Doro 821 User Manual

design on speaking terms
doro 821
Manual Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation Käyttöohje
1 Radera/återuppringning 2 Högtalarfunktion 3 Telefonbok 1 4 Nummerpresentation 5 Programmering/R-knapp 6 Internsamtal/bekräfta
högtalarfunktion (830R)
Svenska (se sidan 6-7)
1 Slette/gjentatt anrop 2 Høyttalerfunksjon 3 Telefonbok 1 4 Nummerpresentasjon 5 Programmering/R-knapp 6 Internsamtale/bekrefte
7 Telefonbok 2 8 Linjeknapp 9 Telefonsvarere (
830R
)
10 Indikator for nye beskjeder/
Høyttalende funksjon(
830R
)
Norsk (se side 8-9)
9
7
8
1 2
3
5
4
6
10
Dansk (se side 10-11)
1 Poistopainike/
uudelleensoittopainike 2 Kaiutintoiminto 3 Puhelinmuistio 1 4 Numeronäyttö 5 Ohjelmointi/R-painike 6 Sisäpuhelu/vahvistus
7 Puhelinmuistio 2 8 Soittonäppäin 9 Puhelinvastaaja (malli 830R) 10 Merkkivalo uusille viesteille/
Merkkivalo kaiutin toiminnolle (830R)
Suomi (sivut 12-13)
1 Redial/Erase button 2 Hands Free Speaker button 3 Phonebook 1 4 Caller Identication (CID)
button 5 Menu/Recall button 6 OK/Intercom button
7 Phonebook 2 8 Talk/Call end button 9 Answering Machine (830R)
button 10 New Message/Hands Free (830R only) indicator light
English (see page 14-15)
1 Effacer/Touche bis 2 Fonction mains-libres 3 Répertoire 1 4 Journal des Appelants 5 Programmer/Touche R 6 Valider/intercom
7 Répertoire 2 8 Touche de communication 9 Répondeur (830R) 10 Voyant d’activation de
l’ampli. (830R)
Français (voir page 16-17)
1 Slet/genopkald 2 Højttalerfunktion 3 Telefonbog 1 4 Nummerviser 5 Programmerings-/R-tast 6 Intern samtale/bekræft
7 Telefonbog 2 8 Linietast 9 Telefonsvarere (830R) 10 Indikator for ny meddelelse/
højttalerfunktion(kun 830R)
Polski (patrz strony 18-20)
1 Przycisk Ponowne
wybieranie/Kasowanie
2 Przycisk trybu
głośnomówiącego 3 Książka telefoniczna 1 4 Przycisk identykacji
abonenta wywołującego 5 Przycisk Recall/Menu 6 Przycisk OK/Interkom 7 Książka telefoniczna 2
8 Przycisk Rozmowa/Koniec
rozmowy
9 Przycisk automatycznej
sekretarki (dotyczy modelu 830R)
10 Nowa wiadomość/Tryb
głośnomówiący
Wskaźnik (dotyczy tylko
modelu 830R)
4 www.doro.com
NiMH
Battery cover
La trappe batterie/Batterilucka/Akkukotelon kansi/Batteridekselet/Batterilåget/Pokrywa akumulatora
A)
B)
C)
D
é
é
é
www.doro.com 5
Interchangeable covers
Façades interchangeables/Utbytbara fronter/ Vaihdettavat kuoret/Utbyttbare frontene/Udskiftelig front/Wymienne panele
6 www.doro.com
Svenska
VIKTIGT!
Denna handenhet kan användas med 820/830R och andra GAP-kompatibla basenheter. Telefonsvararen och dess funktioner/knappar fungerar endast med en 830R basenhet. När den används med en 820 basenhet är vissa funktioner lite förändrade, t ex volymkontroll(menybaserad), menysymboler etc...
Inkoppling
Handenheten måste registreras till din basenhet för att kunna användas!
1. Anslut den medföljande nätadaptern till eluttaget
samt till laddaren.
2. Tag bort batteriluckan från handenhetens baksida.
Anslut batterikontakten och sätt batteriet i handenheten. Sätt tillbaka batteriluckan.
3. Sätt handenheten i laddaren med knappsatsen utåt
och ladda i 12 timmar. När handenheten är korrekt placerad i laddaren hörs en tonsignal och batteriindikatorn i handenhetens display blinkar.
4. Ta ur adaptern från basenheten några sekunder, och
anslut den sedan igen.
5. Tryck w.
6. Bläddra fram så att
P
blinkar i displayen. Tryck 0.
7. Ange basenhetens PIN-kod (1111 för denna modell).
Tryck 0.
8. Handenheten söker nu efter basenheten.
9. Om registreringen lyckades återgår handenheten till
viloläge efter ett par sekunder (max 90).
www.doro.com 7
Svenska
Internsamtal
1. Tryck
0
.
2. Alla övriga handenheter ringer nu.
3. Besvara samtalet med
Q
. Om ett externt samtal skulle ringa in medan ett intern­samtal pågår, kommer en ton att höras. Avsluta då internsamtalet för att kunna svara.
Skicka samtal mellan handenheter
1. Ett externt samtal nns uppkopplat.
2. Koppla upp ett internsamtal enligt beskrivningen
ovan. En melodi hörs för det parkerade samtalet.
3. För att överföra det externa samtalet, tryck
Q
den uppringande handenheten. Om du inte vill överföra samtalet tryck 0 på den uppringande handenheten.
Volymkontroll för lurvolym
1. Tryck
w
.
2. Bläddra fram så att blinkar i displayen med
< </> >
. Tryck
0
.
3. Displayen visar inställd volym (+=låg, ++=medium,
+++=hög och ++++=maximal).
4. Bläddra fram önskad inställning.
5. Tryck
0
.
6. Tryck w för att spara.
Övrigt
I huvudmanualen nns information om övriga funktioner samt garanti, felsökning etc...
Varning!
Modellen får endast användas med den medföljande adaptern (3513-0609-AAC 6.5VAC eller 0650100DG).
8 www.doro.com
Norsk
VIKTIG!
Dette håndsettet kan benyttes både på DORO 820/830R og andre GAP kompatible baser. Bemerk at du ikke vil få svarer funksjon dersom håndsettet benyttes på 820 base. Når det benyttes 820 base, så vil enkelte taster og funksjoner bli endret, for eksempel justering av hørestyrke (nå i menyen), meny ikoner i displayet og lignende. Tastene og tegnene som er relatert til svarer delen vil kun fungere når håndsettet benyttes mot 830R base.
Tilkobling
Håndsettet må registreres i din baseenhet før den kan brukes!
1. Koble den medfølgende omformeren til et
strømuttak samt til laderen.
2. Ta batteridekselet bort fra baksiden av håndsettet.
Koble til batterikontakten og sett batteriet i håndsettet. Sett batteridekselet tilbake på plass.
3. Plugg omformeren ut fra baseenheten noen
sekunder, og koble den deretter til igjen.
4. Trykk w/R.
5. Bla fram slik at P blinker på displayet. Trykk 0.
6. Oppgi baseenhetens PIN-kode (1111 for denne
modellen). Trykk 0.
7. Håndsettet søker nå etter baseenheten.
8. Hvis registreringen lyktes, går håndsettet tilbake til
hvilestilling etter ett par sekunder (maks 90).
9. Sett håndsettet i laderen med tastaturet vendt frem
og la det lades i 12 timer. Når håndsettet er korrekt plassert i laderen, høres et tonesignal, og batteriindikatoren i håndsettets display blinker.
10. Når håndsettet er ladet opp, kan det brukes med den
baseenheten det er registrert i.
Loading...
+ 16 hidden pages