: opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Druga naprawa data: opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Trzecia naprawa data: opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Czwarta naprawa data: opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Pi¹ta naprawa data: opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
Polski
Gwarancja
Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania
Zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi.
● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłączyć przewody zasilające, liniowe, sieciowe itp. Urządzenie należy czyścić miekką, suchą szmatką. Nie kierować środków czyszczących bezpośrednio na obudowę.
● Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub jakiejkolwiek wilgoci.
● Urządzenie ustawić na płaskiej stabilnej powierzchni lub prawidłowo zawiesić na ścianie, jeśli informują o tym wskazówki zamieszczone w instrukcji.
● Nie używać urządzenia w czasie burzy lub w pobliżu miejsca wydobywania się gazu.
● Jeśli obudowa urządzenia zawiera otwory wentylacyjne, należy sprawdzić, czy są odsłonięte.
● Kable zasilające, liniowe, sieciowe itp. nie mogą być narażone na nadepnięcie, potrącenie.
● Urządzenie nie może być ustawione w pobliżu źródeł ciepła - grzejnika, pieca, kominka
itp.
Nie przekłuwać obudowy, może to spowodować uszkodzenia w obwodach elektrycznych.
● Jeśli urządzenie nie działa, należy niezwłocznie zawieźć go do autoryzowanego
punktu serwisowego.
● Urządzenie wymaga profesjonalnej naprawy, gdy: a) kable lub wtyczki urządzenia są uszkodzone b) urządzenie było narażone na działanie wilgoci, deszczu, wysokiej temperatury itp. c) funkcje omówione w instrukcji obsługi nie działają prawidłowo. d) urządzenie spadło, obudowa uległa uszkodzeniu itd.
DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku oraz zmian w specykacji technicznej bez uprzedzenia.
50 www.doro.com
Page 51
Pierwsza naprawa data: opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Druga naprawa data: opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Trzecia naprawa data: opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Czwarta naprawa data: opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Pi¹ta naprawa data: opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
Page 52
KARTA GWARANCYJNA
APARATÓW
TELEFONICZNYCH
DORO
MODEL:
numer fabryczny...................................
data sprzeda¿y.....................................
piecz¹tka sklepu
podpis sprzedawcy
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 1
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 2
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 3
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 4
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 5
congress 205
congress 205
congress 205
congress 205
doro congress 205
congress 205
Page 53
Page 54
English
French
Polish
Version 1.0
Page 55
Page 56
Loading...