Dolmar AS-1212, AS-1212 LG, AS-1212 LGE, LG-125 Instruction Manual

1
Betriebsanleitung (Seite 2-9) Instruction Manual (Page10-17) Instructions d’emploi (Page 18-25) Instrucciones
de manejo (Página 26-33)
Achtung:
die Sicherheitsvorschriften! Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren!
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe the
safety regulations! Keep this instruction manual!
Attention:
Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer impérativement les consignes
de sécurité! Garder avec soins le manuel des instructions d’emploi!
Atención:
Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizar la motosierra por primera vez.
¡Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad! Conservar cuidadoso los instrucciones de manejo.
Attenzione:
Osservare attentamente le norme di sicurezza. Errori nell'uso della motosega possono essere causa di
incidenti.Conservare accuratamente le istruzioni d’impiego!
Atenção:
Antes da primeira colocação em serviço, ler atentamente estas instruções de serviço e seguir sem falta as normas
de segurança! Guardar bem as instruções de serviço!
¶ÚÔÛÔ¯‹:
¶ЪФЩФ‡ У· ı¤ЩВЩВ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·, У· ‰И·‚¿˙ВЩВ МВ ЪФЫФ¯‹ ЩИ˜ ЪФОВ›МВУВ˜ Ф‰ЛБ›В˜
¯ВИЪИЫМФ‡ О·И У· ЩЛЪВ›ЩВ ФˆЫ‰‹ФЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ·ЫК·ПВ›·˜! √ Ф‰ЛБ›В˜ ¯ВИЪИЫМФ‡ У· К˘П¿ЫЫФУЩ·И ЫВ ·ЫК·П¤˜ М¤ЪФ˜!
ÖNEML‹
Testereyi kullanmadan önce, bu kullan›m kitab›n› dikkatle okuyun Güvenlik kurallar›na mutlaka uyunuz. Bu kitab› her
zaman elinizin alt›nda bulundurun!
OBS!
Les grundig gjennom denne bruksanvisningen før du tar maskinen i bruk og følg sikkerhetsforskriftene nøye!
Ta godt vare på bruksanvisningen.
http://www.dolmar.com
AS-1212 / AS-1212 LG /
AS-1212 LGE / LG-125
Istruzioni d’impiego (Pagina 34-41) Instruções de serviço (Página 42-49)
O‰ЛБ›В˜ ¯ВИЪИЫМФ‡ (™ÂÏ›‰· 50-57)
Kullanma K›lavuzu (Sayfa 58-65)
Bruksanvisning (Side 66-73)
2
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären die Unterzeichnete, Junzo Asada und Reinhart Dörfelt, Bevollmächtigte von DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, dass die akkugetriebene Kettensäge
Modell AS-1212 (Serien-Nr.: Serienproduktion) hergestellt von DOLMAR GmbH in Deutschland, gemäß den
Ratsdirektiven 89/336/EWG, 98/37/EG und 73/23/ EWG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten übereinstimmt. HD400, EN292, EN608, EN60204, EN55014
Das EG-Typenprüfzertifikat wurde ausgestellt von: SEMKO AB, Torshamnsgatan 43, Box 1103, S-164 22 KISTA, SWEDEN
EG-Typenprüfzertifikat-Nr.: MD102 Hamburg
Für DOLMAR GmbH CE94
Junzo Asada Reinhart Dörfelt Geschäftsführer Geschäftsführer
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt der Unterzeichnete, Junzo Asada und Reinhart Dörfelt, Bevollmächtigter von DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, daß das von der hergestellte Ladegerät
Modell LG-125 (Serien-Nr.: Serienproduktion) gemäß den Ratsdirektiven 89/336/EWG, 98/37/EG und 73/23/
EWG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten übereinstimmt. EN60335, EN55014, EN61000
Hamburg
Für DOLMAR GmbH CE94
Junzo Asada Reinhart Dörfelt Geschäftsführer Geschäftsführer
Geräusch- und Vibrationsentwicklung
Gemessener Schalldruckpegel ; 90 dB Garantierter Schalldruckpegel ; 94 dB Messung gemäß Ratsdirektive 2000/14/EG. – Gehörschutz tragen. – Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt 6 m/s2. Gemäß pr EN50144-2-12 gemessen.
Inhaltsverzeichnis
CE-Konformitätserklärung ................................................... 2
Symbole ............................................................................... 2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR
LADEGERÄT UND AKKU .................................................. 3
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
FÜR DIE KETTENSÄGE..................................................... 3
Übersicht .............................................................................. 4
Bedienungshinweise
Einsetzen oder Entfernen des Akkus .................................. 4
Laden ................................................................................... 4
Montieren oder Demontieren der Sägekette ....................... 5
Schmierung .......................................................................... 6
Schalterbetätigung............................................................... 6
Transport der Maschine....................................................... 6
Verwendung......................................................................... 7
Einstellen der Kettenspannung ........................................... 8
Wartung ............................................................................... 8
Technische Daten................................................................ 9
Zubehör................................................................................ 9
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Nur für trockene Räume
Bitte Bedienungsanleitung lesen.
DOPPELT SCHUTZISOLIERT
Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. Dieses Werkzeug ist für zweihändigen Einsatz ausgelegt und wird hauptsächlich mit der rechten Hand bedient.
Ladebereit
Akku wird geladen
Laden beendet
Ladeunterbrechung (Akku zu heiß)
Akku defekt
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN
- Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Sicherheits-und Gebrauchsanweisungen für Ladegeräte.
- Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegerätes alle Anweisungen und Warnhinweise, die auf (4) dem Ladegerät, (2) Akku und Akku-Gerät angebracht sind.
- VORSICHT: Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, dürfen nur DOLMAR-Akkus verwendet werden. Andere Akku-Typen können platzen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
- Setzen Sie Ladegerät und Akku weder Regen noch Schnee aus.
- Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Ladegerät­Hersteller empfohlen oder verkauft wird, kann Feuer, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen.
- Um Beschädigung des Netzsteckers und Netzkabels zu vermeiden, ziehen Sie beim Trennen des Ladegerätes vom Stomnetz nicht an der Netzanschlußleitung, sondern nur am Netzstecker.
- Verlegen Sie die Netzanschlußleitung so, daß niemand darauf tritt, darüber stolpert oder sonstigen Belastungen ausgesetzt wird.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einer beschädigten Netzanschlußleitung oder Stecker, beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechsein.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es starken Erschütterungen ausgesetzt, fallen gelassen oder sonstwie beschädigt wurde. Bringen Sie es in diesem Fall zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker.
- Versuchen Sie nicht, das Ladegerät oder den Akku zu zerlegen, sondern bringen Sie es zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker, wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten erforderlich sind. Falscher Zusammenbau kann die Ursache für elektrische Schläge oder Feuer sein.
- Um die Gefahr von elektrischen Schlägen auszuschließen, müssen Sie das Ladegerät stets vom Stromnetz trennen, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsarbeiten beginnen.
- Das Ladegerät sollte nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Beaufsichtigung benutzt werden.
- Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, daß sie nicht mit dem Ladegerät spielen.
- Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
- Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR LADEGERÄT UND AKKU
- Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen unter 10°C oder über 40°C.
- Schließen Sie das Ladegerät nicht an einen Spartransformator, Generator oder eine Gleichstrom­Steckdose an.
- Achten Sie darauf, daß die Lüftungsöffnungen des Ladegerätes durch nichts verdeckt oder verstopft werden.
- Die Kontakte des Akkus außerhalb der Maschine oder des Ladegerätes mit der Kontaktschutzhaube abdecken, um einen Kurzschluß durch metallische Überbrückung zu verhindern.
- Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden.
- Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
- Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Schrauben, Münzen, usw.
- Setzen Sie den Akku weder Regen noch Wasser aus. Ein Kurzschluß des Akkus verursacht starken Stromfluß und dadurch als Folge Überhitzung, die Verbrennungen sowie ein Verschmelzen des Akkus herbeiführen können.
- Lagern Sie Wekzeug und Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50°C erreicht oder übersteigt.
- Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
- Achten Sie darauf, daß der Akku nicht fallen gelassen, Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt wird.
- Laden Sie den Akku niemals innerhalb eines Kartons oder eines geschlossenen Behälters. Der Akku darf nur an einem gut belüfteten Ort geladen werden.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR DIE KETTENSÄGE
- Schützen Sie die Sägekette vor Regen. Betreiben Sie die Maschine nicht an feuchten oder nassen Orten.
- Halten Sie die Kettensäge beim Sägen fest mit beiden Händen.
- Montieren Sie die Sägekette richtig, wie in dieser Anleitung beschrieben.
- Beugen Sie sich beim Betrieb nicht zu weit vor. Achten Sie bei der Arbeit stets auf sicheren Stand und eine gute Balance.
- Halten Sie jegliche Körperteile sorgfältig von der Sägekette fern, während der Motor läuft. Nicht über Schulterhöhe sägen.
- Überzeugen Sie sich, daß die Sägekette keinerlei Gegenstände berührt, bevor Sie die Sägekette einschalten.
- Schalten Sie die Kettensäge unverzüglich aus, wenn irgendein abnormaler Zustand festgestellt wird.
- Überprüfen Sie die Kettensäge sorgfältig, falls sie fallengelassen wurde oder gegen einen harten Gegenstand gestoßen ist.
- Wenn die Akkusäge nicht verwendet wird, sollten sie an einem trockenen und hochgelegenen bzw. abgeschlossenen Platz außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Für Transport und Lagerung, Sägekettenschutz über Schiene und Ketten schieben.
- Tragen Sie bei der Arbeit unbedingt eine Schutzbrille. Tragen Sie außerdem Sicherheits-Schuhwerk, eng anliegende Kleidungsstücke, Schutzhandschuhe und einen Kopfschutz.
- Um Gefahren zu vermeiden, ist das Holz auf Fremdkörper zu untersuchen. Fremdkörper wie Nagel, Draht, Stein und loses Holz sind vor dem Sägen zu entfernen.
- Sichern Sie das Werkstück z.B. in einem Sägebock, um ein “Wegschlagen” des Werkstückes zu vermeiden. Vorsicht vor den Abgesägten Stücken, die evtl. in Richtung Bediener geschleudert werden können.
(a) Nur Holz sägen, keine anderen Materialien. (b) Kinder und Zuschauer fernhalten. (c) Vorsicht: Auf herabfallende Äste und Zweige achten.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
4
2
Übersicht
1 Knopf 2 Akku 3 Ladelampe 4 Ladegerät 5 Schraube 6 Kettenradschutz 7 Sechskantschlüssel 8 Schraube
9 Führungsschiene 10 Kettenzahn 11 Umlaufrichtung 12 Kettenrad 13 Kettenspannungs-Einstellfeder 15 Kettenöl 16 Sägekette
17 Sicherheitsknopf 18 Elektronikschalter 19 Sägekettenschutz (Kettenabdeckung) 20 Akkuabdekkung 21 Spitzenschutz 22 Die Schnittkraft drückt die Sägekette zum Bediener hin. 23 Stirnfläche des Gehäuses 24 Die Schnittkraft zieht die Sägekette vom Bediener weg. 25 Flacher Vorschnitt von unten 26 Endschnitt von oben 27 Die Sägekette wird festgeklemmt. 28 Der Ast splittert. 29 Schraubendreher 30 Zacke
1
BEDIENUNGSHINWEISE
Einsetzen oder Entfernen des Akkus (Abb. 1)
- Beim Einsetzen oder Entfernen des Akkus Gerät immer ausschalten.
- Um den Akku aus dem Gerät zu entnehmen, drücken Sie beide Knöpfe an den Seiten gleichzeitig.
- Akku beim Einsetzen entsprechend der Aufnahme am Gerät ausrichten und bis zum Einrasten in das Gerät einsetzen. Wenn der Akku nicht deutlich einrastet, kann er herausfallen und Verletzungen verursachen.
- Beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt anwenden. Der Akku muss leicht hineingleiten, andeernfalls ist er nicht korrekt gedreht.
Laden (Abb. 2)
- Beim Kauf dieser Maschine ist der Akku nicht geladen. Vor Inbetriebnahme muß der Akku geladen werden. Verwenden Sie dazu das Schnelladegerät Modell LG-125.
- Schließen Sie das Schnelladegerät an das Stromnetz an. Die Ladelampe blinkt grün. Setzen Sie den Akku so in den Ladeschacht ein, daß die Plus-/Minus-Markierungen des Akkus mit den entsprechenden Markierungen am Schnelladegerät zur Deckung kommen. Schieben Sie den Akku fest in den Ladeschacht ein, bis er auf dem Boden des Schachtes aufsitzt. Beim Einsetzen des Akkus wechselt die Farbe der Ladelampe von Grün auf Rot, und der Ladevorgang beginnt. Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladelampe. Wenn der Ladevorgang nach ca. 45 Minuten beendet ist, wechselt die Farbe der Ladelampe von Rot auf Grün. Trennen Sie das Ladegerät nach dem Ladevorgang von der Netzsteckdose.
Akkutyp AP-123 Kapazität (Ah) 2,0 Anzahl der Zellen 10
5
Montieren oder Demontieren der Sägekette
VORSICHT:
- Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demontieren der Sägekette stets, daß die Maschine ausgeschaltet und der Akku herausgenommen ist.
- Tragen Sie beim Montieren oder Demontieren der Sägekette unbedingt Arbeitshandschuhe.
- Lösen Sie die Schrauben mit einem Schraubendreher.
- Entfernen Sie den Kettenradschutz. (Abb. 3)
3
4
5
- Lösen Sie die Schraube mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel.
- Entfernen Sie die Führungsschiene. (Abb. 4).
- Passen Sie die Sägekette über der Führungsschiene ein. Beachten Sie dabei, daß die Kettenzähne in Umlaufrichtung (Pfeil) weisen müssen. (Abb. 5)
VORSICHT:
- Das Schnelladegerät Modell LG-125 ist ausschließlich auf das Laden von DOLMAR-Akkus ausgelegt. Verwenden Sie es zu keinem anderen Zweck und laden Sie keine Akkus anderer Fabrikate damit auf.
- Wenn der Akku neu ist oder über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde, kann er u.U. nicht vollständig aufgeladen werden. Dies ist technisch bedingt und kein Anzeichen einer Funktionsstörung. Durch mehrmaliges Entladen und anschließendes Laden erreicht der Akku wieder seine volle Kapazität.
- Wird ein Akku unmittelbar nach dem Betrieb der Maschine oder nach längerer Lagerung an einem Ort geladen, wo er direkter Sonneneinstrahlung oder einer Wärmequelle ausgesetzt war, blinkt die Ladelampe u.U. rot. In einem solchen Fall warten Sie, bis sich der Akku ausreichend abgekühlt hat, wonach der Ladevorgang beginnt. Der Akku kühlt sich schneller ab, wenn er aus dem Schnelladegerät entfernt wird.
- Wenn die Ladelampe abwechselnd grün und rot blinkt, liegt eine Störung vor, und der Akku kann nicht geladen werden. Die Kontakte des Ladegerätes bzw. des Akkus sind u.U. mit Staub zugesetzt, oder der Akku ist verbraucht bzw. beschädigt.
6
Schmierung (Abb. 7) VORSICHT:
- Vergewissern Sie sich vor dem Schmieren der Sägekette stets, daß die Maschine ausgeschaltet und der Akku herausgenommen ist.
- Verwenden Sie ausschließlich biologisch abbaubares Kettenöl. Mineralöle sind schädlich für Bäume, und Umwelt.
- Schmieren Sie die gesamte Sägekette gleichmäßig vor jedem Gebrauch sowie nach Auswechseln eines vollständig entladenen Akkus gegen einen geladenen Akku.
7
8
9
Schalterbetätigung (Abb. 8) VORSICHT:
- Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets, daß der Elektronikschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
- Um eine versehentliche Schalterbetätigung zu verhindern, ist ein Sicherheitsknopf vorgesehen. Zum Einschalten drücken Sie zuerst den Sicherheitsknopf ein und drücken dann den Elektronikschalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los.
Transport der Maschine (Abb. 9)
- Entfernen Sie stets den Akku aus der Maschine und dekken Sie die Führungsschiene mit dem Sägekettenschutz ab, bevor Sie die Maschine tragen. Bringen Sie außerdem die Akkuabdeckung am Akku an.
6
- Hängen Sie die Kette über das Kettenrad ein. Montieren Sie die Führungsschiene so, daß ihr konkaver Teil die Kettenspannungs-Einstellfeder berührt. (Abb. 6)
- Ziehen Sie die Schraube an, um die Führungsschiene zu sichern. Montieren Sie den Kettenradschutz und ziehen Sie die Schrauben an, um ihn zu sichern.
7
10
11
12
13
14
- Bringen Sie beim Absägen von dicken Ästen zunächst einen Vorschnitt von unten her an, bevor Sie den Endschnit on oben ausführen. (Abb. 12)
Verwendung
VORSICHT:
- Halten Sie bei Verwendung der Akkusäge jegliche Körperteile sorgfältig von der Sägekette fern.
- Halten Sie die Kettensäge beim Sägen fest mit beiden Händen.
- Beugen Sie sich beim Betrieb nicht zu weit vor. Achten Sie bei der Arbeit stets auf sicheren Stand und eine gute Balance.
- Äste und Holzer bis max. 11,5 cm können mit der Akkusäge gesägt werden.
- Bringen Sie den Schienenspitzenschutz bzw. die Stirnfläche des Gehäuses in Kontakt mit dem abzusägenden Ast, bevor Sie die Maschine einschalten. Wird der Spitzenschutz bzw. die Stirnfläche des Gehäuses nicht in Kontakt mit dem Ast gebracht, rüttelt die Führungsschiene u.U. so stark, daß Verletzungsgefahr besteht. (Abb. 10 u. 11)
- Wenn sich das Holz nicht in einem einzigen Arbeitsgang durchsägen läßt: Setzen Sie das Sägen unter leichter Druckausübung auf den Griff fort und ziehen Sie die Sägekette geringfügig zurück; dann setzen Sie die Zacke etwas tiefer an und beenden Sie den Schnitt durch Anheben des Griffes. (Abb. 14)
- Wird versucht, dicke Äste von unten her abzusägen, so kann sich die Sägekette im Schnitt festklemmen.
- Wird versucht, dicke Äste von oben her abzusägen, ohne vorher von unten her einen flachen Vorschnitt anzubringen, kann der Ast splittern. (Abb. 13)
8
WARTUNG
VORSICHT:
- Vor Wartungsarbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß die Akku-Sägekette ausgeschaltet und der Akku aus dem Gerät entfernt ist.
- Tragen Sie beim Ausführen von Überprüfungs- und Instandhaltungsarbeiten unbedingt Arbeitshandschuhe.
- Bitte lassen Sie Ihre Sägekette von einer autorisierten DOLMAR-Originalersatzteilen schärfen, oder ersetzen Sie sie duch eine neue, falls sie nicht korrekt schneidet.
Reinigen der Führungsschiene (Abb. 17)
Späne und Sägemehl sammeln sich in der Nut der Führungsschiene an, so daß sie zugesetzt wird.
Achten Sie beim Schärfen oder Auswechseln der Sägekette stets darauf, Späne und Sägemehl aus dieser Nut zu entfernen.
Lagerung der Maschine
Reinigen Sie die Maschine vor der Lagerung. Entfernen Sie die Kettenabdeckung und reinigen Sie die Maschine gründlich von Spänen und Sägemehl. Lassen Sie die Maschine nach der Reinigung eine Weile im Leerlauf laufen.
Entfernen Sie dann den Akku aus der Maschine und schmieren Sie die Sägekette und die Führungskette.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von DOLMAR autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von DOLMAR-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
15
16
Einstellen der Kettenspannung (Abb. 15 u. 16)
- Nach längerem Gebrauch kann die Sägekette locker werden. Überprüfen Sie die Kettenspannung von Zeit zu Zeit, bevor Sie die Maschine in Betrieb setzen.
- Zuerst Akku entfernen!
- Halten Sie die Sägekette dazu in der Mitte der Führungsschiene und ziehen Sie hoch. Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette der Sägekette sollte ca. 2 - 3 mm betragen.
- Falls der Abstand nicht 2 - 3 mm beträgt, lösen Sie die Schraube geringfügig, mit der die Führungsschiene befestigt ist. Dadurch wird der Abstand von der Kettenspannungs­Einstellfeder automatisch auf ca. 2 - 3 mm eingestellt.
- Nachdem Sie sich überzeugt haben, daß der Abstand ca. 2 - 3 mm beträgt, ziehen Sie die Schraube wieder fest an.
17
9
Kettengeschwindigkeit m/s 2,7 Effektive Schnittlänge mm 115 Sägekettentyp OREGON 25AP Sägekettenteilung 1/4” (6,3mm) Anzahl Antriebsglieder 42 Nettogewicht kg 2,2 Ausgangsspannung V 12 Ladezeit ca. 1 Std.
AS-1212 / LG /LGE
Technische Daten
ZUBEHÖR
VORSICHT:
Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen DOLMAR­Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre DOLMAR- Kundendienststelle.
• Sechskantschlüssel
• Sägekettenschutz
• Rundfeile
• Sägekettenöl
• Verschiedene Original-DOLMAR-Akkus und -Ladegeräte
Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
10
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned, Junzo Asada and Reinhart Dörfelt, authorized by DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg declare that the battery-powered chain saw
Model AS-1212 (Serial No. : series production) manufactured by DOLMAR GmbH in Germany is in compliance
with the following standards or standardized documents, HD400, EN292, EN608, EN60204, EN55014 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC, 98/37EC and 73/23/EEC.
EC Type Examination Certificate was issued by: SEMKO AB, Torshamnsgatan 43, Box 1103, S-164 22 KISTA, SWEDEN
EC Type Examination Certificate No.: MD102 Hamburg
For DOLMAR GmbH CE94
Junzo Asada Reinhart Dörfelt Managing Director Managing Director
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned, Junzo Asada and Reinhart Dörfelt, authorized by DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg declare that the battery-powered chain saw
Model LG-125 (Serial No. : series production) is in compliance with the following standards or standardized
documents, EN60335, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC, 98/37EC and 73/23/EEC.
Hamburg
For DOLMAR GmbH CE94
Junzo Asada Reinhart Dörfelt Managing Director Managing Director
Noise and Vibration
Measured sound power level ; 90 dB Guaranteed sound power level ; 94 dB Measured according to Council Directive 2000/14/EC.
- Wear ear protection. ­The typical weighted root mean square acceleration value is 6 m/s
2
.
Measured according to pr EN50144-2-12.
Table of contents
EC-Declaration of conformity ............................................ 10
Symbols ............................................................................. 10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE ................... 11
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR CHAIN SAW ......... 11
Explanation of general view .............................................. 12
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge ............................. 12
Charging ............................................................................ 12
Installing or removing saw chain ....................................... 13
Lubrication ......................................................................... 14
Switch action...................................................................... 14
Carrying tool ...................................................................... 14
Pruning trees ..................................................................... 15
Adjusting saw chain tension .............................................. 16
Maintenance ...................................................................... 16
Specifications..................................................................... 17
Accessories ....................................................................... 17
Symbols
The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Indoor use only
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Two handed use. The tool is designed for right handed use only.
Ready to charge
Charging
Charging complete
Delay charge (too hot battery)
Deffective battery
11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
- This manual contains important safety and operating instructions for battery charger.
- Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (4) battery charger, (2) battery, and product using battery.
- CAUTION: To reduce risk of injury, charge only Dolmar type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
- Do not expose charger to rain or snow.
- Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
- To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
- Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
- Do not operate charger with damaged cord or plug - replace them immediately.
- Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
- Do not disassemble charger or battery cartridge; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
- To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
- The battery charger is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
- Young children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger.
- If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
- If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE
- Do not charge Battery Cartridge when temperature is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C (104°F).
- Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle.
- Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
- Always cover the battery terminals with the battery cover when the battery cartridge is not used.
- Do not short the battery cartridge.
- Do not touch the terminals with any conductive material.
- Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
- Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
- Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
- Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
- Be careful not to drop, shake or strike battery.
- Do not charge inside a box or container of any kind. The battery must be placed in a well ventilated area during charging.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR CHAIN SAW
- Don’t expose chain saw to rain. Don’t use it in damp or wet locations.
- Hold the chain saw firmly with both hands when the motor is running.
- Install saw chain properly according to this instruction manual.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
- Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating. Do not saw above your shoulder height.
- Before you start the saw, make sure the saw chain is not contacting anything.
- Switch off the chain saw immediately if you notice anything abnormal in operation.
- Carefully inspect the chain saw if you drop or strike it against something hard.
- When not in use, chain saws should be stored in a dry, and high or locked-up place - out of reach of children. When storing saw, use a scabbard (chain cover).
- Use safety glasses. Also use safety footwear; snug fitting clothing; protective gloves; and head protection.
- Before making a cut, remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire from the tree.
- Secure the workpiece so that it will not move suddenly during operation. Be careful of cut-off pieces. They may hit operator.
(a) Saw only wood, no other materials. (b) Keep children and spectators at a safe distance from
the sawing area.
(c) Careful: Watch for falling branches.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
12
2
Explanation of general view
1 Button 2 Battery cartridge 3 Charging light 4 Battery charger 5 Screw 6 Sprocket guard 7 Hex wrench 8 Bolt
9 Guide bar 10 Cutter 11 Revolving direction 12 Sprocket 13 Chain tension adjusting spring 15 Chain oil 16 Saw chain
17 Lock-off button 18 Switch trigger 19 Scabbard (chain cover) 20 Battery cover 21 Tip guard 22 Cutting force pushes chain saw toward operator. 23 Front face of housing 24 Cutting force pulls chain saw away from operator. 25 Shallow undercut 26 Finish cut from top 27 Chain saw will be pinched. 28 Branch will splinter. 29 Screwdriver 30 Spike
1
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
- Always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge.
- To remove the battery cartridge, withdraw it from the tool while pressing the buttons on both sides of the cartridge.
- To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
- Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Charging (Fig. 2)
- The saw is delivered with the battery uncharged. Before using the saw, the battery must be charged using the LG­124 fast charger.
- Plug the battery charger into the proper AC voltage source. The charging light will flash in green color. Insert the battery cartridge so that the plus and minus terminals on the battery cartridge are on the same sides as their respective markings on the battery charger. Insert the cartridge fully into the port so that it rests on the charger port floor. When the battery cartridge is inserted, the charging light color will change from green to red and charging will begin. The charging light will remain lit steadily during charging. When charging is completed in approx. 45 minutes, the charging light color will change from red to green. After charging, unplug the charger from the power source.
Battery type AP-123 Capacity (Ah) 2,0 Number of cells 10
13
Installing or removing saw chain
CAUTION:
- Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before installing or removing the saw chain.
- Always wear gloves when installing or removing the saw chain.
- Loosen the screws with a screwdriver.
- Remove the sprocket guard (Fig. 3)
3
4
5
- Loosen the bolt with the hex wrench provided.
- Remove the guide bar (Fig. 4)
- Fit the saw chain over the guide bar. Notice that the cutters
must be facing the revolving (arrow) direction (Fig. 5)
CAUTION:
- The battery charger is for charging Dolmar battery cartridge.
Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries.
- When you charge a new battery cartridge or a battery
cartridge which has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge. This is a normal condition and does not indicate a problem. You can recharge the battery cartridge fully after discharging it completely and recharging a couple of times.
- If you charge a battery cartridge from a just-operated tool or battery cartridge which has been left in a location exposed to direct sunlight or heat for a long time, the charging light may flash in red color. If this occurs, wait for a while. Charging will begin after the battery cartridge cools. The battery cartridge will cool faster if you remove the battery cartridge from the battery charger.
- If the charging light flashes alternately in green and red color, a problem exists and charging is not possible. The terminals on the charger or battery cartridge are clogged with dust or the battery cartridge is worn out or damaged.
14
Lubrication (Fig. 7) CAUTION:
- Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before lubricating the saw chain.
- Always use vegetable oil when pruning fruit trees. Mineral oil may harm trees.
- Lubricate the whole saw chain evenly before each use. Also lubricate it whenever replacing a fully discharged battery cartridge with a charged one.
7
8
9
Switch action (Fig. 8) CAUTION:
- Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
- To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Carrying tool (Fig. 9)
- Always remove the battery cartridge from the tool and cover the guide bar with the scabbard before carrying the tool. Also cover the battery cartridge with the battery cover.
6
- Fit the saw chain over the sprocket. Install the guide bar so that its concave portion will contact the saw chain tension adjusting spring. (Fig. 6)
- Tighten the bolt to secure the guide bar. Install the sprocket guard and tighten the screws to secure it.
15
10
11
12
13
14
- When cutting thick branches, first make a shallow undercut
and then make the finish cut from the top. (Fig. 12)
Pruning trees CAUTION:
- Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating.
- Hold the chain saw firmly with both hands when the motor is running.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
- This saw may be used to cut branches and wood pieces with a maximum thickness of 11.5 cm (4.5”).
- Bring the tip guard/front face of housing into contact with the branch to be cut before switching on. Cutting without bringing the tip guard/front face of housing into contact with the branch may cause the guide bar to wobble, resulting in injury to operator (Fig. 10 & 11)
- If you cannot cut the timber right through with a single stroke: Apply light pressure to the handle and continue sawing and draw the chain saw back a little; then apply the spike a little lower and finish the cut by raising the handle
(Fig. 14)
- If you try to cut off thick branches from the bottom, the branch may close in and pinch the saw chain in the cut.
- If you try to cut off thick branches from the top without a shallow undercut, the branch may splinter (Fig. 13)
16
MAINTENANCE
CAUTION:
- Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
- Always wear gloves when performing any inspection or maintenance.
- Please have your saw chain sharpened at a Dolmar Authorized Service Center or replace with a new one if your saw chain does not cut correctly.
Cleaning guide bar (Fig. 17)
Chips and sawdust will build up in the guide bar groove, clogging it and impairing oil flow.
Always clean out the chips and sawdust when sharpening or replacing the saw chain.
Storing tool
Clean the tool before storing.
Remove any chips and sawdust
from the tool after removing the chain cover. After cleaning the tool, run it under no load.
Then remove the battery cartridge from the tool and lubricate the saw chain and guide bar. To ensure safe and dependable operation of this tool, all repair, maintenance and adjustment work must be done only by workshops or service centres specifically authorised by Dolmar, using only original Dolmar spare and replacement parts.
15
16
Adjusting saw chain tension (Fig. 15 & 16)
- The saw chain may become loose after many hours of use. From time to time check the saw chain tension before use.
- Remove battery first!
- Grasp the saw chain in the middle of the guide bar and lift up. The gap between the guide bar and the tie strap of the saw chain should be approx. 2 - 3 mm.
- If the gap is not approx. 2 - 3 mm, slightly loosen the bolt which secures the guide bar. The gap will be automatically adjusted to approx. 2 - 3 mm by the saw chain tension adjusting spring.
- Then tighten the bolt securely after making sure that gap is approx. 2 - 3 mm.
17
17
Chain speed per minute m/s 2,7 Effective cutting length mm 115 Saw chain type OREGON 25AP Saw chain pitch 1/4” (6,3mm) No. of drive links 42 Net weight kg 2,2 Rated voltage V 12 Charging time approx. 1 hour
AS-1212 / LG /LGE
SPECIFICATIONS
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended for use with your Dolmar tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Dolmar service center.
• Hex wrench
• Scabbard
• Round file
• Chain oil
• Various type of Dolmar genuine batteries and chargers
Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
Note: Specifications may differ from country to country.
18
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous soussignés, Junzo Asada et Reinhart Dörfelt, mandatés par DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, déclarons que le tronçonneuse à batterie
Modèle AS-1212 (No. de série: production en série) fabriqué e par DOLMAR GmbH en Allemagne est conforme
aux normes ou aux documents normalisés suivants, HD400, EN292, EN608, EN60204, EN55014 conformément aux Directives du Conseil, 89/336/CEE, 98/37/EG et 73/23/CEE.
Un Certificat d’inspection de type EC a été émis par : SEMKO AB, Torshamnsgatan 43, Box 1103, S-164 22 KISTA, SWEDEN
Certificat d’inspection de type EC No : MD102 Hambourg
Pour DOLMAR GmbH CE94
Junzo Asada Reinhart Dörfelt Président directeur Président directeur
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Je soussigné, Junzo Asada et Reinhart Dörfelt, mandaté par DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, déclare que les chargeur de batterie
Modèle LG-125 (No. de série: production en série) est conforme aux normes ou aux documents normalisés
suivants, EN60335, EN55014, EN61000 conformément aux Directives du Conseil, 89/336/CEE, 98/37/EG et 73/23/CEE.
Hambourg
Pour DOLMAR GmbH CE94
Junzo Asada Reinhart Dörfelt Président directeur Président directeur
Bruit et vibrations
Niveau de puissance sonore mesuré ; 90 dB Niveau de puissance sonore garanti ; 94 dB Mesuré conformément à la Directive du Conseil 2000/14/EC. – Porter des protecteurs anti-bruit. – L’accélération pondérée est de 6 m/s
2
.
Mesuré selon pr EN50144-2-12.
Sommaire
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE............................ 18
Symboles ........................................................................... 18
PRECAUTIONS TRES IMPORTANTES PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR LE
CHARGEUR ET LA BATTERIE ....................................... 19
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
POUR LA SCIE A CHAINE............................................... 19
Descriptif ............................................................................ 20
MODE D’EMPLOI
Recharge ........................................................................... 20
Installation ou retrait de la chaîne de scie ........................ 21
Lubrification ....................................................................... 22
Interrupteur ........................................................................ 22
Transport de l’outil ............................................................. 22
Elagage des arbres ........................................................... 23
Réglage de la tension de la chaîne de scie ...................... 24
Entretien ............................................................................ 24
Specifications..................................................................... 25
Accessoires ....................................................................... 25
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
A utiliser à l’intérieur
Lire le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION
Manipulez l’outil avec les deux mains. Cet outil est conçu pour être utilisé avec les deux mains et commandé principalement par la main droite.
Prêt à recharger
En charge
Recharge terminée
Charge différée (batterie trop chaude)
Batterie défectueuse
19
PRECAUTIONS TRES IMPORTANTES
SUIVEZ CES INSTRUCTIONS
- Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement du chargeur.
- Avant de vous servir du chargeur, lisez toutes les instructions et précautions relatives (4) au chargeur, à la batterie, et (2) à l’outil utilisant la batterie.
- ATTENTION: Pour éliminer tout risque, ne chargez que des batteries rechargeables Dolmar. Tout autre type d’accumulateur peut éclater, causant dommages ou blessures.
- N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
- L’utilisation d’un accessoire ni agréé ni vendu par le fabricant du chargeur peut entraîner un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
- Pour ne pas risquer d’endommager le câble ou la prise, débranchez en tenant la prise plutôt que le câble.
- Assurez-vous que la position du câble ne l’expose pas à faire trébucher, à être piétiné, ou à forcer de quelque manière que ce soit.
- N’utilisez pas le chargeur si le câble ou la prise sont en mauvais état - en ce cas, changez ceux-ci immédiatement.
- N’utilisez pas le chargeur après qu’il ait reçu un choc, soit tombé à terre ou se trouve endommagé en quelque façon ; portez-le d’abord chez un réparateur qualifié.
- Ne démontez pas le chargeur ou la batterie ; portez-les chez un réparateur qualifié quand une réparation devient nécessaire. Un remontage maladroir peut entraîner une décharge électrique ou un incendie.
- Afin de réduire les risques de décharge, débranchez le chargeur avant tout entretien ou nettoyage.
- La batterie ne doit pas être utilisée sans surveillance par des enfants ou des personnes handicapées.
- Les jeunes enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la batterie.
- Si la durée de fonctionnement devient excessivement courte, cessez immédiatement l’utilisation. Il pourrait en résulter un risque de surchauffe, une possibilité de blessures, voire une explosion.
- Si l’électrolyte atteint vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il pourrait en résulter la perte de la vue.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE
- Ne chargez pas la batterie quand la température ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C.
- Ne pas alimenter le chargeur, via un transformateur, via un redresseur, par un groupe électrogène.
- Ne laissez rien recouvrir ou obturer les ouvertures du chargeur.
- Lorsque vous ne vous servez pas de votre batterie, protégez­en toujours les bornes avec le couvre-batterie.
- Ne court-circuitez pas la batterie.
- Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur.
- Evitez de ranger la batterie dans un conteneur renfermant d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
- N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court­circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des blessures et même une panne.
- Ne rangez pas votre outil ou votre batterie dans des endroits où la température risque de dépasser 50°C.
- Ne brûlez pas batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement hors d’usage, car elle risque d’exploser au feu.
- Veillez à ne pas faire tomber, secouer ni heurter la batterie.
- N’effectuez pas la recharge à l’intérieur d’une boîte ou d’un conteneur de quelque sorte que ce soit. La batterie devra se trouver dans un endroit bien ventilé pendant la recharge.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LA SCIE A CHAINE
- N’exposez pas la scie à chaîne à la pluie. Ne l’utilisez pas dans un endroit humide ou mouillé.
- Tenez la scie à chaîne fermement des deux mains lorsque le moteur tourne.
- Installez la scie à chaîne correctement en suivant les instructions du manuel.
- Ne vous penchez pas trop. Gardez constamment une bonne assise et un bon équilibre.
- Eloignez toutes les parties du corps de la chaîne de scie lorsque le moteur fonctionne. Ne pas scier au-dessus des épaules.
- Avant de mettre la scie en marche, vérifiez qu’elle ne soit pas en contact avec quoi que ce soit.
- Dès que vous remarquez quelque chose d’anormal, mettez immédiatement la scie à chaîne hors tension.
- Inspectez soigneusement la scie à chaîne si vous l’avez fait tomber ou heurtée contre quelque chose de dur.
- Lorsque vous ne vous servez pas de la scie à chaîne, rangez-la dans un endroit sec, en hauteur et fermé à clé ­hors de portée des enfants. Quand vous la rangez, utilisez le fourreau (cache de chaîne).
- Portez des lunettes de sécurité. Portez également des chaussures de sécurité, des vêtements ajustés, des gants de protection et un couvrechef.
- Avant de commencer le travail, retirez toutes les saletés, pierres, morceaux d’écorce, clous, agrafes et fils métalliques de l’arbre.
- Bloquez la pièce que vous voulez couper, par exemple dans un chevalet de sciage pour éviter que la pièce ne soit projetée. Attention aux morceaux sciés qui pourraient être projetés vers l’opérateur.
(a) Scier uniquement du bois, pas d’autres matériaux. (b) Tenir les enfants et les spectateurs à distance. (c) Attention : faire attention aux branches tombant par-
terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
20
2
Descriptif
1 Pattes de verrouillage 2 Batterie 3 Voyant de charge 4 Chargeur 5 Vis 6 Protection du pignon 7 Clé hexagonale 8 Vis BTR
9 Guide de chaîne 10 Tranchant du maillon 11 Sens de rotation 12 Pignon 13 Ressort de réglage de tension de chaîne 15 Huile de chaîne 16 Chaîne de scie
17 Bouton de sécurité 18 Gâchette 19 Fourreau (cache de chaîne) 20 Cache de batterie 21 Protection de la pointe 22 Recul de la machine vers l’utilisateur. 23 Face avant du carter 24 La machine est attirée vers l’avant. 25 Entaille peu profonde 26 Coupe finie vue de dessus 27 La chaîne va coincer. 28 La branche va se fendre. 29 Tournevis 30 Barre dentée
1
MODE D’EMPLOI
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
- Mettez toujours l’outil hors tension avant d’installer ou de retirer la batterie.
- Pour retirer la batterie, sortez-la de l’outil en appuyant sur les pattes de verrouillage des deux côtés de la batterie.
- Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie sur la rainure du logement, et glissez la batterie. Glissez-la bien toujours à fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l’outil, ce qui pourrait vous blesser, vous ou d’autres personnes à proximité.
- N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne rentre pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement.
Recharge (Fig. 2)
- L’accu n’est pas chargé au moment où vous achetez la machine. Avant la mise en service, il doit être chargé. Pour cela, utiliser le chargeur rapide modèle LG-125.
- Branchez le chargeur dans une prise secteur de la tension voulue. Le voyant de charge clignote en vert. Introduisez la batterie de façon que ses bornes positive et négative soient du même côté que leurs indications respectives sur le chargeur lui-même. Enfoncez la batterie à fond dans la niche du chargeur de façon qu’elle repose bien à plat sur le fond de la niche. Lorsque la batterie est insérée, le voyant de charge passe du vert au rouge et la recharge commence. Le voyant de charge reste allumé en continu pendant toute la durée de la recharge. Quand la recharge est terminée au bout de 45 minutes environ, le voyant de charge repasse du rouge au vert. Après la recharge, débranchez le chargeur de la prise secteur.
Type de batterie AP-123 Capacité (Ah) 2,0 Nombre d’accus 10
21
Installation ou retrait de la chaîne de scie
ATTENTION :
- Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’installer ou de retirer la chaîne de scie.
- Portez toujours des gants pour installer ou retirer la chaîne de scie.
- Desserrez les vis avec un tournevis.
- Retirez la protection du pignon. (Fig. 3)
3
4
5
- Desserrez la vis BTR avec la clé hexagonale fournie.
- Enlevez le guide de chaîne. (Fig. 4)
- Faites passer la chaîne sur le guide. Notez que les maillons
devront être tournés dans le sens de rotation (flèche). (Fig.
5)
ATTENTION :
- Le chargeur est conçu pour la recharge des batteries DOLMAR. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ni pour des batteries d’autres marques.
- Quand vous chargez une batterie neuve ou une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, elle peut ne pas se recharger complètement. Ceci est normal. Vous pourrez recharger la batterie complètement après l’avoir déchargée à fond puis rechargée deux ou trois fois de suite.
- Si vous rechargez la batterie d’un outil qui vient juste de fonctionner ou une batterie qui est restée en plein soleil ou à la chaleur pendant longtemps, il se peut que le voyant de charge clignote en rouge. Dans ce cas, attendez quelques instants. La recharge commencera lorsque la batterie aura refroidi. La batterie refroidira plus vite si vous la sortez du chargeur.
- Si le voyant de charge clignote alternativement en vert puis en rouge, c’est qu’il y a un problème et la recharge n’est pas possible. Les bornes du chargeur ou de la batterie sont recouvertes de poussière, ou la batterie est usée ou endommagée.
22
Lubrification (Fig. 7) ATTENTION :
- Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant de graisser la chaîne.
- Utilisez toujours une huile végétale lorsque vous élaguez des arbres fruitiers. Les huiles minérales pourraient nuire aux arbres.
- Graissez toute la chaîne de façon uniforme avant chaque utilisation. Graissez-la également chaque fois que vous remplacez une batterie entièrement déchargée par une batterie chargée.
7
8
9
Interrupteur (Fig. 8) ATTENTION :
- Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
- Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, un bouton de sécurité a été prévu. Pour démarrer l’outil, appuyez sur le bouton de sécurité et tirez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
Transport de l’outil (Fig. 9)
- Sortez toujours la batterie de l’outil et recouvrez le guide avec le fourreau avant de transporter l’outil. Recouvrez également la batterie avec le cache de la batterie.
6
- Faites passer la chaîne sur le pignon. Installez le guide de façon que sa partie concave soit en contact avec le ressort de réglage de la tension de chaîne. (Fig. 6)
- Serrez le boulon pour fixer le guide. Montez la protection du pignon et serrez la vis pour la fixer.
23
10
11
12
13
14
- Pour couper de grosses branches, commencez par faire une entaille peu profonde sous la branche, puis terminez la coupe en procédant par le haut (Fig. 12)
Elagage des arbres
ATTENTION :
- Eloignez toutes les parties du corps de la chaîne lorsque le moteur fonctionne.
- Tenez la scie à chaîne fermement des deux mains lorsque le moteur tourne.
- Ne vous penchez pas trop. Gardez une bonne assise et un bon équilibre en tout temps.
- Les branches et bois allant jusqu’à 11,5 cm peuvent être
sciés avec la scie à accu.
- Amenez la protection de la pointe/face avant du carter en contact avec la branche à couper avant de mettre l’outil sous tension. Si vous coupez sans amener la protection de la pointe/face avant du carter en contact avec la branche, la barre de guidage risque de tourner irrégulièrement et de vous blesser (Fig. 10 et 11)
- Si vous n’arrivez pas à couper complètement la branche d’un seul coup : Appuyez légèrement sur la poignée et continuez à scier et, déplacez la scie à chaîne d’avant en arrière ; puis, dirigez la pointe un peu plus vers le bas et, terminez la coupe en relevant la poignée (Fig. 14)
- Si vous essayez de couper les grosses branches par le bas, la branche risque de s’affaisser et de coincer la chaîne dans la découpe.
- Par ailleurs, si vous essayez de couper les grosses branches à partir du haut sans faire une légère entaille sous la branche, la branche risque de se fendre (Fig. 13)
Loading...
+ 53 hidden pages