
Ersatzteilliste
340
Spare Parts List
Anz.
Qty.
Liste de pièces détachées
Pos.
Qté.
Cdad.
Lista de piezas de repuesto
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
11/99
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Benennung
Description
Désignation
KOMEX-Nr.
Kettenschleifgerät 340
Saw chain grinder 340
Affuteuse 340
Afiladora 340
995 703 600 (D, GB, F)
Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany

340
Neue Ausführung
New version
Nouvelle version
Tipo nuevo
2
Motor, Schutzklappe, Schleifscheibe
Motor, protecting flap, grinding disc
Moteur, capot de protection, meule
Motor, cubierta protectora, muela
1a-e
2
8
9
10
11
4
Ältere Ausführung
Old version
Ancienne version
Tipo anterior
1a-e
5
6
7
13
3
2
8
9
10
12
5
6
7

Motor, Schutzklappe, Schleifscheibe
340
Anz.
Qty.
Pos.
Qté.
Cdad.
1a 1 965 210 026 062, 083, 084, 086, 092
1b 1 965 210 027 093, 099, 103 093, 099, 103 093, 099, 103 anderer Lieferant
1c 1 965 210 028 195, 255 (W-Profil) 195, 255 (W-profile) 195, 255 (W-profil) anderer Lieferant
1d 1 965 210 029 195, 255 (V-Profil) 195, 255 (V-profile) 195, 255 (V-profil) anderer Lieferant
1e 1 965 210 030 195, 255 (U-Profil) 195, 255 (U-profile) 195, 255 (U-profil) anderer Lieferant
2 1 340 010 045 Schalter Switch Interrupteur 1005-039
3 1 340 010 030 Schutzklappe Protecting flap Capot de protection 1005-207
4 1 340 010 035 Schutzklappe Protecting flap Capot de protection 1135-092
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
2
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Motor, protecting flap, grinding disc
Moteur, capot de protection, meule
Motor, cubierta protectora, muela
Benennung
Schleifscheibe Grinding disc Meule anderer Lieferant
für Sägekette for saw chain pour chaîne
ø145/22 x 3 mm
ø145/22 x 4,5 mm
ø145/22 x 6 mm
ø145/22 x 7 mm
ø145/22 x 7 mm
Description
062, 083, 084, 086, 092
Désignation
062, 083, 084, 086, 092 anderer Lieferant
KOMEX-Nr.
5 1 340 010 080 Druckscheibe ø10,5/46x3 Pressure disc Disque de pression 1005-226
6 1 340 010 075 Druckfeder Pressure spring Ressort de pression 1005-241
7 1 340 010 070 Sterngriff M10x1 Star grip Poignée-étoile 1005-227
8 2 340 010 085 Arretierfeder Locking spring Ressort d’ arrêt 1005-230
9 2 201 245 060 Arretierkugel ø 4,8 Locking ball Bille d’ arrêt 3033-001
10 1 340 010 255 Aufnahmescheibe Mounting disc Disque de support 1005-204
11 1 340 010 090 Drehfeder Spring Ressort 1135-057
12 1 340 010 060 xxx Schenkelfeder Spring Ressort 1005-235
13 1 340 010 050 Anschlagschraube M8x75 Star stop screw Vis-étoile de butée 1005-020

340
3
Schleifkopf, Werkzeug
Grinding head, tools
Tête d’ affûtage, outils
Afiladora, herramientas
1a
1b
4
6b
8
4
6a
8
3
5
2
11a-c
12
13
7
8
3
15
14

Schleifkopf, Werkzeug
340
Anz.
Qty.
Pos.
Qté.
Cdad.
1a 1 340 010 100 => Hobelzahnschleifkopf kpl. Chipper grind. head Tête d’ affûtage (gouges)
1b 1 340 010 100 <= Hobelzahnschleifkopf kpl. Chipper grind. head Tête d’ affûtage (gouges) 1135-026
2 1 340 010 200 Spitzzahnschleifkopf kpl. Scratcher grind. head Tête d’ affûtage (pointues) 1101-900
3 2 929 110 100 Sicherungsring Snap ring Circlip anderer Lieferant
4 1 340 010 105 Druckfeder Pressure spring Ressort de pression 1005-262
5 1 340 010 110 Drehfeder Spring Ressort anderer Lieferant
6a 1 340 010 315 Sperrklinke für Hobelzahn Ratch for chipper Clique (gouges) 1005-225
6b 1 340 010 115 Sperrklinke für Hobelzahn Ratch for chipper Clique (gouges) 1135-169
7 1 340 010 215 Sperrklinke für Spitzzahn Ratch for scratcher Clique (pointues)
8 2 340 010 120 Rändelmutter M6 Knurled nut Ecrou-moletée 1005-263
11 Meßlehre Chain gauge Jauge de chaîne
11a 1 953 100 063 103 103 103 anderer Lieferant
11b 1 953 100 071 083, 084, 086, 093, 099
11c 1 953 100 090 062, 092 062, 092 062, 092 anderer Lieferant
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
3
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Grinding head, tools
Tête d’ affûtage, outils
Afiladora, herramientas
Benennung
für Sägekette for saw chain pour chaîne
Description
083, 084, 086, 093, 099
Désignation
083, 084, 086, 093, 099 anderer Lieferant
KOMEX-Nr.
12 1 340 010 150 Schablone für Hobelzahn Pattern for chipper Calibre (gouges) 1112-001
13 1 950 112 031 Entnietwerkzeug Chain breaker Dériveteuse anderer Lieferant
14 1 940 805 000 6kt-Stiftschlüssel 5 Allen key Clé allen 3052-005
15 1 965 210 001 Abziehstein Grindstone Pierre à aiguiser 1005-040

340
1
2
3
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
Motor, Schutzklappe, Schleifscheibe
Motor, protecting flap, grinding disc
Moteur, capot de protection, meule
Motor, cubierta protectora, muela
Schleifkopf, Werkzeug
Grinding head, tools
Tête d’ affûtage, outils
Afiladora, herramientas
Zeichenerklärung Key to symbols Légende
➠ 1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Production jusqu’à no de série
2000000 ➠ Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du no de série
4/95 ➠ Neues Teil ab Monat / Jahr New part from Month / Year Nouveau pièce à partir de Mois / Année
SI 5/95 Siehe Service-Information Monat / Jahr See Service-Information Month / Year Voir Service-Information Mois / Année
=> Teil gleichwertig ersetzt Modified part Pièce modifiée
xxx Nicht mehr lieferbar No more available Plus livrable
= Keine Serienausführung, jedoch verwendbar No standard execution, may be used
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item no. contient no de numéro
m* Meterware Sold by the meter Au mètre
✪ Innensternschraube Star socket screw Vis à étoile intérieure
Corr. Druckfehlerberichtigung Error correction Rectification d’ erreurs
Explicación de símbolos Verklaring der tekens Chiarificazione dei simboli
➠ 1999999 Producción hasta No de serie In productie tot serie-Nr. Produzione fino al n. di serie
2000000 ➠ Pieza nueva a partir de No de serie Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nuovo pezzo a partire dal n. di serie
4/95 ➠ Pieza nueva a partir de mes / año Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Nuovo pezzo a partire dal mese / anno
SI 5/95 Véase inform. servicio mes / año Zie service-informatie maand / jaar Vedere il servizio inform. del mese / anno
=> Pieza modificada Vervangen door gelijkwaardig onderdeel Pezzo sostituito con un pezzo equivalente
xxx Agotado Niet meer leverbaar Non più disponibile
= No es de serie, pero sirve Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
{ Contiene pos N
m* Por metro Metergoed Articoli a metraggio
✪ Tornillo estrella interior Binnen-ster schroef Vite con intaglio a stella
Corr. Fe de erratas Drukfoutcorrectie Rettifica di errori di stampa
Tegnforklaring Teckenförklaring Merkklen selvitys
➠ 1999999 Produktion indtil løbenr. Produktion t o m serienr Tuotanto sarjanumeroon ... asti
2000000 ➠ Ny del fra og med løbenr. Ny detalj fr o m serienr Uusi osa alkaen sarjanumerosta
4/95 ➠ Ny del fra og med måned / år Ny detalj fr o m månad / år Uusi osa alkaen kuukausi / vuosi
SI 5/95 Se Service-Information måned / år Se serviceinformation månad / år Katso huolto-ohje kuukausi / vuosi
=> Afløst med tilsvarende del Ersatt med motsvarande detalj Osa vaihdettu vastaavaan
xxx Kan ikke leveres mere Kan ej mera levereras Ei enää toimitettavissa
= Ikke standardudgave, men kan anvendes Ej serieutförande, men användbar
{ Inkluderer position nr. Innehåller positionsnr Positionumero sisältyy
m* Metervare Metervara Metritavara
✪ Skrue med indv. stjerne Skruv med stjärnspår Tähtikoloruuvi
Corr. Rettelse af trykfejl Korrigering av tryckfel Painovirheen oikaisu
o
Omvat Positie-Nr. Comprende la posizione n.
Aucune exécut. en série,
Non è un modello di serie,
Ei sarjavalmistusta,
cependant utilisable
voidaan kuitenkin käyttää
ma ugualm. utilizza.