Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2006-09
HT-245
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
995 700 222 (DE, GB, FR, ES)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
HT-245
3
2
4
4
5
1
6
7
8
9
9
10
10
30
31
11
11
12
13
16
15
14
18
19
20
21
29
22
23
24
25
26
27
28
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
1
Motor, Kurbelwelle
Motor, ckrankshaft
Moteur, villebrequin
Motor, cigüeñal
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 1 1 1 302 200 160 Zylinder + Kolben kpl. Ø 33 Cylinder + piston cpl. Cylindre + piston cpl. Cilindro + piston cpl.
1 1 1 1 1 302 200 161 Zylinder + Kolben kpl. Ø 35 Cylinder + piston cpl. Cylindre + piston cpl. Cilindro + piston cpl.
1 2 1 1 302 200 162 Kolben kpl. Ø 33 Piston cpl. Piston cpl. Piston cpl.
1 2 1 1 1 302 200 163 Kolben kpl. Ø 35 Piston cpl. Piston cpl. Piston cpl.
1 3 1 1 1 1 1 302 031 902 Kolbenbolzen 9/6x26 Piston pin Axe de piston Perno de embolo
1 4 2 2 2 2 2 300 055 278 Sicherungsring 9x0,8 Circlip Arrêt axe de piston Anillo de seguridad
1 5 1 1 302 048 377 Kolbenring 33x1,5 Piston ring Segment de piston Anillo de piston
1 5 1 1 1 302 048 346 Kolbenring 35x1,5 Piston ring Segment de piston Anillo de piston
1 6 2 2 2 2 2 302 063 372 Dichtungsteil Sealing Joint carter moteur Junta
1 7 1 1 1 1 1 300 052 226 Nadelhülse 9x13x12,5 Needle sleeve Douille Casquillo
1 8 1 1 1 1 1 302 200 304 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigüenal
1 9 2 2 2 2 2 302 100 121 Lagerhülse 12x34,17x15,5 Sleeve Douille Casquillo
1 10 2 2 2 2 2 300 062 335 O-Ring 27x3 O-ring Joint torique Anillo de guarnición
1 11 2 2 2 2 2 300 054 258 Wellendichtring 12x22x5 Oil seal Joint d'arbre Reten
1 12 1 1 1 1 1 302 100 122 Kurbelgehäuse Crankcase Carter moteur Carter cigüenal
1 13 1 1 1 1 1 302 043 324 Widerlager Gaszug Support Butée cable de gaz Soporte
1 14 1 1 1 1 1 300 018 361 Linsenschraube 5x12 Screw Vis Tornillo
1 15 1 1 1 1 1 300 011 105 Verstellschraube M6x14 Screw Vis Tornillo
1 16 1 1 1 1 1 300 020 116 Sechskantmutter M6 Hex. nut Ecrou Tuerca
1 18 4 4 4 4 4 300 072 140 Scheibe 5,2x12x0,5 Washer Rondelle Arandela
1 19 4 4 4 4 4 300 018 399 Zylinderschraube M5x35 Screw Vis Tornillo
1 20 1 1 1 1 1 302 074 562 Isolierelement Insulating element Elément d'isolation Elemento aislante
1 21 1 1 1 1 1 300 018 326 Zylinderschraube M4x16 Screw Vis Tornillo
1 22 1 1 1 1 1 300 075 100 Scheibenfeder 2x3,7 Spring Clavette Resorte
1 23 1 1 1 1 1 302 400 311 Lüfterrad Fan wheel Turbine Turbina
1 24 1 1 1 1 1 300 072 176 Scheibe 8,2x20x1 Washer Rondelle Arandela
1 25 1 1 1 1 1 300 020 206 Sechskantmutter M8x1 Hex. nut Ecrou Tuerca
1 26 1 1 1 1 1 304 073 162 Abdeckhaube Cover Capot Cubierta
1 27 1 1 1 1 1 302 700 322 Primer Primer Pompe d'amorcage Cebador
1 28 m m m m m 300 064 407 Schlauch 2x1,5 x 80mm Hose Tuyau Tubo
1 29 2 2 2 2 2 300 018 274 Linsenschraube 5x16 Screw Vis Tornillo
1 30 1 1 1 1 1 300 031 626 Scheibe 8,1x32x1 Washer Rondelle Arandela
1 31 1 1 1 1 1 303 500 465 Kupplung Clutch Embrayage Embrague
HT-245, 255
HT-2950, 2960, 2975
HT-245
Reparatursatz -Vergaser
Repair-kit - Carburetor
Kit de réparation - Carburateur
Juego de reparacion - Carburador
Dichtsatz -Vergaser
Gasket-kit - Carburetor
Pochette de joints - Carburateur
Juego de juntas - Carburador
1
2
3
4
5
6
7
10
13
8
9
4
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
27
28
29
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
2
Luftlter, Vergaser, Schalldämpfer
Air lter, carburetor, mufer
Filtre à air, carburateur, pot d’ échappement
Filtro de aire, carburador, silencioso
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
2 1 1 1 1 1 1 302 061 518 Vergaserstutzendichtung Manifold gasket Joint de bride Junta de brida
2 2 1 1 1 1 1 302 074 111 Ansaugstutzen Socket Bride d'aspiration Brida
2 3 2 2 2 2 2 300 018 337 Zylinderschraube M5x20 Screw Vis Tornillo
2 4 2 2 2 2 2 302 061 464 Vergaserdichtung Carburetor gasket Joint de carburateur Junta carburador
2 5 1 1 1 1 1 302 300 110 Lagerblech Metal Manifold Bride métallique Brida de metal
2 6 1 1 1 1 1 300 073 341 Schenkelfeder Spring Ressort d'interrupteur Muelle
2 7 1 1 1 1 1 302 074 801 Schlepphebel Lever Levier Palanca
2 8 1 1 1 1 1 300 030 135 Scheibe 4,3 Washer Rondelle Arandela
2 9 1 1 1 1 1 300 055 103 Sicherungsscheibe 3,2 Safety washer Rondelle de sécurité Arandela seguridad
2 10 1 1 1 1 1 302 300 836 Vergaser WT-796A Carburetor Carburateur Carburador
2 11 1 1 1 1 1 300 510 985 Dichtsatz Gasket kit Jeu de joints Juego de juntas
2 12 1 1 1 1 1 300 510 984 Reparatur-/Dichtsatz Repair kit Jeu de réparation Juego rep.
2 13 1 1 1 1 1 302 074 905 Haltering Retaining ring Bague de support Anillo soporte
2 14 1 1 1 1 1 302 500 819 Luftfiltergehäuse Unterteil Filter housing Carter filtre Carter de filtro
2 15 1 1 1 1 1 300 061 360 Scheibe 6,8x10x1,2 Washer Rondelle Arandela
2 16 1 1 1 1 1 300 072 140 Scheibe 5,2x12x0,5 Washer Rondelle Arandela
2 17 1 1 1 1 1 300 034 100 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle de sécurité Arandela seguridad
2 18 2 2 2 2 2 300 018 429 Linsenschraube 5x50 Screw Vis Tornillo
2 19 1 1 1 1 1 302 500 816 Filter Filter Filtre Filtro
2 20 1 1 1 1 1 304 073 430 Luftfiltergehäuse Oberteil Filter lid Chapeau filtre Tapa de filtro
2 21 2 2 2 2 2 300 018 365 Vierkantschraube M5x40 Square nut Ecrou Tuerca
2 22 1 1 1 1 1 302 061 197 Auspuffdichtung Exhaust gasket Joint d'échappement Junta escape
2 23 1 1 1 1 1 302 500 828 Auspuff Exhaust Echappement Escape
2 24 1 1 1 1 1 302 500 829 Funkenschutzsieb kpl. Spark Arrestor Screen cpl. Déflecteur d' éteucelles cpl. Deflector contra chispa cpl.
2 27 2 2 2 2 2 300 072 140 Scheibe 5,2x12x0,5 Washer Rondelle Arandela
2 28 2 2 2 2 2 300 072 144 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle de sécurité Arandela seguridad
2 29 2 2 2 2 2 300 028 137 Sechskantmutter M5 Hex. nut Ecrou Tuerca
HT-245, 255
HT-2950, 2960, 2975
HT-245
1
4
2
3
5
6
7
7
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
3
Zündung
Ignition
Allumage
Encendido