DORO 630R, 630r Twin User Manual

doro 620/630R
1
11
2 3 4 5 6
Svenska
1 NED/återuppringning 2 Radera/bakåt/sekretess 3 Högtalarfunktion 4 Linjeknapp 5 * och ringsignal av/på 6 R-knapp
Norsk
1 NED/repetisjon 2 Slette/bakover/mikrofonsperre 3 Høyttalerfunksjon 4 Linjeknapp 5 * og ringesignal av/på 6 R-knapp
10
9
8 7
7 Gemensam telefonbok 8 # och knapplås 9 Privat telefonbok 10 Menyknapp/OK 11 UPP/nummerpresentation
7 Felles telefonbok 8 # og tastelås 9 Privat telefonbok 10 Menyknapp/OK 11 OPP/nummervisning
Dansk
1 NED/genopkald 2 Slet/bagud/taleafbrydelse 3 Højttalerfunktion 4 Linjetast 5 * og ringesignal til/fra 6 R-tast
Suomi
7 Fælles telefonbog 8 # og tastaturlås 9 Personlig telefonbog 10 Menutast/OK 11 OP/nummerviser
1 ALAS/uudelleensoittopainike 2 Poistonäppäin/edellinen/
mikrofonin mykistys 3 Kaiutintoiminto 4 Soittonäppäin 5 * ja soittoäänen mykistäminen tai
ottaminen käyttöön 6 R-painike
Polski
1 WDÓŁ/Funkcjaponownego
wybierania 2 PrzyciskKasowanie/Wstecz/
Wyłącznikmikrofonu 3 Trybgłośnomówiący 4 PrzyciskRozmowa
5 Przycisk *iwłączanie/
wyłączaniedzwonka
English
1 DOWN scroll/Redial function 2 Erase/Back/Mute button 3 Hands free button 4 Talk button 5 * /Ringer on/off button 6 Recall button
7 Yhteinen puhelinmuistio 8 # ja näppäinlukko 9 Oma puhelinmuistio 10 Valikkonäppäin/OK 11 YLÖS/numeronäyttö
6 Recall (Flash)
7 Wspólnaksiążkatelefoniczna
8 Przycisk #iblokadaklawiatury
9 Prywatnaksiążkatelefoniczna
10 Przycisk Menu/OK
11 WGÓRĘ/Identykacjaabonenta
dzwoniącego
7 Shared Phone book 8 # /Key lock button 9 Private Phone book 10 Menu/OK button 11 UP scroll/Caller ID button
Svenska
4 www.doro.com
Innehållsförteckning
Installation 5
Inkoppling ........................... 5
Batteri ................................. 6
Batteriindikator .................... 6
Räckvidd ............................. 6
Displayen ............................ 7
Sökning ............................... 7
Handhavande 8
Att ringa .............................. 8
Att svara .............................. 8
Volymkontroll ...................... 8
Återuppringning .................. 8
Sekretessknapp .................. 8
Knapplås ............................. 8
Telefonbok 9
Nummerpresentation 12
Inställningar 13
Systeminställningar 14
Att ändra en system-
inställning ........................... 14
PIN-kod .............................. 14
Uppringningsmetod ............ 14
R-knappstid ........................ 14
Telefonväxelfunktion .......... 14
Nollställning av basenheten 14
Utökat system 15
Telefonsvararen 16
Inspelning av
utgående svar ..................... 16
Användning av
telefonsvararen................... 17
Inställning av
telefonsvararen................... 18
Röststyrning ....................... 19
Automatisk nedkoppling ..... 19
Om minnet tar slut .............. 19
Fjärrstyrd påslagning ......... 19
Fjärrstyrning ....................... 20
Att ändra en inställning i
handenhetens meny ........... 13
Handenhetens ringsignal .... 13
Varningstoner ..................... 13
Språk .................................. 13
Nollställning av
handenheten ....................... 13
Övrigt 21
Om utrustningen inte
fungerar .............................. 21
SpecicAbsorptionRate
(SAR) .................................. 22
Garanti................................ 22
Uppackning
I leveransen medföljer:
- Handenhet - Nätadapter (6VDC 300mA)
- Basenhet - Telesladd
- 2 st batterier (Ni-MH AAA 1.2V 600 mAh)
Utökade versioner t ex +1 har era handenheter, batterier, laddare och adaptrar.
Svenska
Installation
Inkoppling
1. Anslut nätadaptern och telesladden till uttagen i väggen.
2. Sätt batterierna i handenheten enligt markeringarna för plus- /minuspolerna.
3. Ladda handenheten med knappsatsen utåt (24 timmar första gången).
4. Ställ in tid/datum enligt nedan.
Datum/tid
Tid/datum måste ställas in igen vid strömavbrott eller om basenhetens kopplats ur. Dock behålls tid/datum även om batterierna urladdas.
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Date/time. Tryck 0.
3. Ange årtal (20XX). Tryck 0.
4. Ange datum (DD.MM). Tryck 0.
5. Ange tid (TT:MM). Tryck 0 för att spara.
Observera!
Använd endast originaladapter (6VDC 300mA G060030D22)! Placera inte basenheten nära annan elektrisk utrustning t ex TV-apparater, bildskärmar,
teleutrustning, äktar etc. Detta för att minska risken för eventuella störningar. Ställ inte heller basenheten på en plats där den utsätts för direkt solljus eller annan stark värme!
www.doro.com 5
Svenska
6 www.doro.com
Installation
Batteri
Telefonen levereras med miljövänliga batterier av nickelmetallhydridtyp (NiMH). Eftersom batterier är färskvaror är det helt normalt att samtals- och vilotiden försämras något jämfört med specikationerna när telefonen används regelbundet. När batterierna är fullt uppladdade räcker de till cirka 100 timmars vilotid eller cirka 10 timmars samtalstid. Tiderna förutsätter normal rumstemperatur. Full batterikapacitet uppnås först efter det att batterierna laddats upp 4-5 gånger. En normal uppladdning med tomma batterier tar cirka 10 timmar. Observera att batteriindikatorn i displayen roterar så länge handenheten laddas och stannar när laddningen är klar. Basenheten har inbyggd laddningsautomatik vilket medför att batterierna inte kan bli överladdade eller ta skada av att ligga "för länge" på laddning.
Observera!
Laddningstekniken som används i denna modell kan medföra att handenheten och batterierna blir varma, detta är normalt och helt ofarligt för utrustningen. När telefonen installeras första gången ska batterierna laddas i 24 timmar innan telefonen används. Använd endast originalbatterier. Garantin täcker ej skador uppkomna av felaktiga batterier.
Batteriindikator
Som indikation när det är dags att ladda batterierna nns en indikator displayen. Indikatorn består av tre segment och när laddningen sjunker släcks segmenten ett efter ett. När batteriet nästan är helt slut visas och varningssignaler hörs. Om handenheten inte laddas nu kommer telefonen att sluta fungera tills den läggs på laddning.
Fullt batteri
visas endast när batteriet verkligen är helt fulladdat.
i
Räckvidd
Telefonens räckvidd varierar vanligtvis mellan 40 och 300 meter beroende på om radiovågorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen. Räckvidden kan förbättras genom att vrida huvudet så att handenheten hamnar i basenhetens riktning. Om handenheten bärs mot gränsen för telefonens räckvidd under samtal kommer samtalskvaliteten att bli sämre och sämre innan samtalet bryts.
Installation
Displayen
Indikator Funktion
6 Visas inom räckvidden.
Svenska
q
Högtalarfunktion.
Ringsignal avstängd.
z
Sekretessfunktion.
Batteriernas laddningsstatus.
12:47 -1- Aktuell tid och anropsnummer (se kapitlet Utökat system).
Endast 630R:
a Lyser när svararen är påslagen. Blinkar när det nns minst
Handenheten är uppkopplad (under samtal).
Knapplås.
ett nytt meddelande i telefonsvararen.
Sökning
Genom att trycka j på basenheten, ges en söksignal i handenheten. Funktionen
används för att hitta handenheten eller påkalla uppmärksamhet hos den som bär handenheten. Signalen upphör automatiskt efter en stund eller om q trycks på
handenheten, alternativt j på basenheten.
www.doro.com 7
Svenska
8 www.doro.com
Handhavande
Att ringa
Tryck önskat telefonnummer. Slår du fel kan du radera med C.
1.
2. Tryck q, numret rings upp.
3. Avsluta samtalet med q.
Att svara
1. Invänta ringsignal i handenheten.
2. Det inkommande samtalet besvaras med q.
3. Avsluta samtalet med q.
Observera!
För att växla mellan handenhet/högtalare, tryck . Tänk på att det i högtalarläge inte går att ”prata i mun” på varandra utan endast en åt gången kan tala. Om telefonen inte kan koppla upp linjen, kommer en varningssignal att höras. Problemet kan bero på att batterierna är dåliga, att handenheten är för långt från basenheten eller att alla överföringskanaler är upptagna.
Volymkontroll
Ljudstyrkan justeras under samtal med }/{. Tryck 0.
Återuppringning
Bläddra bland de 10 senast slagna numren med }. Tryck q.
Sekretessknapp
Mikrofonen kopplas av/på under samtal med C.
Knapplås
Knapplåset kopplas av/på genom att hålla nedtryckt.
Svenska
Telefonbok
Användning av telefonboken
I telefonboken kan du lagra namn och telefonnummer. När ett telefonnummer är lagrat kan uppringning ske med färre knapptryckningar än om numret slås manuellt. Om du abonnerar på tjänsten nummerpresentation kommer också namnet på uppringaren att visas vid inkommande samtal (på de nummer som nns lagrade i handenhetens telefonbok). Handenhetens telefonbok har plats för 20 namn och telefonnummer. Telefonboken i basenheten är gemensam och har 10 positioner, med fördelen att dessa nummer bara behövs lagras en gång oavsett antal handenheter. I vissa apparater kan det ligga praktiska telefonnummer förprogrammerade. Handenhetens telefonbok sorteras i bokstavsordning. Varje namn kan vara upp till 12 tecken långt och telefonnummer upp till 20 siffror.
Bokstäver
På varje sifferknapp nns det ett ertal bokstäver. Telefonboken sorteras också efter nedanstående ordning vilket inte följer standarden på alla språk. Dessvärre nns ej alla europeiska tecken inlagda.
Knapp Bokstäver/tecken
1 .......................................... [Mellanslag]1€£$%&<>¤
2 .......................................... A B C 2 Ä Ç
............................................ a b c 2 ä ç
3 .......................................... D E F 3
............................................ d e f 3
4 .......................................... GHI4Ğİ
............................................ ghi4ğ1
5 .......................................... J K L 5
............................................ j k l 5
6 .......................................... M N O 6 Ö
............................................ m n o 6 ö
7 .......................................... PQRS7Ş
............................................ p q r s 7 ß
8 .......................................... T U V 8 Ü
............................................ t u v 8 ü
9 .......................................... W X Y Z 9
............................................ wxyz9
* .......................................... Ändra mellan stora/små bokstäver
0 .......................................... . , ? ! 0 + - : ' ”
# .......................................... # * @ \ / - ( ) = §
www.doro.com 9
Svenska
10 www.doro.com
Telefonbok
Lagra namn/nummer i handenheten
1. Tryck
2. Tryck 0. New visas.
3. Tryck 0.
4. Ange telefonnummer inklusive riktnummer. Tryck 0.
5. Ange namn. Tryck på motsvarande siffertangent en eller era gånger för den
6. Tryck 0.
7. Vill du lagra er nummer, tryck 0 eller tryck C för att avsluta.
Lagra positioner i den gemensamma telefonboken
1. Tryck
2. Bläddra fram Empty eller position som skall ersättas. Tryck 0.
3. Bläddra fram Change. Tryck 0.
4. Ange telefonnummer inklusive riktnummer. Tryck 0.
5. Ange namn. Tryck på motsvarande siffertangent en eller era gånger för den
6. Tryck 0.
.
första bokstaven, se tabellen på föregående sida. Radera eller ändra med C.
.
första bokstaven, se tabellen på föregående sida. Radera eller ändra med C.
Observera!
Om en paus önskas i telefonnumret håll
0 nedtryckt tills displayen visar P.
Svenska
Telefonbok
Uppringning från telefonboken
1. Tryck eller .
2. Bläddra bland positionerna med }/{. I handenhetens telefonbok går det
också att snabbsöka genom att trycka på motsvarande siffertangent en eller era gånger för den första bokstaven, se tabellen på sida 9.
3. Tryck q, numret rings upp.
Ändra telefonnummer/namn
1. Tryck
2. Bläddra fram önskad position. Tryck 0.
3. Bläddra fram Change. Tryck 0.
4. Korrigera med C och ändra numret med hjälp av siffertangenterna. Tryck 0.
5. Korrigera med C och ändra namnet med hjälp av siffertangenterna, se tabellen
6. Tryck C för att återgå till viloläge.
Radera en position i telefonboken
1. Tryck eller .
2. Bläddra fram önskad position. Tryck 0.
3. Bläddra fram Delete. Tryck 0.
4. Bekräfta genom att trycka 0.
5. Tryck C för att återgå till viloläge.
eller .
på sida 9. Tryck 0.
www.doro.com 11
Svenska
12 www.doro.com
Nummerpresentation
Missade samtal (nummerpresentation)
I displayen kan du se vem som ringer innan du besvarar samtalet eller se de 10
senast missade samtalen. Nya nummer indikeras med texten New calls i viloläge.
Om ett och samma nummer ringer in era gånger så sparas det bara i en position.
Observera! Denna funktion kräver abonnemang hos din operatör.
Avläsning och uppringning
1. Tryck {.
2. Bläddra fram önskad position med }/{.
3. Tryck # för att växla mellan namn*, nummer och
4. Tryck q för att ringa upp eller håll C nedtryckt för att återgå till viloläge.
*Endast om numret är lagrat i handenhetens telefonbok.
tid/datum.
Nummerpresentationsmeddelanden
Förutom visning av nummer, visas ibland följande meddelanden (lagras ej):
Unavailable Ingen information togs emot, t ex vid utlandssamtal. Withheld Hemligt nummer, spärrat mot visning.
-------------
Radera nummer
1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen ovan.
2. Tryck 0 och bläddra fram Delete eller Delete list (radera alla).
3. Bekräfta genom att trycka 0.
Lagra numret i handenhetens telefonbok
1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen ovan.
2. Tryck 0 och bläddra fram Store No. Tryck 0.
3. Inmatning av namn sker på samma sätt som för telefonboken. Radera med C.
Slut på listan.
Svenska
Inställningar
Att ändra en inställning i handenhetens meny
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Setup HS. Tryck 0.
3. Bläddra fram t ex Ring melody Tryck 0.
4. Bläddra fram önskad inställning. Tryck 0 för att spara.
Handenhetens ringsignal (Ring volume/Ring melody)
Styrkan och typen på handenhetens ringsignal kan ställas i era olika lägen.
För att stänga av/på ringsignalen, håll * nedtryckt i viloläge tills visas.
Varningstoner (Tones)
Här kan du slå av eller på apparatens olika varningstoner.
Battery low Hörs när batteriet har låg laddning.
No coverage Hörs om handenheten bärs utanför räckvidden.
Key beeps Hörs när du trycker på knapparna samt när laddning påbörjas.
Språk (Language)
Texterna i displayen kan visas på olika språk.
Nollställning av handenheten (Set back)
Nollställningen återställer de esta funktioner och inställningar i handenheten. Registrering berörs dock ej av nollställningen.
www.doro.com 13
Svenska
14 www.doro.com
Systeminställningar
Att ändra en systeminställning
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Setup BS. Tryck 0.
3. Bläddra fram önskad funktion t ex Flash time. Tryck 0.
4. Bläddra fram önskad inställning. Tryck 0 för att spara.
PIN-kod (Change PIN)
PIN-koden är en fyrsiffrig kod som du själv kan ställa in. Den skyddar mot obehörig användning av vissa funktioner.
Ange först den nuvarande koden och sedan den nya koden två gånger. Tryck 0 mellan varje inmatning.
Uppringningsmetod (Dial mode)
Välj uppringningsmetod ton eller puls. Denna inställning måste stå i tonval (=DTMF) för att telefonen skall fungera i Sverige.
R-knappstid (Flash time)
Vid avancerade installationer med utländska företagsväxlar kan man behöva anpassa R-knappstiden. Denna inställning används normalt inte i Sverige. Inställning för Sverige är 100 ms.
Telefonväxelfunktion (Access code)
Om telefonen används under en företagsväxel måste man normalt slå en förvalssiffra för att få en extern linje vid uppringning. Ibland är det också en viss väntetid efter att förvalssiffran har slagits tills linjen kopplats upp.
Denna telefon har en växelfunktion där man talar om vilken förvalssiffran är.
När man ringer ut känner telefonen av om telefonnumret som slås börjar med förvalssiffran, och lägger automatiskt in en paus (2 sek) innan själva telefonnumret
slås.
Nollställning av basenheten (Set back)
Nollställningen återställer de esta funktioner och inställningar i basenheten. Registrering berörs dock ej av nollställningen.
Svenska
Utökat system (+1,+2,+3)
Allmänt om utökat system (+1...)
När du köpte din telefon var handenheten förregistrerad från fabrik till den medföljande basenheten. Handenheten har t ex anropsnummer 1, vilket står i displayen under viloläge. Detta nummer används även vid internsamtal mellan
handenheter.
Ska du använda era handenheter till en basenhet, se till att basenheten placeras ”i mitten” så att täckningsområdet blir ungefär lika stort för alla handenheterna. Det går inte att komplettera med extra handenheter i efterhand.
Internsamtal
När era handenheter används till samma basenhet kan uppringning och samtal ske mellan handenheterna, detta kallas internsamtal. Internsamtal kan inte ske
mellan handenheter som används till olika basenheter.
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Call intern. Tryck 0.
3. Ange anropsnumret
Om ett externt samtal skulle ringa in medan ett internsamtal pågår, kommer en ton att höras. Avsluta då internsamtalet genom att trycka q för att sedan
kunna svara med q.
på den handenhet som ska ringas upp.
1 - 4
Skicka samtal/Konferens mellan handenheter
1. Ett externt samtal nns uppkopplat.
2. Koppla upp ett internsamtal enligt beskrivningen ovan.
3. För att överföra det externa samtalet, tryck q på den uppringande
handenheten eller tryck w och bläddra fram Conference. Tryck 0.
www.doro.com 15
Svenska
16 www.doro.com
Telefonsvararen (630R)
Förklaring av telefonsvararen (endast 630R)
För att svararen skall kunna ta emot samtal måste den vara påslagen. När det ringer kommer samtalen att besvaras efter det antal ringsignaler som är inställt. När telefonsvararen besvarar ett inkommande samtal hör den uppringande ditt utgående svarsmeddelande, därefter hörs en ton och den uppringande kan lämna ett meddelande som kan vara upp till 3 minuter långt. Om den uppringande talar längre än denna tid kommer linjen att kopplas ned. Totalt rymmer minnet upp till 15 minuter.
Inspelning av utgående svar
Det utgående svaret är ditt meddelande som spelas upp för inkommande samtal. Svaret kan vara 2 minuter långt. Om du inte spelar in ett eget svar hörs ett förinspelat svar på engelska. Tala gärna om i svaret att den uppringande kan börja tala efter pipet som hörs
efter ditt svarsmeddelande. Exempel på svarsmeddelande:
-”Hej och välkommen till familjen Andersson. Vi är inte hemma för tillfället, men lämna ett meddelande efter pipet så ringer vi upp när vi kommer hem. Tack
för samtalet.”
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Ans. machine. Tryck 0.
3. Bläddra fram Ans settings. Tryck 0.
4. Tryck 9.
5. Tala in det utgående svarsmeddelandet. Tala tydligt och cirka 30 cm frånTala in det utgående svarsmeddelandet. Tala tydligt och cirka 30 cm från
handenheten med tangenterna uppåt.
6. Tryck # för att avsluta inspelningen.
7. Meddelandet repeteras efter några sekunder. Upprepa proceduren om du vill
ändra svaret. Det gamla svaret raderas automatiskt när ett nytt spelas in.
8. Håll C nedtryckt för att återgå till viloläge.
Svenska
Telefonsvararen (630R)
Användning av telefonsvararen
a
blinkar när det nns nya meddelanden. Uppspelningen startar alltid med
nya - ännu ej avlyssnade - meddelanden.
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Ans. machine. Tryck 0.
3. Bläddra fram Play message. Tryck 0.
4. Rösten meddelar på engelska hur många meddelanden du har.på engelska hur många meddelanden du har.hur många meddelanden du har.. Före varje
meddelande hörs tidsstämplingsrösten som talar om veckodag och klockslag
när meddelandet togs emot.
5. För att växla mellan avlyssning i handenhet/högtalare, tryck .
6. Displayen visar position, dag och klockslag för meddelandet.
7. Lyssna på dessa meddelanden eller tryck 2 för att stanna uppspelningen.
8. Välj ett kommando genom att trycka på motsvarande knapp enligt nedan..
9. Håll C nedtryckt för att återgå till viloläge. Alla meddelanden sparas (såvidaAlla meddelanden sparas (såvida
du inte raderat något under uppspelning) och nya meddelanden kommer att
spelas in efter de gamla.
Kommando Funktion
2 .......................................... Uppspelning av meddelanden/Stopp
4 .......................................... Repetera/hoppa till föregående meddelande
5 .......................................... Radera ett meddelande under uppspelning
6 .......................................... Hoppa till nästa meddelande
}/{
................................... Volymkontroll
Radera avlyssnade meddelanden
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Ans. machine. Tryck 0.
3. Bläddra fram Del all old. Tryck 0.
4. Bekräfta genom att trycka 0.
Om displayen visar No old mess nns det inga gamla meddelanden att radera.
OBS! Kom ihåg att radera avlyssnade meddelanden regelbundet för att undvika att minnet blir fullt!
www.doro.com 17
Svenska
18 www.doro.com
Telefonsvararen (630R)
Inställning av telefonsvararen
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Ans. machine. Tryck 0.
3. Bläddra fram Ans settings. Tryck 0.
4. För att växla mellan avlyssning i handenhet/högtalare, tryck .
5. Välj ett kommando alternativt växla mellan olika inställningar genom att trycka
på motsvarande knapp en eller era gånger enligt nedan..
6. Håll C nedtryckt för att återgå till viloläge.
Kommando Funktion
1 .......................................... För att höra huvudmenyn, stopp=2
7 .......................................... Välj normal svarsfunktion/Endast svar
8 .......................................... Uppspelning av utgående meddelande
9 .......................................... Spela in nytt utg. meddelande, stopp=#
0 .......................................... Slå på/av* svararen (a tänd=på)
# .......................................... Välj antal ringsignaler
Observera!
Även om telefonsvararen är avstängd svarar den efter cirka 10 signaler som extra säkerhet om man glömt slå på den. Se kapitlet fjärrstyrd påslagning på nästa sida.
Normalsvarsfunktion(Answerandrecord)/Endastsvar(Answeronly)
Endast svar innebär att den som ringer inte kan lämna något meddelande. Efter att ditt utgående svar spelats upp kommer linjen att kopplas ned. Denna funktion är för tillfällen då inga inkommande meddelanden vill eller behöver tas emot. Ett speciellt utgående meddelande skall spelas in för denna inställning.
Antal ringsignaler
Du kan ställa in efter hur många ringsignaler svararen ska besvara inkommande samtal. BläddraBläddra fram önskad inställning (2, 4, 6, 8 eller Time Saver) genom att trycka upprepade gånger på #.
Sparsignalfunktionen ( TIME SAVER) innebär att samtalen besvaras efter sex ringsignaler tills något nytt meddelande registrerats, därefter övergår svararen till att svara efter cirka två signaler. Denna funktion är praktisk vid fjärrstyrning; går det fram fyra signaler nns det inte några meddelanden att lyssna av och luren kan läggas på utan att någon samtalsdebitering sker.
Svenska
Telefonsvararen (630R)
Röststyrning
Telefonsvararen spelar in ett meddelande så länge den uppringande talar (dock max 3 minuter). När den uppringande slutat tala kommer telefonsvararen att koppla ned linjen efter några sekunder.
Automatisk nedkoppling
Du kan avbryta pågående inspelning av inkommande meddelande genom att
lyfta luren på valfri parallellkopplad telefon.
Om minnet tar slut
Telefonsvararens totala minneskapacitet är cirka 15 minuter långt. Minnet delas av det utgående svaret och inkommande meddelanden. Om minnet tar slut kan inga nya meddelanden tas emot innan de gamla har spelats upp och raderats. När minnet är fullt svarar telefonsvararen med det utgående svaret för Endast svar för att fjärrstyrd uppspelning och radering skall kunna ske.
OBS! Kom ihåg att radera avlyssnade meddelanden regelbundet för att undvika att minnet blir fullt!
Fjärrstyrd påslagning
Om man glömmer slå på svararen kan den aktiveras med hjälp av fjärrstyrningsfunktionerna.
1. Ring upp telefonsvararen. Den svarar efter cirka 10 ringsignaler. Om PIN-koden fortfarande är 0000, svarar den dock inte.
2. Tryck PIN-koden (se sidan 14).
3. Rösten meddelar hur många nya meddelanden du har och spelar sedan upp
dessa, alternativt tryck 1 för att stanna uppspelningen.
4. Tryck 0. Telefonsvararen är nu påslagen.
5. Lägg på luren.
www.doro.com 19
Svenska
20 www.doro.com
Telefonsvararen (630R)
Fjärrstyrning
Denna modell kan fjärrstyras med hjälp av knappsatsen på en vanlig
tonvalstelefon.
För att fjärrstyrningen ska fungera måste PIN-koden ändras först (se sidan 14).
Att fjärrstyra
1. Se till att PIN-koden inte är 0000 (annars fungerar ej fjärrstyrningen).
2. Ring upp telefonsvararen.
3. Tryck * när det utgående svaret spelas upp.
4. Tryck PIN-koden.
5. Rösten meddelar hur många nya meddelanden du har och spelar sedan upp
de. Lyssna på dessa eller tryck 1 för att stanna uppspelningen och höra
menyn.
6. Välj ett fjärrstyrningskommando, se nedan.
7. Lägg på luren.
Kommando Funktion
1 .......................................... För att höra huvudmenyn
2 .......................................... Uppspelning av alla meddelanden
3 .......................................... Uppspelning av nya meddelanden
4 .......................................... Repetera/hoppa till föregående meddelande
5 .......................................... Radera ett meddelande under uppspelning
6 .......................................... Hoppa till nästa meddelande
7 .......................................... Väljsvarsfunktion(normal=Answerandrecord)
8 .......................................... Uppspelning av utgående meddelande
9 .......................................... Spela in nytt utg. meddelande, stopp=#
0 .......................................... Slåpå/avsvararen(Answeron=på)
Observera!
Om svararen inte reagerar på fjärrstyrningstonerna, prova hålla ned knapparna på telefonen olika länge. Normalt skall svararen reagera på toner som är cirka 0.5 - 1 sekund långa, men p g a telelinjen m m, kan det krävas längre toner. Om du inte trycker något fjärrstyrningskommando, kommer svararen att koppla ned linjen efter ett litet tag.
Svenska
Övrigt
Om utrustningen inte fungerar
Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om apparaten fungerar nu nns felet i någon annan utrustning. Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör.
Inget nummer visas när det ringer
- Funktionen kräver abonnemang(nummerpresentation) hos din operatör.
- Om ett textmeddelande visas i displayen betyder det antingen att numret är okänt eller hemligt.
- Nummermottagning kan normalt ej ske under en telefonväxel.
Varningston under samtal/Går ej att koppla upp linjen
- Batterierna kan vara på väg att ta slut (sätt handenheten på laddning).
Telefonen fungerar ej
- Kontrollera att adaptern och telesladden är inkopplade i basenheten och i respektive vägguttag.
- Kontrollera att tonval är inställt enligt kapitlet Uppringningsmetod.
- Kontrollera att batterierna i handenheten är uppladdade.
Displayen visar Not possible
- Kontrollera att ingen annan handenhet används just nu.
- Kontrollera att adaptern är inkopplad i basenheten och i vägguttaget.
- Handenheten kan vara utanför räckvidden.
Telefonsvararen svarar ej
- Minnet kan vara fullt, avlyssna och radera dina meddelanden.
- Kontrollera att den är påslagen samt att sladdarna är rätt inkopplade.
Telefonsvararen reagerar ej vid fjärrstyrning
- Kontrollera att telefonen som du försöker fjärrstyra med är av tonvalstyp.
- Prova att trycka ned siffrorna längre, ca 1 sekund per siffra.
Om telefonen trots ovanstående åtgärder inte fungerar, tag kontakt med det inköpsställe där apparaten köpts för service. Glöm ej inköpskvitto/fakturakopia.
www.doro.com 21
Svenska
Övrigt
Specic Absorption Rate (SAR)
Denna apparat uppfyller gällande internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor. Denna telefon mäter 0.1 W/kg (mätt över 10g vävnad). Gränsvärdet enligt WHO är 2W/kg (mätt över 10g vävnad).
Declaration of conformity
Doro deklarerar härmed att produkterna Doro 620 & Doro 630R
överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. Kopia av tillverkardeklarationen nns på www.doro. com/dofc
Garanti
Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/fakturakopia.
Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande, alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande eller något annat missförhållande på användarens sida. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariationer.
För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutning
under åskväder.
Batterier är förbrukningsartiklar och omfattas ej av några garantiåtaganden. Om andra batterier än original batterier använts gäller ej heller garantin.
22 www.doro.com
Innholdsfortegnelse
Norsk
Installasjon 24
Tilkobling ............................. 24
Rekkevidde ......................... 24
Batteri ................................. 25
Batteriindikator .................... 25
Displayet ............................. 26
Søking ................................. 26
Bruksanvisning 27
Å ringe ................................ 27
Å svare ................................ 27
Volumkontroll ...................... 27
Repetisjon ........................... 27
Mikrofonsperre.................... 27
Tastelås .............................. 27
Telefonbok 28
Nummervisning 31
Innstillinger 32
Håndsettets ringesignaler ... 32
Varseltoner ......................... 32
Språk .................................. 32
Nullstilling av håndsettet ..... 32
Systeminnstillinger 33
PIN-kode ............................. 33
Signaleringsmetode ............ 33
R-knapptid .......................... 33
Telefonsentralfunksjon ........ 33
Nullstilling av baseenheten . 33
Utvidet system 34
Telefonsvareren 35
Innspilling av utgående svar 35
Bruk av telefonsvareren ...... 36
Innstillinger for
telefonsvareren ................... 37
Talestyring .......................... 38
Automatisk nedkobling ....... 38
Hvis minnet tar slutt ............ 38
Fjernstyrt aktivering ............ 38
Fjernstyring ......................... 39
Annet 40
Hvis utstyret ikke
fungerer .............................. 40
SpecicAbsorptionRate
(SAR) .................................. 41
Reklamasjonsrett ................ 41
Oppakking
Følgende er inkludert i leveransen:
- Håndsett - Nettadapter (6V DC 300mA)
- Baseenhet - Telefonledning
- 2 batterier (Ni-MH AAA 1,2V 600 mAh)
Utvidede versjoner, f.eks. +1, har ere håndsett, batterier, ladere og omformere.
www.doro.com 23
Norsk
24 www.doro.com
Installasjon
Tilkobling
1. Koble omformeren og telefonledningen til de respektive vegguttakene.
2. Sett inn batteriene i håndsettet i henhold til markeringene for pluss- og
minuspolene.
3. Lad opp håndsettet med tastaturet vendt utover (24 timer den første
gangen).
4. Still inn tid og dato som beskrevet nedenfor.
Dato/klokke
I Norge skjer oppdatering av tid/dato automatisk når et nummer mottas. Tid/dato kan måtte stilles inn igjen etter strømbrudd, eller om baseenheten har vært koblet ut. Tid og dato blir likevel beholdt om batteriene lades ut. Denne innstillingen trenger bare å gjøres på ett av håndsettene.
1. Trykk 0.
2. Bla fram Date/time. Trykk 0.
3. Oppgi årstall (20XX). Trykk 0.
4. Oppgi dato (DD.MM). Trykk 0.
5. Oppgi tid (TT MM). Trykk 0 for å lagre.
Merk!
Bruk bare originaladapter (6VDC 300mA G060030D22)!
Unngå å plassere baseenheten nær annen elektrisk utrustning, for eksempel TV-apparater, dataskjermer, teleutstyr, vifter etc. Dette vil redusere faren for eventuelle forstyrrelser. Sett heller ikke baseenheten på et sted hvor den utsettes for direkte sollys eller annen sterk varme!
Rekkevidde
Telefonens rekkevidde varierer vanligvis mellom 40 og 300 meter, avhengig av hvilke hindringer radiobølgene som overfører samtalen, møter på veien. Maksimal rekkevidde forutsetter at det er helt fritt mellom håndsettet og baseenheten. I tett bebyggelse, hus, leiligheter etc begrenses rekkevidden. Den beste rekkevidden oppnår du ved å plassere baseenheten på et høyt og fritt sted. Rekkevidden kan også forbedres ved å vri hodet slik at håndsettet holdes i retning mot baseenheten. Dersom håndsettet bæres mot grensen for telefonens rekkevidde under samtale, vil samtalekvaliteten bli gradvis dårligere inntil samtalen blir brutt.
Norsk
Installasjon
Batteri
Telefonen leveres med miljøvennlige batterier av typen nikkelmetallhydrid (NiMH). Ettersom batterier er å anse som ferskvare, er det helt normalt at samtale- og beredskapstiden reduseres noe i forhold til spesikasjonene dersom telefonen brukes regelmessig. Når batteriene er fullt oppladet, gir de en beredskapstid på ca 100 timer, eller ca
10 timers samtaletid. Tidene forutsetter normal romtemperatur.
Full batterikapasitet oppnås først etter at batteriene har vært ut- og oppladet 4-5 ganger. En normal opplading med tomme batterier tar ca 10 timer. Merk at batteriindikatoren på displayet ruller så lenge håndsettet lades, og stanser når ladingen er ferdig. Baseenheten har innebygd ladeautomatikk, hvilket medfører at batteriene ikke kan bli overladet eller ta skade av å ligge for lenge på lading.
Merk!
Ladingsteknikken som brukes i denne modellen kan medføre at håndsettet og batteriene blir varme; dette er normalt og helt ufarlig for utstyret. Når telefonen installeres for første gang, skal batteriene lades i 24 timer før telefonen tas i bruk. Bruk bare originalbatterier. Reklamasjonsretten dekker ikke skader som har oppstått ved bruk av feil batterier.
Batteriindikator
Som en indikasjon på at det er på tide å lade opp batteriene, har displayet en indikator . Indikatoren består av tre segmenter, og når ladenivået synker, slukker segmentene ett etter ett. Når batteriene er nesten helt oppbrukte, vises , og du hører et varselsignal. Hvis håndsettet da ikke lades opp, vil telefonen slutte å fungere inntil den settes på lading.
Fullt batteri vises bare når batteriet faktisk er helt oppladet.
www.doro.com 25
Norsk
26 www.doro.com
Installasjon
Displayet
Indikator Funksjon
6 Vises innenfor rekkevidden.
q
Høyttalerfunksjon.
Ringesignal avstengt.
z
Mikrofonsperre.
Tastelås.
Batterienes ladestatus.
12:47 -1- Aktuell tid og anropsnummer (hvis ere håndsett benyttes).
Bare 630R:
a
Håndsettet er koblet opp (samtale pågår).
Lyser når telefonsvareren er slått på. Blinker når det nnes
minst en ny mottatt beskjed i telefonsvareren.
Søking
Ved å trykke j på baseenheten, avgis et søkesignal i håndsettet. Funksjonen
benyttes til å nne håndsettet, eller påkalle oppmerksomheten til den som bærer håndsettet. Signalet opphører automatisk etter en stund, eller hvis q trykkes på håndsettet, alternativt j på baseenheten.
Norsk
Bruksanvisning
Å ringe
Trykk ønsket telefonnummer. Slår du feil, kan du slette med C .
1.
2.
Trykk q, og nummeret ringes opp.
3. Avslutt samtalen med q.
Å svare
1. Vent på ringesignal i håndsettet.
2. Svar på innkommende anrop med q.
3. Avslutt samtalen med q.
Merk!
Høyttalerfunksjonen kan kobles ut eller inn under samtale med . Vær oppmerksom på at med høyttalerfunksjonen går det ikke an å «snakke i munnen» på hverandre, men bare en om gangen kan snakke. Hvis telefonen ikke kan koble opp linjen, vil du høre et varselsignal. Problemet kan skyldes at batteriene er dårlige, at håndsettet er for langt fra baseenheten eller at alle overføringskanalene er opptatt.
Volumkontroll
Lydstyrken kan justeres under samtale med {/}. Trykk 0 for å lagre.
Repetisjon
Trykk } og bla mellom de 10 sist oppringte nummerne med {/}. Trykk q.
Mikrofonsperre
Mikrofonen kan kobles ut eller inn under samtale med M.
Tastelås
Tastelåsen iverksettes/oppheves ved å holde trykket inn.
www.doro.com 27
Norsk
28 www.doro.com
Telefonbok
Bruk av telefonboken
I telefonboken kan du lagre navn og telefonnummer. Når et telefonnummer er lagret, kan oppringing foretas med færre tastetrykk enn om nummeret slås manuelt. Hvis du abonnerer på tjenesten nummervisning, vil navnet til den som ringer vises ved innkommende anrop (for de numrene som er lagret i
telefonboken).
Telefonboken i håndsettet har plass til 20 navn og telefonnummer. Telefonboken i baseenheten er felles og har har 10 posisjoner, med den fordelen at disse numrene trenger bare å lagres en gang uansett antall håndsett. I visse apparater kan det ligge praktiske telefonnumre forprogrammert.
Telefonboken i håndsettet sorteres alfabetisk. Hvert navn kan være opp til 12
tegn langt, og telefonnummer opp til 20 siffer.
Bokstaver
På hver siffertast nnes det et antall bokstaver. Telefonboken sorteres også etter nedennevnte rekkefølge, hvilket ikke følger standarden på alle språk. Dessverre er ikke alle europeiske spesialtegn tilgjengelige.
Tast Bokstaver/tegn
1 .......................................... [Mellomrom]1€£$%&<>¤
2 .......................................... A B C 2 Ä Ç
............................................ a b c 2 ä ç
3 .......................................... D E F 3
............................................ d e f 3
4 .......................................... G H I 4
............................................ g h i 4 1
5 .......................................... J K L 5
............................................ j k l 5
6 .......................................... M N O 6 Ö
............................................ m n o 6 ö
7 .......................................... P Q R S 7
............................................ p q r s 7 ß
8 .......................................... T U V 8 Ü
............................................ t u v 8 ü
9 .......................................... W X Y Z 9
............................................ wxyz9
* .......................................... Veksle mellom store/små bokstaver
0 .......................................... . , ? ! 0 + - : ’ ”
# .......................................... # * @ \ / - ( ) = §
Norsk
Telefonbok
Lagre navn/nummer i håndsettet
1. Trykk .
2. Trykk 0. New vises.
3. Trykk 0.
4. Tast inn telefonnummer inklusive retningsnummer. Trykk 0.
5. Oppgi navn. Trykk på tilsvarende siffertast en eller ere ganger for den første bokstaven; se tabellen på foregående side. Slett eller endre med C.
6. Trykk 0.
7. Hvis du vil lagre ere nummer, trykker du 0, eller trykk C for å avslutte.
Lagre posisjoner i den felles telefonboken
1. Trykk .
2. Bla fram Empty, eller en posisjon du vil erstatte. Trykk 0.
3. Bla fram Change. Trykk 0.
4. Tast inn telefonnummer inklusive retningsnummer. Trykk 0.
5. Oppgi navn. Trykk på tilsvarende siffertast en eller ere ganger for den første bokstaven; se tabellen på foregående side. Slett eller endre med C.
6. Trykk 0.
Merk!
Hvis du vil leg ge inn en pause i telefonnummeret, holder du 0 trykket ned inntil displayet viser P.
www.doro.com 29
Norsk
30 www.doro.com
Telefonbok
Oppringning fra telefonboken
1. Trykk eller .
2. Bla mellom minneposisjonene med }/{. Du kan også hurtigsøke i
håndsettets telefonbok ved å trykke på tilsvarende siffertast en eller ere ganger for den første bokstaven; se tabellen på side 28.
3. Trykk q, og nummeret ringes opp.
Endre telefonnummer/navn
1. Trykk eller .
2. Bla fram ønsket posisjon. Trykk 0.
3. Bla fram Change. Trykk 0.
4. Korriger med C og endre nummeret ved hjelp av siffertastene. Trykk 0.
5. Korriger med C og endre navnet ved hjelp av siffertastene; se tabellen på
side 28. Trykk 0.
6. Trykk C for å gå tilbake til beredskapsstilling.
Slette en oppføring i telefonboken
1. Trykk eller .
2. Bla fram ønsket posisjon. Trykk 0.
3. Bla fram Delete. Trykk 0.
4. Bekreft ved å trykke 0.
5. Trykk C for å gå tilbake til beredskapsstilling.
Norsk
Nummervisning
Ubesvarte anrop (nummervisning*)
Du kan se på displayet hvem som ringer før du svarer på anropet, eller vise de
siste 10 ubesvarte anropene. Besvarte anrop lagres ikke. Nye nummer indikeres med teksten New calls i beredskapsstilling.
Hvis ett og samme nummer ringer inn ere ganger, så lagres det bare i en
posisjon.
Merk!
*Denne funksjonen krever at du abonnerer på tjenesten nummervisning hos din teleoperatør.
Avlesing og oppringning
1. Trykk {.
2. Bla fram ønsket posisjon med }/{.
3. Trykk #.
4. Trykk q for å ringe opp, eller hold C trykket inn for å gå tilbake til
beredskapsstilling.
Nummervisningsmeldinger
Foruten visning av nummer, vises iblant følgende meldinger (lagres ikke):
Tid/dato vises. Trykk # for å vise nummeret igjen.
Unavailable Ingen informasjon ble mottatt, for eksempel ved
utenlandske anrop.
Withheld Hemmelig nummer eller sperret mot visning.
Slette nummer
1. Bla fram ønsket posisjon i henhold til beskrivelsen ovenfor.
2. Trykk 0 og bla fram Delete eller Delete list (slett alle).
3. Bekreft ved å trykke 0.
Lagre nummer i telefonboken i håndsettet
1. Bla fram ønsket posisjon i henhold til beskrivelsen ovenfor.
2. Trykk 0 og bla fram Store No. Trykk 0.
3. Inntasting av navn gjøres på samme måte som for telefonboken. Slett med C.
www.doro.com 31
Norsk
32 www.doro.com
Innstillinger
Endre en innstilling på håndsettmenyen
1. Trykk 0.
2. Bla fram Setup HS. Trykk 0.
3. Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Ring volume. Trykk 0.
4. Bla fram ønsket innstilling. Trykk 0 for å lagre.
Håndsettets ringesignaler (Ring volume/Ring melody)
Styrken og typen på håndsettets ringesignal kan stilles i ere ulike
kombinasjoner.
Hvis du vil slå av ringesignalet, holder du * trykket inn i beredskapsstilling inntil vises. Gjenta dette når du vil slå ringesignalet på igjen.
Varseltoner (Tones)
Her kan du slå de ulike varselsignalene i apparatet av eller på.
Battery low Høres når batteriet har lite strøm igjen.
No coverage Høres dersom håndsettet bæres utenfor rekkevidden.
Key beeps Høres når du trykker på tastene samt når lading begynner.
Språk (Language)
Tekstene på displayet kan vises på ulike språk.
Nullstilling av håndsettet (Set back)
Nullstilling tilbakestiller de este funksjoner og innstillinger i håndsettet. Registrering påvirkes likevel ikke av nullstillingen.
Norsk
Systeminnstillinger
Endre en systeminnstilling
1. Trykk 0.
2. Bla fram Setup BS. Trykk 0.
3. Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Dial Mode. Trykk 0.
4. Bla fram ønsket innstilling. Trykk 0 for å lagre.
PIN-kode
PIN-koden er en resifret kode som du selv kan stille inn. Den beskytter mot uberettiget bruk av visse funksjoner.
1. Trykk 0. Bla fram Setup BS. Trykk 0.
2. Bla fram Change PIN. Trykk 0.
3. Oppgi den gjeldende koden (0000 ved levering). Trykk 0.
4. Oppgi den nye koden. Trykk 0.
5. Oppgi den nye koden igjen. Trykk 0.
Signaleringsmetode (Dial mode)
Velg signaleringsmetode som tone eller puls. Tonesignalering (DTMF) må være valgt for at telefonen skal fungere ved anrop i Norge.
R-knapptid (Flash time)
Ved avanserte installasjoner med utenlandske hussentraler kan det være nødvendig å justere R-knapptiden. Denne innstillingen endres normalt aldri i Norge. Innstillingen for Norge er 100 ms.
Telefonsentralfunksjon (Access code)
Dersom telefonen brukes under en bedriftssentral, må man normalt slå et preks eller et siffer for å få en ekstern linje ved oppringning. Iblant er det også en viss
ventetid (et par sekunder) før den eksterne linjen er klar. Denne telefonen har en
sentralfunksjon der man kan legge inn hvilket tall som forvalgsifferet. Når man ringer ut, sjekker telefonen om telefonnummeret som slås starter med forvalgsifferet, og legger automatisk inn en pause (2 sekunder) før selve telefonnummeret blir slått.
Nullstilling av baseenheten (Set back)
Nullstilling tilbakestiller de este funksjoner og innstillinger i baseenheten. Registrering påvirkes likevel ikke av nullstillingen.
www.doro.com 33
Norsk
34 www.doro.com
Utvidet system (+1,+2,+3)
Generelt om utvidet system (+1...)
Da du kjøpte telefonen, var håndsettet forhåndsregistrert fra fabrikken mot den medfølgende baseenheten. Håndsettet har anropsnummer 1, som også står på displayet i beredskapsstilling. Dette nummeret brukes også ved internsamtale
mellom håndsett.
Skal du bruke ere håndsett til en baseenhet, passer du på at baseenheten plasseres «i midten» slik at dekningsområdet blir om lag det samme for alle håndsettene. Det er ikke mulig å komplettere med ekstra håndsett i ettertid.
Intern samtale
Når ere håndsett benyttes mot samme baseenhet, kan oppringning og samtale
foretas mellom håndsettene; dette kalles intern samtale. Intern samtale kan ikke foretas mellom håndsett som benyttes til ulike baseenheter.
1. Trykk 0.
2. Bla fram Call intern. Trykk 0.
3. Oppgi anropsnummeret 1 - 4 til det håndsettet som skal ringes opp.
Dersom en ekstern samtale skulle ringe inn mens en intern samtale pågår,
kommer en tone til å høres. Da kan den interne samtalen avsluttes ved å trykke
q
før den eksterne samtalen besvares med q.
Overføre samtale mellom håndsett/Konferanse
1. Sett opp en ekstern samtale, og vent til tidtakeren vises.
2. Foreta et internt anrop som beskrevet ovenfor.
3. For å overføre den eksterne samtalen, trykk q på håndsettet som foretok
oppringningen.
3. Trykk q för å overføre samtalen, eller trykk 0 for konferanse og bla fram Conference. Trykk 0.
Hvis noen av personene ønsker å avslutte konferansen og la den andre parten fortsette den eksterne samtalen, kan den som vil fortsette trykke q for å
parkere den ene parten.
Norsk
Telefonsvareren (630R)
Forklaring til telefonsvareren (bare 630R)
For at svareren skal kunne svare på anrop, må den være slått på. Når det ringer, vil anropet bli besvart etter det antall ringesignaler som er innstilt. Når telefonsvareren besvarer en innkommende samtale, hører den som ringer din utgående svarmelding før det avgis en tone, og den som ringer kan da legge igjen en beskjed som kan være opp til 3 minutter lang. Hvis den som ringer fortsatt snakker etter at denne tiden er gått, vil linjen kobles ned. Totalt rommer minnet ca. 15 minutter.
Innspilling av utgående svar
Det utgående svaret er din svarmelding som spilles av for innkommende anrop. Svaret kan være 2 minutter langt. Hvis du ikke spiller inn noe eget svar, vil en forhåndsinnspilt melding på engelsk spilles av. Bruk gjerne svarmeldingen til å oppfordre den som ringer til å begynne å snakke etter pipetonen som kommer etter svarmeldingen. Eksempel på svarmelding:
- «Hei og velkommen til familien Andersen. Vi kan ikke ta telefonen akkurat nå,
men legg igjen beskjed etter pipetonen, så ringer vi tilbake så snart vi kan. Takk for at du ringte.»
1. Trykk 0.
2. Bla fram Ans. machine. Trykk 0.
3. Bla fram Ans settings. Trykk 0.
4. Trykk 9.
5. Tal inn den utgående svarmeldingen. Tal tydelig og ca 30 cm fra håndsettet
med tastene vendt oppover.
6. Trykk # for å avslutte innspillingen.
7. Beskjeden repeteres etter noen sekunder. Gjenta prosedyren hvis du vil
endre svaret. Det gamle svaret slettes automatisk når du spiller inn et nytt.
8. Hold C trykket inn for å gå tilbake til beredskapsstilling.
www.doro.com 35
Norsk
36 www.doro.com
Telefonsvareren (630R)
Bruk av telefonsvareren
a
blinker når det nnes nye beskjeder. Avspillingen starter alltid med nye
– ennå ikke avspilte – beskjeder.
1. Trykk 0.
2. Bla fram Ans. machine. Trykk 0.
3. Bla fram Play message. Trykk 0.
4. Stemmen forteller deg hor mange beskjeder du har. Før hver beskjed høres
tidsstempelstemmen som gir deg ukedag og klokkeslett da beskjeden ble
mottatt.
5. Du kan trykke for å skifte mellom høyttalerfunksjon og håndsett.
6. Displayet viser posisjon, dag og klokkeslett for beskjeden.
7. Lytt til disse beskjedene, eller trykk 2 for å stanse avspillingen.
8. Velg en kommando ved å trykke på tilsvarende knapp som vist nedenfor.
9. Hold C trykket inn for å gå tilbake til beredskapsstilling. Alle beskjeder
lagres (såfremt du ikke slettet noen under avspillingen), og nye beskjeder kommer til å spilles inn etter de gamle.
Kommando Funksjon
2 .......................................... Avspilling av beskjeder/Stopp
4 .......................................... Gjenta/hoppe til foregående beskjed
5 .......................................... Slette en beskjed under avspilling
6 .......................................... Hoppe til neste beskjed
Slette avspilte beskjeder
1. Trykk 0.
2. Bla fram Ans. machine. Trykk 0.
3. Bla fram Del all old. Trykk 0.
4. Bekreft ved å trykke 0.
Hvis displayet viser No old mess, fantes det ingen gamle beskjeder å slette.
NB! Husk å slette beskjeder du har spilt av med jevne mellomrom, slik at ikke minnet fylles opp.
Norsk
Telefonsvareren (630R)
Innstillinger for telefonsvareren
1. Trykk 0.
2. Bla fram Ans. machine. Trykk 0.
3. Bla fram Ans settings. Trykk 0.
4. Du kan trykke for å skifte mellom høyttalerfunksjon og håndsett.
5. Velg en kommando eller skift mellom ulike innstillinger ved å trykke en eller
ere ganger på tilsvarende knapp som vist nedenfor.
6. Hold C trykket inn for å gå tilbake til beredskapsstilling.
Kommando Funksjon
1 .......................................... For å høre hovedmenyen; stopp=2
7 .......................................... Velg normal svarfunksjon/bare svar
8 .......................................... Avspilling av utgående melding
9 .......................................... Spille inn ny utgående melding; stopp=#
0 .......................................... Slå på/av* svareren (a lyser = på)
# .......................................... Velg antall ringesignaler
Merk! Selv om telefonsvareren er slått av, svarer den likevel etter ca 10 ringesignal som en ekstra sikkerhet hvis du har glemt å slå den på. Sekapitlet om fjernstyrt aktivering på neste side.
Normalsvarfunksjon(Answerandrecord)/baresvar(Answeronly)
Bare svar innebærer at de som ringer ikke kan legge igjen noen beskjed. Etter at ditt utgående svar er spilt av, vil linjen kobles ned. Denne funksjonen er for tilfeller når du ikke trenger eller ønsker å motta innkommende beskjeder. Du må spille inn et eget utgående svar for denne innstillingen.
Antall ringesignaler
Du kan stille inn hvor mange ringesignaler svareren skal vente før den svarer på innkommende anrop. Bla fram ønsket innstilling (2, 4, 6, 8 eller Time Saver) ved å trykke ere ganger på #.
Sparefunksjonen (TIME SAVER) innebærer at samtalen besvares etter seks ringesignaler helt til en ny beskjed er registrert, og deretter går svareren over til å svare etter ca to signaler. Denne funksjonen er praktisk ved fjernstyring; hører du re ringesignaler, vet du at det ikke er nye beskjeder å lytte til, og du kan avslutte uten at samtaledebitering nner sted.
www.doro.com 37
Norsk
38 www.doro.com
Telefonsvareren (630R)
Talestyring
Telefonsvareren spiller inn en beskjed så lenge den som ringer fortsetter å snakke (dog maks. 3 minutter). Når den som ringer slutter å snakke, vil
telefonsvareren koble ned linjen etter noen sekunder.
Automatisk nedkobling
Du kan avbryte pågående innspilling av innkommende beskjed ved å løfte av røret på en vilkårlig, parallellkoblet telefon.
Hvis minnet tar slutt
Telefonsvareren har en total minnekapasitet på ca 15 minutter. Minnet deles av det utgående svaret og innkommende beskjeder. Hvis minnet tar slutt, kan ingen nye beskjeder mottas før de gamle er spilt av og fjernet. Når minnet er fullt, svarer telefonsvareren med den utgående meldingen for bare svar, for at fjernstyrt avspilling og sletting skal kunne gjøres.
OBS! Husk å slette beskjeder du har spilt av med jevne mellomrom, slik at ikke minnet fylles opp.
Fjernstyrt aktivering
Glemmer du å slå på svareren, kan du aktivere den ved hjelp av fjernstyringsfunksjonene.
1. Ring til telefonsvareren. Den svarer etter om lag 10 ring.
Hvis PIN-koden fortsatt er 0000, svarer den likevel ikke.
2. Tast PIN-koden (se side 33).
3. Stemmen forteller hvor mange nye beskjeder du har, før de spilles av; trykk
alternativt 1 for å stanse avspillingen.
4. Trykk 0. Telefonsvareren er nå aktivert.
5. Legg på håndsettet.
Norsk
Telefonsvareren (630R)
Fjernstyring
Denne modellen kan fjernstyres ved hjelp av tastaturet på en vanlig tonetelefon. For at fjernstyringen skal virke, må PIN-koden først endres (se side 33).
Foreta fjernstyring
1. Pass på at PIN-koden ikke er 0000 (ellers virker ikke fjernstyringen).
2. Ring til telefonsvareren.
3. Trykk * når det utgående svaret spilles av.
4. Trykk PIN-koden.
5. Stemmen forteller hvor mange nye beskjeder du har, før de spilles av. Lytt til
disse, eller trykk 1 for å stanse avspillingen og lytte til menyen.
6. Velg en fjernstyringskommando, se nedenfor.
7. Legg på håndsettet.
Kommando Funksjon
1 .......................................... For å høre hovedmenyen
2 .......................................... Avspilling av alle beskjeder
3 .......................................... Avspilling av nye beskjeder
4 .......................................... Gjenta/hoppe til foregående beskjed
5 .......................................... Slette en beskjed under avspilling
6 .......................................... Hoppe til neste beskjed
7 .......................................... Velgesvarfunksjon(normal=Answerandrecord)
8 .......................................... Avspilling av utgående melding
9 .......................................... Spille inn ny utgående melding; stopp=#
0 .......................................... Slåpå/avsvareren(Answeron=på)
Merk!
Hvis ikke svareren reagerer på fjernstyringstonene, prøver du å holde tastene på telefonen inn med skiftende varighet. Normalt skal svareren reagere på toner som er ca et halvt til ett sekund lange, men kvaliteten på telelinjen og andre forhold kan g jøre at det trengs lengre toner. Hvis du ikke trykker noen fjernstyringskommando, vil svareren koble linjen ned etter en liten stund.
www.doro.com 39
Norsk
40 www.doro.com
Annet
Hvis utstyret ikke fungerer
Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort altKoble bort alt eventuelt tilleggsutstyr, forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet Hvis apparatetHvis apparatet da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret. Prøv gjerne telefonen på en annen Prøv gjerne telefonen på en annenPrøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil Hvis apparatet fungerer der, kan det være feilHvis apparatet fungerer der, kan det være feil
på din telefonlinje. Ring feilmeldingen hos din teleoperatør. Ring feilmeldingen hos din teleoperatør.Ring feilmeldingen hos din teleoperatør.
Nummer vises ikke når telefonen ringer
- For at funksjonen skal fungere, må du abonnere på tjenesten nummervisning.
- Hvis en tekstbeskjed vises på displayet, betyr det enten at det ikke ble sendt noen informasjon om det oppkallende nummeret, eller at den som ringer har hemmelig
telefonnummer.
- Nummerrmottaking vil normalt ikke fungere dersom telefonen er tilkoblet gjennom en hussentral.
Varseltone under samtale/kan ikke koble opp linjen
- Batteriene kan være på vei til å lades ut (sett håndsettet til lading).
Telefonen fungerer ikke
- Kontroller at omformeren og telefonledningen er riktig plugget i baseenheten og
i de respektive vegguttakene.
- Kontroller at batteriene i håndsettet er ladet opp.
- Koble en annen telefon som du vet fungerer til telefonuttaket. Hvis den andre telefonen da virker, er det sannsynligvis feil på dette apparatet.
Telefonsvareren svarer ikke
- Minnet kan være fullt; spill av beskjeder og slett dem.
- Kontroller at den er slått på og at telefonledningen/omformeren er riktig tilkoblet
Telefonsvareren reagerer ikke ved fjernstyring
- Kontroller at telefonen som du forsøker å fjernstyre med, bruker tonesignalering.
- Prøv å holde talltastene inne lengre, ca 1 sekund per siffer.
Hvis telefonen fortsatt ikke fungerer etter ovennevnte tiltak, kontakter du forhandleren der du kjøpte apparatet for service. Husk å ta med kjøpskvittering eller fakturakopi.
Norsk
Annet
Specic Absorption Rate (SAR)
Dette apparat oppfyller gjellende internasjonale sikkerhetskrav for eksponering av radiobølger. SAR-verdien for dette apparat er mindre enn 0.1 W/kg (målt over 10g vev). Maks verdien i følge WHO er satt til 2W/kg (målt over 10g vev).
Declaration of conformity
Doro bekrefter herved at produktet ’Doro 620 & 630R’ overensstemmer med de
vesentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 199/5/EC. Kopi av samsvarserklæringen nnes på www.doro.com/dofc.
Reklamasjonsrett
Det ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til gjeldende lovgivning. Ved eventuell reklamasjon, kontakter du forhandleren. Service innenfor reklamasjonstiden utføres bare mot fremvisning av kvittering/fakturakopi. Reklamasjonsretten gjelder ikke dersom feilen skyldes et ulykkestilfelle eller lignende, alternativt ytre påvirkning, væskeinntrenging, skjødesløshet, annen bruk enn tiltenkt, feilbehandling eller annet forhold på brukerens side. Reklamasjonsretten gjelder ikke ved feil som har oppstått ved lyn/torden, elektriske overspenninger eller feilkoblinger. For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler fra tilkoblingsledninger ved
tordenvær.
Dersom du skulle få behov for teknisk assistanse, kan du kontakte forhandleren. Du kan også ringe DORO brukerstøtte på telefon 820 71787 (kr. 12,- pr. minutt, hverdager 08-16). Du kan også kontakte DORO support på support@doro.no
www.doro.com 41
Dansk
42 www.doro.com
Indholdsfortegnelse
Installation 43
Tilslutning ........................... 43
Rækkevidde ........................ 43
Batteri ................................. 44
Batteriindikator .................... 44
Display ................................ 45
Anvendelse 46
Foretage opkald .................. 46
Besvare opkald ................... 46
Lydstyrkeregulering ............ 46
Genopkald .......................... 46
Taleafbryder ........................ 46
Tastaturlås .......................... 46
Søgning .............................. 46
Telefonbog 47
Nummerviser 50
Indstillinger 51
Håndsættets ringesignal ..... 51
Advarselssignaler ............... 51
Sprog .................................. 51
Nulstilling af håndsættet ..... 51
Systemindstillinger 52
PIN-kode ............................. 52
Opkaldsmetode .................. 52
R-tasttid .............................. 52
Telefonomstillingsfunktion .. 52 Nulstilling af baseenheden . 52
Udvidet system 53
Telefonsvareren 54
Indtaling af udgående
besked ................................ 54
Anvendelse af
telefonsvareren ................... 55
Indstilling af
telefonsvareren ................... 56
Stemmestyring ................... 57
Automatisk afbrydelse ........ 57
Hvis hukommelsen er fuld .. 57
Fjernaktivering .................... 57
Fjernbetjening ..................... 58
Andet 59
Hvis udstyret ikke
fungerer .............................. 59
SpecicAbsorptionRate
(SAR) .................................. 60
Garanti ................................ 60
Udpakning
Følgende dele medfølger:
- Håndsæt - Netadapter (6 V DC 300 mA)
- Baseenhed - Telefonledning
- 2 stk. batterier (Ni-MH AAA 1,2 V 600 mAh)
Udvidede versioner, f.eks. +1, leveres med ere håndsæt, batterier, opladere og
adaptere.
Dansk
Installation
Tilslutning
1. Slut netadapteren og telefonledningen til kontakten i væggen.
2. Sæt batterierne i håndsættet efter plus- og minusmarkeringerne.
3. Anbring håndsættet i opladeren med knapperne udad, og oplad det (i 24 timer første
gang).
4. Indstil klokkeslæt/dato som angivet nedenfor.
Indstilling af tid
I visse lande sker opdatering af klokkeslæt/dato automatisk, når et nummer modtages, men i Danmark skal dette gøres manuelt. Klokkeslæt/dato skal indstilles igen ved strømafbrydelse, eller hvis baseenheden kobles fra. Dog bevares klokkeslæt/dato selvom batterierne tømmes. Du behøver kun at foretage denne indstilling på et af håndsættene.
1. Tryk på w.
2. Gå til Date/time. Tryk på 0.
3. Angiv årstal (20XX). Tryk på 0.
4. Angiv dato (DD.MM). Tryk på 0.
5. Angiv klokkeslæt (TT:MM). Tryk på 0 for at gemme.
Bemærk!
Brug kun den originale adapter (6 V DC/300 mA G060030D22)! Undlad at placere baseenheden i nærheden af andet elektrisk udstyr, f.eks. tv-apparater, billedskærme, teleudstyr, ventilatorer osv. Derved mindskes risikoen for eventuelle forstyrrelser. Undlad også at placere baseenheden et sted, hvor den udsættes for direkte sollys eller anden kraftig
varme!
Rækkevidde
Telefonens rækkevidde varierer sædvanligvis mellem 40 og 300 meter, afhængigt af om radiobølgerne, som overfører samtalen, begrænses af forhindringer på vejen. Rækkevidden kan forbedres ved at dreje hovedet, så håndsættet vender i baseenhedens retning. Samtalekvaliteten bliver ringere og ringere, i takt med at grænsen for telefonens rækkevidde nås, inden forbindelsen til sidst afbrydes helt.
www.doro.com 43
Dansk
44 www.doro.com
Installation
Batteri
Telefonen leveres med miljøvenlige NiMH-batterier (nikkelmetalhydrid). Eftersom batterier har en begrænset levetid, er det helt normalt, at samtale­og standbytiden forringes noget i forhold til specikationerne, når telefonen anvendes regelmæssigt. Når batterierne er fuldt opladet, rækker de til ca. 100 timers hviletid eller ca. 10 timers taletid. De angivne tider forudsætter normal stuetemperatur. De angivne tider forudsætter normal stuetemperatur.De angivne tider forudsætter normal stuetemperatur. Fuld batterikapacitet opnås først, efter at batterierne har været ladet op 4-5 gange. Det tager ca. 10 timer at genoplade et tomt batteri. Bemærk, at batteriindikatoren i displayet roterer, så længe håndsættet oplades, og at den holder op, når apparatet er opladet. Baseenheden har en indbygget opladningsautomatik, som sikrer, at batterierne ikke kan blive overopladet eller beskadiget af at ligge til opladning ”for længe”.
Bemærk!
Den opladningsteknik, som anvendes i denne model, kan medføre, at håndsættet og batterierne bliver varme. Dette er normalt og helt ufarligt for udstyret. Når telefonen installeres første gang, skal batterierne oplades i et døgn, inden telefonen kan anvendes. Anvend kun originale batterier. Garantien dækker ikke skader opstået ved brug af forkerte batterier.
Batteriindikator
En indikator
Indikatoren består af tre segmenter, og når batterispændingen falder, slukkes segmenterne et efter et. Når batteriet er næsten helt adt, vises , og der høres et advarselssignal. Hvis håndsættet ikke oplades nu, vil telefonen ikke fungere, før den lægges til opladning.
Fuldt batteri
i displayet angiver, når det er tid til at oplade batterierne.
vises kun, når batteriet virkelig er helt opladet.
Installation
Display
Indikator Funktion FunktionFunktion
6 Vises inden for rækkevidde.
Dansk
q
Højttalerfunktion HøjttalerfunktionHøjttalerfunktion
Ringesignal deaktiveret.Ringesignal deaktiveret.
z
Mikrofonafbryder.
12:47 -1- Aktuelt klokkeslæt og kaldt nummer (hvis der anvendes mereAktuelt klokkeslæt og kaldt nummer (hvis der anvendes mere
Kun 630R:
a Lyser, når telefonsvareren er slået til.
Håndsættet er tilsluttet (under samtale).
Tastaturlås.
Batteriernes opladningsstatus.
end 1 håndsæt).
Blinker når der er
mindst en ny besked på telefonsvareren.
www.doro.com 45
Dansk
46 www.doro.com
Anvendelse
Foretage opkald
1. Indtast det ønskede telefonnummer. Hvis du taster forkert, kan du slette
med C.
2. Tryk på q. Nummeret ringes op. Afslut samtalen med q.
Besvare opkald
1. Afvent ringetone i håndsættet.
2. Den indkommende samtale besvares med q. Afslut samtalen med q.
Bemærk!
Højttalerfunktionen kan slås til og fra under samtalen med . Hvis telefonen ikke kan oprette forbindelse, høres en advarselstone. Problemet kan være, at batterierne er ved at være aadet, at håndsættet er for langt fra baseenheden, eller at alle overførselskanaler er optaget.
Lydstyrkeregulering
Lydstyrken kan justeres med }/{ under samtale. Tryk påTryk på 0 for at gemme.
Genopkald
Tryk på }, og blad gennem de 10 senest indtastede numre med {/}. Tryk på q.
Taleafbryder
Mikrofonen kan slås til og fra under samtalen med M.
Tastaturlås
Tastaturlåsen kan slås til og fra ved at holde nede.
Søgning
Hvis du trykker på knappen på baseenheden, lyder der et søgesignal i håndsættet. Signalet ophører automatisk efter et stykke tid, eller hvis der trykkes
på q på håndsættet eller på 5 på baseenheden.
Dansk
Telefonbog
Anvendelse af telefonbogen
I telefonbogen kan du gemme navne og telefonnumre. Når et telefonnummer er gemt, kan du ringe op med færre tastetryk, end hvis nummeret indtastes manuelt. Hvis du abonnerer på tjenesten nummervisning, vises navnet på den opkaldende person ved indkommende samtaler (kun de numre, som er gemt i håndsættets telefonbog). Håndsættets telefonbog kan indeholde 20 navne og telefonnumre. Telefonbogen i baseenheden er fælles og har 10 poster, hvilket betyder, at du kun behøver at gemme disse numre én gang, uanset hvor mange håndsæt der er. Nogle apparater kan indeholde forprogrammerede praktiske telefonnumre. Håndsættets telefonbog sorteres alfabetisk. Hvert navn kan være op til 12 tegn langt, og telefonnumre op til 20 cifre.
Bogstaver
På hver ciffertast ndes en række bogstaver. Posterne i telefonbogen sorteres Posterne i telefonbogen sorteresPosterne i telefonbogen sorteres også i nedenstående rækkefølge, hvilket ikke følger standarden på alle sprog. Desværre er alle europæiske specialtegn ikke inkluderet.
Tast Bogstaver/tegn Bogstaver/tegnBogstaver/tegn
1 .......................................... [Mellemrum]1€£$%&<>
2 .......................................... A B C 2 Ä Ç
............................................ a b c 2 ä ç
3 .......................................... D E F 3
............................................ d e f 3
4 .......................................... G H I 4
............................................ g h i 4 1
5 .......................................... J K L 5
............................................ j k l 5
6 .......................................... M N O 6 Ö
............................................ m n o 6 ö
7 .......................................... P Q R S 7
............................................ p q r s 7 ß
8 .......................................... T U V 8 Ü
............................................ t u v 8 ü
9 .......................................... W X Y Z 9
............................................ wxyz9
* .......................................... Skift mellem store/små bogstaver
0 .......................................... . , ? ! 0 + - : ’ ”
# .......................................... # * @ \ / - ( ) = §
www.doro.com 47
Dansk
48 www.doro.com
Telefonbog
Lagring af navn/nummer i håndsættet
1. Tryk påTryk på
2. Tryk påTryk på 0. New vises i displayet.
3. Tryk påTryk på 0.
4. Indtast telefonnummer inklusive områdenummer. Tryk påIndtast telefonnummer inklusive områdenummer. Tryk på Tryk påTryk på 0.
5. Indtast et navn. Tryk på den tilsvarende ciffertast en eller ere gange for detIndtast et navn. Tryk på den tilsvarende ciffertast en eller ere gange for det Tryk på den tilsvarende ciffertast en eller ere gange for detTryk på den tilsvarende ciffertast en eller ere gange for det første bogstav; se tabellen på foregående side. Slet eller rediger med Slet eller rediger medSlet eller rediger med C.
6. Tryk påTryk på 0.
7. Hvis du vil gemme ere numre, skal du trykke påHvis du vil gemme ere numre, skal du trykke på
afslutte.
Lagring af poster i den fælles telefonbog
1. Tryk påTryk på
2. Gå til en tom post eller til den post, som skal udskiftes. Tryk påGå til en tom post eller til den post, som skal udskiftes. Tryk på Tryk påTryk på 0.
3. Gå tilGå til Change. Tryk på Tryk påTryk på 0.
4. Indtast telefonnummer inklusive områdenummer. Tryk påIndtast telefonnummer inklusive områdenummer. Tryk på Tryk påTryk på 0.
5. Indtast et navn. Tryk på den tilsvarende ciffertast en eller ere gange for detIndtast et navn. Tryk på den tilsvarende ciffertast en eller ere gange for det Tryk på den tilsvarende ciffertast en eller ere gange for detTryk på den tilsvarende ciffertast en eller ere gange for det første bogstav; se tabellen på foregående side. Slet eller rediger med Slet eller rediger medSlet eller rediger med C.
6. Tryk påTryk på 0.
.
0
; ellers tryk på C for at
.
Bemærk!
Hvis du vil have en pause i telefonnummeret, skal du holde 0 nede, indtil displayet viser P.
Dansk
Telefonbog
Opkald fra telefonbogen
1. Tryk påTryk på
2. Blad posterne igennemBlad posterne igennem }/{. Du kan også foretage en hurtigsøgning i
håndsættets telefonbog ved at trykke på den tilsvarende ciffertast en eller ere gange for at få det første bogstav frem; se tabellen på side 47.
3. Tryk påTryk på q. Nummeret ringes op.
Redigering af telefonnummer/navn
1. Tryk påTryk på
2. Gå til den ønskede post. Tryk påGå til den ønskede post. Tryk på Tryk påTryk på 0.
3. Gå tilGå til Change. Tryk på Tryk påTryk på 0.
4. Ret medRet med C, og rediger nummeret ved hjælp af ciffertasterne. Tryk på Tryk påTryk på 0.
5. Ret medRet med C, og rediger navnet ved hjælp af ciffertasterne. Se tabellen på side
47. Tryk på 0.
6. Tryk påTryk på C for at vende tilbage til standby.
Sletning af en post i telefonbogen
1. Tryk påTryk på
2. Gå til den ønskede post. Tryk påGå til den ønskede post. Tryk på Tryk påTryk på 0.
3. Gå tilGå til Delete. Tryk på Tryk påTryk på 0.
4. Bekræft ved at trykke påBekræft ved at trykke på 0.
5. Tryk påTryk på C for at vende tilbage til standby.
eller .
eller .
eller .
www.doro.com 49
Dansk
50 www.doro.com
Nummerviser
Ubesvarede opkald (nummervisning*)
På displayet kan du se, hvem der ringer op, før du besvarer samtalen, eller du kan få
vist de seneste 10 ubesvarede opkald. Nye numre angives med teksten New calls i standby.
Bemærk!
*Denne funktion kræver, at du tegner abonnement hos din teleoperatør.
Aæsningogopkald
1. Tryk påTryk på {.
2. Gå til den ønskede post medGå til den ønskede post med }/{.
3. Tryk på #.
4. Tryk påTryk på q for at ringe op, eller hold C nede for at skifte til standby igen.
Nummervisningsbeskeder
Ud over at vise telefonnumre kan displayet vise en række beskeder (gemmes ikke):
Klokkeslæt/dato vises. Tryk på # for at få vist nummeret igen.
Unavailable Der blev ikke modtaget nogen oplysninger, f.eks. ved
udlandssamtaler.
Withheld hemmeligt nummer eller spærret for visning. Kan også være Kan også væreKan også være
fra et omstillingsanlæg.
-------------
Sletning af nummer
1. Blad frem til den ønskede post, som beskrevet ovenfor.
2. Tryk påTryk på 0, og gå til Delete eller Delete list (sletter alle poster).
3. Bekræft ved at trykke påBekræft ved at trykke på 0.
Lagring af nummeret i håndsættets telefonbog
1. Blad frem til den ønskede post, som beskrevet ovenfor.
2. Tryk påTryk på 0, og gå til Store No. Tryk på Tryk påTryk på 0.
3. Indtastning af navn foretages på samme måde som ved telefonbogen. Slet medIndtastning af navn foretages på samme måde som ved telefonbogen. Slet med Slet medSlet med C.
Slut på listen.Slut på listen.
Dansk
Indstillinger
Ændring af en indstilling i håndsættets menu
1. Tryk på w.
2. Gå til Setup HS. Tryk på 0.
3. Gå til den ønskede funktion, f.eks. Ring volume. Tryk på 0.
4. Gå til den ønskede indstilling. Tryk på 0 for at gemme.
Håndsættets ringesignal (Ring volume/Ring melody)
Håndsættets ringesignalstyrke og -type kan indstilles til ere forskellige niveauer.
Hold * nede i standbytilstand, indtil vises, for at deaktivere ringesignalet.
Gentag denne procedure for at aktivere ringesignalet igen.
Advarselstoner (Tones)
Her kan du aktivere eller deaktivere håndsættets forskellige advarselstoner.
Battery low Høres, når batteriet har lav batterispænding.Høres, når batteriet har lav batterispænding.
No coverage Høres, hvis håndsættet kommer uden for rækkevidde.Høres, hvis håndsættet kommer uden for rækkevidde.
Key beeps Hörs när du trycker på knapparna samt när laddning
påbörjas.
Sprog (Language)
Teksterne i displayet kan vises på tre forskellige sprog:
Nulstilling af håndsættet (Set back)
Med nulstilling gendannes de este af håndsættets funktioner og indstillinger. Registrering berøres dog ikke af nulstillingen.
www.doro.com 51
Dansk
52 www.doro.com
Systemindstillinger
Ændring af en systemindstilling
1. Tryk på w.
2. Gå til Setup BS. Tryk på 0.
3. Gå til den ønskede funktion, f.eks. Dialmode. Tryk på 0.
4. Gå til den ønskede indstilling. Tryk på 0 for at gemme.
PIN-kode (Change PIN)
PIN-koden er en recifret kode, som du selv kan bestemme. Den beskytter mod Den beskytter modDen beskytter mod uautoriseret brug af visse funktioner.
1. Tryk påTryk på w. Gå til Gå tilGå til Setup BS. Tryk på Tryk påTryk på 0.
2. Gå tilGå til Change PIN. Tryk påTryk på 0.
3. Angiv den nuværende kode (0000 ved levering). Tryk påAngiv den nuværende kode (0000 ved levering). Tryk på Tryk påTryk på 0.
4. Angiv den nye kode. Tryk påAngiv den nye kode. Tryk på Tryk påTryk på 0.
5. Angiv den nye kode igen. Tryk påAngiv den nye kode igen. Tryk på Tryk påTryk på 0.
Opkaldsmetode (Dial mode)
Vælg opkaldsmetoden Tone eller Puls. Denne indstilling skal angives til Tone Denne indstilling skal angives til ToneDenne indstilling skal angives til Tone (=DTMF) ved brug i Danmark.
R-tasttid (Flash time)
Ved avancerede installationer med udenlandske virksomheders omstillingsanlæg kan det være nødvendigt at tilpasse R-tasttiden. Denne indstilling anvendes Denne indstilling anvendesDenne indstilling anvendes normalt ikke i Danmark. Indstillingen for Danmark er 100 ms. Indstillingen for Danmark er 100 ms.Indstillingen for Danmark er 100 ms.
Telefonomstillingsfunktion (Access code)
Hvis telefonen anvendes i forbindelse med en virksomheds omstillingsanlæg, skal der normalt tastes et forvalgsciffer for at få en ekstern linje ved opkald. Af AfAf og til er der også en vis ventetid, fra forvalgscifrene er tastet, til linjen kobles op. Denne telefon har en omstillingsfunktion, hvor der registreres, hvilke forvalgscifre der er tale om. Når der ringes ud, registrerer telefonen, om det Når der ringes ud, registrerer telefonen, om detNår der ringes ud, registrerer telefonen, om det telefonnummer, der tastes, begynder med forvalgscifrene, og lægger automatisk en pause (2 sek.) ind, inden selve telefonnummeret tastes.
Nulstilling af baseenheden (Set back)
Med nulstilling gendannes de este af baseenhedens funktioner og indstillinger. Registrering berøres dog ikke af nulstillingen.
Dansk
Udvidet system (+1,+2,+3)
Generelt om udvidet system (+1...)
Da du købte din telefon, var håndsættet fra fabrikken registreret til den medfølgende baseenhed. Håndsættet har opkaldsnummer 1, hvilket vises på displayet i standbytilstand. Dette nummer anvendes også ved interne samtaler
mellem håndsæt.
Hvis du skal anvende ere håndsæt til en baseenhed, skal du sørge for, at baseenheden placeres ”i midten”, så dækningsområdet bliver omtrent lige
stort for alle håndsæt. Det er ikke muligt efterfølgende at supplere med ekstra håndenheder.
Intern samtale
Når ere håndsæt anvendes sammen med én baseenhed, er det muligt at foretage opkald og føre samtaler mellem håndsættene. Dette kaldes en intern samtale. Det er ikke muligt at føre interne samtaler mellem håndsæt, som anvendes på forskellige baseenheder.
1. Tryk påTryk på w.
2. Gå tilGå til Call intern. Tryk på Tryk påTryk på 0.
3. Indtast opkaldsnummeretIndtast opkaldsnummeret 1 - 4 på det håndsæt, som skal ringes op.
Hvis en ekstern samtale ringer ind, mens der føres en intern samtale, høres der
en tone. Afslut den interne samtale ved at trykke på Afslut den interne samtale ved at trykke påAfslut den interne samtale ved at trykke på q for derefter at kunne besvare opkaldet med q.
Overførsel af samtaler/konferenceopkald mellem håndsæt
1. Etabler en ekstern samtale, og vent, til timeren vises.
2. Etabler en intern samtale som beskrevetEtabler en intern samtale som beskrevet ovenfor.
3. Tryk på q for at overføre samtalen, eller for at etablere konferenceopkald,
tryk på w, og gå til Conference. Tryk på 0.
Hvis en af de interne deltagere vil afslutte konferencen og lade den anden part fortsætte den eksterne samtale, kan vedkommende trykke på q for at parkere
den ene part.
www.doro.com 53
Dansk
54 www.doro.com
Telefonsvareren (630R)
Forklaring på telefonsvareren (kun 630R)
Telefonsvareren skal være slået til for at kunne modtage samtaler. Når telefonen Når telefonenNår telefonen ringer, besvares samtalen efter antallet af indstillede ringesignaler. Når telefonsvareren besvarer en indkommende samtale, hører personen, der ringer op, din udgående svarbesked, derefter høres der en tone, og den, der ringer op, kan efterlade en besked, som kan være op til 3 minutter lang. Hvis HvisHvis den, der ringer op, taler længere end 2 minutter, afbrydes forbindelsen. I alt har I alt harI alt har hukommelsen plads til op til 15 minutter.
Indtaling af udgående besked
Den udgående svarbesked er den besked, der afspilles for indkommende samtaler. Svarbeskeden kan være 2 minutter lang. Hvis du ikke indtaler din egen besked, høres der en forudindtalt besked på engelsk. Nævn gerne i svaret, at den person, som ringer op, kan begynde at tale efter det bip, der høres efter din svarbesked. Eksempel på svarbesked: Eksempel på svarbesked:Eksempel på svarbesked: ”Hej, du har ringet til familien Jensen. Vi er ikke hjemme i øjeblikket, men læg Vi er ikke hjemme i øjeblikket, men lægVi er ikke hjemme i øjeblikket, men læg en besked efter bippet, så ringer vi tilbage, når vi kommer hjem. Tak, fordi du Tak, fordi duTak, fordi du ringede.”
1. Tryk påTryk på w.
2. Gå tilGå til Ans. machine. Tryk på 0.
3. Gå tilGå til Ans settings. Tryk på Tryk påTryk på 0.
4. Tryk påTryk på 9.
5. Indtal den udgående svarbesked. Tal tydeligt, og hold håndsættet ca. 30 cm fraIndtal den udgående svarbesked. Tal tydeligt, og hold håndsættet ca. 30 cm fra Tal tydeligt, og hold håndsættet ca. 30 cm fraTal tydeligt, og hold håndsættet ca. 30 cm fra
munden med tasterne opad.
6. Tryk påTryk på # for at afslutte indspilningen.
7. Beskeden gentages efter nogle sekunder. Gentag fremgangsmåden, hvis duBeskeden gentages efter nogle sekunder. Gentag fremgangsmåden, hvis du Gentag fremgangsmåden, hvis duGentag fremgangsmåden, hvis du
vil ændre beskeden. Den gamle besked slettes automatisk, når der indtales en Den gamle besked slettes automatisk, når der indtales enDen gamle besked slettes automatisk, når der indtales en
ny.
8. Hold C nede for at skifte til standbytilstand.Hold C nede for at skifte til standbytilstand.
Dansk
Telefonsvareren (630R)
Anvendelse af telefonsvareren
a
blinker, når der er nye beskeder. Afspilningen starter altid med nye Afspilningen starter altid med nyeAfspilningen starter altid med nye
– endnu ikke ayttede – beskeder.
1. Tryk påTryk på w.
2. Gå tilGå til Ans. machine. Tryk på 0.
3. Gå tilGå til Play message. Tryk på Tryk påTryk på 0.
4. Stemmen meddeler på engelsk, hvor mange beskeder der ligger til dig.Stemmen meddeler på engelsk, hvor mange beskeder der ligger til dig.
Før hver besked høres tidsstemplingsstemmen, som nævner ugedag og klokkeslæt for modtagelsen af beskeden.
5. Tryk påTryk på for at skifte mellem aytning via håndsæt/højttaler.
6. Displayet viser position, dag og klokkeslæt for modtagelse af beskeden.Displayet viser position, dag og klokkeslæt for modtagelse af beskeden.
7. Lyt til beskederne, eller tryk påLyt til beskederne, eller tryk på
8. Vælg en kommando ved at trykke på den tilsvarende tast, som beskrevetVælg en kommando ved at trykke på den tilsvarende tast, som beskrevet
nedenfor.
9. HoldHold C nede for at skifte til standbytilstand. Alle beskeder gemmes (for så Alle beskeder gemmes (for såAlle beskeder gemmes (for så vidt du ikke har slettet noget under afspilning), og nye beskeder indtales efter de gamle.
for at standse afspilningen.
2
Kommando Funktion FunktionFunktion
2 .......................................... Afspilning af beskeder/stop
4 .......................................... Gentagelse af afspilning/tilbage til foregående
besked
5 .......................................... Sletning af en besked under afspilning.
6 .......................................... Videre til næste besked
Sletningafayttedebeskeder
1. Tryk påTryk på w.
2. Gå tilGå til Ans. machine. Tryk på 0.
3. Gå tilGå til Del all old. Tryk på Tryk påTryk på 0.
4. Bekræft ved at trykke påBekræft ved at trykke på 0.
Hvis displayet viser No old mess, er der ingen gamle beskeder, som kan slettes.
Bemærk! Husk at slette ayttede beskeder jævnligt for at undgå, at hukommelsen bliver fuld!
www.doro.com 55
Dansk
56 www.doro.com
Telefonsvareren (630R)
Indstilling af telefonsvareren
1. Tryk påTryk på w.
2. Gå tilGå til Ans. machine. Tryk på 0.
3. Gå tilGå til Ans settings. Tryk på Tryk påTryk på 0.
4. Tryk påTryk på for at skifte mellem aytning via håndsæt/højttaler.
5. Du vælger en kommando eller skifter mellem forskellige indstillinger ved atDu vælger en kommando eller skifter mellem forskellige indstillinger ved at
trykke på den tilsvarende tast en eller ere gange som beskrevet nedenfor.
6. HoldHold C nede for at skifte til standbytilstand.
Kommando Funktion FunktionFunktion
1 .......................................... For at høre hovedmenuen, stop=2
7 .......................................... Valg af normal svarfunktion/kun svar
8 .......................................... Afspilning af udgående besked
9 .......................................... Indtaling af en ny udg. besked, stop=#
0 .......................................... Tænd/sluk for telefonsvareren
# .......................................... Valg af antal ringesignaler
Bemærk!
Selvom telefonsvareren er slukket, svarer den som en ekstra sikkerhed efter ca. 10 signaler, hvis du har glemt at tænde for den. Se afsnittet om fjernstyret aktivering på næste side. Se afsnittet om fjernstyret aktivering på næste side.Se afsnittet om fjernstyret aktivering på næste side.
Normalsvarfunktion(Answerandrecord)/kunsvar(Answeronly)
Kun svar indebærer, at den, som ringer, ikke kan efterlade en besked. Når dit Når ditNår dit udgående svar er afspillet, af brydes linjen. Denne funktion er beregnet på de Denne funktion er beregnet på deDenne funktion er beregnet på de tilfælde, hvor det ikke er nødvendigt med en indkommende besked. En særlig En særligEn særlig udgående besked skal indspilles til denne indstilling.
Antal ringesignaler
Du kan indstille, efter hvor mange ringesignaler, telefonsvareren skal besvare indkommende samtaler. Gå til den ønskede indstilling (2, 4, 6, 8 eller Time Gå til den ønskede indstilling (2, 4, 6, 8 eller TimeGå til den ønskede indstilling (2, 4, 6, 8 eller Time Saver) ved at trykke gentagne gange på #.
*Sparesignalfunktionen (TIME SAVER) medfører, at samtalen besvares efter seks ringesignaler, indtil en ny besked er registreret. Når der allerede er gemt en besked, aktiveres telefonsvareren efter ca. to signaler. Denne funktion er praktisk ved fjernbetjening. Hvis der Denne funktion er praktisk ved fjernbetjening. Hvis derDenne funktion er praktisk ved fjernbetjening. Hvis der lyder re signaler, er der ingen beskeder at aytte, og røret kan lægges på, uden at samtalen debiteres.
Dansk
Telefonsvareren (630R)
Stemmestyring
Telefonsvareren indspiller en besked, hvis den opkaldende person taler (dog maks. 3 minutter). Når den, der har ringet op, er holdt op med at tale, afbryder telefonsvareren forbindelsen efter nogle sekunder.
Automatisk afbrydelse
Du kan afbryde den igangværende indspilning af en indkommende besked ved
at løfte telefonrøret på en eventuelt anden tilkoblet telefon.
Hvis hukommelsen er fuld
Telefonsvarerens samlede hukommelseskapacitet er på ca. 15 minutter. Det DetDet udgående svar og den indkommende besked deles om hukommelsespladsen. Hvis der ikke er mere hukommelse, kan der ikke modtages nye beskeder, før de gamle er afspillet og slettet. Når hukommelsen er fuld, svarer telefonsvareren med det udgående svar for funktionen Kun svar, for at der kan foretages fjernbetjent afspilning og sletning
af beskeder.
Bemærk! Husk at slette ayttede beskeder jævnligt for at undgå, at hukommelsen bliver fuld!
Fjernaktivering
Hvis du glemmer at slå telefonsvareren til, kan den aktiveres ved hjælp af fjernbetjeningsfunktionerne.
1. Ring telefonsvareren op. Den svarer efter cirka 10 ringesignaler.Ring telefonsvareren op. Den svarer efter cirka 10 ringesignaler. Den svarer efter cirka 10 ringesignaler.Den svarer efter cirka 10 ringesignaler.
Hvis PIN-koden stadig er 0000, svarer den dog ikke.
2. Indtast PIN-koden (se side 52).Indtast PIN-koden (se side 52).
3. Stemmen meddeler, hvor mange beskeder du har og afspiller derefterStemmen meddeler, hvor mange beskeder du har og afspiller derefter
beskederne. Du kan også vælge at trykke på 1 for at afbryde afspilningen.
4. Tryk påTryk på 0. Telefonsvareren er nu slået til.
5. Læg røret på.Læg røret på.
www.doro.com 57
Dansk
58 www.doro.com
Telefonsvareren (630R)
Fjernbetjening
Denne model kan fjernbetjenes ved hjælp af tasterne på en almindelig tonevalgstelefon. For at du kan anvende fjernbetjeningsfunktionen, skal PIN-koden først ændres (se side 52).
Fjernbetjening
1. Kontrollér, at PIN-koden ikke er 0000 (ellers fungerer fjernbetjeningenKontrollér, at PIN-koden ikke er 0000 (ellers fungerer fjernbetjeningen
ikke).
2. Ring telefonsvareren op.Ring telefonsvareren op.
3. Tryk påTryk på *, når det udgående svar afspilles.
4. Indtast PIN-koden.Indtast PIN-koden.
5. Stemmen meddeler, hvor mange beskeder du har, og afspiller dem derefter.Stemmen meddeler, hvor mange beskeder du har, og afspiller dem derefter.
Lyt til beskederne, eller tryk på 1 for at standse afspilningen og høre menuen.
6. Vælg en fjernbetjeningskommando. Se nedenfor.Vælg en fjernbetjeningskommando. Se nedenfor.
7. Læg røret på.Læg røret på.
Kommando Funktion FunktionFunktion
1 .......................................... For at høre hovedmenuen
2 .......................................... Afspilning af alle beskeder
3 .......................................... Afspilning af nye beskeder
4 .......................................... Gentagelse af afspilning/tilbage til
............................................ foregående besked
5 .......................................... Sletning af en besked under afspilning.
6 .......................................... Videre til næste besked
7 .......................................... Valg af svarfunktion
............................................ (normal=Answerandrecord)
8 .......................................... Afspilning af udgående besked
9 .......................................... Indtaling af en ny udg. besked, stop=#
0 .......................................... Tænd/slukfortelefonsvareren(Answeron=til)
Bemærk!
Hvis telefonsvareren ikke reagerer på fjernbetjeningstonerne, kan du prøve at holde tasterne nede på telefonen med forskellig varighed. Normalt skal telefonsvareren reagere på toner, som Normalt skal telefonsvareren reagere på toner, somNormalt skal telefonsvareren reagere på toner, som er ca. 0,5-1 sekund lange, men på grund af telefonlinjen m.m. kan der kræves længere toner. Hvis du ikke trykker nogen fjernstyringskommando, afbryder telefonsvareren forbindelsen efter et øjeblik.
Dansk
Andet
Hvis produktet ikke virker
Kontroller, at telefonledningen er intakt, og at den sidder rigtigt i stikket. Fjern tilslutningen til eventuelt ekstraudstyr, f.eks. forlængerledninger og andre telefoner. Hvis telefonen derefter virker, er der fejl i ekstraudstyret. Afprøv telefonen på en anden telefonlinie (f.eks. hos en nabo). Hvis telefonen virker der, er der sikkert en
fejl på din telefonlinie. Fejlmeld linien hos dit telefonselskab.
Der vises intet nummer, når telefonen ringer
- For at denne funktion skal virke, skal du abonnere på tjenesten ”Vis nummer”.For at denne funktion skal virke, skal du abonnere på tjenesten ”Vis nummer”.
- Hvis en tekstbesked vises i displayet, betyder det enten, at der ikke blevHvis en tekstbesked vises i displayet, betyder det enten, at der ikke blev sendt nogen oplysninger om det nummer, der blev ringet op fra, eller at vedkommende, der ringer op, har hemmeligt telefonnummer.
- ”Vis nummer” fungerer i reglen ikke, hvis telefonen er tilsluttet via en”Vis nummer” fungerer i reglen ikke, hvis telefonen er tilsluttet via en omstilling.
Advarselstone under samtale/Der kan ikke oprettes forbindelse
- Batterierne er muligvis ved at være tomme (sæt håndsættet til opladning).Batterierne er muligvis ved at være tomme (sæt håndsættet til opladning).
Telefonen fungerer ikke
- Kontrollér, at adapteren er sat rigtigt i baseenheden og i stikkontakten.Kontrollér, at adapteren er sat rigtigt i baseenheden og i stikkontakten.
- Kontrollér, at telefonledningerne er sat rigtigt i baseenheden og i stikket.Kontrollér, at telefonledningerne er sat rigtigt i baseenheden og i stikket.
- Kontrollér, at batterierne i håndsættet er ladet op.Kontrollér, at batterierne i håndsættet er ladet op.
- Sæt en anden telefon, som du ved er fejlfri, i telefonstikket. Hvis denne telefonSæt en anden telefon, som du ved er fejlfri, i telefonstikket. Hvis denne telefon Hvis denne telefonHvis denne telefon fungerer, er den nye telefon sandsynligvis defekt.
Telefonsvareren går ikke i gang
- Hukommelsen kan være fuld. Ayt og slet dine beskeder.Hukommelsen kan være fuld. Ayt og slet dine beskeder.
- Kontrollér, at den er slået til.Kontrollér, at den er slået til.
- Kontrollér, at telefonledningen og strømforsyningen er korrekt tilsluttet.Kontrollér, at telefonledningen og strømforsyningen er korrekt tilsluttet.
Telefonsvareren reagerer ikke ved fjernbetjening
- Kontrollér, at den telefon, som du forsøger at fjernbetjene med, er afKontrollér, at den telefon, som du forsøger at fjernbetjene med, er af tonevalgstypen.
- En del telefoner kan have problemer med fjernbetjening, hvis de er af den type,En del telefoner kan have problemer med fjernbetjening, hvis de er af den type,
som kun efterlader et kort tonestød ved tastetryk. I sådanne tilfælde bør du I sådanne tilfælde bør duI sådanne tilfælde bør du anvende en separat tonesender.
- Prøv at trykke ciffertasterne ned i længere tid, ca. 1 sekund pr. ciffertast.Prøv at trykke ciffertasterne ned i længere tid, ca. 1 sekund pr. ciffertast.
Hvis telefonen trods ovenstående foranstaltninger stadig ikke fungerer, skal du kontakte forhandleren. Husk købskvittering eller en kopi af fakturaen.
www.doro.com 59
Dansk
Andet
Specic Absorption Rate (SAR)
Denne telefon overholder gældende internationale sikkerhedskrav for udstråling af radiobølger. SAR-værdien for denne telefon er mindre end 0.1 W/kg (målt over 10g væv). Grænseværdien ifølge WHO er 2W/kg (målt over 10g væv).
Declaration of conformity
Doro erklærer at produktet Doro 620 & Doro 630R overholder krav og bestemmelser i direktiv 1999/5/EC. Kopi af producent deklarationen ndes på www.doro.com/dofc.
Reklamationsret
Der ydes reklamationsret på dette produkt i henhold til gældende lovgivning.
Ved eventuelle reklamationer bør du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet. Service indenfor reklamationsfristen udføres kun mod forevisning af gyldig kvittering eller fakturabevis.
Reklamationsretten omfatter ikke fejl, der beror på ulykkestilfælde eller dermed lignende hændelser eller skader, indtrængende væsker, forsømmelse, unormal brug, dårlig vedligeholdelse eller lignende forhold fra køberens
side. Reklamationsretten omfatter heller ikke fjernelse af apparatets
serienummer eller fejl der er opstået på grund af torden eller andre elektriske spændingsvariationer. Reklamationsretten omfatter heller ikke forhold, hvor der er anvendt andre batterier end originalbatterier, såfremt apparatet anvender
sådanne.
Af sikkerhedsmæssige hensyn, anbefaler vi, at du fjerner apparatets tilslutning/ ledninger under tordenvejr.
60 www.doro.com
Sisällysluettelo
Suomi
Asentaminen 62
Kytkeminen ......................... 62
Akku .................................... 63
Akun varaustason ilmaisin .. 63
Kantama ............................. 63
Näyttö ................................. 64
Haku ................................... 64
Käyttäminen 65
Soittaminen ......................... 65
Vastaaminen ....................... 65
Äänenvoimakkuuden säätö 65
Uudelleensoittopainike ....... 65
Mikrofonin mykistysnäppäin 65
Näppäinlukko ...................... 65
Puhelinmuistio 66
Numeronäyttö 69
Asetukset 70
Luurin soittoääni ................. 70
Varoitusäänet ...................... 70
Kieli ..................................... 70
Luurin nollaaminen ............. 70
Järjestelmäasetukset 71
PIN-koodi ............................ 71
Valintatapa .......................... 71
R-painikeaika ...................... 71
Puhelinvaihdetoiminto ......... 71
Tukiaseman nollaaminen .... 71
Laajennettu järjestelmä 72
Puhelinvastaaja 73
Vastauksen saneleminen ... 73 Puhelinvastaajan
käyttäminen ........................ 74
Puhelinvastaajan asetusten
määrittäminen ..................... 75
Ääniohjaus .......................... 76
Automaattinen lopetus ........ 76
Jos muisti täyttyy ................ 76
Puhelinvastaajan kytkeminen
päälle kauko-ohjatusti ......... 76
Kauko-ohjaus ...................... 77
Muuta 78
Jos laitteisto ei toimi ........... 78
SpecicAbsorptionRate
(SAR) .................................. 79
Takuu .................................. 79
Purkaminen pakkauksesta
Toimitussisältö:
- Luuri - Virtalaite (6 V, 300 mA)
- Tukiasema - Puhelinjohto
- 2 akkua (AAA-koko, Ni-MH, 1,2 volttia, 600 mAh)
Ylimääräisen luurin sisältävissä pakkauksissa (+1) on useita luureja, akut,
latauslaite ja virtalaitteita.
www.doro.com 61
Suomi
62 www.doro.com
Asentaminen
Kytkeminen
1. Kytke virtalaite sähköpistorasiaan sekä tukiaseman liitäntään.
2. Liitä puhelinjohto puhelinpistorasiaan ja tukiaseman teleliitäntään.
3. Kytke puhelinpistoke puhelinpistorasiaan.
4. Aseta akut luuriin. Varmista, että niiden plus- ja miinusnavat tulevat oikein
päin. Kiinnitä akkukotelon kansi takaisin paikoilleen.
5. Aseta luuri tukiasemaan näppäimistö ulospäin. Kun luuri on asetettu
paikoilleen tukiasemaan oikein, kuuluu äänimerkki.
6. Lataa luuria 24 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran.
Päivämäärä/aika
Joissakin maissa puhelun saapuessa aika ja päivämäärä päivitetään automaattisesti, mutta Suomessa tämä on tehtävä manuaalisesti.
Aika ja päivämäärä on asetettava uudelleen sähkökatkon jälkeen tai jos
tukiaseman pistoke irrotetaan säköpistorasiasta. Aika ja päivämäärä säilyvät,
vaikka akku tyhjenee. Tämä asetus tehdään vain yhteen luuriin.
1. Paina w .
2. Selaa valikkoa kohtaan Date/time. Paina 0.
3. Anna vuosiluku (20XX). Paina 0.
4. Syötä päivämäärä muodossa PP.KK. Paina 0.
5. Syötä aika muodossa TT:MM. Voit tallentaa painamalla 0.
Ota huomioon!
Käytä vain alkuperäistä virtalaitetta (6 V, 300 mA, G060030D22)! Älä aseta tukiasemaa muiden sähkölaitteiden, kuten television, tietokoneen näytön, telelaitteen tai tuulettimen lähelle. Muutoin on olemassa häiriöiden mahdollisuus. Älä myöskään aseta tukiasemaa paikkaan, jossa se joutuu alttiiksi suoralle auringonpaisteelle tai muille lämpölähteille!
Suomi
Asentaminen
Akku
Puhelimen mukana toimitetut akut ovat ympäristöystävällisiä nikkeli-
metallihydridiakkuja (NiMH). Akut kuluvat käytössä. On aivan tavallista, että
puhe- ja valmiusaika lyhenee käytön myötä.
Kun akut on ladattu täyteen, niiden teho riittää noin 100 tunnin valmius- tai 10
tunnin puheaikaan. Nämä ajat edellyttävät käyttämistä huoneenlämpötilassa.
Akkujen täysi kapasiteetti saavutetaan, kun akkuja on ladattu 4–5 kertaa.
Tyhjien akkujen latautuminen täyteen kestää tavallisesti noin 10 tuntia.
Kun luuria ladataan, akun lataustason ilmaisin pyörii. Kun akku on ladattu täyteen, ilmaisin ei enää pyöri. Tukiasemassa on sisäinen latausautomatiikka. Akkuja ei siis voi yliladata, eikä luuri voi vaurioitua siitä, että se on tukiasemassa liian kauan.
Ota huomioon!
Tässä mallissa käytettävän lataustekniikan vuoksi luuri ja akut saattavat kuumentua. Se on täysin normaalia eikä se vahingoita laitteistoa. Otettaessa puhelin käyttöön akkua on ladattava 24 tuntia ennen puhelimen käyttämistä. Käytä vain alkuperäisiä tai vastaavia uudelleen ladattavia NiMH-akkuja. Takuu ei kata virheellisten akkujen aiheuttamia vahinkoja.
Akun varaustason ilmaisin
Kun akut on ladattava, näyttöön tulee . Merkissä on kolme osaa. Akun tyhjentyessä merkit vähenevät yksi kerrallaan. Kun akku on lähes tyhjä, tulee näkyviin ja kuuluu varoitusääniä. Jos luuria ei ladata, se toimii vasta, kun
akku on ladattu.
Täyden akun symboli tulee näkyviin vasta, kun akku on ladattu aivan
täyteen.
Kantama
Puhelimen peittoalue vaihtelee 40 ja 300 metrin välillä sen mukaan, miten
vapaasti puhelun välittävät radioaallot voivat edetä.
Peittoaluetta voi laajentaa kääntämällä päätä siten, että luuri on tukiaseman
puolella päätä. Lähestyttäessä peittoalueen rajaa äänenlaatu heikkenee ennen puhelun katkeamista.
www.doro.com 63
Suomi
64 www.doro.com
Asentaminen
Näyttö
Merkkivalo Toiminto
6 Näyttää, että luuri on peittoalueella.
q
Kaiutintoiminto.
Soittoääni pois käytöstä.
z
Mykistystoiminto.
12:47 -1- Aika ja kutsunumero(jos suurempi kuin 1, lisäluuri on käytössä).
Vain malli 630R:
a Näkyy, kun vastaaja on kytketty päälle. Vilkkuu, kun
Luuri on käytössä (puhelu käynnissä).
Näppäinlukko.
Akkujen varaustila.
puhelinvastaajassa on vähintään yksi uusi viesti.
Haku
Painettaessa tukiaseman näppäintä j luurille lähetetään hakusignaali. Tämän toiminnon avulla luuria voi etsiä tai luurin käyttäjälle voidaan antaa äänimerkki.
Merkkiääni päättyy automaattisesti hetken kuluttua, jos luurin näppäintä q painetaan, tai jos tukiaseman näppäintä j painetaan.
Suomi
Käyttäminen
Soittaminen
Näppäile puhelinnumero. Virheellisesti näppäillyt numerot voi poistaa C-
1. näppäimellä.
2. Paina q. Numeroon soitetaan. Voit lopettaa puhelun painamalla q.
Vastaaminen
1. Odota, että puhelin soi.
2. Tulevaan puheluun vastataan q-näppäimellä. Voit lopettaa puhelun
näppäimellä q.
Ota huomioon!
Kaiutintoiminto voidaan poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön puhelun ollessa meneillään painamalla .Käytettäessä kaiutinta on puhuttava vuorotellen. Puheenvuoro vaihtuu automaattisesti puhelimen sijaintihuoneesta ja puhelinlinjalta kuuluvien äänien mukaan. Jos puhelinyhteyttä ei voi muodostaa, kuuluu varoitusääni. Syynä voi olla akkujen tyhjentyminen, liian suuri etäisyys tukiasemaan tai että kaikki radiokanavat ovat käytössä.
Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuutta voi säätää puhelun aikana kytkimellä {/}. Paina 0.
Uudelleensoittopainike
Paina }. Voit selata 10 viimeksi soitettua numeroa näkyviin painamalla {/}. Paina q.
Mikrofonin mykistysnäppäin
Mikrofoni voidaan poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön puhelun ollessa meneillään painamalla M.
Näppäinlukko
Voit ottaa näppäinlukon käyttöön pitämällä painettuna tai poistaa sen käytöstä vastaavasti pitämällä painettuna .
www.doro.com 65
Suomi
66 www.doro.com
Puhelinmuistio
Puhelinmuistion käyttäminen
Voit tallentaa nimiä ja puhelinnumeroita puhelinmuistioon. Muistioon tallennettuun puhelinnumeroon soittaminen edellyttää vähemmän näppäilemistä
kuin numeron valitseminen manuaalisesti. Jos numeronäyttötoiminto on tilattu, puhelimen näyttöön tulee soittajan nimi, jos numero on tallennettu luurin
muistioon. Luurin puhelinmuistioon mahtuu 20 nimeä ja puhelinnumeroa. Tukiaseman yhteisessä puhelinmuistiossa on 10 paikkaa. Nämä numerot on tallennettava vain yhden kerran luurien lukumäärästä riippumatta. Usein tarvittavat numerot on voitu tallentaa valmiiksi tiettyihin puhelimiin. Luurin puhelinmuistio järjestetään aakkosjärjestykseen. Nimi voi olla 12 ja puhelinnumero 20 merkin mittainen.
Kirjaimet
Jokaisessa numeronäppäimessä on useita kirjaimia. Puhelinluettelo järjestetään
seuraavaan järjestykseen. Se ei vastaa kaikkien kielten aakkosjärjestystä. Se ei myöskään sisällä kaikkia Euroopassa käytettäviä merkkejä.
Näppäin Kirjaimet ja merkit
1 .......................................... [Välilyönti]1€£$%&<>¤
2 .......................................... A B C 2 Ä Ç
............................................ a b c 2 ä ç
3 .......................................... D E F 3
............................................ d e f 3
4 .......................................... G H I 4
............................................ g h i 4 1
5 .......................................... J K L 5
............................................ j k l 5
6 .......................................... M N O 6 Ö
............................................ m n o 6 ö
7 .......................................... P Q R S 7
............................................ p q r s 7 ß
8 .......................................... T U V 8 Ü
............................................ t u v 8 ü
9 .......................................... W X Y Z 9
............................................ wxyz9
* .......................................... Vaihtaa pienten ja suurten kirjainten välillä
0 .......................................... . , ? ! 0 + - : ’ ”
# .......................................... # * @ \ / - ( ) = §
Suomi
Puhelinmuistio
Nimien ja numeroiden tallentaminen luuriin
1. Paina .
2. Paina 0. Näyttöön tulee New.
3. Paina 0.
4. Anna puhelinnumero suuntanumeroineen. Paina 0.
5. Syötä nimi. Tallenna nimen ensimmäinen kirjain painamalla vastaavaa
numeronäppäintä kerran tai useita kertoja. Lisätietoja on edellisen sivun taulukossa. Voit pyyhkiä tai muuttaa numeroita käyttämällä näppäintä C.
6. Paina 0.
7. Paina 0, jos haluat tallentaa enemmän numeroita. Voit lopettaa painamalla C.
Tallentaminen yhteiseen puhelinmuistioon
1. Paina .
2. Siirry Empty-merkittyyn tai korvattavaan muistipaikkaan. Paina 0.
3. Selaa valikkoa kohtaan Change. Paina 0.
4. Anna puhelinnumero suuntanumeroineen. Paina 0.
5. Syötä nimi. Tallenna nimen ensimmäinen kirjain painamalla vastaavaa
numeronäppäintä kerran tai useita kertoja. Lisätietoja on edellisen sivun taulukossa. Voit pyyhkiä tai muuttaa numeroita käyttämällä näppäintä C.
6. Paina 0.
Ota huomioon!
Jos haluat puhelinnumeroon tauon, pidä 0 painettuna, kunnes näyttöön tulee P.
www.doro.com 67
Suomi
68 www.doro.com
Puhelinmuistio
Puhelinmuistiossa olevaan numeroon soittaminen
1. Paina tai .
2. Voit selata muistipaikasta toiseen painamalla {/}. Voit etsiä luurin
puhelinmuistiosta nopeasti syöttämällä ensimmäisen kirjaimen painamalla vastaavaa numeronäppäintä kerran tai useita kertoja. Lisätietoja on sivun 66 taulukossa.
3. Paina q. Numeroon soitetaan.
Puhelinnumeroiden ja nimien poistaminen
1. Paina tai .
2. Selaa haluamaasi muistipaikkaan. Paina 0.
3. Selaa valikkoa kohtaan Change. Paina 0.
4. Voit tehdä korjauksia näppäimen C avulla ja muuttaa numeroita
numeronäppäinten avulla. Paina 0.
5. Voit tehdä korjauksia painamalla C ja muuttaa nimiä käyttämällä
numeronäppäimiä. Lisätietoja on sivun 66 taulukossa. Paina 0.
6. Palauta valmiustilaan painamalla C.
Muistipaikan tyhjentäminen puhelinmuistiosta
1. Paina tai .
2. Selaa haluamaasi muistipaikkaan. Paina 0.
3. Selaa valikkoa kohtaan Delete. Paina 0.
4. Voit vahvistaa painamalla 0.
5. Palauta valmiustilaan painamalla C.
Suomi
Numeronäyttö
Vastaamatta jääneet puhelut (numeronäyttö)
Soittajan numero näkyy näytössä ennen puheluun vastaamista. Lisäksi näet 10 viimeisimmän vastaamatta jääneen puhelun tiedot. Jos muistiin on tullut uusia puhelinnumeroita, valmiustilassa näyttöön tulee teksti New calls.
Ota huomioon!
*Tämä toiminto on tilattava operaattorilta.
Numeroiden katseleminen ja soittaminen niihin
1. Paina {.
2. Selaa haluamaasi muistipaikkaan käyttämällä {/}.
3. Paina #.
kun painat #.
4. Voit soittaa numeroon painamalla q. Voit palata valmiustilaan pitämällä C painettuna.
Numeronäyttöviestit
Näyttöön tulee puhelinnumeroiden lisäksi viestejä. Niitä ei tallenneta.
Näyttöön tulee aika ja päivämäärä. Numero tulee uudelleen näyttöön,
Unavailable Puhelutietoja ei vastaanotettu. Kyse voi olla esimerkiksi
ulkomailta soitetusta puhelusta.
Withheld Salainen numero tai numeron näkyminen on estetty.
Puhelu on voinut tulla myös yrityksen puhelinvaihteesta.
-------------
Numeroiden poistaminen
1. Selaa haluamaasi paikkaan edellisellä sivun ohjeen mukaan.
2. Paina 0 ja selaa esiin Delete tai Delete list (poista kaikki).
3. Voit vahvistaa painamalla 0.
Numeron tallentaminen luurin puhelinmuistioon
1. Selaa haluamaasi paikkaan edellisellä sivun ohjeen mukaan.
2. Paina 0 ja selaa kohtaan Store No. Paina 0.
3. Nimi syötetään samalla tavalla kuin puhelinmuistioon. Voit pyyhkiä numeroita
käyttämällä näppäintä C.
www.doro.com 69
Luettelon loppu
Suomi
70 www.doro.com
Asetukset
Asetusten muuttaminen luurin valikossa
1. Paina w.
2. Selaa valikkoa kohtaan Setup HS. Paina 0.
3. Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Ring volume. Paina 0.
4. Selaa haluamaasi asetukseen. Voit tallentaa painamalla 0.
Luurin soittoääni (Ring volume/Ring melody)
Voit valita luurin soittoäänen voimakkuuden ja melodian. Voit poistaa lepotilassa soittoäänen käytöstä pitämällä * painettuna, kunnes näyttöön tulee . Voit ottaa soittoäänen uudelleen käyttöön painamalla samaa näppäintä uudelleen.
Varoitusäänet (Tones)
Voit ottaa eri varoitusäänet käyttöön tai poistaa ne käytöstä.
Battery low Kuuluu, kun akut ovat tyhjenemässä.
No coverage Kuuluu, kun luuri on peittoalueen ulkopuolella.
Key beeps Kuuluu, kun painat näppäimiä ja latauksen alkaessa.
Kieli (Language)
Näytön tekstit voidaan näyttää kolmella eri kielellä: Englanti, Ranska ja Puola.
Luurin nollaaminen (Set back)
Nollaaminen palauttaa useimmat toiminnot ja asetukset alkutilaan. Rekisteröintitiedot kuitenkin säilytetään.
Suomi
Järjestelmäasetukset
Järjestelmäasetusten muuttaminen
1. Paina w.
2. Selaa valikkoa kohtaan Setup BS. Paina 0.
3. Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Dialmode. Paina 0.
4. Selaa haluamaasi asetukseen. Voit tallentaa painamalla 0.
PIN-koodi (Change PIN)
Voit itse asettaa nelinumeroisen PIN-koodin. Se suojaa tiettyjä toimintoja asiattomalta käytöltä.
1. Paina w . Selaa valikkoa kohtaan Setup BS. Paina 0.
2. Selaa valikkoa kohtaan Change PIN. Paina 0.
3. Syötä nykyinen koodi (laitteen ostohetkellä se oli 0000). Paina 0.
4. Syötä uusi koodi. Paina 0.
5. Syötä uusi koodi uudelleen. Paina 0.
Valintatapa (Dial mode)
Valitse äänitaajuusvalinta tai impulssivalinta. Tämän puhelimen toimiminen
Suomessa edellyttää, että käytössä äänitaajuusvalinta (DTMF). Asetettu jo valmiiksi!
R-painikeaika (Flash time)
Asennuksissa ulkomaisiin yritysten puhelinvaihteisiin R-näppäimen aika-asetusta on ehkä muutettava. Suomessa tätä ei tavallisesti tarvitse tehdä. Suomessa käytetään asetusta 100 ms.
Puhelinvaihdetoiminto (Access code)
Jos puhelinta käytetään yrityksen puhelinvaihteen osana, ulkolinjan avaaminen edellyttää normaalisti ulkolinjan valitsemista. Joskus ulkolinjan saaminen kestää hetken. Tässä puhelimessa on vaihdetoiminto, jonka avulla ulkolinjan
valintanumero määritetään. Soitettaessa ulkolinjapuhelua puhelin tunnistaa ulkolinjan valintanumeron ja lisää automaattisesti kahden sekunnin tauon varsinaisen puhelinnumeron eteen.
Tukiaseman nollaaminen (Set back)
Nollaaminen palauttaa useimmat tukiaseman toiminnot ja asetukset alkutilaan. Rekisteröintitiedot kuitenkin säilytetään.
www.doro.com 71
Suomi
72 www.doro.com
Laajennettu järjestelmä(+1,+2,+3)
Laajennettu järjestelmä (+1…)
Puhelinta ostettaessa luuri on valmiiksi rekisteröity sen mukana toimitettuun tukiasemaan. Tämän luurin kutsunumero on 1. Se näkyy valmiustilassa puhelimen
näytössä. Tätä numeroa käytetään myös luurien välisissä sisäpuheluissa. Jos samaan tukiasemaan yhdistetään useita luureja, tukiasema kannattaa sijoittaa niiden keskelle.
Näin kaikilla luureilla on suunnilleen yhtä suuri peittoalue. Järjestelmään ei voi enää myöhemmin lisätä uusia luureja.
Sisäpuhelu
Kun samaan tukiasemaan yhdistetään useita luureja, niiden välille voidaan
muodostaa sisäpuhelu. Sisäpuhelua ei voi muodostaa eri tukiasemiin yhdistettyjen luurien välille.
1. Paina w .
2. Selaa valikkoa kohtaan Call intern. Paina 0.
3. Anna sen luurin kutsunumero 1 -4, johon haluat soittaa.
Jos sisäpuhelun aikana tulee ulkolinjapuhelu, kuuluu äänimerkki. Lopeta sisäpuhelu
painamalla q ja vastaa ulkolinjapuheluun painamalla q.
Puhelun siirto luurista toiseen
Ulkolinjapuhelu voidaan siirtää luurista toiseen samaan tukiasemaan yhdistettyyn luuriin.
1. Soita puhelu ja odota, kunnes ajastin tulee näkyviin.
2. Muodosta sisäpuhelu edellisen sivun ohjeen mukaan.
3. Siirrä ulkolinjapuhelu painamalla soittavan luurin näppäintä q.
Puhelinneuvottelu
Puhelinneuvotteluun voi osallistua samanaikaisesti yksi ulkolinjapuhelu ja kaksi luuria.
1. Soita puhelu ja odota, kunnes ajastin tulee näkyviin.
2. Muodosta sisäpuhelu edellisen sivun ohjeen mukaan.
3. Paina soittavassa luurissa w .
4. Selaa valikkoa kohtaan Conference. Paina 0.
Neuvottelusta voi poistua painamalla q. Kun yksi poistuu, muut jäävät jatkamaan neuvottelua.
Suomi
Puhelinvastaaja (630R)
Puhelinvastaajan kuvaus (vain 630R)
Jotta puhelinvastaaja voi ottaa viestejä vastaan, sen täytyy olla kytkettynä toimintaan. Puhelimen soidessa vastaaja vastaa siihen, kun puhelin on soinut
ennalta määritetyn määrän soittokertoja.
Kun puhelinvastaaja vastaa saapuvaan puheluun, soittaja kuulee tallentamasi
viestin. Sen jälkeen kuuluu äänimerkki. Soittaja voi jättää enintään kolme
minuuttia pitkän viestin. Jos soittaja puhuu yli kaksi minuuttia, puhelinyhteys katkeaa. Muistiin mahtuu yhteensä 15 minuuttia.
Vastauksen saneleminen
Soittajan kuulema vastaus on sanelemasi viesti, jonka soittaja kuulee
puhelinvastaajasta. Se voi olla 2 minuuttia pitkä.
Jos et sanele omaa viestiä, soittaja kuulee valmiiksi nauhoitetun englanninkielisen viestin. Kannattaa sanoa viestissä, että soittaja voi aloittaa oman viestinsä sanelemisen
äänimerkin jälkeen. Esimerkki vastaajan viestistä:
- ”Tässä Virtasen perheen vastaaja. Emme ole kotona juuri nyt, mutta jätä äänimerkin jälkeen viesti, niin soitamme sinulle palattuamme. Kiitos soitosta.”
1. Paina w .
2. Siirry kohtaan Ans. machine. Paina 0.
3. Selaa valikkoa kohtaan Ans settings. Paina 0.
4. Paina 9.
5. Sanele viesti, jonka soittaja kuulee. Puhu selkeästi noin 30 senttimetrin
etäisyydellä luurista näppäimet ylöspäin.
6. Voit lopettaa nauhoituksen painamalla #.
7. Viesti toistetaan muutaman sekunnin kuluttua. Toista edellä kuvatut toimet,
jos haluat muuttaa soittajan kuulemaa viestiä. Vanha viesti poistetaan
automaattisesti, kun uusi viesti sanellaan.
8. Voit palata valmiustilaan painamalla C.
www.doro.com 73
Suomi
74 www.doro.com
Puhelinvastaaja (630R)
Puhelinvastaajan käyttäminen
Kun vastaajassa on uusia viestejä, a vilkkuu. Uudet viestit, joita ei ole kuunneltu, kuunnellaan ensin.
1. Paina w .
2. Siirry kohtaan Ans. machine. Paina 0.
3. Selaa valikkoa kohtaan Play message. Paina 0.
4. Ääni kertoo englanniksi uusien viestien lukumäärän. Jokaisen viestin
yhteydessä kuuluu ilmoitus viestin jättöajasta ja -päivästä.
5. Voit vaihdella myötäkuuntelun ja kaiutintoiminnon välillä painamalla .
6. Näyttöön tulee viestin sijainti, päiväys ja kellonaika.
7. Voit kuunnella viestit tai pysäyttää kuuntelun painamalla 2.
8. Valitse komento painamalla vastaavaa näppäintä. Komennot on kuvattu
seuraavassa taulukossa.
9. Voit palata valmiustilaan painamalla C. Kaikki viestit tallennetaan, ellet
ole poistanut niitä kuuntelemisen yhteydessä. Uudet viestit tallennetaan vanhojen viestien jälkeen.
Komento Toiminto
2 .......................................... Viestien kuuntelu/pysäytys
4 .......................................... Toisto tai siirtyminen edelliseen viestiin
5 .......................................... Viestin poisto kuuntelun aikana
6 .......................................... Siirtyminen seuraavaan viestiin
Kuunneltujen viestien poistaminen
1. Paina w .
2. Siirry kohtaan Ans. machine. Paina 0.
3. Selaa valikkoa kohtaan Del all old. Paina 0.
4. Voit vahvistaa painamalla 0.
Jos näytössä näkyy No old mess, vanhoja poistettavia viestejä ei ole.
HUOMIO! Muista poistaa kuunnellut viestit säännöllisesti, jotta ne eivät täytä muistia.
Suomi
Puhelinvastaaja (630R)
Puhelinvastaajan asetusten määrittäminen
1. Paina w .
2. Siirry kohtaan Ans. machine. Paina 0.
3. Selaa valikkoa kohtaan Ans settings. Paina 0.
4. Voit vaihdella myötäkuuntelun ja kaiutintoiminnon välillä painamalla .
5. Valitse komento tai vaihda eri asetuksia painamalla vastaavaa seuraavassa
taulukossa kuvattua näppäintä yhden kerran tai useita kertoja.
6. Voit palata valmiustilaan painamalla C.
Komento Toiminto
1 .................Päävalikon vaihtoehtojen kuunteleminen. 2 = pysäytys
7 .................Tavallisen vastaajatoiminnon valitseminen/pelkkä vastaaminen
8 .................Lähtevän viestin kuuntelu
9 .................Uuden soittajan kuuleman viestin saneleminen, # = pysäytys
0 .................Vastaajan ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä´
...................(a palaa = käytössä)
# .................Soittojen lukumäärän valitseminen
Ota huomioon!
Vaikka puhelinvastaaja ei ole käytössä, se vastaa noin 10 soiton jälkeen. Tämä on turvallisuustoimi siltä varalta, että se on unohdettu kytkeä käyttöön. Lisätietoja on seuraavalla sivulla kohdassa, josta kerrotaan puhelinvastaajan kytkemisestä käyttöön kauko-ohjatusti.
Tavallisenvastaajatoiminnonvalitseminen(Answerandrecord)/pelkkä vastaaminen(Answeronly)
Jos puhelinvastaaja asetetaan pelkästään vastaamaan, soittaja ei voi jättää viestiä. Kun soittaja on kuullut sanelemasi vastauksen, puhelinyhteys katkeaa. Tätä toimintoa kannattaa käyttää, kun viestejä ei haluta ottaa vastaan. Tätä toimintoa
käytettäessä on saneltava viesti erityisesti sitä varten.
Soittojen lukumäärä
Voit valita, kuinka monen soiton kuluttua puhelinvastaaja vastaa puheluun. Selaa valikkoa haluttuun asetukseen (2, 6, 4, 8 tai Time Saver) painamalla useita kertoja #.
Kun säästötoiminto (TIME SAVER) on käytössä, vastaaja vastaa puheluun kuuden soiton jälkeen, jos vastaajassa ei ole uusia viestejä. Kun uusi viesti on jätetty, vastaaja vastaa noin kahden soiton jälkeen. Tästä toiminnosta on hyötyä tarkistettaessa vastaajan viestejä toisesta puhelimesta. Jos vastaaja ei vastaa kuuden soiton jälkeen, luurin voi laskea alas, sillä uusia viestejä ei ole. Näin säästyy puhelukustannuksia.
www.doro.com 75
Suomi
76 www.doro.com
Puhelinvastaaja (630R)
Ääniohjaus
Vastaaja nauhoittaa viestiä niin kauan kuin sitä sanellaan, kuitenkin enintään kolme minuuttia. Kun soittaja lopettaa sanelemisen, puhelinyhteys katkeaa
muutaman sekunnin kuluttua.
Automaattinen lopetus
Voit keskeyttää jätettävän viestin sanelemisen nostamalla samaan puhelinlinjaan kytketyn rinnakkaispuhelimen luurin.
Jos muisti täyttyy
Puhelinvastaajan muistiin mahtuu noin 15 minuuttia. Muisti jaetaan soittajan kuuleman viestin ja jätettyjen viestien kesken. Jos muisti täyttyy, uusia viestejä ei
voida ottaa vastaan ennen kuin vanhoja viestejä on kuunneltu ja poistettu. Muistin ollessa täynnä ja puhelinvastaaja vastaa vain vastattaessa käytettävällä
erityisviestillä, jotta viestejä voi kuunnella ja poistaa kauko-ohjatusti.
HUOMIO! Muista poistaa kuunnellut viestit säännöllisesti, jotta ne eivät täytä muistia.
Puhelinvastaajan kytkeminen päälle kauko-ohjatusti
Jos vastaaja unohtuu kytkeä päälle, sen voi aktivoida kauko-ohjauksen avulla.
1. Soita puhelinvastaajaan. Se vastaa noin 10 soiton jälkeen.
Jos PIN-koodi on edelleen 0000, laite ei vastaa.
2. Anna PIN-koodi (lisätietoja on sivulla 71).
3. Kuulet viestin, jossa kerrotaan uusien viestien lukumäärä. Niiden
toistaminen alkaa. Voit keskeyttää toistamisen painamalla 1.
4. Paina 0. Puhelinvastaaja on nyt aktivoitu.
5. Sulje luuri.
Suomi
Puhelinvastaaja (630R)
Kauko-ohjaus
Tätä mallia voi kauko-ohjata tavallisen äänitaajuuspuhelimen näppäinten avulla.
HUOMAA, kauko-ohjauksen toimiminen edellyttää, että PIN-koodi on muutettava (lisätietoja on sivulla 71).
Kauko-ohjaus
1. Varmista, että PIN-koodi ei ole enää 0000. Muutoin kauko-ohjaus ei toimi.
2. Soita puhelinvastaajaan.
3. Paina *, kun vastaajasta kuuluu soittajan kuunneltavaksi tarkoitettu viesti.
4. Anna PIN-koodi.
5. Kuulet viestin, jossa kerrotaan uusien viestien lukumäärä. Niiden
toistaminen alkaa. Voit kuunnella valikon ja pysäyttää kuuntelun painamalla 1.
6. Valitse kauko-ohjauskomento. Komennot on kuvattu seuraavassa taulukossa.
7. Sulje luuri.
Komento Toiminto
1 .......................................... Päävalikon vaihtoehtojen kuunteleminen
2 .......................................... Kaikkien viestien kuuntelu
3 .......................................... Uusien viestien kuuntelu
4 .......................................... Toisto tai siirtyminen edelliseen viestiin
5 .......................................... Viestin poisto kuuntelun aikana
6 .......................................... Siirtyminen seuraavaan viestiin
7 .......................................... Vastaustoiminnon valitseminen
............................................ (normal=Answerandrecord)
8 .......................................... Lähtevän viestin kuuntelu
9 .......................................... Uuden soittajan kuuleman viestin
............................................ saneleminen, # = pysäytys
0 .......................................... Vastaajan ottaminen käyttöön tai
............................................ poistaminenkäytöstä(Answeron=käytössä)
Ota huomioon!
Jos vastaaja ei reagoi kauko-ohjauskomentoihin, yritä pitää puhelimen näppäintä painettuna kauemmin. Tavallisesti vastaaja reagoi noin 0,5 - 1 sekunnin mittaisiin ääniin, mutta esimerkiksi puhelinyhteydestä johtuen joskus äänen on oltava pidempi. Jos et anna kauko­ohjauskomentoa, puhelinyhteys katkeaa hetken kuluttua.
www.doro.com 77
Suomi
78 www.doro.com
Muuta
Jos laite ei toimi
Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu kunnolla paikoilleen. Irrota puhelimesta kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muutIrrota puhelimesta kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa.Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa. Kokeile, toimiiko puhelin jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi naapurin luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa.Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa.
Puhelin soi, mutta numero ei näy
- Numeronäyttö on lisäpalvelu. Se on tilattava teleoperaattorilta.
- Näyttöön tuleva viesti merkitsee, että soittajan numerotietoa ei välitetty, tai että
puhelu tulee salaisesta numerosta.
- Numeronäyttö ei välttämättä toimi, jos puhelin on kytketty puhelinvaihteeseen.
Puhelun aikana kuuluu varoitusääni, puhelin ei voi muodostaa yhteyttä
- Akut saattavat olla tyhjä. Lataa luuri.
Jos puhelin ei toimi
- Tarkista, että tukiaseman verkkovirtamuuntaja on kytketty sekä tukiasemaan
että sähköpistorasiaan.
- Tarkista, että puhelinkaapeli on kytketty sekä tukiasemaan että
puhelinpistorasiaan.
- Tarkista, että luurin akut on ladattu täyteen.
- Kytke toinen, toimiva puhelin puhelinpistorasiaan. Jos se toimii, vika on tässä
laitteessa.
Puhelinvastaaja ei vastaa
- Muisti voi olla täynnä. Kuuntele viestejä ja poista ne.
- Tarkista, että se on kytketty päälle.
- Tarkista, että puhelinjohto ja muuntaja on kytketty oikein.
Puhelinvastaaja ei reagoi kauko-ohjauskomentoihin
- Tarkista, että puhelin, jonka avulla annat kauko-ohjauskomennot, on
äänitaajuuspuhelin.
- Kokeile näppäinten pitämistä painettuna kauemmin, esimerkiksi yhden
sekunnin ajan.
Jos laite edellä mainituista toimenpiteistä huolimatta ei toimi, ota yhteys laitteen
ostopaikkaan. Takuuhuolto suoritetaan vain alkuperäistä kuittia tai laskukopiota vastaan.
Suomi
Muuta
Specic Absorption Rate (SAR)
Tämä puhelinmalli täyttää kansainväliset turvallisuusvaatimukset, jotka
koskevat altistumista radioaalloille.
SAR-arvo tässä puhelinmallissa on vähemmän kuin 0,1 W/kg (mitattuna 10g
kudosmassaa kohti).
Ylin SAR-arvo WHO:n mukaan on 2W/kg (10g kudosmassaa kohti).
Declaration of conformity
Doro vakuuttaa että laite ’Doro 620 & 630R’ vastaa vaatimuksiltaan Direktiiviä
1999/5/EC. Kopio tästä lausunnosta (Declaration of Conformity) löytyy www.doro. com/dofc.
Takuu
Puhelimella on yhden vuoden DORO-takuu. Mahdollisen käyttöhäiriönMahdollisen käyttöhäiriön
yhteydessä ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuuhuolto suoritetaan Takuuhuolto suoritetaanTakuuhuolto suoritetaan alkuperäistä ostokuittia/laskukopiota vastaan.
Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen verrattavasta tapahtumasta, tehdyistä muutoksista, kosteuden tai nesteen pääsystä puhelimeen, hoidon laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä tai muusta
ostajan toimenpiteestä. Takuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muita Takuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muitaTakuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muita sähköjännitteen vaihteluja.
On suositeltavaa irrottaa laitteen liitännät ukkosen ajaksi.
www.doro.com 79
Polski
80 www.doro.com
Spis treści
Instalacja 81
Podłączanie ........................ 81
Zasięg ................................. 81
Akumulatorek ...................... 82
Wskaźnikakumulatorka ...... 82
Wyświetlacz ........................ 83
Poszukiwanie ...................... 83
Blokadaklawiatury ............. 83
Obsługa 84
Nawiązywaniepołączenia .. 84
Odbieraniepołączenia ....... 84
Regulacjagłośności ........... 84
Funkcjaponownego
wybierania .......................... 84
Przyciskwyłącznika
mikrofonu ............................ 84
Książkatelefoniczna 85
Identykacjanumeru dzwoniącego 88
Ustawienia 89
Dzwoneksłuchawki ............ 89
Sygnałyostrzegawcze........ 89
Język .................................. 89
Przywracaniedomyślnych
ustawieńsłuchawki ............. 89
Ustawieniasystemowe 90
Kod PIN .............................. 90
Metodawybierania ............. 90
Flash ................................... 90
Współpracazcentralą
abonencką .......................... 90
Przywracanieustawień domyślnychjednostki
bazowej ............................... 90
Systemrozbudowany 91
Automatyczna sekretarka 92
Nagrywaniewiadomości
powitalnej ............................ 92
Obsługaautomatycznej
sekretarki ............................ 93
Konguracjaautomatycznej
sekretarki ............................ 94
Wykrywaniegłosu .............. 95
Automatycznerozłączanie . 95
Brakpamięci ....................... 95
Zdalnaaktywacja ............... 95
Zdalnesterowanie .............. 96
Inne 97
Rozwiązywanieproblemów
ogólnych ............................. 97
Właściwywspółczynnik
absorpcji (SAR) .................. 98
Deklaracjazgodności...........98
Gwarancja.... ....................... 99
Rozpakowywanie
Opakowanie zawiera:
- Słuchawkę - Zasilacz sieciowy (6 VDC/300 mA)
- Jednostkę bazową - Przewód telefoniczny
- 2 akumulatorki (Ni-MH AAA 1,2 V 600 mAh)
Wersje rozbudowane (np. +1) zawierają dodatkowe słuchawki, akumulatory, ładowarkę, zasilacze.
Polski
Instalacja
Podłączanie
1. Podłącz zasilacz sieciowy i kabel telefoniczny do odpowiednich gniazdek
ściennych oraz znajdujących się w stacji bazowej telefonu.
2. Włóż akumulatory do słuchawki, zachowując właściwą biegunowość.
3. Naładuj słuchawkę, umieszczając ją w stacji bazowej klawiaturą skierowaną
w górę (za pierwszym razem ładuj przez 24 godziny).
4. Ustaw godzinę/datę zgodnie z poniższą instrukcją.
Ustawianiejęzykaigodziny
Komunikaty mogą być wyświetlane w różnych językach.
1. Naciśnij w.
2. Przewiń listę do pozycji Ustaw.sluch/Setup HS. Naciśnij 0.
3. Przewiń listę do pozycji Jezyk/Language. Naciśnij 0.
4. Przewijając listę, wybierz żądane ustawienie. Naciśnij 0, aby zapisać własne
ustawienia. Naciśnij C.
5. Przewiń listę do pozycji Data/Godzina. Naciśnij 0.
6. Wprowadź rok (20XX). Naciśnij 0.
7. Wprowadź datę (DD.MM). Naciśnij 0.
8. Wprowadź godzinę (GG:MM). Naciśnij 0 , aby zapisać własne ustawienia.
Uwaga!
Należ y używać wyłącznie oryginalnych zasilacz y (6VDC 300mA G060030D22)! Nie należ y umieszczać jednostki bazowej w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, na prz ykład telewizorów, monitorów komputerowych, kopiarek, wentylatorów itp. Ogranicz y to ryz yko wystąpienia zakłóceń w odbiorze. Nie należ y umieszczać jednostki bazowej w miejscach narażonych na bez pośrednie działanie promieni słonecznych lub innych silnych źródeł ciepła!Ten telefon nie działa w prz ypadku zaniku zasilania. Na wypadek sytuacji awaryjnej należ y zapewnić sobie dostęp do innego telefonu, działającego niezależnie od lokalnego zasilania. Głośnik słuchawki może prz yciągać niewielkie przedmioty z materiałów ferromagnetycznych, takie jak spinacze, sz pilki. Dlatego umieszczając słuchawkę w pobliżu takich przedmiotów, należ y zachować ostrożność .
Zasięg
Zasięg telefonu dochodzi do 40 metrów wewnątrz i do 300 metrów na zewnątrz budynków i jest ograniczany przez przeszkody zyczne, mogące tłumić fale radiowe wykorzystywane do przesyłania rozmowy. Można uzyskać lepszy zasięg, obracając głowę tak, by słuchawka była zwrócona w kierunku jednostki bazowej. Zanim połączenie zostanie przerwane, jakość dźwięku pogorszy się w pobliżu granicy zasięgu telefonu.
www.doro.com 81
Polski
82 www.doro.com
Instalacja
Akumulatorek
Telefon jest wyposażony w przyjazne dla środowiska akumulatorki niklowo­wodorkowe (NiMH). Wydajność każdego akumulatorka może się z czasem pogarszać. Dlatego znaczące skrócenie czasu rozmowy i pracy w trybie gotowości w porównaniu z danymi technicznymi oznacza, że należy wymienić akumulatorek na nowy. W pełni naładowane akumulatorki umożliwiają pracę do 100 godzin w trybie gotowości lub do 10 godziny rozmowy. Podane czasy działania dotyczą temperatury pokojowej. Akumulatorek osiągnie pełną pojemność po 4-5-krotnym ładowaniu. Naładowanie całkowicie rozładowanych akumulatorków trwa około 10 godzin. Należy zwrócić uwagę, że wskaźnik akumulatorka na wyświetlaczu słuchawki zmienia się podczas ładowania i przestaje, gdy akumulatorek jest całkowicie naładowany. Jednostka bazowa jest wyposażona w automatyczny układ ładujący, który zapobiega przeładowaniu akumulatorków i ich uszkodzeniu wskutek długotrwałego ładowania.
Uwaga!
System ładujący uż ywany w tym modelu może powodować nagrzewanie się słuchawki i akumulatorków. Jest to z jawisko normalne, które nie spowoduje uszkodzenia urządzenia. Po zainstalowaniu nowego telefonu, przed pierwsz ym uż yciem należ y ładować akumulatorki przez 24 godziny. Należ y stosować wyłącznie oryginalne akumulatorki. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących skutkiem zastosowania niewłaściwych akumulatorków. Całkowite odłączenie urządzenia od sieci energetycznej następuje po wyjęciu zasilacza z gniazda zasilającego. Gniazdo zasilające powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i powinno być łatwo dostępne.
Wskaźnik akumulatorka
O stanie naładowania akumulatorków informuje na wyświetlaczu. Wskaźnik składa się z trzech segmentów, które w miarę rozładowywania akumulatorka kolejno znikają. Przed całkowitym rozładowaniem akumulatorka wyświetlany jest i generowany jest sygnał ostrzegawczy. Jeśli akumulatorek nie zostanie wtedy naładowany, telefon przestanie działać do czasu jego naładowania. Symbol pełnego naładowania jest wyświetlany tylko wtedy, gdy akumulatorek jest rzeczywiście w pełni naładowany.
Instalacja
Wyświetlacz
Wskaźnik Funkcja
6
Wyświetlany, gdy słuchawka znajduje się w zasięgu bazy.
q
Informuje, że słuchawka jest aktywna (w trakcie rozmowy).
Tryb głośnomówiący.
Dzwonek wyłączony.
z
Mikrofon wyłączony.
Blokada klawiatury.
Polski
12:47 -1- Aktualny czas i numer słuchawki.
Tylko 630R:
a
Jest wyświetlany, kiedy aparat zgłoszeniowy jest włączony.
Wskaźnik akumulatorka.
Pulsuje, kiedy w aparacie zgłoszeniowym znajduje się co najmniej jedna nowa wiadomość.
Przeszukiwanie
Naciśnij przycisk na jednostce bazowej, aby wygenerować sygnał wywoławczy w słuchawce. Po pewnym czasie lub po naciśnięciu przycisku q na słuchawce sygnał automatycznie umilknie. Przywoływanie można również wyłączyć, naciskając ponownie przycisk 5 na jednostce bazowej.
Blokada klawiatury
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się N.
2. Aby wyłączyć blokadę klawiatury, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk .
www.doro.com 83
Polski
84 www.doro.com
Obsługa
Nawiązywanie połączenia
1. Wprowadź numer. Przycisk C umożliwia poprawianie błędów.
2. Naciśnij q, aby wybrać numer. Aby zakończyć połączenie, naciśnij przycisk q.
Odbieranie połączenia
1. Poczekaj, aż słuchawka zadzwoni.
2. Naciśnij q, aby odebrać połączenie. Aby zakończyć połączenie, naciśnij
przycisk q.
Uwaga!
Tryb głośnomówiący można włącz yć w trakcie połączenia, naciskając prz ycisk . Należ y pamiętać, że w trybie głośnomówiącym może mówić tylko jedna osoba naraz. Jeśli telefon nie może połącz yć się z siecią telefoniczną, zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy. Problem może być spowodowany rozładowaniem akumulatorków, zbytnim oddaleniem słuchawki od jednostki bazowej lub brakiem wolnych kanałów transmisyjnych.
Regulacja głośności
Podczas rozmowy można regulować głośność za pomocą przycisku {/}. Naciśnij 0.
Funkcja ponownego wybierania
Naciśnij przycisk } i przewiń 10 ostatnio wybieranych numerów za pomocą przycisku
{/}
. Naciśnij q.
Przycisk wyłącznika mikrofonu
Mikrofon można wyciszyć/wyłączyć w trakcie połączenia, naciskając przycisk M. Włączenie nastąpi po ponownym naciśnięciu tego przycisku.
Polski
Książka telefoniczna
Korzystaniezksiążkitelefonicznej
W książce telefonicznej można zapisywać nazwiska (nazwy) i numery telefoniczne. Zapisany numer można wybrać, naciskając mniej przycisków, niż w przypadku wybierania ręcznego. Uaktywnienie funkcji identykacji abonenta dzwoniącego powoduje wyświetlanie nazwy/numeru w chwili nadejścia połączenia (dla numerów zapisanych w książce telefonicznej słuchawki). W książce telefonicznej można zapisać 20 zestawów nazwisk (nazw) i numerów telefonicznych. Natomiast w książce telefonicznej jednostki bazowej jest miejsce na 10 wpisów. Dodatkową cechą tej książki jest to, że wystarcza jednokrotne zapisanie numeru, niezależnie od liczby słuchawek. Niektóre urządzenia mają wstępnie zaprogramowane numery telefonów. Nazwy zapisane we wspólnej książce telefonicznej nie są przyporządkowywane do numerów w chwili nadejścia połączenia. Pozycje w książce telefonicznej są uporządkowane alfabetycznie. Każda nazwa może mieć maksymalnie 12 znaków długości, natomiast numer telefoniczny może składać się maksymalnie z 20 cyfr.
Litery
Do każdego przycisku z cyfrą przypisane są określone litery. Książka telefoniczna jest ułożona według porządku podanego poniżej; w przypadku niektórych języków kolejność ta nie odpowiada normie. Niestety nie wszystkie litery alfabetów europejskich zostały uwzględnione.
Przycisk Litery/symbole
1 .......................................... [znakspacji]1€£$%&<>¤
2 .......................................... A B C 2 Ä Ç
............................................ a b c 2 ä ç
3 .......................................... D E F 3
............................................ d e f 3
4 .......................................... G H I 4 Ğİ
............................................ g h i 4 ğ1
5 .......................................... J K L 5
............................................ j k l 5
6 .......................................... M N O 6 Ö
............................................ m n o 6 ö
7 .......................................... P Q R S 7 Ş
............................................ p q r s 7 ß
8 .......................................... T U V 8 Ü
............................................ t u v 8 ü
9 .......................................... W X Y Z 9
............................................ wxyz9
* .......................................... Przełączaniemiędzywielkimi/małymiliterami
0 .......................................... . , ? ! 0 + - : ‘ „
# .......................................... # * @ \ / - ( ) = §
www.doro.com 85
Polski
86 www.doro.com
Książka telefoniczna
Zapisywanienazwisk(nazw)/numerówwsłuchawce
1. Naciśnij .
2. Naciśnij 0: Wyświetlany jest komunikat Nowy.
3. Naciśnij 0.
4. Wprowadź numer telefonu. Naciśnij 0.
5. Wprowadź nazwę. Aby wprowadzić pierwszą literę, naciśnij przycisk z
odpowiednią cyfrą jeden lub kilka razy (zgodnie z opisem w tabeli na poprzedniej stronie). Przycisk C umożliwia usuwanie lub zmianę wpisanych znaków.
6. Naciśnij 0.
7. Aby wpisać kolejne numery, naciśnij 0 lub C, aby zakończyć.
Zapisywaniepozycjiwewspólnejksiążcetelefonicznej
1. Naciśnij .
2. Przewiń do pozycji Pusty lub przeznaczonej do zastąpienia. Naciśnij 0.
3. Przewiń do pozycji Zmiana. Naciśnij 0.
4. Wprowadź numer telefonu. Naciśnij 0.
5. Wprowadź nazwę. Aby wprowadzić pierwszą literę, naciśnij przycisk z
odpowiednią cyfrą jeden lub kilka razy (zgodnie z opisem w tabeli na poprzedniej stronie). Przycisk C umożliwia usuwanie lub zmianę wpisanych znaków.
6. Naciśnij 0.
Uwaga!
Aby wprowadzić przerwę w numerze telefonicznym, naciśnij i prz ytrz ymaj prz ycisk 0 , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się P. Jeśli zachodzi konieczność zmiany zapisanego numeru telefonu, należ y zapisać nowy numer w miejsce dotychczasowego. W pewnych prz ypadkach, dla zapewnienia prz ypisywania nazw do numerów z książki, konieczne będzie zapisanie numerów w wraz z numerem kierunkowym, tzn. w takiej postaci w jakiej są wyświetlane podczas identykacji numeru.
Książka telefoniczna
Wybieranienumerówzksiążkitelefonicznej
1. Naciśnij lub .
2. Za pomocą przycisku przewijania }/
Możliwe jest również szybkie wyszukiwanie w książce telefonicznej słuchawki przez naciśnięcie przycisku z odpowiednią cyfrą, odpowiadającą pierwszej literze, jeden lub więcej razy (opis zawiera tabela na stronie 85).
3. Naciśnij q, aby wybrać numer.
Zmiananumerów/nazw
1. Naciśnij lub .
2. Przewijając listę, wybierz żądaną pozycję. Naciśnij 0.
3. Przewiń do pozycji Zmiana. Naciśnij 0.
4. Popraw stary numer za pomocą przycisku C i zmień go za pomocą
przycisków z cyframi. Naciśnij 0.
5. Popraw nazwę za pomocą przycisku C i za pomocą przycisków
numerycznych (informacje zawiera tabela na stronie 85). Naciśnij 0.
6. Naciśnij przycisk C, aby powrócić do trybu gotowości.
{
wybierz odpowiednią pozycję z listy.
Polski
Uwaga!
Poz ycja Zmien umożliwia chwilową zmianę numeru i wybranie zmienionej wersji poprzez naciśnięcie q.
Usuwaniepozycjizksiążkitelefonicznej
1. Naciśnij lub .
2. Przewijając listę, wybierz żądaną pozycję. Naciśnij 0.
3. Przewiń do pozycji Usun. Naciśnij 0.
4. Zatwierdź operację, naciskając 0.
5. Naciśnij przycisk C, aby powrócić do trybu gotowości.
www.doro.com 87
Polski
88 www.doro.com
Identykacja numeru dzwoniącego
Połączenia nieodebrane
Funkcja identykacji numeru dzwoniącego umożliwia sprawdzenie, kto dzwoni, przed odebraniem telefonu, a także uzyskanie informacji o 10 ostatnich połączeniach. W trybie gotowości o obecności nowych numerów informuje tekst
Nowy numer.
Uwaga!
Aby numery były wyświetlane, operator sieciowy musi uaktywnić usługę identykacji numeru dzwoniącego. Więcej informacji na ten temat można uz yskać u operatora.
Przeglądanieiwybieranienumerówpołączeńprzychodzących
1. Naciśnij przycisk {.
2. Za pomocą przycisku przewijania }/
3. Naciśnij przycisk #. Zostanie wyświetlona godzina/data. Ponownie naciśnij
aby wyświetlić numer.
4. Naciśnij q, aby wybrać numer lub naciśnij C, aby powrócić do trybu gotowości.
Komunikatyidentykacjinumerudzwoniącego
Oprócz numerów telefonicznych, na wyświetlaczu mogą pojawiać się także komunikaty (nie są zapisywane):
{
wybierz odpowiednią pozycję.
,
#
Niedostepny Jest to połączenie międzynarodowe lub połączenie z centrali
abonenckiej (nie odebrano informacji).
Zastrzezony Połączenie z numerem zastrzeżonym lub zablokowanym. Może
to również być rmowa centrala telefoniczna.
-------------
Usuwanienumerów
1. Przewiń do odpowiedniej pozycji w sposób opisany na poprzedniej stronie.
2. Naciśnij 0 i przewiń do pozycji Usun lub Usun liste (usuwa wszystko).
3. Zatwierdź operację, naciskając 0.
Zapisywanienumerówwksiążcetelefonicznejsłuchawki
1. Przewiń do odpowiedniej pozycji w sposób opisany na poprzedniej stronie.
2. Naciśnij 0 i przewiń do pozycji Zapis numeru. Naciśnij 0.
3. Nazwę rejestruje się tak samo, jak w książce telefonicznej. Przycisk C umożliwia
usuwanie znaków.
Koniec listy.
Polski
Ustawienia
Zmiana ustawień w menu słuchawki
1. Naciśnij w.
2. Przewiń listę do pozycji Ustaw.sluch. Naciśnij 0.
3. Przewiń do żądanej funkcji, np. Glosn.dzw. Naciśnij 0.
4. Przewiń do żądanego ustawienia. Naciśnij 0, aby zapisać własne ustawienia.
Dzwonek słuchawki (Glosn.dzw./Melodia dzw.)
Można ustawiać różne poziomy głośności i melodie dzwonka słuchawki. Aby wyłączyć dzwonek, w trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk *, dopóki nie zostanie wyświetlony . Aby ponownie włączyć dzwonek, powtórz powyższą procedurę.
Sygnały ostrzegawcze (Tony)
Tutaj można włączyć lub wyłączyć różne sygnały ostrzegawcze urządzenia.
Ton wyladow. Dźwięk generowany, gdy akumulatorek jest bliski
wyczerpania.
Brak zasiegu Dźwięk generowany, gdy słuchawka znajduje się poza
zasięgiem.
Dzwiek klaw. Dźwięk generowany podczas naciskania przycisków i przy
rozpoczęciu ładowania.
Język
Komunikaty mogą być wyświetlane w różnych językach.
Przywracanie domyślnych ustawień słuchawki
Operacja ta przywróci większość domyślnych funkcji i ustawień słuchawki.
www.doro.com 89
Polski
90 www.doro.com
Ustawienia systemowe
Zmiana ustawień systemowych
1. Naciśnij w.
2. Przewiń do pozycji Ustaw.bazy. Naciśnij 0.
3. Przewiń do żądanej funkcji, np. System wyb. Naciśnij 0.
4. Przewiń do żądanego ustawienia. Naciśnij 0, aby zapisać własne ustawienia.
Kod PIN (Zmiana PIN)
Kod PIN to czterocyfrowy numer, ustalany przez użytkownika. Zabezpiecza on przed użyciem niektórych funkcji przez osoby nieuprawnione.
1. Naciśnij w. Przewiń listę do pozycji Ustaw.bazy. Naciśnij 0.
2. Przejdź do opcji Zmiana PIN. Naciśnij 0.
3. Wprowadź obowiązujący kod PIN (domyślnie 0000). Naciśnij 0.
4. Wprowadź nowy kod. Naciśnij 0.
5. Wprowadź ponownie nowy kod. Naciśnij 0.
Metoda wybierania (System wyb.)
Wybierz metodę wybierania: tonowe lub impulsowe. W większości przypadków w Polsce należy wybrać ustawienie wybierania tonowego (=DTMF).
Flash (Czas Flash)
W niektórych zaawansowanych systemach z centralami abonenckimi może wystąpić konieczność ustawienia długości Flash. Przy realizacji normalnych, krajowych połączeń nie trzeba zmieniać tego ustawienia. Standardowe ustawienie wynosi 100 ms.
Współpraca z centralą abonencką (Kod dostepu)
Jeśli telefon używany jest z centralą abonencką (PBX), to zwykle w celu połączenia z linią zewnętrzną należy wybrać preks (kod dostępu). Zwykle występuje konieczność wprowadzenia krótkiej pauzy po preksie, zanim nastąpi połączenie z linią zewnętrzną. Ten telefon jest wyposażony w funkcję PBX, która umożliwia zdeniowanie preksu wywołania zewnętrznego. Gdy użytkownik wybierze numer zewnętrzny, telefon wykryje, że rozpoczyna się on od preksu, po czym automatycznie odczeka chwilę (2 sekundy) przed wybraniem właściwego numeru.
Przywracanie ustawień domyślnych jednostki bazowej
Operacja ta przywróci większość domyślnych funkcji i ustawień jednostki bazowej.
Polski
System rozbudowany (+1,+2,+3)
Poniższe informacje dotyczą zestawów posiadających w chwili zakupu więcej niż jedną słuchawkę.
Informacjeogólneosystemierozbudowanym(+1…)
W zakupionym telefonie słuchawka została wstępnie zarejestrowana w jednostce bazowej znajdującej się w wyposażeniu. Fabrycznie zarejestrowana słuchawka ma już przypisany numer, który jest widoczny na wyświetlaczu w trybie gotowości. Numer ten jest wykorzystywany do wykonywania wewnętrznych połączeń między słuchawkami. Chcąc korzystać z kilku słuchawek i jednej jednostki bazowej, należy zwrócić uwagę, aby jednostka bazowa była umieszczona centralnie, dzięki czemu wszystkie słuchawki będą działały w równej odległości od bazy. Dodawanie kolejnych słuchawek jest niemożliwe.
Połączeniawewnętrzne
Gdy z tą samą jednostką bazową używanych jest kilka słuchawek, istnieje możliwość realizacji połączeń wewnętrznych między słuchawkami (funkcja interkom). Nie można realizować połączeń wewnętrznych między słuchawkami podłączonymi do różnych jednostek bazowych.
1. Naciśnij w.
2. Przewiń listę do pozycji Wewnetrzne. Naciśnij 0.
3. Wprowadź przydzielony numer słuchawki (1 - 4), z którą chcesz się połączyć.
Jeśli w trakcie rozmowy wewnętrznej pojawi się połączenie prz ychodzące, wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy. Można wówczas zakończ yć połączenie wewnętrzne, naciskając prz ycisk q, aby odebrać połączenie zewnętrzne za pomocą prz ycisku q.
Przenoszeniepołączeńmiędzysłuchawkami
1. Odbierz połączenie przychodzące i odczekaj, aż pojawi się informacja o czasie.
2. Nawiąż połączenie wewnętrzne w sposób opisany powyżej.
3. Aby przenieść połączenie zewnętrzne, naciśnij przycisk q na słuchawce
wywołującej. Można przenosić tylko odebrane połączenia.
Jeśli zdecydujesz się nie przenosić połączenia lub wstrz ymać połączenie wewnętrzne.
1. Naciśnij w na słuchawce wywołującej.
2. Przewiń listę do pozycji Przelaczanie. Naciśnij 0.
3. Sekwencja ta umożliwia także przełączanie między dwoma połączeniami.
Konferencja
1. Odbierz połączenie przychodzące i odczekaj, aż pojawi się informacja o czasie.
2. Nawiąż połączenie wewnętrzne w sposób opisany na poprzedniej stronie.
3. Naciśnij w na słuchawce wywołującej.
4. Przewiń listę do pozycji Konferencja. Naciśnij 0.
www.doro.com 91
Polski
92 www.doro.com
Automatyczna sekretarka (630R)
Opis automatycznej sekretarki (tylko 630R)
Aby możliwe było odebranie wiadomości, automatyczna sekretarka musi być włączona. Gdy zadzwoni telefon, połączenia będą odbierane po określonej w ustawieniach liczbie sygnałów. Kiedy automatyczna sekretarka odbierze połączenie przychodzące, rozmówca usłyszy wiadomość powitalną. Następnie usłyszy krótki sygnał dźwiękowy, po którym może zostawić wiadomość trwającą maksymalnie 3 minuty. Po przekroczeniu tego limitu połączenie zostanie przerwane. Pamięć może pomieścić maksymalnie 15 minut nagrania.
Nagrywanie wiadomości powitalnej
Wiadomość powitalna jest odtwarzana w momencie odebrania połączenia przychodzącego. Maksymalna długość wiadomości powitalnej wynosi 2 minuty. Jeśli użytkownik nie nagra własnej wiadomości powitalnej, dzwoniący usłyszy nagrany fabrycznie komunikat w języku angielskim. Wiadomość powitalna może na przykład poinformować dzwoniącego, aby zaczął mówić po usłyszeniu sygnału następującego bezpośrednio po niej. Przykład wiadomości powitalnej: „Witamy, tu mieszkanie Kowalskich. W tej chwili nie ma nas w domu; po usłyszeniu sygnału zostaw wiadomość. Oddzwonimy po powrocie. Dziękujemy za
telefon.”
1. Naciśnij w.
2. Przewiń listę do pozycji Sekretarka. Naciśnij 0.
3. Przewiń do pozycji Ustaw sekr. Naciśnij 0.
4. Naciśnij 9.
5. Nagraj wiadomość powitalną. Mów wyraźnie w odległości około 30 cm od
słuchawki ustawionej przyciskami do góry.
6. Naciśnij # , aby zakończyć nagrywanie.
7. Po kilku sekundach wiadomość zostanie odtworzona. Aby zmienić
wiadomość, powtórz tę samą procedurę. Dotychczasowa wiadomość powitalna zostanie automatycznie skasowana po nagraniu nowej wiadomości.
8. Naciśnij i przytrzymaj przycisk C, aby powrócić do trybu gotowości.
Polski
Automatyczna sekretarka (630R)
Obsługa automatycznej sekretarki
Jeśli są nowe wiadomości, pulsuje symbol a. Odtwarzanie zawsze rozpoczyna się od nowych wiadomości.
1. Naciśnij w.
2. Przewiń listę do pozycji Sekretarka. Naciśnij 0.
3. Przewiń listę do pozycji Odtworz wiad. Naciśnij 0.
4. Głos poinformuje (po angielsku) o liczbie nowych wiadomości. Przed każdą
wiadomością zostanie podany dzień/godzina otrzymania wiadomości.
5. Aby przełączać odsłuch między słuchawką/głośnikiem, naciśnij s.
6. Na wyświetlaczu pojawi się pozycja, dzień i godzina nagrania wiadomości.
7. Odsłuchaj wiadomości lub naciśnij 2 , aby przerwać odtwarzanie.
8. Wybierz polecenie, naciskając odpowiedni przycisk (patrz niżej).
9. Naciśnij i przytrzymaj przycisk C, aby powrócić do trybu gotowości.
Wszystkie wiadomości są zapisane (o ile nie zostały usunięte w trakcie odtwarzania).
Polecenie Funkcja
2 .............................Odtwarzaniewiadomości/Stop
4 .............................Powtarzanie/przejściedopoprzedniejwiadomości
5 .............................Usuwaniejednejwiadomościwtrakcieodtwarzania
6 .............................Przejściedonastępnejwiadomości
Usuwanieodsłuchiwanejwiadomości
1. Naciśnij w.
2. Przewiń listę do pozycji Sekretarka. Naciśnij 0.
3. Przewiń do pozycji Usun stare. Naciśnij 0.
4. Zatwierdź operację, naciskając 0.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się informacja Brak starych, nie ma starych wiadomości do usunięcia.
Uwaga! Pamiętaj, aby regularnie usuwać odsłuchane wiadomości, zanim pamięć całkowicie się zapełni!
www.doro.com 93
Polski
94 www.doro.com
Automatyczna sekretarka(630R)
Konguracja automatycznej sekretarki
1. Naciśnij w.
2. Przewiń listę do pozycji Sekretarka. Naciśnij 0.
3. Przewiń do pozycji Ustaw sekr. Naciśnij 0.
4. Aby przełączać odsłuch między słuchawką/głośnikiem, naciśnij s.
5. Wybierz polecenie lub żądaną opcję, naciskając raz lub kilka razy odpowiedni
przycisk, zgodnie z poniższym opisem.
6. Naciśnij i przytrzymaj przycisk C, aby powrócić do trybu gotowości.
Polecenie Funkcja
1 .......................................... Przejściedogłównegomenu,Stop=2
7 .......................................... Odpowiedźinagrywanie//Tylkoodpowiedź
8 .......................................... Odtwarzaniewiadomościpowitalnej
9 .......................................... Nagrywaniewiadomościpowitalnej,Stop=#
0 .......................................... Włączanie/wyłączanieautomatycznejsekretarki
............................................ (aświeci=włączony)
# .......................................... Wybórliczbydzwonków
Uwaga!
Nawet jeśli automatyczna sekretarka jest wyłączona, odpowiada po około 10 sygnałach w ramach dodatkowego zabez pieczenia na wypadek, gdyby uż ytkownik zapomniał ją włącz yć. Rozdział dotyczący zdalnej aktywacji znajduje się na następnej stronie.
Odpowiedźinagrywanie/Tylkoodpowiedź
Funkcja Tylko odpowiedź oznacza, że dzwoniący nie może zostawić wiadomości. Po odtworzeniu wiadomości powitalnej połączenie zostaje przerwane. Funkcja ta jest przydatna, jeśli nie chcesz lub nie potrzebujesz otrzymywać żadnych wiadomości. Dla tego ustawienia należy nagrać oddzielną wiadomość powitalną.
Liczbadzwonków
Możesz zdecydować, po ilu dzwonkach automatyczna sekretarka ma odpowiadać na przychodzące połączenia. Przewiń listę do żądanej pozycji (2, 4, 6, 8 lub time saver), naciskając wielokrotnie przycisk #.
Funkcja oszczędzania na opłatach (Time saver) umożliwia odpowiadanie na połączenia po upływie sześciu sygnałów dzwonka, do chwili nagrania nowej wiadomości. Następnie automatyczna sekretarka przełącza się w tryb odpowiedzi po dwóch sygnałach. Jest to użyteczne w przypadku zdalnego sterowania; brak odpowiedzi po czterech sygnałach oznacza, że nie ma nagranych wiadomości i można rozłączyć się, nie płacąc za połączenie.
Polski
Automatyczna sekretarka (630R)
Wykrywanie głosu
Automatyczna sekretarka będzie nagrywała wiadomość, dopóki osoba dzwoniąca będzie mówić (maks. 3 minuty). Kiedy dzwoniący przestanie mówić, po kilku sekundach urządzenie rozłączy się.
Automatyczne rozłączanie
Możesz przerwać nagrywanie wiadomości, podnosząc słuchawkę dowolnego połączonego równolegle telefonu.
Brak pamięci
Przybliżona pojemność pamięci automatycznej sekretarki to 15 minut. Pamięć ta jest współdzielona przez wiadomość powitalną i wiadomości przychodzące. Gdy pamięć jest pełna, żadne nowe wiadomości nie będą odbierane, dopóki istniejące wiadomości nie zostaną odtworzone i usunięte. Po zapełnieniu pamięci, automatyczna sekretarka będzie odtwarzać wiadomość powitalną dla trybu Tylko odpowiedź, aby umożliwić zdalne odtwarzanie i usuwanie wiadomości.
Uwaga! Pamiętaj, aby regularnie usuwać odsłuchane wiadomości, zanim pamięć całkowicie się zapełni!
Zdalna aktywacja automatycznej sekretarki
Jeśli zapomniano włączyć urządzenie, można to uczynić zdalnie.
1. Połącz się z automatyczna sekretarką. Odpowie po około 10 sygnałach
dzwonka.
Aby aktywacja zdalna mogła zostać zrealizowana, kod PIN bazy musi być inny niż fabrycznie ustawiony: 0000 (patrz strona 90).
2. Wprowadź kod PIN.
3. Aparat poda liczbę nagranych wiadomości i odtworzy je – aby przerwać
odtwarzanie naciśnij 1.
4. Naciśnij 0. Aparat zgłoszeniowy jest teraz włączony.
5. Odłóż słuchawkę.
www.doro.com 95
Polski
96 www.doro.com
Automatyczna sekretarka (630R)
Zdalne sterowanie
Ten model telefonu umożliwia zdalne sterowanie za pośrednictwem przycisków zwykłego aparatu telefonicznego z wybieraniem tonowym. Aby włączyć tę funkcję, najpierw należy zmienić kod PIN (patrz strona 90).
Zdalnesterowanie
1. Upewnij się, że kod PIN jest inny niż 0000.
2. Połącz się z automatyczną sekretarką.
3. Naciśnij * w trakcie odtwarzania wiadomości powitalnej.
4. Wprowadź kod PIN.
5. Aparat poda liczbę nagranych wiadomości i odtworzy je. Odsłuchaj
wiadomości lub naciśnij 1 , aby przerwać odtwarzanie i przejść do menu.
6. Wybierz polecenie zdalnego sterowania – patrz niżej.
7. Odłóż słuchawkę.
Polecenie Funkcja
1 ...................................Przejściedogłównegomenu
2 ...................................Odtwarzaniewszystkichwiadomości
3 ...................................Odtwarzanienowewiadomości
4 ...................................Powtarzanie/przejściedopoprzedniejwiadomości
5 ...................................Usuwaniejednejwiadomościwtrakcieodtwarzania
6 ...................................Przejściedonastępnejwiadomości
7 ...................................Wybórfunkcjiodpowiedzi
.....................................(normalna=Odpowiedźinagrywanie)
8 ...................................Odtwarzaniewiadomościpowitalnej
9 ...................................Nagrywaniewiadomościpowitalnej,Stop=#
0 ...................................Włączanie/wyłączanieautomatycznejsekretarki
.....................................(Odpowiedźwłączona=włączony)
Uwaga!
Jeśli aparat nie reaguje poprawnie na polecenia zdalnego sterowania, spróbuj naciskać przyciski telefonu dłużej lub krócej. Generalnie automatyczna sekretarka powinna reagować na sygnały o długości około 0,5 – 1 sekundy, ale w przypadku niektórych sieci mogą być konieczne dłuższe sygnały. Jeśli nie wprowadzisz żadnego polecenia zdalnego sterowania, po kilku sekundach automatyczna sekretarka rozłączy się.
Polski
Inne
Rozwiązywanie problemów
Należy sprawdzić, czy przewód telefoniczny nie jest uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony. Należy odłączyć wszelkie dodatkowe urządzenia, jeśli są podłączone. Jeśli problem został rozwiązany, uszkodzenie występuje w innym urządzeniu. Aparat należy przetestować z linią telefoniczną, która na pewno jest sprawna. Jeśli aparat będzie działał, to prawdopodobnie uszkodzona jest linia telefoniczna
użytkownika. Należy poinformować o tym lokalnego operatora telefonicznego.
Gdytelefondzwoni,nawyświetlaczuniepojawiasięnumer
- Aby działała funkcja identykacji numeru dzwoniącego, konieczne jest
zamówienie usługi identykacji (Caller ID) u operatora sieci telefonicznej.
- Pojawienie się komunikatu tekstowego na wyświetlaczu może oznaczać
połączenie międzynarodowe (wówczas nie jest możliwe odebranie danych) albo połączenie z numeru zastrzeżonego lub zablokowanego.
- Identykacja numeru dzwoniącego może być niemożliwa, jeśli telefon jest
podłączony do centrali abonenckiej.
Sygnałostrzegawczypodczasrozmowy/Brakmożliwościpołączenia
- Akumulatorki mogą być rozładowane (należy je ponownie naładować).
Telefonniedziała
- Sprawdź, czy zasilacz jest prawidłowo podłączony do jednostki bazowej do
sieci zasilającej.
- Sprawdź, czy przewód telefoniczny został prawidłowo podłączony do
jednostki bazowej i do gniazdka sieci telefonicznej.
- Sprawdź stan naładowania akumulatorków słuchawki.
- Spróbuj podłączyć do gniazdka telefonicznego inny aparat telefoniczny, który
jest z całą pewnością sprawny. Jeśli inny aparat działa, to prawdopodobnie ten aparat jest uszkodzony.
www.doro.com 97
Polski
Inne
Automatycznasekretarkanieodpowiada
- Pamięć może być pełna. Odsłuchaj wiadomości i skasuj je.
- Sprawdź, czy jednostka bazowa jest włączona.
- Sprawdź, czy przewód telefoniczny i zasilacz są podłączone prawidłowo.
Automatycznasekretarkaniereagujenazdalnesterowanie
- Sprawdź, czy telefon, za pomocą którego sterujesz automatyczną sekretarką,
umożliwia wybieranie tonowe.
- Niektóre telefony emitują tylko krótki dźwięk przy naciskaniu przycisków,
który może nie wystarczyć do uruchomienia zdalnego sterowania. W takich przypadkach używaj oddzielnego nadajnika sygnałów tonowych.
- Spróbuj również dłużej naciskać przyciski — przez około 1 sekundę na
każdą cyfrę.
Jeśli aparat nadal nie działa, należy skontaktować się z serwisem. Konieczne będzie przedstawienie rachunku lub faktury zakupu.
Specyczny Współczynnik Absorbcji (Specic Absorption Rate – SAR)
Ten telefon jest zgodny z międzynarodowymi wymaganiami bezpieczeństwa w zakresie oddziaływania fal radiowych. Wartość SAR tego produktu nie jest większa niż 0,1 W/kg (zmierzone dla 10g
tkanki).
Maksymalna wartość z godnie z wymaganiami WHO wynosi 2W/kg (zmierzone dla 10g tkanki).
Deklaracji Zgodności
Doro deklaruje, że urządzenia Doro 620 i 630R są zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/ EC. Kopię Deklaracji Zgodności można odnaleźć na www.doro.com/dofc
98 www.doro.com
Polski
Gwarancja
INFOLINIA: 0-801-674-888
W przypadku kłopotów technicznych z aparatem dzwoń w dni robocze w godzinach od 8 do 16.
KARTA GWARANCYJNA
DEFINICJE
GWARANT:
DORO ATLANTEL Sp. z o.o., ul. Bularnia 5, 31-222 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57.
NUMER INFOLINII:
Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl
AUTORYZOWANY ZAKŁAD SERWISOWY: Firma świadcząca usługi serwisowe na zlecenie Gwaranta.
Aktualne informacje dotyczące lokalizacji Autoryzowanych Zakładów Serwisowych są
dostępne pod numerem Infolinii i na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl
SERWIS CENTRALNY:
Firma świadcząca usługi serwisowe na zlecenie Gwaranta. Aktualne informacje dotyczące lokalizacji Serwisu Centralnego dostępne są pod numerem Infolinii i na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl
SPRZEDAWCA: Firma handlowa lub punkt handlowy, w którym dokonany został zakup produktu objętego niniejszą gwarancją.
POSTANOWIE OGÓLNE
1.DORO ATLANTEL Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów dystrybuowanych przez rmę DORO ATLANTEL Sp. z o.o., sprzedawanych na terenie Polski.
2. Gwarant zapewnia serwis w Autoryzowanych Zakładach Serwisowych lub ich pośrednictwo w przekazaniu sprzętu do naprawy w Serwisie Centralnym.
3. Serwis gwarancyjny będzie świadczony jedynie po przedstawieniu w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym niniejszej Karty Gwarancyjnej wraz z oryginałem dowodu zakupu (paragon, rachunek, faktura VAT).
4. Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz robociznę w okresie 12 miesięcy od daty zakupu produktu, zgodnie z warunkami podanymi poniżej. W zakres gwarancji nie wchodzą odpłatne konserwacje sprzętu np. czyszczenie klawiatury itp. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia elementów.
www.doro.com 99
Polski
100 www.doro.com
Gwarancja
5. Niniejsza g warancja obejmuje jedynie produkty i nie stosuje się do zasilaczy prądu
zmiennego, akumulatorów, zespołów do ładowania, żarówek, obudów i innego
wyposażenia dodatkowego.
6. Obowiązkiem kupującego jest:
a) dopilnowanie, aby Karta Gwarancyjna była właściwie wypełniona, podpisana
i opatrzona datą sprzedaży oraz pieczęcią sklepu także na odcinkach gwarancyjnych. W przeciwnym wypadku Gwarancja nie posiada mocy prawnej,
b) sprawdzenie, czy numer seryjny produktu odpowiada numerowi seryjnemu
wpisanemu do Karty Gwarancyjnej.
7. Ochrona gwarancyjna nie będzie udzielona jeżeli w Karcie Gwarancyjnej wystą pią
jakiekolwiek zmiany, wytarcia, zamazania lub numer seryjny umieszczony na produkcie, umożliwiający jego identykację będzie nieczytelny lub będzie nosił ślady
zmian.
8. Kartę Gwarancyjną należy przechowywać wraz z oryginalnym dowodem zakupu.
9. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
WARUNKI GWARANCJI
10. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadliwymi
podzespołami i/lub defektami produkcyjnymi.
11. Niniejszą gwarancję stosuje się do produktów przedstawionych przez Klienta w
Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym łącznie z: a) poprawnie w ypełnioną Kartą Gwarancyjną, b) oryginalnym dowodem opatrzonym datą zakupu taką samą jak w Karcie
Gwarancyjnej.
12. Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz robociznę w okresie 12
miesięcy od daty zakupu, okres ten nie jest przedłużany lub odnawiany, także w wypadku wymiany produktu na nowy na zasadach określonych w niniejszej
gwarancji.
13. Produkt musi być dostarczony bezpośrednio do najbliższego Autoryzowanego
Zakładu Serwisowego lub Sprzedawcy wraz z poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną i oryginalnym dowodem zakupu lub przesłany do Serwisu Centralnego. Informacja o sposobie wysyłki sprzętu, rodzaju przewoźnika jest dostępna pod numerem Infolinii. Przesyłki realizowane w inny niż wskazany
sposób, nie będą odbierane.
14. W przypadku wysyłki do Serwisu Centralnego, wraz z produktem należy przesłać:
a) szczegółowy opis problemu technicznego, b) kartę gwarancyjną, c) kopię oryginału dowodu zakupu.
15. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczenia
i innym ryzykiem ponosi K lient.
16. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte w możliwie krótkim terminie.
17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy jeżeli:
a) w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy dokona pięciu napraw, a
produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają użytkowanie go
zgodnie z przeznaczeniem,
b) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie,że usunięcie wady jest niemozliwe.
Loading...