Docter analytikjena User Manual

analytikjena
FERNGLÄSER
BINOCULARS
JUMELLES
PRISMÁTICOS
БИНОКЛИ
DOCTER® NOBILEM 7 x 50 B / GA
DOCTER® NOBILEM 7 x 50 NAVIDOC
DOCTER® NOBILEM 8 x 56 B / GA
DOCTER® NOBILEM 10 x 50 B / GA
DOCTER® NOBILEM 15 x 60 B / GA
Gebrauchsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi / Instruction d’utilisation
Instrucciones para el uso
Инструкции по эксплуатации
Made in Germany
6
5
2
1
4
3
Achtung
••
Aufgrund der starken Bündelung des Lichtes kann eine direkte Beobachtung der Sonne mit einem Fernrohr zu Verletzungen der Augen führen und ist deshalb unbedingt zu vermeiden.
Notice
••
Due to the high and intense focussing of light a direct observation of the sun with the telescope may cause eye injuries and must by all means be avoided!
Attention
••
En raison de la forte focalisation de la lumière, une observation directe du soleil avec la lunette d’approche peut causer des blessures des yeux et doit donc être impérativement évitée.
Atencion
••
Debido a la fuerte focalización de la luz, debe evitarse observar directamente el sol con la mira telescópica, ya que los ojos podrían resultar dañados.
Внимание
••
Из-за сильного и интенсивного фокусирования света, строго запрещается смотреть на солнце сквозь оптический прицел, так как это может привести к повреждению глаз!
Operating instructions
NOBILEM 7x50
NOBILEM 8x56
NOBILEM 10x50
NOBILEM 15x60
General information
The DOCTER® NOBILEM range of products offers binoculars of the highest quality for all purposes: Hunting, forestry, expeditions, maritime, sport, trekking, nature observation and much more.
All models are manufactured in the PORRO prism method. The whole lens system is provided on all effective surfaces with a super broadband coating. The interplay of these elements provides a very wide field of view, high resolution as well as a contrast-rich and true colour picture right to the edges.
In order to protect your binoculars from environmental influences and to achieve a long life all DOCTER® NOBILEM models have a cast aluminium body and are covered with an easy-to-hold rubber armour. In this way your binoculars are dust and weather protected and are an always-ready companion for all your activities.
All DOCTER® NOBILEM models possess the following properties:
Eye-error equalization by means of ocular settings
Adjustment possibilities for different eye spacings of the user
Connection thread for tripod via adaptive arrangement (accessory)
Objective protection flaps (11)
Rain protective cover for oculars )12)
Technical data / models
Enlargement
Central focussing (CF)
7 50 7,1 17,3 53-74 18,7 5,8 128 1250 182 207
B/GA
8 56 7 17.5 53-74 21.2 7.1 110 1350 205 214
B/GA
10 50 5 14.5 53-74 22.4 5.7 118 1300 182 207
B/GA
15 60 4 15 53-74 30 7.4 72 1550 227 217
B/GA
Objective lens (mm)
Ø
Ø Outlet pupil (mm)
Outlet pupil interface (mm)
Pupil distance (mm)
Eye relief
Max. Near point
Field of view at 1000 m
Weight
Height (mm)
Width with middle pupil end
distance
NOBILEM 7x50
NAVIDOC 7x50
NAVIDOC 7x50
NAVIDOC 7x50
Enlargement
Ø Objective lens (mm)
Ø Outlet pupil (mm)
Outlet pupil interface (mm)
Pupil distance (mm)
Eye relief
Max. Near point
Field of view at 1000 m
Weight
Height (mm)
Width with middle pupil end
Individual focussing (IF)
7 50 7.1 17.3 53-74 18.7 5.8 128 1250 182 207 B/GA Nautical binoculars (IF)
7 50 7.1 17.3 53-74 18.7 5.8 128 1250 182 207 B/GA
7 50 7.1 17.3 53-74 18.7 5.8 128 1250 182 207 B/GA (S)
7 50 7.1 17.3 53-74 18.7 5.8 128 1250 182 207 B/GA (CS)
S – with graticule CS – with compass and graticule
Operation and settings
Adaptation of the eye cups NOBILEM models (except NOBILEM – Navidoc) are equipped with protective eyecups (1) whose use assist those wearing glasses and who are emmetropic to use the whole field of view of the binoculars. Those wearing glasses turn the eye cups over at (2) and thus achieve the correct ocular – eye-distance. Persons who are emmetropic or who wear contact lenses leave the eye cups in their erect position (3)
Setting the eye spacing
In order to achieve the largest possible circular picture the binoculars must be set to the individual eye spacing. Take the binoculars in both hands and turn the middle joint (4) of the binoculars while looking through it until the picture is sharp and circular. The tight setting of the middle joint at the works prevents the inadvertent movement of the eye spacing while carrying and watching. An eye-side graticule marking allows the user to recognize the setting.
distance
Eye error equalization
Models with centre adjustment:
With the left eye look through the left binocular half and on the knob of the centre adjustment (5) set the focus sharp on an object. Keep the right eye closed while doing this.
Then look through the binoculars with both eyes and at the right ocular change the dioptric setting (6) until an equally sharp, circular picture is obtained.
Models with individual focussing:
The eye error equalization occurs through adjusting the right and left ocular (7) individually for each eye.
When viewing, the right picture for the right eye as well as the left picture for the left eye are individually adjusted at the right and left ocular.
Adjust the settings of the oculars until you have an even sharp and circular picture.
Caution: The adjustments for right and left should be carried out by looking at the same object in order to prevent incorrect settings.
Distance settings
Models with centre adjustment
Different object distances require different binocular settings.
During viewing the object the centre adjustment knob (5) is rotated to the right
and left until the sharpest and most contrasting view is achieved.
Models with individual focussing
If the two oculars (7) are adjusted to the sharpest setting then there is no need for further adjustment for viewing different distances.
Only for viewing objects that are near to the maximum near point of the binoculars will it be necessary to adjust the oculars in the + - direction.
Additional equipment variants and their application
The NOBILEM – Model 7x50 B/GA (IF) can be equipped optionally at the works with a graticule plate for estimating distances of viewed objects.
Use with the graticule
If the binoculars is equipped with a graticule plate (on the right ocular side) then it is possible to determine distances and sizes of objects. The estimation of distance with the graticule plate is possible from a distance of 100 m.
The scale on the graticule plate is arranged in such a manner that the distance between two large lines (an interval) corresponds to an object size of 10 m in 1000 m. With the aid of the scale it is possible with a known size of the object to estimate its distance.
Here the following calculation formula must be used.
Distance in m =
Object size in m x 100
No of intervals, which the object accepts on the graticule
With a known distance of the object it is possible to determine its size according to the following formula:
Object size in m =
Distance in m x No of intervals which the object accepts on the graticule
100
NOBILEM Navidoc nautical binoculars
The NOBILEM Navidoc was designed specially for use at sea and is optionally equipped ex works with graticule plate or graticule plate and compass. The use of the graticule plate with the Navidoc is similar to the method described above.
Additionally to the graticule plate the Navidoc can be equipped at the works with a high performance magnetic compass (8) with 360° Rose (right ocular side). The compass possesses a 1° division and is mirrored in a special graticule plate. In this way an exact determination of the points of the compass can be undertaken.
The points of the compass are determined as follows:
North
90° East
180° South
270° West
Maintenance
With careful handling, the life of a binoculars is practically unlimited. The outside surfaces of the optics should be carefully cleaned from time to time with a fine hair brush. Do not wipe off large dirt particles (e.g. sand) on the lenses but remove them with a hair brush in order to avoid scratching the coating layer. Fingerprints should be wiped off with an optical cloth after breathing on them or with a soft cloth. Do not use chemical
solvents
Otional accessories
The steadier the binoculars are held the better the viewing quality. Leaning against something or support always brings viewing advantages. The use of a tripod is a necessity for long viewing periods or for high degrees of magnification. With the use of an adapter and stand clamp (9) obtainable at a specialist shop or from the works, the Nobilem can be fastened to any commercially available photographic tripod.
A practical swimming belt (10) is available for the NOBILEM – Navidoc models as an optional accessory.
Use with the tripod clamp
In order to use the NOBILEM models with commercially available tripods it is necessary to use a tripod adapter.
Installation:
Remove the protective cap from the threaded hole of the middle joint
Screw the bolt of the adapter into the threaded hole
Screw the tripod clamp on to the tripod
Link the clamp with the adapter pin in a 90° angle
10
9
12
11
8
7
Durch ständige Weiterentwicklung unserer Erzeugnisse können Abweichungen von Bild und Text dieser Bedienungsanleitung auftreten. Die Wiedergabe – auch auszugsweise- ist nur mit unserer Genehmigung gestattet. Das Recht der Übersetzung behalten wir uns vor. Für Veröffentlichungen stellen wir Reproduktionen der Bilder, soweit vorhanden, gern zur Verfügung.
Because of the continuous, further development of our products, deviations from the illustrations and the text of this prospect are possible. Its copy -even in extracts -is oniy permitted with our authorization. We reserve the right of translation. For publications we gladlly provide available reproductions of illustrations.
Par le perfectionnement continu de nos produits, des différences de dessin et de texte concernant ce mode d‘emploi peuvent se présenter. La reproduction de ces instructions d‘utilisation - même par extraits - n’est autorisée que par notre permission. Nous nous réservons le droit de traduction. Pour es publications, nous offrons volontiers des reproductions des dessins, si disponibies.
Debido al constante perfeccionamiento de nuestros productos, puede haber divergencias entre las representaciones y el texto de las presentes instrucciones. La reproducción, aunque sólo sea parcial, sólo podrá realizarse con nuestra aprobación. Nos reservamos el derecho de traducción. Estamos a su disposición para hacer reproducciones de las ilustraciones, si las hubiera, para su publicación.
Так как наши продукты терпят постоянное развитие, возможны, в этом плане, несоответствия в иллюстрациях и тексте. Копирование – даже части текста – разрешается только после нашей авторизации. Мы сохраняем право перевода. Для публикаций будем рады предоставить доступные репродукции иллюстраций.
Niederlassung Eisfeld
analytikjena
Stand / Release / Version de / versión /
Выпуск
: 07 / 2008
Analytik Jena AG
Seerasen 2 D- 98673 Eisfeld Tel: (03686) 371115 Fax: (03686) 322037 E-mail: info@docter-germany.com www.docter-germany.com
Loading...