DORO Afti 30 User Manual [fr]

Page 1
AFTI 30
English
French
German
Italian Polish
User guide Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi
Two way handsfree speakerphone
Téléphone mains-libres
Telefon mit Freisprecheinrichtung
Telefono vivavoce a due vie
Wysokiej jakości system głośnomówiący
Page 2
Page 3
1 Hook Switch/Memory List
2 Mute Button
3 Handset Volume Control
4 Speaker (Hands Free)
5 Hands Free button and LED
6 Speaker Volume Control
7 Store Button
8 Redial/Pause Button
9 Timer stop/start
10 Memory button
11 One Touch Memories
English (see page 4-9)
1 Pédale de raccroché/liste des
mémoires
2 Touche secret
3 Réglage du volume du combiné
4 Haut parleur
5 Touche mains-libres + led
6 Curseur de réglage volume haut
parleur
7 Touche de Programmation
8 Touche Bis
9 Chronomètre marche/arrêt
10 Touche d’accès aux mémoires
11 Touche mémoires directes
Français (voir pages 10-14)
1 Hörer/Nummernliste
2 Mikrofonstummschaltung
3 Hörerlautstärkeregler
4 Lautsprecher
5 Lautsprechertaste und LED
6 Lautstärkeregler für Lautsprecher
7 Nummern speichern
8 Wahlwiederholung
9 Timer start/stopp
10 Kurzwahl-Taste A
11 Schnellwahl
Deutsch (siehe Seite 15-18)
1 Commutatore a gancio/rubrica
2 Pulsante Silenziamento
3 Controllo volume microtelefono
4 Vivavoce
5 Pulsante vivavoce e LED
6 Controllo volume altoparlante
7 Pulsante memorizzazione
8 Pulsante Ripetizione numero
9 Avvio/arresto timer
10 Pulsante memoria
11 Composizione a un tasto
Italiano (vedere pagine 19-22)
1 Przełącznik słuchawki/Lista
numerów
2 Przycisk wyciszania
3 Sterowanie głośnością słuchawki
4 Głośnik
5 Przycisk głośnika/sygnalizator LED
6 Sterowanie natężeniem dźwięku
głośnika
7 Przycisk zapisywania
8 Przycisk ponownego wybierania
9 Uruchamianie/zatrzymywanie
pomiaru czasu
10 Przycisk skróconego wybierania
11 Wybieranie jednym przyciskiem
Polski (patrz strony 23-26)
Page 4
English
4 www.doro.com
Operation
Connection
1. Connect the curly cord to the handset and the socket marked q
underneath the telephone.
2. Connect the line cord to the socket marked T underneath the telephone, and then to a telephone network wall socket.
3. A click will be heard when the modular plug is correctly in place.
4. Lift the handset and listen for the dial tone. Your telephone is now
operational.
Wall Mounting
The telephone can be wall mounted using two screws positioned vertically at a distance of 100mm. Remove the desktop bracket and the screws should t into the two ‘keyholes’ on the back of the telephone.
Hearing Aid Compatible
This telephone is hearing aid compatible. Select the T mode on your hearing aid to enable this feature.
Speaker Function
1. Press s. The speaker will be activated and the LED indicator next to the
button will illuminate.
2. Dial the telephone number required. To adjust the speaker volume, use the volume control on the right hand side of the base.
3. Speak towards the microphone located on the front edge of the telephone.
4. Press s to terminate the call.
Please note!
During the course of a conversation, you can switch from the hands free speaker to handset mode at any time by picking up the handset. Replace the handset to terminate the call. Please remember that in hands free speaker mode, only one person at a time can talk. The switch over between speaker and microphone is automatic and dependant on the sound level of the incoming call and the microphone respectively. It is therefore essential that there are no loud noises in the immediate surroundings of the telephone, as this will disrupt the speaker function.
Page 5
English
www.doro.com 5
Operation
Mute Button
The handset microphone can be disabled so long as the z button is held down.
Redial Button
If the number dialed is engaged or if you wish to redial the last number dialed, lift the handset (or press the s button) and press the redial button r.
Volume Control
The handset earpiece volume may be adjusted during a call using . Press the left side of the button to decrease the volume, or the right side to increase the volume. To adjust the speaker volume (hands free), use (on the side of the phone). To increase the volume, slide the control away from you (towards the display).
Timer
Within approximately 8 seconds after the connection of a call, a timer will be shown on the display. The timer helps you keep track of how long the call lasts. You can stop and reset to zero the timer using the g button.
Ringer
On the under side of the telephone there are switches to adjust the ringing tone and volume.
There are four choices for ringer volume: high, medium, low and off.
4
There are three choices of ringer tone.
Recall
Press the recall button R followed by the extension number to transfer calls when connected to a PBX (TBR only). Access to additional network services can be gained by using the recall button R ,
* and # keys. Contact your network operator for more information.
Page 6
English
6 www.doro.com
Settings
Memory
The telephone will store 13 numbers into memory (3 one-touch memories and 10 two-touch memories). When a number is stored in memory, you need only press one or two buttons dependant on location to make a call. One-touch memories are numbered M1-M3, two-touch memories are stored using the telephone keypad digits 0-9.
Storing One-touch Memories
1. Lift the handset and press P (ignore anything you hear in the earpiece).
2. Enter the phone number to be stored (up to 24 digits).
3. Press P again.
4. Select a location M1-M3 by pressing the corresponding button.
5. Replace the handset. The number is now stored.
Dialling using One-touch Memories
1. Lift the handset (or press the s button) and wait for a dialling tone.
2. Dial the desired number by pressing the corresponding memory location
(M1-M3).
Storing Two-touch Memories
1. Lift the handset and press P (ignore anything you hear in the earpiece).
2. Enter the phone number to be stored (up to 24 digits).
3. Press P again.
4. Select a memory location by pressing one of the keypad numbers 0 - 9.
5. Replace the handset. The number is now stored.
Dialling using Two-touch Memories
1. Lift the handset and press s (ignore anything you hear in the earpiece).
2. Press m.
3. Select the memory location where the number is stored by pressing the
relevant keypad number 0-9.
Press r. If you want a pause in the telephone number. If a stored number changes, enter the new number in the location of the old one following the procedures above. Enter the name or number stored in memory on the memo list. Use a thin instrument to take the memo list out of its holder, and to put it back in. The holder cannot be opened.
Page 7
English
www.doro.com 7
Other
Troubleshooting
Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment that may be connected. If the problem is resolved the fault is with the other equipment. Test the equipment on a known working line, if the product works then the fault is with the line. If you are still experiencing difculties, contact the Technical helpline.
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. Proof of purchase is required for any service or support during the guarantee period. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or any similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or any other voltage uctuations. This guarantee does not in any way affect your statutory rights. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.)
Page 8
English
8 www.doro.com
Technical Support
UK
If you cannot resolve the fault using the faultnder section, technical support is available on the Premium Rate Number: 0906 302 0114. Calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of going to press), and is operational between 9AM - 5PM Monday-Friday excluding Bank Holidays. Alternatively, E-mail on: tech@doro-uk.com You can contact us in writing: Consumer Support Group, Doro UK Ltd., 22 Walkers Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, B98 9HE, (regarding any Spares or Technical query), or Telephone (Spares only): 01527 584377 Web site: www.doro-uk.com
Australia and New Zealand
If you believe this product is malfunctioning, please refer to the relevant section and/or consult the troubleshooting guide in this manual to ensure that you have followed the instructions carefully. As an alternative you can visit our web site for FAQ’s or send an e-mail for a prompt reply.
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. Should you experience difculties with the product, please contact us for assistance. If the product is then found to be faulty you will be asked to return it directly to us with a copy of the purchase receipt.
This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress negligence, abnormal usage or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or lightning, excessive or any other voltage uctuations or faults on the telephone line. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm). This guarantee does not affect your statutory rights.
AUSTRALIA NEW ZEALAND DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited PO Box 6760 Private Bag 14927 Baulkham Hills BC NSW 2153 Panmure Australia Auckland New Zealand
Page 9
English
www.doro.com 9
Technical Support
Consumer Support Consumer Support
Ph: (02) 8853 8444 Ph: 0900 50-025 (Toll Call) Fax: (02) 8853-8489 Fax: (09) 574-2722 Email: support@doro.com.au Email: support@atlasgentech.co.nz Web site: www.doro.com.au
Technical information
REN (RN for New Zealand)
The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of signicance only if you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the product’s performance. Exceeding this limit may cause the volume of the ringer in any phone to decrease or not ring at all.
Notes for operation in New Zealand
ALL PRODUCTS The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network services.
This equipment shall not be set to make automatic calls to the Telecom “111“ Emergency Service.
This equipment may not provide for the effective hand-over of a call to another device connected to the same line.
This equipment should not be used under any circumstances that may constitute a nuisance to other Telecom Customers.
CND PRODUCTS If a charge for local calls is unacceptable, the “DIAL“ button should NOT be used for local calls. Only the 7 digits of the local number should be dialled from your telephone. DO NOT dial the area code digit or the “0“ prex.
Page 10
Français
10 www.doro.com
Utilisation
Raccordement
1. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la prise située au dos du téléphone
marquée q.
2. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise située au dos du téléphone marquée
T et à la prise de téléphone.
3. Un déclic indique que les prises sont correctement enclenchées.
4. Prenez le combiné: vous devez entendre la tonalité.
Installation murale
Le téléphone peut être xé au mur lorsque le support de bureau a été enlevé. Le téléphone est xé avec deux vis espacées verticalement de 83 mm. Encastrez les têtes des vis dans les trous correspondants situés au dos du téléphone.
Compatibilité Appareil Auditif
Un amplicateur est intégré au combiné à l’attention des personnes portant une prothèse auditive. Mettez la prothèse auditive sur le mode T pour connecter l’amplicateur téléphonique de la prothèse auditive.
Fonction mains-libres
1. Appuyez sur s. La fonction mains-libres est enclenchée et le témoin
lumineux à côté de la touche s’allume.
2. Composez le numéro de téléphone de votre correspondant. Réglez éventuellement le volume du haut-parleur à l’aide du curseur de réglage du volume situé sur le côté du téléphone.
3. Parlez en face du micro situé à l’avant du téléphone.
4. Appuyez sur s pour terminer la communication.
Si vous le souhaitez, vous pouvez alterner entre la position combiné et la position mains-libres au cours de communication.
Remarque!
En cours de communication, vous pouvez à n’importe quel moment choisir d’utiliser le combiné, simplement en le décrochant. Terminez la communication en raccrochant le combiné. Notez qu’en position mains-libres, les deux correspondants ne peuvent pas parler simultanément, mais uniquement un à la fois. L’alternance entre celui qui parle et celui qui écoute se fait automatiquement, et est gérée par la détection du son de la pièce où est placé le téléphone (votre discours) et celle du son de la ligne téléphonique (votre correspondant). C’est pourquoi il est important qu’il n’y ait pas un environnement trop bruyant autour du téléphone,
(musique forte,....) pour ne pas perturber la fonction mains-libres.
Page 11
Français
www.doro.com 11
Utilisation
Touche secret
En cours de communication, le micro peut être coupé en maintenant la touche
z
appuyée.
Touche Bis
Lorsque la ligne de votre correspondant est occupée, ou si vous désirez rappeler le dernier numéro composé, prenez le combiné (ou appuyez sur s) et appuyez sur la touche Bis r.
Réglage du volume
Utilisez la touche pour ajuster le volume d’écoute du combiné pendant une communication. Appuyez sur le côté droit de la touche pour augmenter le volume et sur le côté gauche pour le réduire. Utilisez le curseur pour ajuster le volume du haut parleur (situé sur le côté du téléphone).
Chronomètre
Un chronomètre de la durée des communications s’afche juste après le début de la communication. Le chronomètre vous aide à connaître la durée de la communication. Le chronomètre peut aussi être mis en marche/arrêté en appuyant sur la touche
g
.
Mélodie de sonnerie
Les curseurs de réglages du volume de la mélodie de sonnerie sont situés au dos du téléphone. Le volume de sonnerie peut être réglé sur quatre positions: haute,
moyenne, basse et silence.
4
La mélodie peut être réglée sur trois positions différentes.
Autocommutateurs / Opérateurs
Cet appareil peut être installé derrière la plupart des autocommutateurs. Il peut également vous donner accès à des services additionnels proposés par des opérateurs réseau. Les touches *, # et R vous permettront d’accéder à ces fonctions ou services complémentaires. Pour toute information, adressez-vous directement au fabricant du PABX ou à votre opérateur réseau.
Page 12
Français
12 www.doro.com
Réglages
Mémoires
Ce téléphone possède 3 mémoires directes et 10 mémoires abrégées. Une fois un numéro de téléphone enregistré sur une de ces plages, vous le composez en pressant simplement respectivement une ou deux touches. Les mémoires directes sont numérotées de M1 à M3 et les mémoires abrégées sont numérotées de 0 à 9.
Enregistrement de numéros en mémoire directe.
1. Prenez le combiné et appuyez sur P (ne tenez pas compte de la tonalité).
2. Composez le numéro de téléphone souhaité (24 chiffres max.) à partir du
clavier.
3. Appuyez à nouveau sur P.
4. Choisissez la mémoire directe (M1 à M3) en appuyant sur la touche
correspondante.
5. Raccrochez. Le numéro est alors enregistré.
Composer un numéro enregistré en mémoire directe.
1. Prenez le combiné (ou appuyez sur s) et attendez la tonalité.
2. Choisissez la mémoire directe (M1 à M3) en appuyant sur la touche
correspondante.
Enregistrement de numéros en mémoire abrégée
1. Prenez le combiné et appuyez sur P (ne tenez pas compte de la tonalité).
2. Composez le numéro de téléphone souhaité (24 chiffres max.) à partir du
clavier.
3. Appuyez à nouveau sur P.
4. Sélectionnez ensuite la plage de mémoire souhaitée 0-9.
5. Raccrochez. Le numéro est alors enregistré.
Composer un numéro enregistré en mémoire abrégée
1. Prenez le combiné (ou appuyez sur s) et attendez la tonalité.
2. Appuyez sur
m
.
3. Sélectionnez ensuite le numéro de mémoire abrégée 0-9.
Insérez une pause en appuyant sur r. Vous pouvez inscrire les noms de vos correspondants dans la liste de mémoire située sous le combiné. Utilisez un outil plat pour sortir et insérer la liste de mémoire dans la pédale de raccroché. Le support lui même ne s’ouvre pas. En cas de changement de numéro, remplacez l’ancien par le nouveau.
Page 13
Français
www.doro.com 13
Autres
Numérotation Fréquences Vocales ou Décimales (*)
Séléctionnez le mode de numérotation fréquences vocales (♫) ou décimales* (...) par le curseur de réglage ♫/... au dos du téléphone.
Conseils et sécurité
Cet appareil doit être utilisé à une température comprise entre 5 °C et 45 °C. Ne pas installer l’appareil dans une pièce humide, salle de bains, buanderie, ni dans une cuisine à moins de 1,50m de l’évier. Dans les zones à risques d ‘orages fréquents, protégez l’appareil avec un dispositif de protection** contre les surtensions électriques et vériez que votre assurance couvre ce type de dégâts. Attention: la garantie constructeur ne s ‘applique pas en cas de dégâts occasionnés par effet de la foudre ou de toute autre source de surtension (voir chapitre “Garantie et S.A.V.“) **sObligatoire dans certains départements.
Garantie et S.A.V.
Cet appareil est garanti un an à partir de sa date d‘achat, la facture faisant foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement, pièces et main d’oeuvre. La garantie est valable pour un usage normal de l‘appareil tel qu’il est déni dans la notice d’utilisation. Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil. En particulier la garantie ne s’appliquera pas si l‘appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manoeuvre, d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice ou aux prescriptions de l’ART (-Autorité de Régulation des Télécommunications), de l’effet de la foudre, de surtensions électriques ou électrostatiques, d’une
protection insufsante contre l’humidité, la chaleur ou le gel. En cas de panne, adressez-vous au S.A.V. de votre revendeur ou installateur.
Pour la France
En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Si vous avez des soucis d’utilisation, contactez notre Service d’Assistance Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 2,21F / mn ).
(* Hors CE uniquement)
Page 14
Page 15
Deutsch
www.doro.com 15
Bedienung
Anschliessen
1. Schliessen Sie das Telefonkabel an eine geeignete Telefonsteckdose und an den
Anschluss T auf der Unterseite des Telefons an.
2. Schliessen Sie das mitgelieferte Hörerkabel an den Anschluss des Telefonhörers und an den Anschluss mit dieser Markierung q an der Unterseite des Telefons an.
3. Sie hören ein Klickgeräusch, wenn die Anschlüsse einrasten.
4. Heben Sie den Hörer ab und vergewissern Sie sich, dass ein Freizeichen zu hören ist.
Wandmontage
Wenn die Tischhalterung abgenommen ist, kann das Telefon an die Wand montiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von zwei Schrauben, die vertikal mit 83 mm Abstand montiert werden. Die Schrauben sollten dann in die beiden Löcher des Telefons passen.
Hörgerät
Der Hörer hat eine eingebaute Hörhilfe, so dass Sie ein Hörgerät während des Gesprächs benutzen können. Schliessen Sie die Telefonspule an den Hörer an, indem Sie das Hörgerät auf die T-Stellung schalten.
Lautsprecherfunktion
1. Drücken Sie s. Der Lautsprecher wird eingeschaltet und der Indikator in der
Taste leuchtet.
2. Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer. Stellen Sie die Lautstärke mit den Reglern an der Seite ein.
3. Sprechen Sie in das Mikrofon an der Vorderseite des Telefons.
4. Drücken Sie s um das Gespräch zu beenden.
Während des Gesprächs können Sie zwischen Hörer und Freisprecheinrichtung wechseln.
Achtung!
Während des Gesprächs, können Sie auch den Hörer benutzen, indem Sie ihn abheben. Damit wird die Freisprecheinrichtung abgeschaltet. Sie beenden das Gespräch in dem Sie den Hörer auegen. Bei eingeschalteter Freisprecheinrichtung können nicht beide Teilnehmer gleichzeitig sprechen. Die Umschaltung geschieht automatisch und ist sprachgesteuert. Solange Sie sprechen, kann also der andere Teilnehmer nur hören und umgekehrt. Achten Sie deshalb darauf, dass in der Umgebung keine lauten Geräusche sind, wie z.B. laute Musik.
Page 16
Deutsch
16 www.doro.com
Bedienung
Mikrofonstummschaltung
Das Mikrofon kann während eines Gesprächs mit der Taste z stummgeschaltet werden.
Wahlwiederholung
Wenn die angerufene Nummer besetzt war, oder wenn Sie die zuletzt gewählte Nummer noch einmal wählen möchten, heben Sie den Hörer ab(oder drücken Sie s) und drücken Sie die Wahlwiederholungs-Taste
r
Lautstärke
Die Hörerlautstärke kann während des Gesprächs mit justiert werden. Drücken Sie auf die rechte Seite der Taste um die Lautstärke zu erhöhen und auf die linke Seite um die Lautstärke zu senken. Die Lautstärke des Lautsprechers wird mit justiert (an der Seite).
Timer
Kurz nach Beginn eines Gesprächs wird ein Timer im Display angezeigt. Hier können Sie sehen, wie lange das Gespräch andauert. Der Timer kann auch mit g gestartet bzw. gestoppt werden.
Rufsignal
An der Unterseite des Telefons benden sich Schalter zur Einstellung der Lautstärke und Melodie des Rufsignals.
Die Lautsstärke kann in vier Stufen justiert werden: Laut, Mittel, Leise oder
Aus.
4
Es gibt drei verschiedene Melodien für das Rufsignal.
Weitere Dienste
Dieses Telefon kann mit den Tasten R, * und # weitere Dienste ausführen. Welche Dienste zur Verfügung stehen, hängt vom Angebot Ihres Netzbetreibers ab.
Page 17
Deutsch
www.doro.com 17
Einstellungen
Speicher
Im Telefon können drei Schnellwahltasten und 10 Kurzwahlnummern gespeichert werden. Wenn eine Telefonnummer gespeichert ist, kann Sie einfach mit einer bzw. Zwei Tasten angerufen werden. Die Schnellwahltasten haben die Bezeichnung M1-M3. Die Kurzwahlnummern werden mit 0-9 nummeriert.
Schnellwahl speichern
1. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Taste P.
2. Geben Sie die Telefonnummer mit den Zifferntasten ein (max. 24 Zeichen).
3. Drücken Sie P nochmals.
4. Wählen Sie den Speicherplatz (M1-M3) indem Sie die jeweilige Taste drücken.
5. Legen Sie den Hörer auf. Die Nummer ist gespeichert.
Wählen mit Schnellwahl
1. Hörer abheben (oder drücken Sie s) und warten Sie auf das Freizeichen.
2. Wählen Sie den Speicherplatz (M1-M3) indem Sie die jeweilige Taste drücken.
Kurzwahlnummer speichern
1. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Taste P.
2. Geben Sie die Telefonnummer mit den Zifferntasten ein (max. 24 Zeichen).
3. Drücken Sie P nochmals.
4. Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz mit den Tasten 0-9.
5. Legen Sie den Hörer auf. Die Nummer ist gespeichert.
Anruf mit Kurzwahl
1. Hörer abheben (oder drücken Sie s) und warten Sie auf das Freizeichen.
2. Drücken Sie die Taste
m
.
3. Wählen Sie die gewünschte Kurzwahlnummer mit den Tasten 0-9.
Wenn Sie eine Pause während der Anwahl möchten, drücken Sie die Taste r. Schreiben Sie die Nummern auf die Nummernkarte. Das Einsetzen und Abnehmen der Nummernliste in der Hörergabel geschieht mit Hilfe eines schmalen Gegenstandes Die Hörergabel kann nicht geöffnet werden. Wenn eine Nummer geändert werden soll, speichern Sie die neue Nummer über der alten Nummer.
Page 18
Deutsch
18 www.doro.com
Allgemeines
Wenn das Telefon nicht funktioniert
Vergewissern Sie sich, dass das Telefonkabel unbeschädigt und korrekt eingesteckt ist. Entfernen Sie eventuelle Zusatzausrüstung, Verlängerungskabel und andere Telefone. Wenn das Gerät jetzt funktioniert, liegt der Fehler woanders. Versuchen Sie, das Telefon bei z.B. einem Nachbarn anzuschliessen. Wenn das Gerät dort funktioniert, ist Ihr Telefonanschluss vielleicht gestört. Rufen Sie die Störungsstelle an. Wenn der Fehler dadurch nicht beseitigt wird, fragen Sie Ihren Händler.
Garantie
Dieses Gerät hat die Warengarantiezeit von einem Jahr. Bei eventuellen Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Der Garantieservice wird nur mit gültiger Kaufquittung bzw. Rechnungskopie ausgeführt.
Die Garantie gilt nicht, wenn der Fehler aufgrund eines Unglücks oder Ähnlichem entstanden ist. Weiterhin gilt die Garantie nicht bei Gewaltanwendung, eingedrungenen Flüssigkeiten, schlechter Wartung, Missbrauch oder anderer Fehler des Käufers. Die Garantie verfällt auch, wenn die Seriennummer des Telefons vernichtet wurde sowie bei Schäden die durch Gewitter oder andere Spannungsvariationen entstanden sind.
Bei Gewitter sollte das Telefon zur Sicherheit von der Steckdose getrennt werden.
Page 19
Italiano
www.doro.com 19
Funzionamento
Collegamento
1. Collegare il cavo spiralato al microtelefono e alla presa q sotto il telefono.
2. Collegare il cavo di linea alla presa T sotto il telefono e alla presa a muro della
rete telefonica.
3. La spina modulare scatta quando è inserita correttamente.
4. Sollevare il microtelefono e attendere il segnale acustico di linea libera. A questo
punto il telefono è operativo.
Installazione a muro
Per installare il telefono sul muro, rimuovere innanzitutto la base di supporto. Posizionare due viti verticalmente sulla parete a 100 mm di distanza. Inserire le viti nelle due scanalature sul retro del telefono.
Compatibilità con apparecchi acustici
Il telefono è dotato di circuito a induzione incorporato. Selezionare la modalità T sull’apparecchio acustico per consentire l’accoppiamento.
Funzione Vivavoce
1. Premere s per attivare il vivavoce e il LED si accende.
2. Comporre il numero telefonico. Regolare il volume, se necessario, con l'apposito
comando situato lateralmente.
3. Parlare nel microfono posto sul bordo anteriore del telefono.
4. Premere s per concludere la chiamata.
Eventualmente, è possibile passare dalla modalità microtelefono alla modalità vivavoce durante la conversazione.
Attenzione!
Nel corso della conversazione, è possibile passare in modalità microtelefono in qualsiasi momento, sollevando il microtelefono stesso. Per concludere la chiamata (riag ganciare) riporre il microtelefono. Si ricordi che in modalità vivavoce può conversare soltanto una persona alla volta. Il passaggio tra vivavoce e microfono è automatico e dipende rispettivamente dal livello acustico sulla linea in entrata e dal livello acustico che giunge al microfono. È quindi essenziale che non vengano emessi suoni forti, come per esempio musica ad alto volume, nell’area circostante il telefono, in quanto disturberebbero la funzione vivavoce.
Page 20
Italiano
20 www.doro.com
Funzionamento
Pulsante Silenziamento
Il microfono è disabilitato premendo il pulsante z.
Pulsante Ripetizione numero
Se il numero composto è occupato o se si desidera ricomporre l'ultimo numero composto, sollevare il ricevitore (o premere il pulsante s) e premere il pulsante Ripetizione numero r.
Controllo volume
È possibile regolare il volume durante una chiamata utilizzando . Premere il lato destro del pulsante per aumentare il volume, il lato sinistro per diminuirlo. Per regolare il volume del vivavoce, utilizzare (lateralmente al telefono).
Timer
Dopo la risposta a una chiamata, viene visualizzato un timer sul display per valutarne la durata. È possibile avviare/arrestare il timer con il pulsante g.
Suoneria
La parte sottostante del telefono è dotata di interruttori che consentono la regolazione del tipo di segnale e il volume della suoneria.
Il volume del segnale è disponibile in quattro livelli: alto, medio, basso e
disattivato.
4
Vi sono quattro opzioni per tipo di segnale.
Pulsante Recall
Premere il pulsante Recall R seguito dall’estensione per trasferire le chiamate durante il collegamento con un PBX (solo TBR). L’accesso ai servizi di rete supplementari è disponibile utilizzando il pulsante Recall R e i tasti * e #. Per ulteriori informazioni, contattare l’operatore di rete.
Page 21
Italiano
www.doro.com 21
Impostazioni
Memoria
Il telefono memorizza 3 numeri di composizione a un tasto e 10 di composizione rapida. Quando il numero è memorizzato, è sufciente premere rispettivamente uno o due pulsanti per eseguire la chiamata. Le memorie a un tasto sono numerate da M1 a M3, le memorie di composizione rapida da 0 a 9.
Memorizzazione dei numeri a un tasto
1. Sollevare il ricevitore e premere P (ignorare il segnale acustico di linea libera).
2. Inserire il numero telefonico (no a 24 cifre).
3. Premere nuovamente P.
4. Selezionare M1-M3 premendo il pulsante corrispondente.
5. Riagganciare (riporre il microtelefono). A questo punto il numero telefonico è
memorizzato.
Utilizzo della composizione a un tasto
1. Sollevare il ricevitore (o premere il pulsante s) e aspettare il segnale acustico di linea libera.
2. Comporre premendo il pulsante (M1-M3) corrispondente al numero desiderato.
Memorizzazione dei numeri di composizione rapida
1. Sollevare il ricevitore e premere P (ignorare il segnale acustico di linea libera).
2. Inserire il numero telefonico (no a 24 cifre).
3. Premere nuovamente P.
4. Selezionare la posizione in memoria premendo uno dei tasti numerici da 0 a 9.
5. Riagganciare (riporre il microtelefono). A questo punto il numero telefonico è
memorizzato.
Utilizzo della composizione rapida
1. Sollevare il ricevitore (o premere il pulsante s) e attendere il segnale acustico di linea libera.
2. Premere
m
.
3. Premere un numero da 0 a 9, selezionando la posizione in memoria in cui si trova il numero.
Premere r per inserire una pausa nel numero telefonico. Per comodità, annotare i numeri memorizzati sull’apposita mascherina. Utilizzare un attrezzo sottile per estrarre la mascherina dall’alloggiamento e reinserirla. Non è possibile aprire l’alloggiamento. In caso di modica di un numero, memorizzare il nuovo numero nella posizione del vecchio.
Page 22
Italiano
22 www.doro.com
Varie
Apparecchio difettoso
Vericare che il cavo telefonico non sia danneggiato e che la spina sia correttamente inserita. Scollegare qualsiasi altro apparecchio eventualmente collegato. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all’altro apparecchio. Provare l’apparecchio con una linea del cui funzionamento si è certi. Se il prodotto funziona, il difetto può essere attribuito alla linea. Qualora si riscontrino ulteriori difcoltà, contattare il punto d’acquisto.
Garanzia
Il presente prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia è necessario presentare il relativo documento di acquisto.
La presente garanzia non verrà applicata ad eventuali guasti causati da incidenti o infortuni o danni simili, eventuale penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo o qualsiasi altra circostanza simile da parte dell’acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata ad eventuali guasti causati da temporali o da qualsiasi altra variazione della tensione.
La presente garanzia non inuisce in alcun modo sui diritti legali del proprietario. (Come misura precauzionale, si consiglia di scollegare il telefono durante i temporali.)
Page 23
Polski
www.doro.com 23
Obsługa
Podłączanie
1. Podłącz przewód spiralny do słuchawki i do gniazdka oznaczonego q, które
znajduje się na spodzie telefonu.
2. Podłącz przewód telefoniczny do gniazdka oznaczonego T, które znajduje się na spodzie telefonu, a następnie do gniazdka sieci telefonicznej.
3. Po prawidłowym włożeniu wtyczki modularnej powinno być słyszalne kliknięcie.
4. Podnieś słuchawkę i sprawdź, czy słychać ciągły sygnał wybierania. Telefon jest teraz
gotów do użytku.
Montaż na ścianie
Aby zamontować telefon na ścianie, zdejmij najpierw podstawkę. Następnie w ścianie zamocuj dwa wkręty, rozmieszczone pionowo w odległości 100 mm jeden od drugiego. Wkręty te będą traać w dwa otwory w kształcie dziurki od klucza, znajdujące się z tyłu telefonu.
Podłączanie aparatu słuchowego
Ten telefon jest wyposażony we wbudowaną pętlę indukcyjną. Aby uaktywnić sprzężenie z aparatem słuchowym, należy przełączyć aparat w tryb T.
Korzystanie z głośnika
1. Naciśnij s. Głośnik zostanie włączony, a sygnalizator LED zaświeci się.
2. Wybierz numer telefoniczny. W razie potrzeby wyreguluj głośność, korzystając z
regulatora umieszczonego z boku.
3. Mówić należy do mikrofonu umieszczonego na przedniej krawędzi aparatu.
4. Naciśnij s, aby zakończyć rozmowę.
W trakcie rozmowy można przełączać się między głośnikiem a słuchawką.
Uwaga!
W trakcie rozmowy można w dowolnej chwili uaktywnić głośnik w słuchawce, podnosząc ją. Aby zakończ yć rozmowę (rozłącz yć się), należ y odłożyć słuchawkę. Pamiętaj, że gdy aktywny jest głośnik, mówić może tylko jedna osoba na raz. Przełączanie międz y głośnikiem a mikrofonem odbywa się automatycznie, w zależności od głośności na linii oraz natężenia dźwięku dochodzącego do mikrofonu. Dlatego, aby aparat działał poprawnie w tym trybie, w otoczeniu nie powinny występować silne źródła dźwięku (np. nie powinna być odtwarzana głośna muz yka).
Page 24
Polski
24 www.doro.com
Obsługa
Przycisk wyciszania
Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku powoduje odłączenie mikrofonu. Mikrofon zostanie włączony po zwolnieniu przycisku z.
Przycisk ponownego wybierania
Jeśli wybrany numer jest zajęty, lub jeśli zachodzi potrzeba ponownego wybrania ostatniego numeru, podnieś słuchawkę (lub naciśnij przycisk s) i naciśnij przycisk ponownego wybierania r.
Regulacja głośności
Podczas rozmowy można regulować głośność za pomocą . Naciśnięcie prawej strony przycisku powoduje zwiększenie głośności, a lewej strony - jej zmniejszenie. Do regulowania natężenia dźwięku głośnika służy regulator (z boku telefonu).
Czas połączenia
Po rozpoczęciu rozmowy na wyświetlaczu pojawia się informacja o czasie. Ułatwia ona kontrolowanie czasu trwania połączenia. Za pomocą przycisku g można także rozpoczynać i przerywać pomiar czasu.
Dzwonek
Na spodzie telefonu znajdują się przełączniki służące do wyboru sygnału i regulowania głośności dzwonka.
Dostępne są cztery poziomy głośności sygnału: wysoka, średnia, niska i
zerowa (dzwonek wyłączony).
4
Do wyboru są cztery typy sygnału.
Przenoszenie wywołań („Recall")
Aby przenieść połączenie, gdy telefon jest podłączony do centrali abonenckiej (tylko TBR), naciśnij przycisk R, a następnie wybierz numer wewnętrzny. Za pomocą przycisku przenoszenia wywołań R oraz przycisków * i # można uzyskać dostęp do dodatkowych usług sieci telefonicznej. Więcej informacji na ten temat można uzyskać u operatora sieci.
Page 25
Polski
www.doro.com 25
Ustawienia
Pamięć
Telefon może zapamiętać 3 numery wybierane jednym przyciskiem, a także 10 numerów wybieranych w sposób przyspieszony. Aby wybrać numer przechowywany w pamięci, wystarczy nacisnąć jeden albo dwa przyciski. Pozycje pamięci wybierania jednym przyciskiem oznaczone są symbolami M1-M3, a pozycje pamięci szybkiego wybierania, numerami 0-9.
Zapamiętywanie numerów wybieranych jednym przyciskiem
1. Podnieś słuchawkę i naciśnij przycisk P (zignoruj sygnał wybierania).
2. Wprowadź numer telefoniczny (maksymalnie 24 cyfry).
3. Ponownie naciśnij P.
4. Wybierz pozycję M1-M3, naciskając odpowiedni przycisk.
5. Rozłącz się (odłóż słuchawkę). Numer został zapamiętany.
Wybieranie jednym przyciskiem
1. Podnieś słuchawkę (lub naciśnij przycisk s ) i poczekaj na sygnał wybierania.
2. Wybierz żądany numer, naciskając odpowiadający mu przycisk (M1-M3).
Zapamiętywanie numerów do szybkiego wybierania
1. Podnieś słuchawkę i naciśnij przycisk P (zignoruj sygnał wybierania).
2. Wprowadź numer telefoniczny (maksymalnie 24 cyfry).
3. Ponownie naciśnij P.
4. Wybierz pozycję, pod którą ma być zapamiętany numer, naciskając jeden z
przycisków 0-9.
5. Rozłącz się (odłóż słuchawkę). Numer został zapamiętany.
Szybkie wybieranie
1. Podnieś słuchawkę (lub naciśnij przycisk s ) i poczekaj na sygnał wybierania.
2. Naciśnij
m
.
3. Naciśnij przycisk 0-9, wybierając pozycję pamięci, pod którą zapamiętany jest numer.
Aby wprowadzić przerwę w numerze telefonicznym, naciśnij prz ycisk r. Na liście numerów można zanotować nazwiska lub nazwy abonentów. Listę można wyciągnąć spod osłony i włoż yć z powrotem na miejsce, korz ystając z cienkiego narzędzia. Osłona nie otwiera się. W prz ypadku zmiany numeru, nowy numer należ y zapisać w miejsce starego.
Page 26
Polski
26 www.doro.com
Inne
Wybieranie tonowe/impulsowe
Metodę wybierania numeru, tonową (♫) lub impulsową (...), wybiera się przełącznikiem oznaczonym ♫/..., umieszczonym na spodzie telefonu.
Uszkodzenia aparatu
Należy sprawdzić, czy przewód telefoniczny nie jest uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony. Należy odłączyć wszelkie dodatkowe urządzenia, jeśli są podłączone. Jeżeli problem został rozwiązany, uszkodzenie występuje w innym urządzeniu. Aparat należy przetestować z inną, sprawną linią telefoniczną - jeśli będzie działał, to uszkodzona jest linia. Jeśli nadal występują problemy, należy skontaktować się z serwisem.
Gwarancja
Aparat jest objęty standardową roczną gwarancją. W przypadku reklamacji proszę skontaktować się z najbliższym serwisem lub ze sprzedawcą. Serwis gwarancyjny jest dostępny wyłącznie po przedstawieniu ważnego dowodu zakupu/faktury.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku wypadku lub podobnych zniszczeń, uszkodzeń spowodowanych zalaniem aparatu płynem, niedbałości, niewłaściwym użytkowaniem lub innymi przyczynami leżącymi po stronie nabywcy. Ponadto gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez burze i inne skoki napięcia.
Gwarancja w żaden sposób nie wpływa na ustawowe uprawnienia nabywcy. (Ze względów bezpieczeństwa zaleca się odłączanie telefonu podczas burzy.)
• INFO LINIA pomocy technicznej: 0-801-67-48-88, czynna od 8.00-16.00 od poniedziałku do piątku z wyjątkiem świąt i dni wolnych od pracy.
• INTERNET: www.doro.atlantel.pl
Page 27
Page 28
www.doro.com NLM015YY
Loading...