
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2006-09
HT-245
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
995 700 222 (DE, GB, FR, ES)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany

HT-245
3
2
4
4
5
1
6
7
8
9
9
10
10
30
31
11
11
12
13
16
15
14
18
19
20
21
29
22
23
24
25
26
27
28
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
1
Motor, Kurbelwelle
Motor, ckrankshaft
Moteur, villebrequin
Motor, cigüeñal

Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 1 1 1 302 200 160 Zylinder + Kolben kpl. Ø 33 Cylinder + piston cpl. Cylindre + piston cpl. Cilindro + piston cpl.
1 1 1 1 1 302 200 161 Zylinder + Kolben kpl. Ø 35 Cylinder + piston cpl. Cylindre + piston cpl. Cilindro + piston cpl.
1 2 1 1 302 200 162 Kolben kpl. Ø 33 Piston cpl. Piston cpl. Piston cpl.
1 2 1 1 1 302 200 163 Kolben kpl. Ø 35 Piston cpl. Piston cpl. Piston cpl.
1 3 1 1 1 1 1 302 031 902 Kolbenbolzen 9/6x26 Piston pin Axe de piston Perno de embolo
1 4 2 2 2 2 2 300 055 278 Sicherungsring 9x0,8 Circlip Arrêt axe de piston Anillo de seguridad
1 5 1 1 302 048 377 Kolbenring 33x1,5 Piston ring Segment de piston Anillo de piston
1 5 1 1 1 302 048 346 Kolbenring 35x1,5 Piston ring Segment de piston Anillo de piston
1 6 2 2 2 2 2 302 063 372 Dichtungsteil Sealing Joint carter moteur Junta
1 7 1 1 1 1 1 300 052 226 Nadelhülse 9x13x12,5 Needle sleeve Douille Casquillo
1 8 1 1 1 1 1 302 200 304 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigüenal
1 9 2 2 2 2 2 302 100 121 Lagerhülse 12x34,17x15,5 Sleeve Douille Casquillo
1 10 2 2 2 2 2 300 062 335 O-Ring 27x3 O-ring Joint torique Anillo de guarnición
1 11 2 2 2 2 2 300 054 258 Wellendichtring 12x22x5 Oil seal Joint d'arbre Reten
1 12 1 1 1 1 1 302 100 122 Kurbelgehäuse Crankcase Carter moteur Carter cigüenal
1 13 1 1 1 1 1 302 043 324 Widerlager Gaszug Support Butée cable de gaz Soporte
1 14 1 1 1 1 1 300 018 361 Linsenschraube 5x12 Screw Vis Tornillo
1 15 1 1 1 1 1 300 011 105 Verstellschraube M6x14 Screw Vis Tornillo
1 16 1 1 1 1 1 300 020 116 Sechskantmutter M6 Hex. nut Ecrou Tuerca
1 18 4 4 4 4 4 300 072 140 Scheibe 5,2x12x0,5 Washer Rondelle Arandela
1 19 4 4 4 4 4 300 018 399 Zylinderschraube M5x35 Screw Vis Tornillo
1 20 1 1 1 1 1 302 074 562 Isolierelement Insulating element Elément d'isolation Elemento aislante
1 21 1 1 1 1 1 300 018 326 Zylinderschraube M4x16 Screw Vis Tornillo
1 22 1 1 1 1 1 300 075 100 Scheibenfeder 2x3,7 Spring Clavette Resorte
1 23 1 1 1 1 1 302 400 311 Lüfterrad Fan wheel Turbine Turbina
1 24 1 1 1 1 1 300 072 176 Scheibe 8,2x20x1 Washer Rondelle Arandela
1 25 1 1 1 1 1 300 020 206 Sechskantmutter M8x1 Hex. nut Ecrou Tuerca
1 26 1 1 1 1 1 304 073 162 Abdeckhaube Cover Capot Cubierta
1 27 1 1 1 1 1 302 700 322 Primer Primer Pompe d'amorcage Cebador
1 28 m m m m m 300 064 407 Schlauch 2x1,5 x 80mm Hose Tuyau Tubo
1 29 2 2 2 2 2 300 018 274 Linsenschraube 5x16 Screw Vis Tornillo
1 30 1 1 1 1 1 300 031 626 Scheibe 8,1x32x1 Washer Rondelle Arandela
1 31 1 1 1 1 1 303 500 465 Kupplung Clutch Embrayage Embrague
HT-245, 255
HT-2950, 2960, 2975

HT-245
Reparatursatz -Vergaser
Repair-kit - Carburetor
Kit de réparation - Carburateur
Juego de reparacion - Carburador
Dichtsatz -Vergaser
Gasket-kit - Carburetor
Pochette de joints - Carburateur
Juego de juntas - Carburador
1
2
3
4
5
6
7
10
13
8
9
4
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
27
28
29
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
2
Luftlter, Vergaser, Schalldämpfer
Air lter, carburetor, mufer
Filtre à air, carburateur, pot d’ échappement
Filtro de aire, carburador, silencioso

Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
2 1 1 1 1 1 1 302 061 518 Vergaserstutzendichtung Manifold gasket Joint de bride Junta de brida
2 2 1 1 1 1 1 302 074 111 Ansaugstutzen Socket Bride d'aspiration Brida
2 3 2 2 2 2 2 300 018 337 Zylinderschraube M5x20 Screw Vis Tornillo
2 4 2 2 2 2 2 302 061 464 Vergaserdichtung Carburetor gasket Joint de carburateur Junta carburador
2 5 1 1 1 1 1 302 300 110 Lagerblech Metal Manifold Bride métallique Brida de metal
2 6 1 1 1 1 1 300 073 341 Schenkelfeder Spring Ressort d'interrupteur Muelle
2 7 1 1 1 1 1 302 074 801 Schlepphebel Lever Levier Palanca
2 8 1 1 1 1 1 300 030 135 Scheibe 4,3 Washer Rondelle Arandela
2 9 1 1 1 1 1 300 055 103 Sicherungsscheibe 3,2 Safety washer Rondelle de sécurité Arandela seguridad
2 10 1 1 1 1 1 302 300 836 Vergaser WT-796A Carburetor Carburateur Carburador
2 11 1 1 1 1 1 300 510 985 Dichtsatz Gasket kit Jeu de joints Juego de juntas
2 12 1 1 1 1 1 300 510 984 Reparatur-/Dichtsatz Repair kit Jeu de réparation Juego rep.
2 13 1 1 1 1 1 302 074 905 Haltering Retaining ring Bague de support Anillo soporte
2 14 1 1 1 1 1 302 500 819 Luftfiltergehäuse Unterteil Filter housing Carter filtre Carter de filtro
2 15 1 1 1 1 1 300 061 360 Scheibe 6,8x10x1,2 Washer Rondelle Arandela
2 16 1 1 1 1 1 300 072 140 Scheibe 5,2x12x0,5 Washer Rondelle Arandela
2 17 1 1 1 1 1 300 034 100 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle de sécurité Arandela seguridad
2 18 2 2 2 2 2 300 018 429 Linsenschraube 5x50 Screw Vis Tornillo
2 19 1 1 1 1 1 302 500 816 Filter Filter Filtre Filtro
2 20 1 1 1 1 1 304 073 430 Luftfiltergehäuse Oberteil Filter lid Chapeau filtre Tapa de filtro
2 21 2 2 2 2 2 300 018 365 Vierkantschraube M5x40 Square nut Ecrou Tuerca
2 22 1 1 1 1 1 302 061 197 Auspuffdichtung Exhaust gasket Joint d'échappement Junta escape
2 23 1 1 1 1 1 302 500 828 Auspuff Exhaust Echappement Escape
2 24 1 1 1 1 1 302 500 829 Funkenschutzsieb kpl. Spark Arrestor Screen cpl. Déflecteur d' éteucelles cpl. Deflector contra chispa cpl.
2 27 2 2 2 2 2 300 072 140 Scheibe 5,2x12x0,5 Washer Rondelle Arandela
2 28 2 2 2 2 2 300 072 144 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle de sécurité Arandela seguridad
2 29 2 2 2 2 2 300 028 137 Sechskantmutter M5 Hex. nut Ecrou Tuerca
HT-245, 255
HT-2950, 2960, 2975

HT-245
1
4
2
3
5
6
7
7
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
3
Zündung
Ignition
Allumage
Encendido

Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
3 1 1 1 1 1 1 302 300 840 Zündmodul Ignition coil Volant électronique Bobina
3 2 1 1 1 1 1 300 073 347 Kontaktfeder Contact spring Ressort de contact Resorte
3 3 1 1 1 1 1 300 084 621 Zündkerzenstecker Spark plug cover Capuchon de bougie Tapa de bujia
3 4 m m m m m 300 064 292 Schlauch 95 mm Hose Tuyau Tubo
3 5 1 1 1 1 1 302 042 883 Befestigungswinkel Angle Manchon d'angle Angulo
3 6 1 1 1 1 1 300 013 284 Linsenschraube 4x25 Screw Vis Tornillo
3 7 2 2 2 2 2 300 018 280 Zylinderschraube M4x12 Screw Vis Tornillo
3 8 3 3 3 3 3 300 072 148 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle Arandela
3 9 1 1 1 1 1 300 066 455 Kabelband 98x2,5 Cable band Frein de câble Cinta
3 10 2 2 2 2 2 300 033 404 Hülse 8x4,4x13 Sleeve Douille Casquillo
3 11 1 1 1 1 1 300 084 895 Kabel Masse/Kurzschluss Ground cable Câble de masse Cable de masa
3 12 1 1 1 1 1 302 063 128 Kabeltülle Cable fitting Oeillet Manguito de cable
3 13 1 1 1 1 1 300 030 101 Scheibe 4,3 Washer Rondelle Arandela
3 14 1 1 1 1 1 300 028 118 Sechskantmutter M4 Hex. nut Ecrou Tuerca
3 15 1 1 1 1 1 300 015 299 Stiftschraube M4x35 Stud screw Goujon Tornillo
3 16 1 1 1 1 1 965 603 014 Zündkerze WSR-6F Spark plug Bougie Bujia
HT-245, 255
HT-2950, 2960, 2975

HT-245
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
4
Benzintank
Fuel tank
Réservoir à essence
Deposito

Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
4 1 1 1 1 1 1 302 700 150 Benzintank Fuel tank Réservoir à essence Deposito
4 2 1 1 1 1 1 308 063 247 Tülle Hose fitting Oeillet Manguito de cable
4 3 1 1 1 1 1 306 063 345 Schlauch Kraftstoff 3x159,5 Fuel hose Tuyau Tubo
4 5 1 1 1 1 1 300 064 430 Schlauch Primerrücklauf 3x1,5x230 Hose Tuyau Tubo
4 6 1 1 1 1 1 306 063 301 Gummiring 5x25x20 Ring Bague de retient Anillo
4 7 4 4 4 4 4 300 094 197 Dämpfungsgummi AV element Amortisseur Elemento AV
4 8 4 4 4 4 4 300 044 285 Rohrnieten 8x0,75x7 Rivet Rivet Remache
4 9 1 1 1 1 1 302 700 430 Entlüftungsstutzen Ventilation socket Manchon d'aération Munon
4 10 1 1 1 1 1 302 700 133 Filter Benzinsucher Fuel pick-up Crépine d'essence Filtro
4 11 1 1 1 1 1 302 700 185 Tankverschluss Tank cap Bouchon de réservoir Cierre de deposito
4 12 1 1 1 1 1 300 062 345 O-Ring 29x4 O-ring Joint torique Anillo de guarnición
4 13 4 4 4 4 4 300 030 102 Scheibe 5,3 Washer Rondelle Arandela
4 14 4 4 4 4 4 300 018 363 Linsenschraube 5x20 Screw Vis Tornillo
HT-245, 255
HT-2950, 2960, 2975

HT-245
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
18
30
21
17
19
20
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
5
Anwerfvorrichtung
Starter
Dispositif de démarrage
Dispositivo de arranque

Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
5 1 1 1 1 1 1 307 316 048 Lüfterdeckel ohne Starter Fan cover w/o starter Capuchon sans carter lanceur Cubierta sin arranque
5 2 1 1 1 1 1 302 600 140 Starter-Universal Starter Lanceur Arranque
5 3 1 1 1 1 1 302 100 126 Startergehäuse Starter housing Carter lanceur Caja de arranque
5 4 1 1 1 1 1 302 600 284 Federkassette Spring cassette Cassette de ressort Cassette
5 5 1 1 1 1 1 307 491 525 Seilrolle Rope pulley Poulie de câble Roldana
5 6 1 1 1 1 1 302 074 343 Starterklinke Pawl Cliquet de lanceur Trinquete
5 7 1 1 1 1 1 307 497 725 Kulisse rot Template Coulisse Colisa
5 8 1 1 1 1 1 300 030 135 Scheibe 4,3 Washer Rondelle Arandela
5 9 1 1 1 1 1 300 031 611 Scheibe 4,3x14,3x1 Washer Rondelle Arandela
5 10 1 1 1 1 1 300 073 365 Federstecker Pin Goupille beta Clavija
5 11 1 1 1 1 1 302 031 965 Distanzstück 4,3x12,5x5 Spacer Pièce d'écartement Espaciador
5 12 1 1 1 1 1 300 034 152 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle de sécurité Arandela
5 13 1 1 1 1 1 300 010 519 Zylinderschraube 3,5x22 Screw Vis Tornillo
5 14 1 1 1 1 1 302 074 570 Startergriff Starter grip Poignée lanceur Empunadura
5 15 1 1 1 1 1 306 319 525 Starterseil 3x1050 Starter rope Câble lanceur Cuerda de arranque
5 17 4 4 4 4 4 300 018 354 Linsenschraube 4x12 Screw Vis Tornillo
5 18 1 1 1 1 1 304 073 163 Wärmeschutz Thermal protector Isolant thermiqoe Protector de calor
5 19 7 7 7 7 7 300 018 363 Linsenschraube 5x20 Screw Vis Tornillo
5 20 1 1 1 1 1 304 073 164 Zündkerzenabdeckung Spark plug cover Capuchon de bougie Tapa de bujia
5 21 1 1 1 1 1 304 073 161 Gehäuseabdeckung Cover Carter Tapa
5 30 1 980 115 242 Schild HT-245 Label Plaque Calcomania
5 30 1 980 115 243 Schild HT-255 Label Plaque Calcomania
5 30 1 980 115 244 Schild HT-2950 Label Plaque Calcomania
5 30 1 980 115 245 Schild HT-2960 Label Plaque Calcomania
5 30 1 980 115 246 Schild HT-2975 Label Plaque Calcomania
HT-245, 255
HT-2950, 2960, 2975

HT-245
1
8
9
7
22
13
10
14
21
15
20
17
19
16
18
6
23
12
2
5
4
3
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
6
Gehäuse, Handschutz
Case, hand guard
Carter, protége-main
Cárter, protector de mano

Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
6 1 1 1 1 1 1 342 310 011 Griffrahmen mit Bügel Handle Poignée Mango
6 2 1 1 1 1 1 342 213 010 Handschutz transparent Hand guard Protége-main Protector de mano
6 3 2 2 2 2 2 913 650 154 Innenstern-Schlitz-Schraube 5x15 Screw Vis Tornillo
6 4 2 2 2 2 2 300 073 397 Dämpfungsfeder Spring Ressort Resorte
6 5 2 2 2 2 2 913 650 154 Innenstern-Schlitz-Schraube 5x15 Screw Vis Tornillo
6 6 2 2 2 2 2 300 073 397 Dämpfungsfeder Spring Ressort Resorte
6 7 2 2 2 2 2 913 650 154 Innenstern-Schlitz-Schraube 5x15 Screw Vis Tornillo
6 8 1 1 1 1 1 342 312 061 Steuersatz Control cable, set Câble de commande, jeu Transmis. flexible bowden, juego
6 9 1 1 1 1 1 963 262 025 O-Ring O-ring Joint torique Anillo de guarnición
6 10 1 1 1 1 1 342 117 200 Griffschalen Satz Handle, set Poignée, jeu Mango, juego
6 12 1 1 1 1 1 975 001 270 Geräteschalter Ein/Aus I-0 Switch Interrupteur Interruptor
6 13 1 1 1 1 1 342 117 050 Sperrtaste Catch lever Levier de verrouillage Palanca trincada
6 14 1 1 1 1 1 342 117 120 Schenkelfeder Spring Ressort Resorte
6 15 1 1 1 1 1 342 117 070 Bremshebel Brake lever Levier de frein Palanca de freno
6 16 1 1 1 1 1 342 117 090 Rolle Roller Galet Rueda
6 17 1 1 1 1 1 342 117 040 Gashebel Throttle lever Levier d’ accélérration Acelerador
6 18 1 1 1 1 1 342 117 120 Schenkelfeder Spring Ressort Resorte
6 19 1 1 1 1 1 342 117 090 Rolle Roller Galet Rueda
6 20 1 1 1 1 1 342 117 060 Entriegelungshebel Lockoff lever Levier de débloquage Palanca de desbloqueo
6 21 1 1 1 1 1 342 117 130 Druckfeder Spring Ressort Resorte
6 22 4 4 4 4 4 913 650 154 Innenstern-Schlitz-Schraube 5x15 Screw Vis Tornillo
6 23 1 1 1 1 1 980 115 241 Schild Bedienhinweise Label Plaque Calcomania
HT-245, 255
HT-2950, 2960, 2975

HT-245
34
42
33
30
26
29
27
28
35
36
37
38
39
40
41
45
46
43
44
31
32
48
47
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
7
Getriebe
Gear
Engrenage
Engranaje

Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
7 26 1 1 1 1 1 342 200 020 Getriebegehäuse Housing Carter Cárter
7 27 2 2 2 2 2 936 430 160 Spiralspannstift 3x16 Spiral clamping pin Goupille a spirale de ten Pasador
7 28 1 1 1 1 1 962 300 005 Nadelhülse Needle cage Cage a aiguilles Jaula de agujas
7 29 1 1 1 1 1 342 211 060 Schmiernippel Grease nipple Nipple de graissage Boquilla de engrase
7 30 1 1 1 1 1 342 213 020 Bremsbandhalter Holder Support Soporte
7 31 1 1 1 1 1 342 213 050 Druckfeder Spring Ressort Resorte
7 32 1 1 1 1 1 342 312 030 Niederhalter Depressor Serre-flan Sujetador
7 33 1 1 1 1 1 342 213 040 Bremsband Brake spring Ressort de frein Cinta de freno
7 34 1 1 1 1 1 342 223 030 Kupplungsglocke kpl. Clutch drum cpl. Tambour cpl. Tambor cpl.
7 35 1 1 1 1 1 342 211 050 Abdeckblech Cover Couvercle Cubierta
7 36 1 1 1 1 1 342 221 060 Pleuel kpl. Con-rod cpl. Bielle cpl. Biela cpl.
7 37 1 1 1 1 1 342 229 010 Zahnrad kpl. Gear Roue dentée Rueda dentada
7 38 1 1 1 1 1 342 221 060 Pleuel kpl. Con-rod cpl. Bielle cpl. Biela cpl.
7 39 1 1 1 1 1 342 211 050 Abdeckblech Cover Couvercle Cubierta
7 40 1 1 1 1 1 342 211 150 Dichtung Gasket Joint Junta
7 41 1 1 1 1 1 342 211 140 Filzdichtung Gasket Joint Junta
7 42 2 2 2 2 2 962 300 005 Nadelhülse Needle cage Cage a aiguilles Jaula de agujas
7 43 1 1 1 1 1 342 211 080 Verschlussschraube Cap Bouchon Tope de cierre
7 44 1 1 1 1 1 963 110 130 Dichtscheibe Gasket Joint Junta
7 45 1 1 1 1 1 342 211 110 Getriebegehäusedeckel kpl. Cover Couvercle Cubierta
7 46 7 7 7 7 7 908 905 165 Schraube 5x16 Screw Vis Tornillo
7 47 4 4 4 4 4 913 660 204 Innenstern-Schraube 6x20 Screw Vis Tornillo
7 48 4 4 4 4 4 908 905 165 Zylinderschraube 5x16 Screw Vis Tornillo
HT-245, 255
HT-2950, 2960, 2975

HT-245
60
66
65
67
73
72
67
61
62
63
64
68
68
69
70
71
80
81
82
84
83
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
8
Scherblatt
Shear blade
Lame
Cuchilla de corte

Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
8 60 1 342 230 050 Messer kpl. mit Schutz 50cm Shear blade cpl. Lame cpl. Cuchilla de corte cpl.
8 60 1 342 230 060 Messer kpl. mit Schutz 60cm Shear blade cpl. Lame cpl. Cuchilla de corte cpl.
8 60 1 342 230 070 Messer kpl. mit Schutz 75cm Shear blade cpl. Lame cpl. Cuchilla de corte cpl.
8 60 1 342 230 250 Messer kpl. mit Schutz
50cm - USA Shear blade cpl. Lame cpl. Cuchilla de corte cpl.
8 60 1 342 230 260 Messer kpl. mit Schutz
60cm - USA Shear blade cpl. Lame cpl. Cuchilla de corte cpl.
8 60 1 342 230 270 Messer kpl. mit Schutz
75cm - USA Shear blade cpl. Lame cpl. Cuchilla de corte cpl.
8 61 1 1 1 342 233 010 Kamm Blade guard Barre de protection Barra de protección
8 61 1 1 1 342 233 020 Kamm USA Blade guard Barre de protection Barra de protección
8 62 1 342 233 250 Gleitschiene gerade 50cm Bar Barre Listón
8 62 1 342 233 270 Gleitschiene gerade 60cm Bar Barre Listón
8 62 1 342 233 290 Gleitschiene gerade 75cm Bar Barre Listón
8 63 2 342 233 050 Scherplatte 50cm Shear plate Plaque de coupe Barra de corte
8 63 2 342 233 060 Scherplatte 60cm Shear plate Plaque de coupe Barra de corte
8 63 2 342 233 070 Scherplatte 75cm Shear plate Plaque de coupe Barra de corte
8 64 1 342 233 240 Gleitschiene gebogen 50cm Bar Barre Listón
8 64 1 342 233 260 Gleitschiene gebogen 60cm Bar Barre Listón
8 64 1 342 233 280 Gleitschiene gebogen 75cm Bar Barre Listón
8 65 2 3 4 908 005 095 Innenstern-Schraube 5x9 Screw Vis Tornillo
8 66 4 4 4 908 005 125 Innenstern-Schraube 5x12 Screw Vis Tornillo
8 67 6 7 8 928 505 000 Spannscheibe Spring washer Rondelle elastique Arandela elástica
8 68 6 7 8 342 233 230 Distanzmutter Nut Ecrou Tuerca
8 69 2 2 2 908 005 255 Innenstern-Schraube 5x25 Screw Vis Tornillo
8 70 2 2 2 342 233 220 Distanzring Ring Bague Anillo
8 71 1 342 233 350 Messerschutz 50cm Sheath Carquois de protection Carcaj de conservacion
8 71 1 342 233 360 Messerschutz 60cm Sheath Carquois de protection Carcaj de conservacion
8 71 1 342 233 370 Messerschutz 75cm Sheath Carquois de protection Carcaj de conservacion
8 72 1 1 1 957 342 020 Stoßschutz kpl. Guard Protecteur Protector
8 73 2 2 2 908 005 125 Innenstern-Schraube 5x12 Screw Vis Tornillo
8 80 1 1 1 957 004 006 Werkzeugsatz Tool cpl. Outils cpl. Herramientas cpl.
8 81 1 1 1 950 004 002 Werkzeugtasche Plastic bag Pochette en plastique Cartera herramientas
8 82 1 1 1 941 719 140 Kombischlüssel 13/19 Universal wrench Clé combinée Llave de bujía
8 83 1 1 1 944 340 001 Schraubendreher Screw driver Tournevis Destornillador
8 84 1 1 1 940 827 000 Winkelschraubendreher Angled screw driver Clé angle Llave angular
HT-245, 255
HT-2950, 2960, 2975

HT-245
105
106
107
109
108
91
92
90
95
92
94
96
100
97
99
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
9
Scherblatt
Shear blade
Lame
Cuchilla de corte

Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
9 90 1 341 230 040 Messer kpl. mit Schutz 45cm Shear blade cpl. Lame cpl. Cuchilla de corte cpl.
9 90 1 341 230 050 Messer kpl. mit Schutz 55cm Shear blade cpl. Lame cpl. Cuchilla de corte cpl.
9 90 1 341 230 240 Messer kpl. mit Schutz
45cm - USA Shear blade cpl. Lame cpl. Cuchilla de corte cpl.
9 90 1 341 230 250 Messer kpl. mit Schutz
55cm - USA Shear blade cpl. Lame cpl. Cuchilla de corte cpl.
9 91 1 341 233 010 Aufspannleiste 45cm Mounting bar Barre de serrage Barre de montaje
9 91 1 341 233 020 Aufspannleiste 55cm Mounting bar Barre de serrage Barre de montaje
9 91 1 341 233 210 Aufspannleiste
45cm - USA Mounting bar Barre de serrage Barre de montaje
9 91 1 341 233 230 Aufspannleiste
55cm - USA Mounting bar Barre de serrage Barre de montaje
9 92 2 341 233 040 Scherplatte gebogen 45cm Shear plate Plaque de coupe Barra de corte
9 92 2 341 233 050 Scherplatte gebogen 55cm Shear plate Plaque de coupe Barra de corte
9 94 1 341 233 140 Gleitschiene gebogen 45cm Bar Barre Listón
9 94 1 341 233 150 Gleitschiene gebogen 55cm Bar Barre Listón
9 95 8 8 341 233 220 Distanzring Ring Bague Anillo
9 96 6 6 908 905 165 Zylinderschraube 5x16 Screw Vis Tornillo
9 97 2 2 908 705 255 Innenstern-Schraube 5x25 Screw Vis Tornillo
9 99 1 1 342 229 010 Zahnrad kpl. Gear wheel cpl. Roue dentée Piñon
9 100 1 341 233 340 Messerschutz 45cm Sheath Carquois de protection Carcaj de conservacion
9 100 1 341 233 350 Messerschutz 55cm Sheath Carquois de protection Carcaj de conservacion
9 105 1 1 957 004 006 Werkzeugsatz Tool cpl. Outils cpl. Herramientas cpl.
9 106 1 1 950 004 002 Werkzeugtasche Plastic bag Pochette en plastique Cartera herramientas
9 107 1 1 941 719 140 Kombischlüssel 13/19 Universal wrench Clé combinée Llave de bujía
9 108 1 1 944 340 001 Schraubendreher Screw driver Tournevis Destornillador
9 109 1 1 940 827 000 Winkelschraubendreher Angled screw driver Clé angle Llave angular
HT-245, 255
HT-2950, 2960, 2975

HT-245
HT-255
HT-2950
HT-2960
HT-2975
Inhaltsverzeichnis
Index
10
Table des matières
Indice
1 Motor, Kurbelwelle Motor, ckrankshaft Moteur, villebrequin Motor, cigüeñal
2 Luftlter, Vergaser, Schalldämpfer Air lter, carburetor, mufer Filtre à air, carburateur, pot d’ échappement Filtro de aire, carburador, silencioso
3 Zündung Ignition Allumage Encendido
4 Benzintank Fuel tank Réservoir à essence Deposito
5 Anwerfvorrichtung Starter Dispositif de démarrage Dispositivo de arranque
6 Gehäuse, Handschutz Case, hand guard Carter, protége-main Cárter, protector de mano
7 Getriebe Gear Engrenage Engranaje
8 Scherblatt Shear blade Lame Cuchilla de corte
9 Scherblatt Shear blade Lame Cuchilla de corte
Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos
➠ 1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Production jusqu’à no de série Producción hasta No de serie
2000000 ➠ Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du no de série Pieza nueva a partir de No de serie
2003.04
TI 2003/07 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Information Year / No. Voir information technique année / n
Acc. Zubehör (nicht im Lieferumfang)
= Keine Serienausführung, jedoch verwendbar No standard execution, may be used
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient no de numéro Contiene pos N
➠ Neues Teil ab Jahr / Monat New part from Year / Month Nouveau pièce à partir de année / mois Pieza nueva a partir de año / mes
Accessories (not included in the delivery inventory)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série,
cependant utilisable No es de serie, pero sirve
o
Véase inform. técnico año / N
Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
o
o
m Meterware Sold by the meter Au mètre Por metro
Corr. Druckfehlerberichtigung Errorcorrection Recticationd’erreurs Fedeerratas
Änderungenvorbehalten Specicationssubjecttochangewithoutnotice Changementssanaspréavis Mejorasconstructivassinprevioaviso