DORO 522 User Manual [da]

Manual
Käyttöohje
doro 522
1
9
2
3
4
5
8
7
6
Svenska (se sidan 6-19)
1 Radera/sekretess 2 Kortnummerknapp
3 R-knapp/internsamtal 4 Linjeknapp 5 * och ringsignal av/på
Suomi (sivut 20-33)
1 Poistonäppäin/mikrofoninPoistonäppäin/mikrofonin
mykistys
2 LyhytvalintanäppäinLyhytvalintanäppäin 3 R-/sisäpuhelunäppäinR-/sisäpuhelunäppäin 4 SoittonäppäinSoittonäppäin 5 * ja soittoäänen mykistäminen tai
ottaminen käyttöön
Dansk (se side 34-47)
1 Sletning/taleafbrydelseSletning/taleafbrydelse 2 KortnummertastKortnummertast
3 R-tast/intern samtaleR-tast/intern samtale 4 LinjetastLinjetast 5 * og ringesignal til/fra
6 # och knapplås 7 Programmering 8 Återuppringning 9 Nummerpresentation
6 # ja näppäinlukko 7 OhjelmointiOhjelmointi 8 UudelleensoittoUudelleensoitto 9 NumeronäyttöNumeronäyttö
6 # og tastaturlås 7 ProgrammeringProgrammering 8 GenopkaldGenopkald 9 NummervisningNummervisning
Norsk (se side 48-61)
1 Slette/dempeknapp 2 Kortnummerknapp 3 R-knapp/internsamtale 4 Linjeknapp 5 * og ringesignal av/på
6 # og tastelås 7 Programmering 8 Repetisjon 9 Nummerpresentasjon
Svenska
Innehållsförteckning
Installation 7
Uppackning ......................... 7
Inkoppling ........................... 7
Väggmontage ..................... 8
Räckvidd ............................. 8
Batteri ................................. 9
Batteriindikator .................... 9
Displayen ............................ 10
Sökning ............................... 10
Handhavande 11
Att ringa .............................. 11
Att svara .............................. 11
Återuppringning .................. 11
Knapplås ............................. 11
Sekretessknapp .................. 12
Minnen ................................ 12
Nummerpresentation 13
Inställningar 14
Volymkontroll ...................... 14
Ringsignaltyp ...................... 14
Ringsignalstyrka ................. 14
Direktuppringning ............... 15
R-knappstid ........................ 15
PIN-kod ............................... 16
Ton/puls .............................. 16
Nollställning ........................ 16
Utökat system (+1...) 17
Basenhetens placering ....... 17
Internsamtal ........................ 17
Skicka samtal mellan
handenheter ........................ 17
Övrigt 18
Om utrustningen inte
fungerar .............................. 18
Garanti ................................ 19
6 www.doro.com
Svenska
Installation
Uppackning
I leveransen ska följande delar medfölja:
- Handenhet - Nätadapter
- Basenhet - Telesladd
- 2 st batterier
I versioner med extra handenhet (+1) ingår handenhet, batterier, laddare och adapter.
Inkoppling
1. Anslut telesladden till teleproppen och till teleuttaget på basenheten.Anslut telesladden till teleproppen och till teleuttaget på basenheten.
2. Anslut teleproppen till telejacket i väggen.Anslut teleproppen till telejacket i väggen.
3. Anslut nätadaptern till eluttaget samt till uttaget på basenheten.
4. Tag av batteriluckan från handenhetens baksida. Sätt batterierna i
handenheten enligt markeringarna för plus- respektive minuspol och sätt tillbaka batteriluckan.
5. Sätt handenheten i basenheten med knappsatsen utåt. När handenheten är
korrekt placerad i basenheten hörs en tonsignal.
6. Låt handenheten ladda i 24 timmar innan du använder den första gången.
Endast för versioner med extra handenhet (+1...):
7. Anslut laddarens nätadapter till eluttaget.
8. Sätt den extra handenheten i laddaren med knappsatsen utåt.
Observera!
Använd endast originaladapter (35060030/G060030D22 6VDC)! Placera inte basenheten nära annan elektrisk utrustning t ex TV-apparater, bildskärmar,
teleutrustning, äktar etc. Detta för att minska risken för eventuella störningar. Ställ inte
heller basenheten på en plats där den utsätts för direkt solljus eller annan stark värme!
www.doro.com 7
Svenska
Installation
Väggmontage
Telefonen kan väggmonteras. Detta sker med hjälp av två skruvar som monteras lodrätt på 87 mm avstånd. Skruvarna skall passa in i basenhetens två nyckelhålsliknande uttag.
Räckvidd
Telefonens räckvidd varierar vanligtvis mellan 40 och 300 meter beroende på om radiovågorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen. Maximal räckvidd förutsätter att det är helt fritt mellan hand- och basenhet. I tät bebyggelse, hus, lägenheter etc begränsas räckvidden. För bästa räckvidd, placera basenheten på ett högt och fritt läge. Räckvidden kan förbättras genom att vrida huvudet så att handenheten hamnar i basenhetens riktning. Om handenheten bärs mot gränsen för telefonens räckvidd under samtal kommer samtalskvaliteten att bli sämre och sämre innan samtalet bryts.
8 www.doro.com
Svenska
Installation
Batteri
Telefonen levereras med miljövänliga batterier av nickelmetallhydridtyp (NiMH). Eftersom batterier är färskvaror är det helt normalt att samtals- och vilotiden
försämras något jämfört med specikationerna när telefonen används regelbundet.
När batterierna är fullt uppladdade räcker de till cirka 100 timmars vilotid eller cirka 10 timmars samtalstid. Tiderna förutsätter normal rumstemperatur samt att batterierna är fullt uppladdade. En normal uppladdning med tomma batterier tar cirka 10 timmar. Observera att batteriindikatorn i displayen blinkar så länge handenheten är placerad i basenheten och stannar/slocknar alltså inte när laddningen är klar. Basenheten har inbyggd laddningsautomatik vilket medför att batterierna inte kan bli överladdade eller ta skada av att ligga "för länge" på laddning. Lämpligen bör handenheten laddas varannan natt istället för efter varje samtal.
Observera!
Laddningstekniken som används i denna modell kan medföra att handenheten och batterierna blir varma, detta är normalt och helt ofarligt för utrustningen. När telefonen installeras första gången ska batterierna laddas i 24 timmar innan telefonen används. Använd endast originalbatterier. Garantin täcker ej skador uppkomna av felaktiga batterier.
Batteriindikator
När batterierna nästan är helt slut visas indikatorn och en varningssignal kommer att höras en gång när indikatorn sjunker till sin lägsta nivå under samtal. Om handenheten inte laddas nu kommer telefonen att sluta fungera tills den läggs på laddning.
www.doro.com 9
Svenska
q
q
888888888888
q
q
6
p
z
BB
5
N
Installation
Displayen
Indikator Funktion
6
Visas innanför räckvidden. Släckt/blinkar utanför räckvidden.
p
Inställningar.
Linjen är uppkopplad (under samtal).
Blinkar när det ringer.
Internsamtal.
z Sekretessfunktion.
b
Kortnummer.
Ringsignal avstängd.
BB Direktuppringning.
Knapplås.
5 Nya mottagna telefonnummer i nummerminnet.
Meddelandeindikering för Telia Telesvar*.Meddelandeindikering för Telia Telesvar*.*.
Laddningsindikator.
*Meddelandeindikering kan raderas manuellt genom att trycka
Sökning
Genom att trycka på knappen på basenheten, ges en söksignal i handenheten. Funktionen används för att hitta handenheten eller påkalla uppmärksamhet hos den som bär handenheten. Signalen upphör automatiskt efter en stund eller om
q trycks på handenheten, alternativt knappen på basenheten.
10 www.doro.com
P
0 #
P
.
Svenska
Handhavande
Att ringa
Tryck önskat telefonnummer. Slår du fel kan du radera med C.
1.
2. Tryck q, numret rings upp.
3. Avsluta samtalet med q.
Observera!
Om telefonen inte kan koppla upp linjen, kommer en varningssignal att höras. Problemet kan bero på att batteriet är dåligt, att handenheten är för långt från basenheten eller att alla överföringskanaler är upptagna.
Att svara
1. Invänta ringsignal i handenheten.
2. Besvara samtalet med q.
3. Avsluta samtalet med q.
Återuppringning
Med r kan de tio senaste uppringda telefonnumren lätt ringas upp igen.
1. TryckTryck r, bläddra fram önskat nummer med r.
2. Tryck q, numret rings upp.
Knapplås
Med denna funktion kan tangenterna på handenheten låsas som skydd mot att man oavsiktligt skulle råka trycka på någon av dem.
1. Tryck och håll nedtryckt # tills displayen visar .
2. Ta bort knapplåset genom att ännu en gång trycka och hålla nedtryckt #.
Det går att svara på samtal även om knapplåset är aktiverat. När samtalet avslutats, återgår handenheten till att vara låst.
www.doro.com 11
Svenska
Handhavande
Sekretessknapp
Mikrofonen kan kopplas bort under samtal med C. Tryck en gång till för att aktivera mikrofonen. I displayen visas z så länge funktionen är aktiverad.
Minnen
Telefonen har 10 kortnummer. När ett telefonnummer är lagrat kan uppringning ske med färre knapptryckningar. Kortnumren numreras 0-9.
Lagra kortnummer
1. Tryck p.
2. Tryck b .
3. Bläddra fram önskad minnesplats (0-9) med b.
4. Ange telefonnummer (max 18 siffror). Radera eller ändra med C.
5. Tryck p för att spara.
Observera!
Om en paus önskas i telefonnumret håll Om ett telefonnummer behöver ändras, lagra det nya numret ovanpå det gamla.
Uppringning med kortnummer
1. Bläddra bland kortnumren med b . Det går också att snabbsöka genom att
ange minnesplats 0-9.
2. Tryck q, numret rings upp.
Radera alla kortnummer
1. Tryck p 0.
2. Tryck b .
3. Tryck p.
12 www.doro.com
0 nedtryckt tills displayen visar P.
Svenska
Nummerpresentation
Förklaring av nummerpresentation
I displayen kan du se vem som ringer innan du besvarar samtalet eller se vilka som ringt när du inte var hemma. Minnet har plats för 10 telefonnummer. Om minnet blir fullt kommer varje ny påringning att ersätta det äldsta mottagna telefonnumret. Telefonen visar ej tid/datum för påringningen.
Om ett och samma nummer ringer in era gånger så sparas det bara i en position.
Nya nummer indikeras med i viloläge.
Observera!
För att visning av nummer skall fungera måste du abonnera på tjänsten nummerpresentation som tillhandahålles av din operatör. Endast obesvarade samtal lagras.
Avläsning och uppringning
1. Tryck .
2. Tryck upprepade gånger för att bläddra fram önskad position.
3. Tryck q för att ringa upp eller tryckför att ringa upp eller tryck C för att återgå till viloläge.
Meddelanden
Förutom visning av telefonnummer kan displayen visa:
Ingen information togs emot, t ex vid utlandssamtal,
hemligt nummer eller spärrat mot visning (lagras ej).
Numret är längre än vad displayen kan visa (>12 siffror).
Slut på listan.
Radera telefonnummer
1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen ovan.
2. Håll C nedtryckt tills ett pip hörs.
Radera alla nummer
1. Tryck p 0.
2. Tryck .
3. Tryck p.
www.doro.com 13
Svenska
Inställningar
Volymkontroll
Ljudstyrkan kan justeras i era steg.
1. Tryck p 4.
2. Aktuell inställning visas (1┘3=låg, 2┘3=medium, 3┘3=hög).
3. Välj inställning genom att trycka på motsvarande siffertangent 1-3.
4. Tryck p för att spara.
Ringsignaltyp
Ringsignalens typ i handenheten kan ställas i era olika lägen.
1. Tryck p 5.
2. Aktuell inställning visas (1┘6=typ 1, 2┘6=typ 2... 6┘6=typ 6).
3. Välj inställning genom att trycka på motsvarande siffertangent 1-6.
4. Tryck p för att spara.
Ringsignalstyrka
Styrkan på handenhetens ringsignal kan ställas i era olika lägen.
Basenheten har ingen ringsignal.
1. Tryck p 6.
2. Aktuell inställning visas (1┘3=låg, 2┘3=medium, 3┘3=hög).
3. Välj inställning genom att trycka på motsvarande siffertangent 1-3.
4. Tryck p för att spara.
För att stänga av ringsignalen, håll * nedtryckt i viloläge tills visas. Upprepa för att slå på ringsignalen igen.
14 www.doro.com
Svenska
Inställningar
Direktuppringning
Detta är en funktion där ett förutbestämt nummer rings upp oavsett vilken knapp som trycks (dock ej p). Då funktionen är aktiverad visas det lagrade telefonnumret i displayen. Telefonnumret måste lagras först.
Lagra nummer
1. Tryck p 3.
2. Ange PIN-koden (0000 vid leverans). Tryck p.
3. Ange telefonnummer (max 18 siffror). Radera eller ändra med C.
4. Tryck p för att spara.
Slå av/på funktionen
1. Tryck p 2.
2. Ange PIN-koden (0000 vid leverans). Tryck p.
3. Tryck p för att spara.
R-knappstid
Vid avancerade installationer med utländska företagsväxlar kan man behöva anpassa R-knappstiden. Denna inställning används normalt inte i Sverige. Inställning för Sverige är 100 ms.
1. Tryck
2. Aktuell inställning visas (1┘7=80 ms, 2┘7=100 ms, 3┘7=120 ms, 4┘7=180
3. Välj inställning genom att trycka på motsvarande siffertangent 1-7.
4. Tryck p för att spara.
www.doro.com 15
p R
.
ms, 5┘7=250 ms, 6┘7=300 ms, 7┘7=600 ms).
Svenska
Inställningar
PIN-kod
PIN-koden är en fyrsiffrig kod som du själv kan ställa in. Den skyddar mot obehörig användning av vissa funktioner.
1. Tryck p 1.
2. Ange den nuvarande koden (0000 vid leverans). Tryck p.
3. Ange den nya koden. Tryck p.
4. Ange den nya koden igen. Tryck p.
Ton/puls
Välj uppringningsmetod ton eller puls. Denna inställning måste stå i tonval för att telefonen skall fungera i Sverige.
1. Tryck p *.
2. Aktuell inställning visas (1┘2=pulsval, 2┘2=tonval).
3. Välj inställning genom att trycka på motsvarande siffertangent 1-2.
4. Tryck p för att spara.
Nollställning
Nollställningen återställer de esta av alla funktioner och inställningar.
1. Tryck p 9.
2. Ange PIN-koden (0000 vid leverans). Tryck p.
16 www.doro.com
Svenska
q
q
Utökat system (+1...)
Basenhetens placering
Basenheten bör placeras ”i mitten” så att täckningsområdet blir ungefär lika stort för båda handenheterna. Det går inte att komplettera med extra handenheter i efterhand.
Internsamtal
När era handenheter används till samma basenhet kan uppringning och samtal
ske mellan handenheterna, detta kallas internsamtal.
1. Håll R nedtryckt tills displayen visar .
2. Ange anropsnumretAnge anropsnumret
Om ett externt samtal skulle ringa in medan ett internsamtal pågår, kommer en ton att höras. Avsluta då internsamtalet genom att trycka q för att sedanför att sedan kunna svara med q.
Skicka samtal mellan handenheter
Ett externt samtal kan skickas en gång från en handenhet till en annan.
1. Ett externt samtal nns uppkopplat.
2. Koppla upp ett internsamtal enligt beskrivningen ovan.
3. För att överföra det externa samtalet, tryck q på den uppringandepå den uppringande
handenheten.
på den handenhet som ska ringas upp.
1 - 4
Om du inte vill överföra samtalet håll R nedtryckt på den uppringanderyckt på den uppringandeyckt på den uppringande handenheten.
www.doro.com 17
Svenska
Övrigt
Om utrustningen inte fungerar
Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om apparaten
fungerar nu nns felet i någon annan utrustning.
Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör.
Inget nummer visas när det ringer
- För att funktionen ska fungera måste du abonnera på tjänsten Nummerpresentation.
- Om - - - - visas i displayen betyder det antingen att det inte skickades någon information om det påringande numret eller att uppringaren har hemligt telefonnummer.
- Nummermottagning kan normalt ej ske om telefonen är inkopplad under en telefonväxel.
Varningston under samtal/Går ej att koppla upp linjen
- Batterierna kan vara på väg att ta slut (sätt handenheten på laddning).
Telefonen fungerar ej
- Kontrollera att adaptern är rätt isatt i basenheten och i eluttaget.
- Kontrollera att telekabeln är rätt isatt i basenheten och i jacket.
- Kontrollera att batterierna i handenheten är uppladdade.
- Koppla in en annan telefon, som du vet är felfri, i telejacket. Om den telefonen fungerar är det troligen fel på den här apparaten.
Om telefonen trots ovanstående åtgärder inte fungerar, tag kontakt med det inköpsställe där apparaten köpts för service. Glöm ej inköpskvitto/fakturakopia.
18 www.doro.com
Svenska
Övrigt
Specic Absorption Rate (SAR)
Denna apparat uppfyller gällande internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor. SAR-värdet för denna telefon är mindre än 0.1 W/kg (mätt över 10g vävnad). Gränsvärdet enligt WHO är 2W/kg (mätt över 10g vävnad).
Garanti
Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/fakturakopia.
Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande, alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande eller något annat missförhållande på användarens sida. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariationer.
För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutning under åskväder. Batterier är förbrukningsartiklar och omfattas ej av några garantiåtaganden. Om andra batterier än original batterier använts gäller ej heller garantin.
Declaration of conformity
Doro deklarerar härmed att produkten Doro 522 överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC, 2002/95/EC. Kopia av tillverkardeklarationen nns på www.doro.com/dofc
www.doro.com 19
Suomi
Sisällysluettelo
Asentaminen 21
Purkaminen pakkauksesta . 21
Kytkeminen ......................... 21
Kiinnittäminen seinään ....... 22
Peittoalue ............................ 22
Akku .................................... 23
Akun varaustason ilmaisin .. 23
Plus-palvelut ....................... 23
Näyttö ................................. 24
Haku ................................... 24
Käyttäminen 25
Soittaminen ......................... 25
Vastaaminen ....................... 25
Uudelleensoitto ................... 25
Näppäinlukko ...................... 25
Mikrofonin
mykistysnäppäin ................. 26
Muistipaikat ......................... 26
Numeronäyttö 27
Asetukset 28
Laajennettu järjestelmä (+1...) 31
Tukiaseman sijoittaminen ... 31
Sisäpuhelu .......................... 31
Puhelun siirto luurista
toiseen ................................ 31
Muuta 32
Jos laite ei toimi .................. 32
Takuu .................................. 33
Äänenvoimakkuuden
säädin ................................. 28
Soittoäänen melodia ........... 28
Soittoäänen voimakkuus .... 28
Suorasoitto ......................... 29
R-näppäimen katkaisuaika . 29
PIN-koodi ............................ 30
Ääni-/impulssivalinta........... 30
Nollaaminen ........................ 30
20 www.doro.com
Loading...
+ 44 hidden pages