Ersatzteilliste
KS-400 E
KS-400 B
Spare Parts List
Anz.
Qty.
Liste de pièces détachées
Pos.
Qté.
Cdad.
Lista de piezas de repuesto
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
11/98
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Benennung
Description
Désignation
Denominación
KS-400 E
KS-400 B
995 700 204 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
KS-400 E
KS-400 B
2
Motor, Schutzabdeckung
Motor, protecting hood
Moteur, capot protecteur
Motor, cubierta protectora
1
43
(2)
13
2
3
9
12
11
10
(3)
6
4
5
10
21
(2)
42
8
7
28
41
29
15
24
30
(2)
25
19
(2)
18
11
16
(2)
27
40
34
31
23
23
20
32
35
(2)
33
36
37
(2)
(2)
Motor, Schutzabdeckung
Motor, protecting hood
KS-400 E
2
KS-400 B
Anz.
Qty.
Pos.
Qté.
Cdad.
1 1 1 970 108 400 Elektromotor kpl. EU Motor assy. Moteur cpl. Motor cpl.
2 1 1 970 102 010 Anschlußkabel mit Stecker Cable with plug Câble avec prise Cable con enchufe
3 1 1 317 010 330 Kabeldurchführung Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho
4 1 1 970 002 020 Schalter 2-polig Switch Interrupteur Interruptor
5 1 1 970 302 020 Anschlußkabel, braun Connecting cable Câble de raccordem. Cable de conexion
6 1 1 970 302 010 Anschlußkabel, blau Connecting cable Câble de raccordem. Cable de conexion
7 1 1 970 002 030 Lampenfassung E14 Lamp-socket Douille de lampe Portalámpara
8 1 1 970 002 040 Glühlampe 230V/10W/E14 Incandescent Lampe à incandescence Bombilla
9 1 1 317 010 020 Motorflansch Flange Bride Brida
10 5 5 905 105 164 Zylinderschraube M5x16 Screw Vis Tornillo
11 3 3 905 105 084 Zylinderschraube M5x8 Screw Vis Tornillo
12 1 1 927 205 300 Fächerscheibe A5,3 Serrated lock washer Rondelle à dents Arandela
13 2 2 905 106 184 Zylinderschraube M6x18 Screw Vis Tornillo
15 1 1 317 010 050 Motorarm Motor arm Bras de moteur Brazo del motor
16 1 1 317 010 230 Schutzgitter Protective grating Treillis protecteur Barra protectora
18 1 1 317 010 260 Schutzabdeckung Protecting hood Capot protecteur Cubierta protectora
19 1 1 317 010 220 Schutzglashalter Fixing device Fixation Dispositivo fijador
20 1 1 317 010 160 Schutzglas Protecting glass Globe protecteur Vidrio protector
21 2 2 924 805 310 Scheibe B5,3 Washer Rondelle Arandela
23 2 2 317 050 100 Sterngriffschraube M5x10 Star knob Manette Manija de estrella
24 1 1 317 010 150 Adapter Adapter Adaptateur Adaptor
25 1 1 317 010 210 U-Scheibe für Schleifkörper Pressure disc Disque de pression Disco de presión
27 1 1 905 106 254 Zylinderschraube M6x25 Screw Vis Tornillo
28 1 1 317 080 700 Rändelschraube M8x70 Screw Vis Tornillo
29 1 1 317 080 010 Rändelmutter M8 Knurled nut Ecrou-moletée Tuerca moleteada
30 2 2 936 008 280 Zylinderstift Cylindrical pin Goupille cylindrique Prisionero
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Moteur, capot protecteur
Motor, cubierta protectora
Benennung
Description
Désignation
Denominación
31 1 1 317 010 120 Aufrichter für Motorarm Motor arm block Dispositif-bras de moteur
32 1 1 900 210 504 6kt-Schraube M10x50 Screw Vis Tornillo
33 1 1 317 010 010 Grundgestell Base Support de base Caballete básico
34 1 1 317 050 010 Sterngriff M10 Star knob Manette Manija de estrella
35 2 2 905 110 804 Zylinderschraube M10x80 Screw Vis Tornillo
36 2 2 924 110 500 Scheibe 10,5 Washer Rondelle Arandela
37 2 2 920 410 000 6kt-Mutter M10 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
40 1 1 980 114 617 Gradeinteilung / Grundgest. Graduation Graduation Graduación
41 1 1 980 114 681 Drehrichtungspfeil Label Plaque Calcomania
42 1 1 980 114 300 Schild DOLMAR Label Plaque Calcomania
43 1 1 980 114 619 Sicherheitsaufkleber Label Plaque Calcomania
Elevador p. brazo d. motor