DORO 912C User Manual

Français
Cet équipement est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.
Raccordement
1. Reliez le câble fourni à la prise de téléphone.
2. Vériez que le curseur de synchronisation de la
touche R(100/300) est bien sur 300 ms.
Rapprochez vous de votre opérateur pour les détails de cette touche.
Touc h e Bis
Appuyez ensuite sur la touche bis r pour rappeler le
dernier numéro composé.
Réglage du volume (le combiné)
Réglez le volume à l’aide de la touche .
Réglage du volume (du Haut-parleur-913c)
Réglez le volume à l’aide de la molette située sur le côté droit de l’appareil.
Sonnerie
Touches situées sur le côté frontal avant de l’appareil.
Le volume de sonnerie
Mélodie
Mémoires
Ce téléphone a 3 touches de mémoire directe(M1, M2, M3) et 10 mémoires abrégées (de 0 à 9).
Pour enregistrer un numéro
1. Prenez le combiné et appuyez sur .
2. Composez le numéro (16 chiffres maximum).
Appuyez sur .
3. Sélectionnez l’une des mémoires M1,M2,M3 ou
0
à 9.
Composer un numéro en mémoire directe
1. Prenez le combiné.
2. Appelez le numéro voulu en appuyant sur la
touche correspondante (M1, M2 ou M3).
Composer un numéro en mémoire abrégée
1. Prenez le combiné et appuyez sur .
2. Appelez le numéro en mémoire abrégée en appuyant
sur l’une des touches (0 à 9).
Touche Secret (912c)
Appuyez z pour couper le micro du combiné.
Fonction Mains-libres(913c)
1. Appuyez sur .
2. Composez le numéro de téléphone..
3. Appuyez sur pour mettre n à la communication.
En cours de conversation vous pouvez alterner entre les modes combiné et haut-parleur. Notez qu’en position mains-libres les deux correspondants ne peuvent pas parler simultanément, mais uniquement un à la fois.
Dépannage
Vériez que le câble téléphonique soit en bon état. Débranchez tout
autre matériel, rallonges et téléphones branchés sur la même ligne. Si l’appareil fonctionne normalement, la panne provient du matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche. S’il
fonctionne, cela signie que votre raccordement téléphonique est
défectueux. Signalez la panne à votre opérateur. En cas d’échec, contactez votre revendeur.
Déclaration de conformité
Doro certif ie que cet apparei l Doro 912c/913c est compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/EC et 2002/95/EC. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse su ivante : www.doro.com/dofc
Garantie et S.A.V.
Cet appareil est garanti un an à partir de sa date d’achat, la factu re faisant foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La garantie est valable pour un
usage normal de l’appareil tel que le dénit la notice d’utilisation.
Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cau se étrang ère à l’appareil. L es dommage s dûs à des man ipulat ions ou à un emploi non confor mes, à un monta ge ou entreposage dans de mauvaises conditions, à un branchement ou une installation non conformes ne sont pas pris en charge par la garantie. Par ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manoeuvre, d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice ou aux prescriptions de l’ART (Autorité de Régulation des Télécommunications), de l’effet de la foudre, de surtensions
électriques ou électrostatiques, d’une protection insufsante
contre l’hu midit é, la cha leur ou le gel. E n cas de pan ne, adress ez­vous au S.A.V. de votre revendeur ou installateur.
Nederlands
Dit product is geschikt voor analoge telefoon aansluitingen in AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.
Aansluiten
1. Sluit het telefoonsnoer aan op de contactdoos
van het telefoonnetwerk.
2. Controleer of de recall/
100/300) staat ingesteld op 100 ms.
FLASH
-tijdschakelaar
Opnieuw kiezen
Druk op de toets r om opnieuw te kiezen.
Volumeregeling
Tijdens een oproep kunt u het volume van de hoorn aanpassen met .
Beltoon
Beltoonvolume
Beltoonmelodie
Geheugens
De telefoon heeft drie geheugentoetsen (M1-M3) en 10 snelkeuzenummers(0-9).
Nummers opslaan
1. Neem de hoorn op en druk op .
2. Voer het telefoonnummer in (max. 16 cijfers).
Druk op .
3. Kies een geheugenlocatie door op M1-M3 of
te drukken.
0-9
Kiezen met geheugentoetsen
1. Neem de hoorn op.
2. Kies het gewenste nummer door op de bij-
behorende geheugentoets te drukken (M1-M3).
Kiezen met snelkeuzenummers
1. Neem de hoorn op en druk op .
2. K ies het snelkeuzenummer door op
Geluid uitschakelen (912c)
U schakelt de microfoon uit/aan met z.
Handsfree bellen (913c)
te drukken.
0-9
1. Druk op .
2. Kies het gewenste telefoonnummer. Stel het
volume bij met de volumeregeling aan de zijkant van de telefoon.
3. Druk op om de oproep te beëindigen.
Let op! Desgewenst kunt u wisselen tussen bellen met de
hoorn en handsfree. In de handsfreemodus kan slechts één persoon tegelijk spreken.
Problemen oplossen
Controleer of het snoer onbeschadigd is. Ontkoppel alle aanvullende apparatuur, verlengsnoeren en andere telefoons. Als het probleem is opgelost, zit het defect in de andere apparatuur. Test de apparatuur op een lijn waarvan u weet dat deze in orde is. Als het product werkt, dan zit de fout waarschijnlijk in de telefoonlijn. Neem contact op met uw plaatselijke telefoonmaatschappij. Mocht u daarna nog problemen hebben, neem dan contact op met Doro of met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Verklaring van Conformiteit
Doro verklaart hierbij dat de Doro 912c/913c voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften uit de Richtlijnen 1999/5/EC en 2002/95/EC. Een exemplaar van de verklaring van de fabrikant is verkrijgbaar op www.
doro.com/dofc
Garantie
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Voor service of ondersteuning tijdens de garantieperiode moet u een aankoopbewijs kunnen tonen. Deze garantie is niet van toepassing op defecten veroorzaakt door ongelukken of soortgelijke incidenten of door schade, binnendringen van vloeistoffen, nalatigheid, abnormaal gebruik en alle andere omstandigheden van de zijde van de gebruiker. Voorts is deze garantie niet van toepassing op defecten die worden
veroorzaakt door onweer of andere grote spanningsuctuaties.
Deze garantie is op geen enkele wijze van invloed op uw wettelijke rechten. (Als voorzorgsmaatregel adviseren wij u om tijdens onweer de telefoon los te koppelen.)
Español
Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.
Conexión
1. Conecte el cable del teléfono a la toma de la red
telefónica.
2. Asegúrese de que el tiempo de tecla R/
100/300) esté establecido en 100 ms.
FLASH
Botón de rellamada
Pulse el botón de rellamada r.
Control de volumen
El volumen puede ajustarse durante una llamada utilizando .
Timbre
Nivel
Melodía de timbre
Memoria
El teléfono almacena 3 memorias directas (M1-M3)
y 10 memorias abreviadas (de hasta 16 dígitos).
Almacenamiento de memorias
1. Descuelgue el auricular y pulse .
2. Introduzca el número de teléfono que desea
almacenar. Pulse .
3. Pulse la tecla de memoria deseada M1-M3 o 0-9.
Marcación utilizando memorias directas
1. Descuelgue el auricular y espere el tono de
marcación.
2. Pulse la tecla de memoria deseada M1-M3.
Marcación utilizando memorias abreviadas
1. Descuelgue el auricular y pulse .
2. Pulse la tecla de memoria deseada
Botón de silencio (912c)
El micrófono del auricular puede desactivarse/ activarse durante una llamada pulsando z.
Función Manos libres (913c)
0-9
.
1. Pulse .
2. Marque el número de teléfono deseado. Ajuste
el volumen utilizando el control de volumen situado en la parte derecha del teléfono.
3. Pulse para nalizar la llamada.
Nota!
Si lo desea, podrá cambiar entre el modo de auricular y el modo de manos libres. Recuerde que en el modo manos libres sólo podrá hablar una persona al mismo tiempo.
Solución de problemas
Veriqu e que el cable de telé fono está en perfect as co nd icion es y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo
adicional que pueda estar conectado. Si el problema se soluciona, el fallo estará en el otro equipo.
Compruebe el equipo en una línea de cuyo funcionamiento
esté seguro. Si el producto funciona, el fallo estará en la línea. Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el teléfono.
Declaración de conformidad
Doro declara que el aparato Doro 912c/913c es conforme con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 1995/5/CE y 2002/95/CE. En la dirección
www.doro.com/dofc podrá encontrar una copia de la
Declaración de conformidad.
Garantía
Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Para cualquier servicio o asistencia durante el período de validez de la garantía será necesaria una prueba de compra. Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal o cualquier otra circunstancia por parte del comprador. Esta garantía tampoco será aplicable en caso
de fallos causados por tormentas eléctricas o uctuaciones
de tensión. A modo de precaución, se recomienda desconectar el teléfono durante las tormentas eléctricas.
doro 912c /913c
French
Dutch(NL)
Spanish
Italian
Portuguese
Greek
Polish
German
Ver sion 1.4
Deutsch
Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem analogen Telefonanschluss oder an einer analogen Nebenstelle einer Telefonanlage in den folgenden Ländern geeignet, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.
Anschließen
1. Schließen Sie das Spiralkabel an den Hörer und
an den Anschluss, der mit q markiert ist, an der Unterseite des Telefons an.
2. Schließen Sie das Telefonkabel an den Anschluss
T
an der Unterseite des Telefons und an die
Telefonsteckdose an.
3. Heben Sie den Hörer ab und warten Sie auf das
Freizeichen. Ihr Telefon ist jetzt betriebsbereit.
Wahlwiederholung
Wenn die angerufene Nummer besetzt war, oder wenn Sie die zuletzt gewählte Nummer noch einmal wählen möchten, heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Wahlwiederholungs-Taste r.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke im Hörer, kann während des Gesprächs mit Hilfe der Lautstärketaste . Die
Hörerlautstärkeregelung bendet sich unter dem
Hörer.
Klingelsignal
(Einstellung an der Rückseite)
Klingellautstärke
Klingeltöne
Speicher
Im Telefon können drei Direktwahltasten (M1­M3) und 10 Kurzwahlnummern gespeichert werden. Wenn eine Nummer auf einer dieser Tasten gespeichert ist, kann diese durch einen oder zwei Tastendrücke gewählt werden. Die Kurzwahlnummern werden mit 0 - 9 nummeriert.
Direktwahlnummer/ Kurzwahlnummer speichern
1. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie .
2. Geben Sie die Telefonnummer (max. 16 Ziffern)
ein und drücken Sie erneut .
3. Wählen Sie den Speicherplatz (M1-M3) oder
0
- 9.
Wählen mit Direktwahltasten
1. Heben Sie den Hörer ab und warten Sie auf das
Freizeichen.
2. Wählen Sie den Speicherplatz (M1-M3) indem
Sie die jeweilige Taste drücken.
Anruf mit Kurzwahl
1. Heben Sie den Hörer ab.
2. Drücken Sie die Taste .
3. Wählen Sie die gewünschte Kurzwahlnummer
mit den Tasten 0 - 9.
R-Tast e (R)
Drücken Sie die Taste R, gefolgt von der Durchwahl,
wenn Sie bei Anschluss des 912c Syntiro an einer
Telefonanlage, ein Telefonat weiterverbinden möchten. Zusätzliche Netzdienste sind meist über die Tasten R, * und # verfügbar. Weitere Informationen über die verfügbaren Netzdienste erhalten Sie bei Ihrem Netzbetreiber.
Stummschalt-Taste (nur 912c)
Das Mikrofon kann während eines Gesprächs mit der Taste z stummgeschaltet werden. Hierzu muss die Taste gedrückt bleiben, solange der Gesprächspartner nichts hören soll.
Deutsch
Freisprechen (nur 913c)
1. Drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu aktivieren. Die LED neben der Taste leuchtet auf.
2. Wählen Sie die Rufnummer.
3. Drücken Sie erneut , um den Anruf zu beenden.
Heben Sie den Hörer ab, um während eines Gesprächs von der Freisprechfunktion zum Hörerbetrieb zu wechseln.
Wenn das Telefon nicht funktioniert
Vergewissern Sie sich, dass das Telefonkabel unbeschädigt und korrekt eingesteckt ist. Entfernen Sie eventuelle Zusatzausrüstung, Verlängerungskabel und andere Telefone. Wenn das Gerät jetzt funktioniert, liegt der Fehler woanders. Versuchen Sie, das Telefon z.B. bei einem Nachbarn anzuschließen. Wenn das Gerät dort funktioniert, ist Ihr Telefonanschluss vielleicht gestört. Rufen Sie die Störungsstelle an. Wenn der Fehler dadurch nicht beseitigt wird, fragen Sie Ihren Händler.
Declaration of conformity
Doro erklärt hiermit, dass das Produkt Doro 912c/913c den essentiellen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen entspricht, die in den Richtlinien 1999/5/EC und 2002/95/EC, enthalten sind. Eine Kopie der Herstellerdeklaration
nden Sie unter www.doro.com/dofc
Garantie
Für dieses Gerät gilt eine Herstellergarantie von 2
Jahren. Bei eventuellen Reklamationen wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler. Der Garantieservice wird nur mit gültiger Kaufquittung bzw. Rechnungskopie ausgeführt. Die Garantie gilt nicht, wenn der Fehler aufgrund eines Unglücks oder ähnlichem entstanden ist. Weiterhin gilt die Garantie nicht bei Gewaltanwendung, eingedrungenen Flüssigkeiten, schlechter Wartung, Missbrauch oder anderer Fehler des Käufers. Die Garantie verfällt auch, wenn die Seriennummer des Telefons unkenntlich gemacht wurde sowie bei Schäden die
durch Gewitter oder andere Überspannungseinüsse
entstanden sind. Bitte beachten Sie, dass diese Herstellergarantie nicht die Ihnen nach der jeweils einschlägigen Rechtsordnung zustehenden gesetzlichen Rechte bezogen auf den Verkauf von Verbrauchsgütern
beeinusst.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
analogowej sieci telefonicznej w AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.
Podłączanie
1. Podłącz przewód spiralny do słuchawki i do gniazdka
oznaczonego q, które znajduje się na telefonie.
2. Podłącz przewód telefoniczny do gniazdka
sieci telefonicznej oraz do gniazdka telefonu
oznaczonego symbolem T.
Funkcja ponownego wybierania
Naciśnij r, aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer.
Regulacja głośności
Głośność słuchawki może być regulowana za pomocą .
Dzwonek
Głośność dzwonka
Rodzaj dzwonka
Pamięć
Telefon posiada 3 przyciski bezpośredniego wybierania (M1-M3) oraz 10 przycisków szybkiego wybierania (0-9).
Zapisywanie numerów
1. Podnieś słuchawkę i naciśnij przycisk .
2. Wprowadź numer telefoniczny (maksymalnie 16
cyfr). Naciśnij przycisk .
3. Wybierz pamięć, naciskając przycisk M1-M3/0-9.
4. Odłóż słuchawkę.
Wybieranie jednym przyciskiem
1. Podnieś słuchawkę.
2. Wybierz żądany numer, naciskając odpowiadający
mu przycisk (M1-M3).
Wybieranie za pomocą numerów szybkiego wybierania
1. Podnieś słuchawkę i naciśnij przycisk .
2. Wybierz numer szybkiego wybierania, naciskając
przycisk 0-9.
Przycisk wyłącznika mikrofonu (912c)
Mikrofon słuchawki pozostanie wyłączony tak długo, jak długo przycisk z będzie wciśnięty.
Tryb głośnomówiący (913c)
Tryb głośnomówiący włącza się przyciskiem . Do ustawiania głośności głośnika służy regulator głośności (z boku telefonu).
Należ y pamiętać, że w trybie głośnomówiącym może mówić
tylko jedna osoba w danej chwili.
Rozwiązywanie problemów
Sprawdź, czy przewód telefoniczny nie jest uszkodzony. Odłącz urządzenia dodatkowe, przedłużacze i dodatkowe telefony. Jeśli problem został rozwiązany, uszkodzenie występuje w innym urządzeniu. Aparat należy przetestować z linią telefoniczną, która na pewno jest sprawna. Jeśli aparat będzie działał, to prawdopodobnie uszkodzona jest linia telefoniczna użytkownika. Należy o tym poinformować lokalnego operatora telefonicznego. Jeśli nadal występują problemy, należy skontaktować się z
serwisem.
Deklaracja zgodności
Firma Doro niniejszym deklaruje, że urządzenie Doro 912c/913c jest zgodne z wymaganiami oraz innymi odpowiednimi regulacjami zawartym w dyrektywach
1999/5/EC(R&TTE), 2002/95/EC(RoHS). Kopia deklaracji zgodności jest dostępna pod adresem:
www.doro.com/dofc
Gwarancja
Na urządzenie udzielana jest gwarancja na okres 24 miesięcy począwszy od daty zakupu. W przypadku wystąpienia awarii w tym okresie, należy skontaktować się z przedstawicielem u którego urządzenie zostało zakupione. Konieczny jest dowód zakupu w wypadku jakiejkolwiek formy serwisu lub wsparcia udzielanych podczas okresu gwarancyjnego. Gwarancja ta nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez upadki, rozlanie płynu, zaniedbanie, nieprawidłowe użycie, nie w ykonanie czynności konserwacyjnych lub jakichkolwiek innych okoliczności zależnych od użytkownika. Ponadto g warancja ta nie dotyczy usterek spowodowanych przez burze z piorunami lub jakiekolwiek inne wahania napięcia. Zalecamy odłączenie urządzenia podczas burzy z piorunami. UWAGA! Niniejsza gwarancja nie wpływa na uprawnienia wynikające z bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa, regulujących sprzedaż dokonywaną na
rzecz konsumentów.
Italiano
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.
Collegamento
1. Collegare il cavo di linea alla presa a muro della
rete telefonica.
2. Assicurarsi che l’interruttore
Tempo di
Pulsante Ripetizione numero
Premere il pulsante Ripetizione numero r.
Regolazione del volume
Il volume è regolabile tramite .
Suoneria
FLASH
sia impostato su 100 ms.
Livello
100/300) Recall/
Melodia
Memoria
Il telefono è dotato di 3 memorie one-touch (M1-
M3) e 10 memorie two-touch (no a 16 cifre).
Memorizzazione dei numeri
1. Premere .
2. Inserire il numero telefonico da memorizzare.
Premere .
3. Premere la posizione desiderata M1-M3 / 0-9.
Composizione dei numeri nelle memorie rapide
Sollevare il microtelefono e premere la posizione di memoria desiderata M1-M4.
Utilizzo della composizione two-touch
1. Sollevare il microtelefono e premere .
2. Selezionare la posizione desiderata
Tasto silenziamento (912c)
Il microfono del microtelefono può essere disattivato o attivato durante una chiamata premendo z.
Funzione vivavoce (913c)
0-9
.
1. Premere .
2. Comporre il numero telefonico richiesto.
Regolare il volume con l’apposito comando situato sulla parte del telefono.
3. Premere per concludere la chiamata.
Attenzione!
Se lo si desidera, è possibile passare dal microtelefono alla modalità vivavoce e viceversa. Occorre ricordare che in modalità vivavoce, è consentito parlare solo ad una persona alla volta.
Dichiarazione di conformità
Doro dichiara che l’apparecchio Doro 912c/913c è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni importanti, previsti dalla Direttiva 1999/5/EC, 2002/95/ EC. Una copia della Dichiarazione di Conformità può essere reperita al sito www.doro.com/dofc
Ricerca e individuazione guasti
Vericare che il cavo telefonico non sia danneggiato e sia
correttamente inserito. Scollegare eventuali apparecchiature collegate. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all’altro apparecchio. Provare l’apparecchio con una linea del cui funzionamento si è certi. Se il prodotto funziona, il difetto può essere attribuito alla linea. Qualora si riscontrino ulteriori
difcoltà, contattare il punto d’acquisto.
Garanzia
Il presente prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non verrà applicata nel caso di eventuali gua sti dovut i a inc identi , infor tun i o dann i sim il i, penet razion e di liquidi, negligenza, uso anomalo o altre circostanze simile imputabili all’acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata ad eventual i guasti causati da temporali o alt re cause di sbalzi di tensione. Come misura precauzionale, si consiglia di scollegare il telefono durante i temporali.
Portuguese
Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.
Ligação
1. Ligue o cabo do telefone à tomada da rede
telefónica.
2. Certique-se de que o comutador
tempo “recall/
Botão de repetição de chamada
Prima o botão de repetição de chamada r.
Controlo do volume
O volume pode ser ajustado utilizando .
Suoneria
Memórias
O telefone possui 3 memórias de marcação imediata (M1-M3) por um só toque e 10 memórias de marcação rápida (0-9).
Para memorizar números
FLASH
” está na posição de 300 ms.
Livello
Tipo di melodia
100/300) de
1. Levante o auscultador e prima .
2. Introduza o número de telefone (até 16 dígitos).
Prima .
3. Seleccione memória premindo M1-M3 ou
0-9
.
Marcar números das memórias de marcação por um só toque
1. Levante o auscultador.
2. Premindo o botão correspondente (M1-M3).
Marcar números de marcação rápida
1. Levante o auscultador e prima .
2. Seleccione memoria premindo
Botão para silenciar (912c)
Se premir M, pode desligar e ligar o microfone do terminal durante uma chamada.
Mais livres (913c)
Para comutar entre o telefone e o sistema de mais livres, prima .
Nota! Não se esqueça que quando estiver em modo de alta voz só pode falar uma pessoa de cada vez.
Declaração de Conformidade
A Doro declara que o aparelho Doro 912c/913c se encontra em conformidade com os requisitos essenciais, bem como com as disposições relevantes das Directivas 1999/5/CE, 2002/95/CE. Pode ser encontrada uma cópia da Declaração de Conformidade no seguinte endereço:
www.doro.com/dofc.
Resolução de problemas
Verique que o cabo do telefone não está danicado e que
está devidamente encaixado na tomada. Desligue quaisquer outros equipamentos que estejam ligados no mesmo circuito.
Se o problema desaparecer, isso signica que a anomalia se
deve ao outro equipamento. Teste o equipamento numa linha de telefone que saiba que
está a funcionar. Se o produto funcionar, isso signica que
a anomalia está na linha telefónica. Se ainda estiver com
diculdades, contacte o local onde efectuou a sua compra.
Garantia
Este produto possui uma garantia de 24 meses a contar da data de compra. É necessário apresentar a prova de compra para se ter acesso a qualquer serviço ou assistência durante o período de garantia. Esta garantia não se aplica a anomalias provocadas por acidente ou por qualquer incidente semelhante, nem a danos, derrame de líquidos, negligência, utilização anormal ou quaisquer outras circunstâncias provocadas pelo comprador. Além disso, esta garantia não se aplica a anomalias provocadas por trovoadas ou quaisquer
utuações de voltagem. Como forma de precaução,
recomendamos que o telefone seja desligado durante a ocorrência de trovoadas.
0-9
.
ΕλληνικάPolski
Ο παρών εξοπλισμός έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο στο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο της AT, BE, BG,
CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.
Σύνδεση
1. Συνδέστε το καλώδιο του τηλεφώνου στην πρίζα
του τηλεφωνικού δικτύου.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης επανάκλησης/χρόνου
100/300) αναλαμπής έχει ρυθμιστεί στα 100 ms.
Κουμπί επανάκλησης
Πατήστε το κουμπί επανάκλησης r.
Ρύθμιση έντασης ήχου
Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια της κλήσης πατώντας τα πλήκτρα .
Ήχος κλήσης
επίπεδο
Μελωδία ήχου κλήσης
Μνήμες
Το τηλέφωνο διαθέτει 3 μνήμες με ένα πάτημα (one­touch, M1-M3) και 10 αριθμούς ταχείας κλήσης (0-9).
Αποθήκευση αριθμών
1. Σηκώστε το ακουστικό και πιέστε .
2. Πληκτρολογήστε τον τηλεφωνικό αριθμό (έως 16
ψηφία). Πιέστε .
3. Επιλέξτε μια θέση μνήμης πιέζοντας M1-M3 ή
0-9.
Κλήση χρησιμοποιώντας τις μνήμες με ένα πάτημα
1. Σηκώστε το ακουστικό.
2. Πραγματοποιήστε μια κλή σ η στον επ ι θ υ μητό α ριθμό
πιέζοντας την αντίστοιχη θέση μνήμης (M1-M3).
Κλήση με αριθμούς ταχείας κλήσης
1. Σηκώστε το ακουστικό και πιέστε .
2. Επιλέξτε τον αριθμό ταχείας κλήσης πιέζοντας
Κουμπί σίγασης (912c)
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε ή να ενεργοποιήσετε το μικρόφωνο του ακουστικού/των ακουστικών κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατώντας το κουμπί z.
Λειτουργία ανοικτής ακρόασης (913c)
.
0-9
1. Πατήστε το . Το ηχείο θα ενεργοποιηθεί και θα
ανάψει η ενδεικτική λυχνία της Ανοικτής ακρόασης.
2. Πληκτρολογήστε τον επιθυμητό αριθμό τηλεφώνου.
Η ένταση ήχου του ηχείου μπορεί να ρυθμιστεί από το
, που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του τηλεφώνου.
3. Πατήστε το για να τερματιστεί η κλήση.
Σημείωση! Κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας, μπορείτε να περάσετε από ανοικτή ακρόαση σε λειτουργία ακουστικού, σηκώνοντας οποιαδήποτε στιγμή το ακουστικό.
Δήλωση συμμόρφωσης
Η Doro δηλώνει πως το προϊόν Doro 912c/913c πληροί τις ουσιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις που περιλαμβάνονται στις Οδηγίες 1999/5/EΚ, 2002/95/ΕΚ. Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης διατίθεται στην ηλεκτρονική σελίδα www.doro.com/dofc.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βεβαιωθείτ ε ότ ι το καλ ώ δ ι ο τη ς τη λ ε φ ωνικής γραμμ ή ς δε ν έχει υποστεί φθορά και είναι συνδεδεμένο σωστά. Αποσυνδέστε τυχόν άλλες συνδεδεμένες συσκευές. Εάν το πρόβλημα λυθεί, τότε η βλάβη βρίσκεται στον άλλο εξοπλισμό. Δοκιμάστε τον εξοπλισμό σε μια γραμμή που είναι γνωστό ότι λειτουργεί. Εάν το προϊόν λειτουργήσει, τότε η βλάβη βρίσ κ εται στη γραμμή. Εάν συνεχίζετε να έχετε δυσκολίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το τηλέφωνο.
Εγγύηση
Το προϊόν αυτό καλύπτεται από εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η απόδειξη αγοράς είναι απαραίτητη για οποιαδήποτε επισκευή ή τεχνική υποστήριξη εντός της περιόδου εγγύησης. Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για βλάβες που προκλήθηκαν από ατύχημα ή παρόμοιο περιστατικό ή ζημιά, εισροή υγρών, αμέλεια, αντικανονική χρήση ή οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες από την πλευρά του αγοραστή. Επίσης, η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για βλάβες που προκλήθηκαν από κεραυνούς ή οποιαδήποτε άλλη αυξομείωση τάσης. Ως μέσο πρ ο φύλα ξ ης, σας πρ οτείνου με να απο σ υνδέ ετε το τη λ έφων ο κα τά τη διάρκεια καταιγίδας με κεραυνούς.
Loading...