Safety Instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the device.
Note
Supplementary information for operating the device.
1
A, page 2 : This refers to an element in an illustration. In this example, item A in
fig.
gure 1 on page 2.
2 General safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
• Faulty assembly or connection
• Damage to the unit from mechanical inuences, misuse or abuse
• Alterations to the unit without express written permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 Warnings – marine applications
The following statements must be read and understood before installing, servicing and/or
operating this product on a boat. Modification of this product may result in property damage.
Dometic recommends that a qualied marine technician or electrician install or service this product.
Equipment damage, injury to personnel or death could result from improper installation. DOMETIC
ACCEPTS NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR DAMAGE TO EQUIPMENT, OR INJURY OR DEATH
TO PERSONNEL THAT MAY RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION, SERVICE OR OPERATION
OF THIS PRODUCT.
Caution! Hazard of Flooding
If the toilet is connected to ANY through-the-hull ttings, properly installed seacocks MUST
be installed in all piping connected to through-the-hull ttings. Seacocks MUST be easily
accessible to all users of the toilet or secondary valves tted in hoses where they are easily
accessible. All valves MUST be full bore valves and of marine quality. Screw-to-close gate
valves are not recommended. Failure to do so can result in ooding which can cause loss
of property and life.
3
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletGeneral safety instructions
Caution! Hazard of Flooding
If toilet is connected to ANY through-the-hull ttings, ALL exible hoses must be of marine
sanitation quality and must be secured to ANY ttings (such as those at seacock, vented
loop or toilet) with two stainless steel, worm-drive hose band clamps at each connection.
Connections MUST be checked frequently for integrity. Failure to comply can result in
ooding which can cause loss of property and life
Caution! Hazard of Flooding
If toilet rim is below the waterline at ANY time (during any conditions of heel, load or trim)
and is connected to ANY through-the-hull ttings, properly positioned ventilated (vented)
loops MUST be installed in intake* or discharge piping to prevent potential back siphonage
of seawater into the boat. Failure to do so can result in ooding which can cause loss of
property and life.
Caution! Hazard of Flooding
If toilet uses raw water for ushing at ANY time, a raw water pump controlled by an automatically operating demand switch MUST NOT be installed. If the onboard water valve or
any plumbing connections were to leak, the automatically operated pump would start and
could ood the boat. Failure to comply can cause loss of property and life.
Caution! Hazard of Flooding
Before beginning any work on this product, be sure that all electrical power to the unit has
been turned off and that seacocks are in the CLOSED or OFF position. Failure to do so can
result in ooding which can cause loss of property and life.
.
* if connected to raw water
Caution! Hazard of Shock or Fire
Always use recommended fuse, circuit breaker and wire size. Failure to do so can result in
re that can cause the loss of property and life.
Caution!
Overlling the holding tank can create serious damage to the sanitation system, such as
rupturing the holding tank and releasing tank contents into the bilge. To prevent this possibility, Dometic recommends using the “full” tank shut-down relay in the toilet’s electronic
control module. The “full” signal from the holding tank can be generated by an optional
Dometic DTM01C tank monitor or DTM04 four-level tank monitor system.
4
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletComponents
3 Components
1
(g.
, page 2)
(g.
2
, page 2)
Ref.Description
AMacerator toilet
BDometic ush switch
CElectrical input wire
DOutput wires (2) to toilet
EInput wires (2) from ush switch
FOutput wires (2) to
ground connection
GFloor mounting hardware kit
HFloor mounting template
IFlush switch wall template
JWater valve adapter
KDischarge elbow tting
Ref.Description
1Anti-siphon valve
2Check valve
3Discharge loop outlet
4Discharge adapter tting
5Discharge hose tting
6Macerator pump
7Water valve
8Water valve tting - 0.5 in. NPT
Refer to complete parts list (packed separately)
for additional information.
5
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletSpecifications
Specications are subject to change without notice.
4.3 Dimensions
Circuit breaker20 amps/12 V DC; 15 amps/24 V DC
Wiring12 ga. (up to 20 ft./6.1 m from breaker)
Fitting0.5 in. (13 mm) ID exible water line
Flow rate2.5 gpm/9.5 lpm minimum
Inside diameter1.5 in./38 mm or 1 in./25 mm
Horizontal run98 ft./30 m maximum
Vertical run9.8 ft./3 m maximum
3
, page 2)
(g.
Standard-height models
Ref.Dimension
A18.375 in. / 467 mm
B14.75 in. / 375 mm
C18.375 in. / 467 mm
D17 in. / 432 mm - seat height
E14.875 in. / 378 mm
F32 in. / 813 mm - seat lid up
Low-profile models
Ref.Dimension
A15 in. / 381 mm
B14.75 in. / 375 mm
C18.375 in. / 467 mm
D13.75 in. / 349 mm - seat height
E14 in. / 356 mm
F28 in. / 711 mm - seat lid up
Dometic flush switch panel
4
, page 2)
(g.
Ref.Dimension
A3.25 in. / 83 mm
B3.25 in. / 83 mm
6
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletInstallation
5 Installation
5.1 Fresh water system layout
Dometic macerator toilets can operate with an
onboard pressurized freshwater system with a
minimum ow rate of 2.5 gpm (9.5 lpm) at the
toilet. Onboard fresh-water demand systems
include a water pump that automatically draws
water from a water storage tank when a valve
anywhere in the piping system is opened.
DECK
DISCHARGE
5
VENT
FITTING
DISCHARGE
PUMP
Dometic 8100 series toilets are equipped with
an electrically operated water valve and an
in-line check valve to prevent contamination of
onboard potable supplies.
FLUSH
SWITCH
PANEL
“FULL” LEVEL
PROBE (opt.)
0.5 in./13 mm
FRESH WATER
HOSE
MACERATOR
TOILET
SEACOCK
VENT
FILTER
HOLDING TANK
(cut-away view)
Note
Use cold water only. Include shut-off valve in water line for maintenance purposes.
5.2 Raw water system layout
Dometic macerator toilets can ush on seawater but require a separate pump for this purpose. The
pump is activated by the signal from the toilet’s ush switch. If the raw water pump draws more
than 18 amps of current, a 12 or 24 V DC electrical relay must be installed.
VENTED LOOP/CHECK VALVE
6
SEACOCK
1 in./25 mm HOSE
SMALL ENGINE INTAKE STRAINER (COARSE)
Must be 8 in./203 mm above water
line during all conditions of heel,
trim or load
WATER LINE
RAW WATER
0.625 in./16 mm HOSE
TO SUCTION SIDE OF
RAW WATER PUMP
FINE WATER FILTER
(100 MESH)
PUMP
0.5 in./13 mm
WATER HOSE
FLUSH
SWITCH
PANEL
MACERATOR
TOILET
Notes
Use cold water only. Include shut-off valve in water line for maintenance purposes.
Use primary and secondary raw water lters.
Raw water pump MUST NOT be demand-type. Pump is controlled by ush switch.
Install vented loop as shown. It must be equipped with integral check valve that permits air into line to
prevent siphoning.
7
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletInstallation
Caution! Hazard of Flooding
If toilet uses raw water for ushing at ANY time, a raw water pump controlled by an automatically operating demand switch MUST NOT be installed. If the onboard water valve or any plumbing connections
were to leak, the automatically operated pump would start and could ood the boat. Failure to comply
with this warning can cause loss of property and life.
5.3 Toilet system with through-the-floor connections
1. Place oor mounting template in desired location (g.
).
7
For optimal user comfort, make sure walls or other interior
xtures are at least 11 in. (279 mm) away from centerline of
template.
2. Center punch all holes and mounting bracket corners
through template.
3. Remove template from oor. Drill all access and fastener
holes as indicated on template. DO NOT drill mounting
bracket corners.
4. With long hex-head screws from toilet oor bracket kit,
fasten oor brackets with 3/8 in. (10 mm) socket wrench,
using corner marks as guides (g.
8
).
Note
Do not completely tighten hex-head screws to oor – allow
brackets to slightly slide. Brackets will tighten when fastening
toilet to brackets.
5. Plan ush switch panel location so that electrical connections
and wires cannot get wet.
6. Use MasterFlush 8100 series toilet wall switch template to
mark location of fastener and access holes for wall switch
panel. Drill 2.75 in. (70 mm) diameter hole (g.
9
).
7. With electrical power off, route 12-gauge or larger stranded
copper wire (according ABYC recommendations) from circuit
breaker or fuse to wall switch, and from wall switch to toilet.
Connect wires to appropriate leads attached to back of wall
switch panel with crimp-style wire connectors. (For complete
wiring options, refer to wiring diagrams (pp. 11-12).
8. Fasten wall switch panel to wall (g.
9
).
9. Route wall switch panel wiring to toilet through
access hole in oor. Route ground connection
wire to toilet. (Provide extra wiring at toilet to
easily remove toilet from mounting brackets for
9
future maintenance or service.) Make nal wiring
connections.
10. Route water supply and discharge plumbing to
toilet according to system requirements (Section
4.2). Provide extra water supply and discharge
hose lengths to assure easy connection to toilet
13
(g.
, page 9).
7
8
8
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletInstallation
11. Connect water valve adapter to exible water line with hose clamp (g. 10 ).
12. Securely connect water valve adapter to water valve tting (g.
13. Loosen band clamp on discharge loop outlet and remove discharge adapter tting/hose
tting assembly (g.
12
).
11
).
10
14. Lubricate discharge tting
assembly and inside end of
discharge hose with liquid
dishwashing soap. Push discharge tting assembly into
discharge hose and connect
with two hose clamps. Be
sure to position hose clamp
screws 180° apart from each
other (g.
near access holes.
12). Connect ground wires
from toilet as indicated.
16. Position toilet over oor
brackets and tilt toilet up
from back. Push discharge
assembly tting and hose up
into discharge loop outlet,
and tighten clamp (g.
17. Lower toilet down so that
oor brackets show through fastener holes (g.
18. Turn on water supply and electrical power to toilet, and check for leaks. Press “Flush” switch
(g.
19. Insert plastic adapters from Floor Bracket Kit into fastener holes. Fasten toilet to brackets with
short screws provided in kit.
20. Cover oor bracket screws with plastic covers (g.
13
). Place toilet
14
) according to appro-
1, page 2). If leak occurs, tighten connection.
4
14
11
13
15
).
15
).
16
).
12
14
16
9
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletInstallation
5.4 Toilet system with through-the-wall
connections
1. To route wiring and plumbing connections through
the wall, use oor template to locate the vertical
centerline of each hole.
2. Loosen band clamp on discharge loop outlet and
remove straight discharge hose tting (g.
p. 2) from discharge adapter tting (g. 2 4, p.
4. Place toilet in proper position and mark horizontal
centerlines (g.
5. Drill holes sizes as indicated on template.
6. Route wiring and plumbing through holes, then follow toilet installation instructions beginning at
Section 5.3, step 10.
17
).
2
K, p. 2) to
17
5,
5.5 Toilet system with “full tank” shut-down relay and
tank monitor system
Dometic macerator toilets will operate with Dometic’s DTM01C Tank Monitor and DTM04 Four-level
Tank Monitor systems (available separately). In these installations, the 8100 series toilet receives
electrical power through the “full tank” shut-down relay (see Wiring diagrams (pages 11-12.)
1. Route input power wires from “full tank” shut-down relay (previously installed according to tank
monitor system instructions) to 8100 series Flush Switch Panel.
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletInstallation
5.6 Wiring schematics
1819
Note
Each toilet must have its own circuit breaker or fuse.
All installation factors must be in accordance with ABYC/ISO electrical standards.
Always use crimp-style wire connections. Do not use wire nuts (they corrode).
Basic 8100 series toilet
8100 series toilet system
with shut-down relay and
“full tank” monitor
Caution – Hazard of Shock or Fire
Always use recommended fuse, circuit breaker and wire size. Failure to do so can
cause the loss of property and life.
11
20
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletInstallation
Note
Each toilet must have its own circuit breaker or fuse.
All installation factors must be in accordance with ABYC/ISO electrical standards.
Always use crimp-style wire connections. Do not use wire nuts (they corrode).
12
8100 series toilet
system with DTM04
multi-level holding tank
monitor system
Caution – Hazard of Shock or Fire
Always use recommended fuse, circuit breaker and wire size. Failure to do so can
cause the loss of property and life.
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletCustomer Service
6 Customer service
There is a strong, worldwide network to assist
in servicing and maintaining your sanitation
system. For the Authorized Service Center near
you, please call from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (ET)
Monday through Friday.
Telephone: 1 800-321-9886 U.S.A. and Canada
330-496-3211 International
Fax: 330-496-3097 U.S.A. and Canada
330-496-3220 International
Web site: http://www.Dometic.com
You may also contact or have your local
dealer contact the Parts Distributor nearest
you for quick response to your replacement
parts needs. They carry a complete inventory
for the Dometic product line.
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Abb.
Element A in Abbildung 1 auf Seite 2.
A, Seite 2 : Bezeichnet ein Element in einer Illustration. In diesem Beispiel
1
2 Grundlegende Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
• Montage- oder Anschlussfehlern
• Schäden am Gerät durch mechanische Einwirkung
• Modikationen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Warnungen – Einsatz auf Booten
Vor der Installation, Wartung und dem Einsatz auf einem Boot müssen die folgenden Anweisungen gelesen und verstanden werden. Werden Änderungen an diesem Produkt vorgenommen,
kann dies zu Sachschäden führen.
Dometic empehlt, die Installation und Wartung dieses Produkts von einem qualizierten Schiffstechniker oder Elektriker vornehmen zu lassen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen. DOMETIC ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG ODER HAFTUNG FÜR SACHSCHÄDEN SOWIE VERLETZUNGEN ODER DEN TOD VON
PERSONEN INFOLGE EINER UNSACHGEMÄSSEN INSTALLATION, WARTUNG ODER NUTZUNG
DIESES PRODUKTS.
14
Achtung! Überflutungsgefahr
Wenn das WC über Borddurchlässe angeschlossen ist, müssen in alle Rohrleitungen, die mit
Borddurchlässen verbunden sind, Seeventile eingebaut werden. Die Seeventile MÜSSEN für
alle Benutzer des WCs leicht zugänglich sein, oder es müssen leicht zugängliche Zweitventile
mit entsprechenden Verbindungsschläuchen installiert werden. Bei allen Ventilen muss es sich
um seewasserfeste Ventile mit voller Bohrung handeln. Schieberventile mit Schraubverschluss
werden nicht empfohlen. Andernfalls kann es zu Überutungen kommen, wobei die Gefahr von
Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden besteht.
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100Grundlegende Sicherheitshinweise
Achtung! Überflutungsgefahr
Wenn das WC über IRGENDWELCHE Borddurchlässe angeschlossen ist, müssen ALLE
Schläuche seefest und für Sanitäranlagen geeignet und an ALLEN Anschlüssen (z. B. am
Seeventil, am Entlüftungsbogen oder am WC) mit zwei Edelstahlschellen mit Schneckengewinde befestigt sein. Die Verbindungen MÜSSEN regelmäßig auf ihre Unversehrtheit
überprüft werden. Andernfalls kann es zu Überutungen kommen, wobei die Gefahr von
Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden besteht.
Achtung! Überflutungsgefahr
Wenn sich der Rand des WCs JEMALS unterhalb der Wasserlinie bendet (bei Krängung,
Beladung oder Trimmen) und über IRGENDWELCHE Borddurchlässe angeschlossen ist,
MÜSSEN in die Einlass*- oder Auslassleitung ordnungsgemäß angebrachte Entlüftungsbögen installiert werden, um einen Rückuss des Seewassers in das Boot zu verhindern. Andernfalls kann es zu Überutungen kommen, wobei die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge
oder Sachschäden besteht.
* Wenn eine Verbindung zum Rohwasser besteht.
Achtung! Überflutungsgefahr
Wenn JEMALS Rohwasser zum Spülen des WCs verwendet wird, DARF KEINE Rohwasserpumpe installiert werden, die durch einen automatischen, bei Bedarf aktivierten Schalter
gesteuert wird. Im Fall eines Lecks des an Bord bendlichen Wasserventils oder einer
Leitungsverbindung würde die automatisch gesteuerte Pumpe starten und könnte das Boot
überuten. Andernfalls besteht die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden.
Achtung! Überflutungsgefahr
Stellen Sie vor den Arbeiten an diesem Produkt sicher, dass die Stromversorgung des WCs
abgeschaltet ist und die Seeventile in der Stellung GESCHLOSSEN bzw. AUS stehen. Andernfalls kann es zu Überutungen kommen, wobei die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge
oder Sachschäden besteht.
Achtung! Kurzschluss- und Brandgefahr
Verwenden Sie immer eine Sicherung, einen Schutzschalter und Leitungen der vorgeschriebenen Größe. Andernfalls besteht die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden.
Achtung!
Das Überfüllen des Schmutzwassertanks kann gravierende Schäden an der Sanitäranlage
nach sich ziehen, wie z. B. einen Bruch des Tanks, wodurch dessen Inhalt in die Bilge
ießen könnte. Um dies zu vermeiden, empehlt Dometic, das Abschaltrelais für „Tank voll“
im elektronischen Steuermodul des WCs zu nutzen. Das „Voll“-Signal vom Schmutzwassertank kann von einer als Zubehör erhältlichen Dometic DTM01C Tanküberwachung oder
einer vierstugen Tanküberwachung DTM04 erzeugt werden.
15
3 Komponenten
1
(Abb.
, Seite 2)
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100Komponenten
(Abb.
2
, Seite 2)
BezeichnungBezeichnung
AElektrische Toilette
BDometic-Spültaste
CElektrische Eingangsleitung
DAusgangsleitungen (2) zum WC
EEingangsleitungen (2) von der
FAusgangsleitungen (2) zum
GMontagesatz für die
HSchablone für die
ISchablone für die Wandbefestigung
JAdapter für das Wasserventil
KAbusskniestück
Beschreibung
Spültaste
Masseanschluss
Fußbodenbefestigung
Fußbodenbefestigung
der Spültaste
1Anti-Siphon-Ventil
2Rücklaufventil
3Auslass des Abussbogens
4Anschluss des Abussadapters
5Anschluss des Abussschlauchs
6Mazerierpumpe
7Wasserventil
8Wasserleitung – 0,5 Zoll NPT-
Weitere Informationen nden Sie in der
vollständigen Stückliste (gesondert verpackt).
Beschreibung
Anschluss
16
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100Spezifikationen
VerdrahtungGr. 12 (bis zu 6,1 m / 20 Fuß vom Schutzschalter)
AnschlussWasserschlauch 13 mm Innendurchm
Durchussratemind. 9,5 l/min (2,5 Gal./min)
InnendurchmesserMind. 38 mm (1,5 Zoll) oder 25 mm (1 Zoll)
HorizontalverlaufMax. 30 m / 98 Fuß
VertikalverlaufMax. 3 m / 9,8 Fuß
3
, Seite 2)
Ausführungen mit Standardhöhe
Ref. Abmessungen
A467 mm / 18,375 Zoll
B375 mm / 14,75 Zoll
C467 mm / 18,375 Zoll
D432 mm / 17 Zoll – Sitzhöhe
E378 mm / 14,875 Zoll
F813 mm / 32 Zoll – bei geöffnetem Deckel
Niedrige Ausführungen
Ref. Abmessungen
A381 mm / 15 Zoll
B375 mm / 14,75 Zoll
C467 mm / 18,375 Zoll
D349 mm / 13,75 Zoll – Sitzhöhe
E356 mm / 14 Zoll
F711 mm / 28 Zoll – bei geöffnetem Deckel
Dometic-Bedientafel
4
(Abb.
, Seite 2)
Ref. Abmessungen
A83 mm / 3,25 Zoll
B83 mm / 3,25 Zoll
17
5 Installation
5.1 Frischwasseranlage
Die Elektrischen Toiletten von Dometic können
mit einer unter Druck stehenden Bordfrischwasseranlage mit einer Mindestdurchussrate von
9,5 l/min an der Toilette arbeiten. Zu den bei Bedarf aktivierten Bordfrischwasseranlagen gehört
eine Wasserpumpe, die automatisch Wasser
aus einem Speichertank pumpt, wenn ein Ventil
DECKAUSLASS
5
ENTLÜFTUNGSANSCHLUSS
AUSLASSPUMPE
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100Installation
in der Anlage geöffnet wird. Die Dometic-WCs
der Serie 8100 sind mit einem elektrisch betriebenen Wasserventil und einem Inline-Rücklaufventil ausgerüstet, um die Verunreinigung
der Bordtrinkwasserversorgung zu vermeiden.
BEDIENTAFEL
FÜLLSTANDS-
SENSOR „VOLL“
(optional)
(13 mm / 0,5 Zoll)
FRISCHWASSER-
SCHLAUCH
MAZERIER-WC
SEEVENTIL
ENTLÜFTUNGS-
FILTER
ABWASSERTANK
(im Schnitt)
Hinweis
Verwenden Sie nur kaltes Wasser. Bauen Sie zu Wartungszwecken ein Absperrventil in die Wasserleitung ein.
5.2 Rohwasseranlage
Die Dometic-Mazerier-WCs können mit Seewasser spülen, benötigen dazu aber eine gesonderte
Pumpe. Die Pumpe wird durch die Spültaste gesteuert. Wenn die Rohwasserpumpe einen Strom von
mehr als 18 A verbraucht, muss ein Relais (12 oder 24 V GS) eingebaut werden.
ENTLÜFTUNGSBOGEN/RÜCKLAUFVENTIL
Muss in jedem Fall (Krängung, Beladung,
6
SCHLAUCH (25 mm / 1 Zoll)
SEEVENTIL
Trimmen) 203 mm (8 Zoll) über der
WASSERLEITUNG
WASSERSCHLAUCH (16 mm / ,625 Zoll)
MOTOREINLASSSIEB (GROB)
Wasserlinie liegen
ROHWASSER-
ZUR ANSAUGSEITE DER
ROHWASSERPUMPE
WASSERFEINFILTER
(100-er SIEB)
PUMPE
WASSERSCHLAUCH
(13 mm / 0,5 Zoll)
BEDIENTAFEL
MAZERIER-WC
Hinweise
Verwenden Sie nur kaltes Wasser. Bauen Sie zu Wartungszwecken ein Absperrventil in die Wasserleitung ein.
Verwenden Sie primäre und sekundäre Rohwasserlter.
Die Rohwasserpumpe DARF NICHT automatisch bei Bedarf anlaufen. Die Pumpe wird vom die Spültaste gesteuert.
Installieren Sie den Entlüftungsbogen wie gezeigt. Er muss mit einem integrierten Rücklaufventil versehen sein, dass
Luft in die Leitung lässt, um den Wasserrückuss zu verhindern.
18
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100Installation
Achtung! Überflutungsgefahr
Wenn JEMALS Rohwasser zum Spülen des WCs verwendet wird, DARF KEINE Rohwasserpumpe installiert werden, die durch einen automatischen, bei Bedarf aktivierten Schalter gesteuert wird. Im Fall eines
Lecks des an Bord bendlichen Wasserventils oder einer Leitungsverbindung würde die automatisch
gesteuerte Pumpe starten und könnte das Boot überuten. Wird diese Warnung nicht beachtet, besteht
die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden.
5.3 WC-Anlage mit durch den Fußboden geführten Verbindungen
7
1. Legen Sie die Schablone für die Fußbodenbefestigung auf die gewünschte Stelle (Abb.
Seite 8). Achten Sie darauf, dass Wände oder andere feste Einrichtungen mindestens 279 mm
Abstand von der Mittellinie der Schablone haben, um ausreichend Platz zur Verfügung zu stellen.
2. Markieren Sie alle Bohrungen und die Ecken der Befestigungswinkel anhand der Schablone.
3. Nehmen Sie die Schablone vom Fußboden. Bohren Sie alle Zugangs- und Befestigungsöffnungen gemäß der Schablone. Bohren Sie NICHT die Ecken der Befestigungswinkel.
4. Befestigen Sie die Fußbodenwinkel mit den langen Sechskantschrauben aus dem Befestigungssatz mit einem 10-mm-Steckschlüssel (3/8 Zoll), mit den Eckmarkierungen als
Anhaltspunkte (Abb.
8
, Seite 8).
Hinweis
Ziehen Sie die Sechskantschrauben nur so weit fest, dass die Winkel noch etwas beweglich bleiben. Die
Winkel werden durch das Anbringen des WCs vollständig befestigt.
5. Ordnen Sie die Bedientafel so an, dass die elektrischen Anschlüsse und Leitungen nicht nass
werden können.
6. Markieren Sie die Befestigungen und Öffnungen für die Bedientafel des WCs MasterFlush der
Serie 8100 mithilfe der Schablone. Bohren Sie eine Öffnung von 70 mm Durchmesser (Abb.
Seite 8).
7. Vergewissern Sie sich, dass der Strom abgeschaltet ist, und verlegen Sie eine Leitung aus Kupferlitze (mindestens Gr. 14) vom Schutzschalter bzw. von der Sicherung zur Bedientafel und von
dort zum WC. Verbinden Sie die Leitungen mit den an der Rückseite der Bedientafel bendlichen
Anschlüssen durch Quetschverbinder. (Vollständige Hinweise zur Verdrahtung nden Sie in den
Schaltplänen, Seiten 21-22).
8. Befestigen Sie die Bedientafel an der Wand (Abb.
9
, Seite 8).
9. Führen Sie das Kabel von der Bedientafel durch die Zugangsöffnung im Fußboden zum WC.
Führen Sie die Masseverbindung zum WC. (Lassen Sie die Leitung etwas länger, um das WC
zur Wartung oder Reparatur leichter von den Halterungen nehmen zu können.) Stellen Sie die
abschließenden Verbindungen her.
10. Führen Sie die Wasserzuleitung und die Ableitung gemäß den Systemanforderungen zum WC
(Abschnitt 4.2). Lassen Sie die Schläuche der Wasserzu- und -ableitung etwas länger, um den
problemlosen Anschluss an das WC zu ermöglichen (Abb.
13
, Seite 9).
11. Verbinden Sie den Wasserschlauch mithilfe einer Schlauchschelle mit dem Adapter des
Wasserventils (Abb.
10
, Seite 9).
12. Verbinden Sie den Adapter des Wasserventils sicher mit dem Wasserventilanschluss (Abb.
Seite 9).
13. Lösen Sie die Schelle am Auslass des Abussbogens und entfernen Sie den Abussadapter/
Schlauchanschluss (Abb.
12
, Seite 9).
,
9
11
,
,
19
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100Installation
14. Tragen Sie etwas Geschirrspülmittel auf den Abussanschluss und das Innere des Abussschlauchs auf. Schieben Sie den Abussanschluss in den Abussschlauch ein und befestigen Sie
diesen mit zwei Schellen. Achten Sie darauf, dass die Schellen in einem Winkel von 180° zueinander stehen (Abb.
15. Verbinden Sie die Leitungen von der Bedientafel mit den WC-Leitungen (Abb.
anhand des entsprechenden Schaltplans (Seiten 21-22). Schließen Sie die Masseleitungen vom
WC wie angegeben an.
16. Stellen Sie das WC über die Befestigungswinkel und heben Sie es hinten etwas an. Schieben Sie
den Abussanschluss mit dem Schlauch in den Auslass des Abussbogens und befestigen Sie
die Schelle (Abb
17. Senken Sie das WC ab, sodass die Befestigungswinkel durch die entsprechenden Bohrungen
reichen (Abb.
18. Drehen Sie die Wasserzufuhr auf, schalten Sie die Stromversorgung zum WC ein, und überprüfen
Sie die Anlage auf Dichtheit. Drücken Sie die Spültaste (Abb.
treten, ziehen Sie die entsprechende Verbindung nach.
19. Setzen Sie die Plastikadapter aus dem Fußboden-Befestigungssatz in die Befestigungsbohrungen ein. Befestigen Sie das WC mit den bereitgestellten kurzen Schrauben an den Winkeln.
20. Setzen Sie die Plastikabdeckungen auf die Schrauben auf (Abb.
14
15
, Seite 9).
13
, Seite 9). Stellen Sie das WC in der Nähe der Zugangsöffnungen auf.
, Seite 9).
4
1, Seite 2). Sollten Lecks auf-
16
, Seite 9).
14
, Seite 9)
5.4 WC-Anlage mit durch die Wand geführten Verbindungen
1. Um die Kabel und Wasserleitungen durch die Wand zu führen, markieren Sie die vertikalen Mittellinien der Bohrungen anhand der Fußbodenschablone.
2. Lösen Sie die Schelle am Auslass des Abussbogens und entfernen Sie den geraden Schlauchanschluss (Abb.
3. Bringen Sie das Abusskniestück (Abb. 1
4. Stellen Sie das WC an den vorgesehenen Platz und markieren Sie die horizontalen Mittellinien
5. Bohrungen Sie die Öffnungen gemäß der Schablone.
6. Führen Sie die Kabel und Wasserleitungen durch die Öffnungen und gehen Sie dann gemäß der
17
(Abb.
Installationsanleitung im Abschnitt 5.3, Schritt 10 vor.
, S. 10).
2
5, S. 2) vom Abussadapteranschluss (Abb. 2 4, S. 2).
K, S. 2) am Abussadapteranschluss an.
5.5 WC-System mit Abschaltrelais für vollen Tank und
Tankfüllstandsüberwachung
Die Elektrischen Toiletten von Dometic arbeiten mit den Dometic-Systemen DTM01C und DTM04
(vierstuge Ausführung) zur Tankfüllstandsüberwachung (als Zubehör erhältlich). In diesen Systemen
erfolgt die Stromversorgung des WCs der Serie 8100 über das Abschaltrelais (siehe Schaltpläne,
Seiten 21-22).
1. Legen Sie die Stromversorgungsleitungen vom Abschaltrelais (zuvor gemäß den Anweisungen
zur Tankfüllstandsüberwachung installiert) zur Bedientafel des Systems 8100.
2. Gehen Sie gemäß der Installationsanleitung vor (beginnend mit Abschnitt 5.3, Schritt 10).
20
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100Installation
5.6 Schaltplan
2122
L
M
F
C
D
H
G
CC
KK
K
J
K
E
Q
P
O
B
L
M
F
D
H
G
I
K
J
K
J
K
J
K
CC
M
E
R
IJJI
I
I
A
B
I
I
I
I
N
A
B
I
M
L
V
U
T
S
21
23
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100Installation
Q
P
O
B
F
D
W
IL
J
J
I
I
G
H
KM
K
KIK
J
E
I
CC
X
22
A
Y
AA
BB
B
Z
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100Installation
Abb. 21 , Seite 21
WC Serie 8100, Grundausführung
22
Abb.
Abb.
, Seite 21
WC-System der Serie 8100 mit Abschaltrelais und Tankfüllstandsüberwachung
23
, Seite 22
WC-System der Serie 8100 mit mehrstufiger Tankfüllstandsüberwachung DTM04
Beschreibung
ASicherung oder Schutzschalter
12 V DC, 20 A
24 V DC, 15 A
B(+) DC-Eingang
CBedientafel
DSpülen
EWasser Hinzugeben/Lerren ohne Spülen
FWC
GMotor
HWasserventil
IRot
JOrange
KGrün
LSchwarz
MWeiß
NAbschaltrelais (Tank Voll) (30-A Min.)
OSchutzschalter oder Sicherung (Bemessung
Gemäss den Anforderungen des Pumpernherstellers)
PRelais für optionale Rohwasserpumpe. Achten
Sie Darauf, Dass der Nennstrom des Relais den
Anforderungen der Pumpe Entspricht
Beschreibung
QRohwasserpumpe
RSchwimmer für Tankfüllstand
SDTM01C oder Tankfüllstandsüberwachung
„TankWatch“
TLED-Kontrolllampe
UBlau - Eingang 24 V DC
VRot - Eingang 12 V DC
WDTM04-Tafel mit Abschaltrelais
XAbwassertank
YSchutzschalter oder Sicherung, 1A
ZMasse V DC
AAEingang 12 V DC
BBEingang 24 V DC
CCHinweise: Starke Linien bedeuten Kupferlitze –
Querschnitt gemäß ABYC-Empfehlungen. Für
alle anderen Leitungen reicht 18-er Kupferlitze
aus.
Achtung – Kurzschluss- und Brandgefahr
Verwenden Sie immer eine Sicherung, einen Schutzschalter und Leitungen der vorgeschriebenen Größe. Andernfalls
besteht die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden.
Hinweis
Für jedes WC ist ein eigener Schutzschalter bzw. eine Sicherung vorzusehen.
Die Installation muss in jeder Hinsicht den elektrotechnischen Normen nach ABYC/ISO entsprechen.
23
6 Kundendienst
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletKundendienst
Zur Unterstützung bei der Wartung und Pege
Ihrer Sanitäranlage steht ein leistungsfähiges
weltweites Servicenetz zur Verfügung. Die
Anschrift der nächstgelegenen Vertragswerkstatt erhalten Sie unter den folgenden Nummern
(Montag bis Freitag zwischen 8:00 und 17:00,
Ostküstenzeit).
Telefon: 1 800-321-9886 U.S.A. und Kanada
330-496-3211 International
Fax: 330-496-3097 U.S.A. und Kanada
330-496-3220 International
Web site: http://www.Dometic.com
Sollten Sie Ersatzteile benötigen, können Sie
sich auch an Ihren Ersatzteilhändler wenden
(oder dies von Ihrem Händler erledigen lassen). Die Ersatzteilhändler führen sämtliche
Teile für die Dometic-Produktlinie.
Attention !
Consigne de sécurité : Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts
matériels et entraver le fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations supplémentaires relatives à l’utilisation de l’appareil.
1
A, page 2 : Ceci désigne un élement d’un schéma. Dans cet exemple, l’item A
fig.
du schéma 1 sur la page 2.
2 Consignes générales de sécurité
Le fabricant ne saurait être tenu responsable dans les cas suivants:
• Assemblage ou connections incorrects
• Appareil endommagé par des inuences mécaniques
• Modication de l’appareil sans l’autorisation écrite expresse du fabricant
• Utilisations autres que celles décrites dans le mode d’emploi
2.1 Avertissements : applications en mer
Veuillez bien lire et comprendre les instructions suivantes avant d’installer, de réparer et/ou d’utiliser
ce produit à bord d’un bateau. Des dommages matériels peuvent survenir en cas de modification de
ce produit.
Dometic recommande de consulter un technicien expert en marine ou un electricien pour installer ou
reparer ce produit. Une installation incorrecte risque d’endommager l’equipement, blesser le personnel
voir entrainer la mort. DOMETIC DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D’EQUIPEMENT ENDOMMAGE, DE BLESSURES OU DE DECES DU PERSONNEL QUI RESULTERAIT D’UNE INSTALLATION,
D’UNE REPARATION OU D’UNE UTILISATION INCORRECTE DE CE PRODUIT.
Attention ! Risque d’inondation !
Si les WC sont reliés à des raccords de coque, des robinets DOIVENT être correctement
installés sur tous les tuyaux reliés aux raccords de coque. Les robinets DOIVENT être
facilement accessibles à tous les utilisateurs du WC ou les vannes secondaires doivent être
xées aux tuyaux de manière à ce qu’elles soient facilement accessibles. Toutes les vannes
DOIVENT être à passage intégral et de qualité marine. Il est déconseillé d’utiliser des vannes
à tige letée. Sinon, une inondation risque de causer des pertes humaines et matérielles.
25
Consignes générales de sécurité
Attention ! Risque d’inondation !
Si les WC sont reliés à des raccords de coque, TOUS les exibles doivent être de qualité
d’assainissement marine et doivent être xés à des raccords (tels que ceux du robinet, de
la boucle de ventilation ou des WC) avec deux colliers de serrage pour tuyau à sangle et à
vis sans n en acier inoxydable. Le bon état des connexions DOIT être contrôlé régulièrement. Sinon, une inondation risque de causer des pertes humaines et matérielles.
Attention ! Risque d’inondation !
Si le rebord des WC peut se trouver A TOUT INSTANT en dessous de la ligne d’eau (quelles
que soient les conditions de ottaison, de chargement ou d’assiette) et que les WC sont
reliés à des raccords de coque, des boucles de ventilations positionnées correctement
DOIVENT être installées dans la tuyauterie d’admission* ou d’évacuation an d’éviter un
éventuel reux de l’eau de mer dans le bateau. Sinon, une inondation risque de causer des
pertes humaines et matérielles.
Attention ! Risque d’inondation !
Si le système de chasse d’eau fonctionne avec de l’eau non traitée (en tout temps), IL NE FAUT
PAS installer une pompe à eau non traitée contrôlée par un commutateur « à la demande » à
fonctionnement automatique. S’il y avait une fuite au niveau de la vanne hydraulique à bord ou
des raccords de tuyauterie, la pompe à fonctionnement automatique démarrerait et risquerait de
causer une inondation. Cela risquerait de causer des pertes humaines et matérielles.
Attention ! Risque d’inondation !
Avant de manipuler ce produit, vériez que l’unité est hors tension et que les robinets sont
en position FERMEE ou OFF. Sinon, une inondation risque de causer des pertes humaines
et matérielles.
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
* si reliée à de l’eau non traitée
26
Attention ! Risque d’incendie ou d’électrocution
Utilisez toujours le fusible, le disjoncteur et la taille de câble conseillés. Sinon, un incendie
risquerait de causer des pertes humaines et matérielles.
Attention !
Un surremplissage du réservoir d’eaux noires peut causer de graves dommages au
système sanitaire, par exemple la rupture du réservoir d’eaux noires et le déversement de
son contenu dans la cale. Pour pallier cette éventualité, Dometic recommande d’utiliser
le relais de coupure pour « Réservoir plein » dans le module de contrôle électronique des
WC. Le signal « Réservoir plein » du réservoir d’eaux noires peut être émis par un système
de surveillance du réservoir optionnel Dometic DTM01C ou un système de surveillance de
réservoir à quatre niveaux DTM04.
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
3 Composants
1
(g.
, page 2)
(g.
2
, page 2)
Composants
Réf. Description
A WC dilacérateurs
Commutateur de chasse d’eau Dometic
B
C Câble d’alimentation électrique
D Câbles (2) de sortie vers les toilettes
E Câbles d’alimentation (2) du commutateur de
chasse d’eau
F Câbles (2) de sortie vers la terre
G Kit de matériel de montage au sol
H Gabarit de montage au sol
IGabarit mural pour commutateur de chasse d’eau
J Adaptateur vanne hydraulique
K Raccord coudé d’évacuation
Réf. Description
1Vanne anti-siphon
2Vanne de retenue
3Sortie de la boucle d’évacuation
4Raccord adaptateur d’évacuation
5Raccord de tuyau d’évacuation
6Pompe dilacératrice
7Vanne hydraulique
8Ligne d’eau - raccord NPT 0,5 in.
Consultez la liste complète des éléments (emballée
séparément) pour plus d’informations.
27
Spécifications
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
4 Spécifications
4.1 Matériaux
Toilette : céramique vitreuse
Corps de la pompe dilacératrice : polypropylène
chargé bre de verre
4.2 Configuration système minimale requise
Panneau du commutateur de chasse d’eau
Dometic : aluminium peint époxy
Alimentation
électrique
Alimentation
en eau
Evacuation
Spécications sous réserve de modications sans préavis.
4.3 Dimensions (g.
Disjoncteur20 amp/12 V CC ; 15 amp/24 V CC
Câblage12 ga. (6,1 m du disjoncteur / jusqu’à 20 ft.)
RaccordID ligne d’eau exible 13 mm
Débit9,5 lpm / 2,5 gpm minimum
Diamètre intérieur38 mm / 1,5 in. ou 25 mm / 1 in. minimum
Circuit horizontal30 m / 98 ft. maximum
Circuit vertical3 m / 9,8 ft. maximum
3
, page 2)
Modèles hauteur standard
Ref.Dimension
A467 mm / 18,375 in.
B375 mm / 14,75 in.
C467 mm / 18,375 in.
D432 mm / 17 in. - hauteur du siège
E378 mm / 14,875 in.
F813 mm / 32 in. - couvercle
Modèles abaissés
Ref.Dimension
A381 mm / 15 in.
B375 mm / 14,75 in.
C467 mm / 18,375 in.
D349 mm / 13,75 in. - hauteur du siège
E356 mm / 14 in.
F711 mm / 28 in. - couvercle
Panneau d’activation de la chasse d’eau Dometic
4
, page 2)
(g.
Ref.Dimension
A83 mm / 3,25 in.
B83 mm / 3,25 in.
28
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
5 Installation
5.1 Disposition du système d’eau douce
Les toilettes dilacératrices Dometic peuvent
fonctionner avec un système d’eau douce
pressurisée à bord avec un débit minimum de
9,5 lpm au niveau des toilettes. Les systèmes
d’alimentation « à la demande » en eau douce à
bord comprennent une pompe hydraulique qui
extrait automatiquement de l’eau d’un réservoir
EVACUATION
DU PONT
5
EVENT
POMPE
D’ÉVACUATION
Installation
de stockage d’eau lorsqu’une vanne du système
de tuyauterie est ouverte. Les toilettes Dometic
de la série 8100 sont équipées d’une vanne
hydraulique à fonctionnement électrique et d’une
vanne de retenue intégrée pour éviter la contamination des amenées d’eau potable à bord.
PANNEAU D’ACTIVATION DE LA
SONDE DE NIVEAU « Réservoir
plein » (optionnelle)
TUYAU D’EAU DOUCE
CHASSE D’EAU
13 mm / 0,5 in.
WC DILACÉRATEURS
ROBINET
FILTRE DE
PURGE D’AIR
RÉSERVOIR D’EAUX NOIRES
(vue transversale)
Remarque
Utilisez uniquement de l’eau froide. Incluez une vanne d’arrêt au niveau de la ligne d’eau
pour les opérations de maintenance.
5.2 Disposition du système d’eau non traitée
Les WC dilacérateurs Dometic peuvent rincer à l’eau de mer mais cela nécessite une pompe séparée. La pompe est commandée par le commutateur de la chasse d’eau. Si la pompe à eau non
traitée consomme plus de 18 amp. de courant, il faut installer un relais électrique de 12 ou 24 V CC.
BOUCLE DE VENTILATION/VANNE DE RETENUE
Doit être située à 203 mm/8 in. en dessous de la ligne d’eau quelles
6
ROBINET
que soient les conditions de ottaison, de chargement ou d’assiette
TUYAU : 16 mm / 0,625 in.
TUYAU : 25 mm / 1 in.
CREPINE D’ADMISSION DE PETIT MOTEUR (GROSSIERE)
LIGNE D’EAU
VERS LE COTE
D’ASPIRATION DE LA
POMPE A EAU NON TRAITEE
FILTRE HYDRAULIQUE
FIN (TREILLIS 100)
POMPE A EAU
NON TRAITEE
TUYAU D’EAU
13 mm / 0,5 in.
Remarques
Utilisez uniquement de l’eau froide. Incluez une vanne d’arrêt au niveau de la ligne d’eau
pour les opérations de maintenance. Utilisez des ltres à eau non ltrée primaire et secondaire. La pompe à eau non ltrée ne doit pas obligatoirement être de type « à la demande
». La pompe est commandée par le commutateur de la chasse d’eau. Installez la boucle de
ventilation comme indiqué. Elle doit être équipée d’une vanne d’arrêt intégrée qui permet à
l’air d’entrée dans la ligne pour éviter le siphonnement.
PANNEAU
D’ACTIVATION
DE LA CHASSE
D’EAU
WC DILACÉRATEURS
29
Installation
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
Attention ! Risque d’inondation
Si le système de chasse d’eau fonctionne avec de l’eau non traitée (en tout temps), IL NE FAUT PAS
installer une pompe à eau non traitée contrôlée par un commutateur « à la demande » à fonctionnement
automatique. S’il y avait une fuite au niveau de la vanne hydraulique à bord ou des raccords de tuyauterie, la pompe à fonctionnement automatique démarrerait et risquerait de causer une inondation. Cela
risquerait de causer des pertes humaines et matérielles.
5.3 Système de WC avec des connexions au sol
7
1. Placez le gabarit de montage au sol à l’emplacement désiré (g.
de l’utilisateur optimal, vériez que les parois et les autres dispositifs intérieurs se trouvent à au
moins 279 mm / 11 in. de la ligne centrale du gabarit.
2. Indiquez l’emplacement de tous les trous et de tous les supports angulaires de montage à
travers le gabarit.
3. Retirez le gabarit. Percez tous les trous d’accès et de xation comme indiqué sur le gabarit. NE
PERCEZ PAS les supports angulaires de montage.
4. A l’aide des longues vis à tête hexagonale du kit de xation au sol des toilettes, xez les xations
au sol avec une clé à douille de 10 mm, en utilisant les repères angulaires comme guides
8
(g.
, page 8).
Remarque
Ne serrez pas complètement les vis à tête hexagonale au sol. Faites en sorte que les supports puissent
glisser légèrement. Les supports se serreront lorsque vous y xerez les WC.
5. Prévoyez l’emplacement du panneau d’activation de la chasse d’eau de sorte que les raccords
électriques et les câbles ne puissent être mouillés.
6. Utilisez le gabarit du commutateur mural des toilettes de la série MasterFlush 8100 pour marquer
l’emplacement des trous de xation et d’accès du panneau du commutateur mural. Percez un
trou d’un diamètre de 70 mm (g.
9
, page 8).
7. Après avoir coupé l’alimentation électrique, connectez le disjoncteur ou le fusible au commutateur mural et le commutateur mural aux toilettes avec du l de cuivre tressé d’épaisseur 14
ou plus (selon les recommandations ABYC). Branchez les câbles aux cordons appropriés se
trouvant au dos du panneau du commutateur mural à l’aide de connecteurs de câbles. Pour des
informations complètes concernant le câblage, reportez-vous aux schémas de câblage (pp. 21-
22).
8. Fixez le panneau du commutateur mural au mur (g.
9
, page 8).
9. Faites passer le câble du panneau du commutateur mural vers les toilettes par le trou d’accès
dans le sol. Posez le câble de connexion à la terre des toilettes. (Laissez un peu plus de câble au
niveau des toilettes an de pouvoir facilement retirer les toilettes des supports de montage pour
les travaux futurs de maintenance et d’entretien.) Effectuez les branchements naux.
10. Faites passer l’alimentation en eau et les tuyaux d’évacuation vers les toilettes en vous conformant aux congurations requises du système (section 4.2). Laissez une longueur supplémentaire pour l’alimentation en eau et le tuyau d’évacuation an de faciliter le raccord aux toilettes
(g.
, page 9).
13
11. Branchez l’adaptateur de la vanne hydraulique à la ligne d’eau exible avec un collier de serrage
(g.
, page 9).
10
12. Fixez l’adaptateur de la vanne hydraulique au raccord de la vanne hydraulique (g.
13. Desserrez les colliers de serrage à sangle sur la sortie de la boucle d’évacuation et retirez le raccord adaptateur/l’assemblage de raccord de tuyau d’évacuation (g.
, page 8). Pour un confort
, page 9).
11
, page 9).
12
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.