DOCTER 7 x 50 User Manual [en, ru, de, es, fr]

0 (0)
analytikjena
FERNGLÄSER
BINOCULARS
JUMELLES
PRISMÁTICOS
БИНОКЛИ
DOCTER® NOBILEM 7 x 50 B / GA
DOCTER® NOBILEM 7 x 50 NAVIDOC
DOCTER® NOBILEM 8 x 56 B / GA
DOCTER® NOBILEM 10 x 50 B / GA
DOCTER® NOBILEM 15 x 60 B / GA
Gebrauchsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi / Instruction d’utilisation
Instrucciones para el uso
Инструкции по эксплуатации
Made in Germany
6
5
2
1
4
3
Achtung
••
Aufgrund der starken Bündelung des Lichtes kann eine direkte Beobachtung der Sonne mit einem Fernrohr zu Verletzungen der Augen führen und ist deshalb unbedingt zu vermeiden.
Notice
••
Due to the high and intense focussing of light a direct observation of the sun with the telescope may cause eye injuries and must by all means be avoided!
Attention
••
En raison de la forte focalisation de la lumière, une observation directe du soleil avec la lunette d’approche peut causer des blessures des yeux et doit donc être impérativement évitée.
Atencion
••
Debido a la fuerte focalización de la luz, debe evitarse observar directamente el sol con la mira telescópica, ya que los ojos podrían resultar dañados.
Внимание
••
Из-за сильного и интенсивного фокусирования света, строго запрещается смотреть на солнце сквозь оптический прицел, так как это может привести к повреждению глаз!
Gebrauchsanleitung
NOBILEM 7x50
NOBILEM 8x56
NOBILEM 10x50
Allgemeine Informationen
Die DOCTER® NOBILEM Produktpalette bietet Ferngläser der Spitzenklasse für jeden Verwendungszweck: Jagd, Forstwirtschaft, Expeditionen, Schifffahrt, Sport, Trekking, Naturbeobachtung und vieles mehr.
Alle Modelle sind in PORRO- Prismen – Bauweise gefertigt. Das gesamte Linsensystem ist an allen optisch wirksamen Flächen mit einer Super- Breitband­Vergütung versehen. Das Zusammenspiel dieser Elemente realisiert ein sehr großes Sehfeld, hohe Auflösung, sowie ein kontrastreiches und farbtreues Bild bis zum Rand.
Um Ihr Fernglas gegen Umwelteinflüsse zu schützen und eine lange Lebensdauer zu erreichen, sind alle DOCTER® NOBILEM Modelle aus einem Aluminium­Druckgusskörper hergestellt und mit einer griffigen Gummiarmierung versehen. Somit wird Ihr Fernglas staub- und wetterfest und zu einem stets einsatzbereitem Begleiter bei all Ihren Aktivitäten.
Alle DOCTER® NOBILEM Modelle besitzen folgende Eigenschaften:
Augenfehlerausgleich durch Okularverstellung
Einstellmöglichkeit auf unterschiedliche Augenabstände der Benutzer
Anschlussgewinde für Stativmontage über Adaptervorrichtung (Zubehör)
Objektivschutzkappen (11)
Regenschutzdeckel für Okulare (12)
Technische Daten / Modelle
Zentralfokussierung (CF)
B/GA
B/GA
B/GA NOBILEM15x60 B/GA
Vergrößerung
Ø Objektivlinse (mm)
Ø Austrittspupille (mm)
Austrittspupillenschnittweite
(mm)
Pupillendistanz (mm)
Dämmerungsleistung
Max. Nahpunkt (m)
Sehfeld auf 1000 m
Gewicht (g)
Höhe (mm)
Breite bei mittlerer
7 50 7,1 17,3 53-74 18,7 5,8 128 1250 182 207
8 56 7 17,5 53-74 21,2 7,1 110 1350 205 214
10 50 5 14,5 53-74 22,4 5,7 118 1300 182 207
15 60 4 15 53-74 30 7,4 72 1550 227 217
Pupillendistanz
NOBILEM 7x50
NAVIDOC 7x50
NAVIDOC 7x50
NAVIDOC 7x50
Vergrößerung
Ø Objektivlinse (mm)
Ø Austrittspupille (mm)
Austrittspupillenschnittweite
(mm)
Pupillendistanz (mm)
Dämmerungsleistung
Max. Nahpunkt (m)
Sehfeld auf 1000 m
Gewicht (g)
Höhe (mm)
Breite bei mittlerer
Individualfokussierung (IF)
7 50 7,1 17,3 53-74 18,7 5,8 128 1250 182 207 B/GA (S) Nautische Ferngläser (IF)
7 50 7,1 17,3 53-74 18,7 5,8 128 1250 182 207 B/GA
7 50 7,1 17,3 53-74 18,7 5,8 128 1250 182 207 B/GA (S)
7 50 7,1 17,3 53-74 18,7 5,8 128 1250 182 207 B/GA (CS)
S – mit Strichplatte CS – mit Kompass und Strichplatte
Bedienung und Einstellung
Anpassung der Augenmuscheln NOBILEM- Modelle (außer NOBILEM - Navidoc) sind mit stülpbaren Augenmuscheln (1) ausgestattet, deren Einsatz es Brillenträgern und Rechtsichtigen ermöglicht, das ganze Sehfeld des Fernglases zu nutzen. Brillenträger stülpen bei der Benutzung die Augenmuscheln um (2) und erreichen so den richtigen Okular – Augen – Abstand. Rechtsichtige und Kontaktlinsenträger belassen die Augenmuschel im gestreckten Zustand (3).
Einstellung des Augenabstandes
Um ein größtmögliches, kreisrundes Bild zu erzielen, muss das Fernglas auf den individuellen Augenabstand eingestellt werden. Nehmen Sie das Fernglas in beide Hände und knicken Sie das Mittelgelenk (4) des Fernglases während des Durchsehens so lange , bis das Bild scharf abgegrenzt und kreisrund erscheint. Die straffe Einstellung des Mittelgelenkes ab Werk verhindert ein ungewolltes Verstellen des Augenabstandes beim Tragen und Beobachten. Eine augenseitige Strichmarkierung lässt die Einstellung erkennen.
Pupillendistanz
Augenfehlerausgleich
Modelle mit Mitteltrieb:
Mit dem linken Auge durch die linke Fernglashälfte schauen und an der Walze des Mitteltriebes (5) ein beliebig entferntes Objekt scharf stellen. Dabei rechtes Auge schließen.
Danach mit beiden Augen durch das Fernglas schauen und am rechten Okular die Dioptrieneinstellung (6) solange verändern, bis ein gleichmäßig scharfes, kreisrundes Bild erscheint.
Modelle mit Individualfokussierung:
Der Augenfehlerausgleich erfolgt durch Einstellung des rechten und linken Okulares (7) individuell für jedes Auge.
Beim Durchschauen wird das Bild rechts, für das rechte Auge sowie das Bild links, für das linke Auge an dem rechten und linken Okular individuell eingestellt.
Nehmen Sie an den Okularen solange Einstellungen vor, bis Sie ein gleichmäßiges, scharfes und kreisrundes Bild wahrnehmen.
Achtung: Die Einstellung für Rechts und Links sollte durch Anvisieren des gleichen Objektes erfolgen, um eine Fehleinstellung zu vermeiden.
Entfernungseinstellung
Modelle mit Mitteltrieb
Unterschiedliche Objektentfernungen erfordern unterschiedliche Fernglaseinstellungen.
Während der Beobachtung des Objektes wird am Mitteltrieb (5) so lange nach rechts und links gedreht, bis die schärfste und kontrastreichste Beobachtung erreicht ist.
Modelle mit Individualfokussierung
Sind die beiden Okulare (7) auf ihre Sehschärfe eingestellt, ist kein Nachjustieren für das Beobachten in unterschiedlichen Entfernungen notwendig.
Lediglich für das Beobachten von Objekten welche nahe am maximalen Nahpunkt des Fernglases liegen, kann ein Nachjustieren der Okulare in + ­Richtung notwendig sein
Zusätzliche Ausstattungsvarianten und deren Anwendung
Das NOBILEM – Modell 7x50 B/GA (IF) kann optional ab Werk mit einer Strichplatte zum Entfernungsschätzen von anvisierten Objekten geliefert werden.
Verwendung der Strichplatte
Ist Ihr Gerät mit einer Strichplatte ausgerüstet (auf der rechten Okularseite), so haben Sie die Möglichkeit, mit deren Hilfe Entfernungen und Größen von Objekten zu bestimmen. Das Entfernungsschätzen mit Strichplatte ist etwa ab einer Entfernung von 100 m möglich.
Die Skala der Strichplatte ist so geteilt, dass der Abstand zwischen zwei großen
Anzahl der Intervalle, welche das
Teilstrichen (ein Intervall) einer Objektgröße von 10 m in 1000 m Entfernung entspricht. Mit Hilfe dieser Skala kann man bei bekannter Größe des Objektes dessen Entfernung abschätzen.
Hierbei muss man folgende Berechnungsformel anwenden:
Objektgröße in m x 100
Entfernung in m =
Objekt auf der Strichplatte einnimmt
Bei einer bekannten Entfernung des Objektes ist es möglich, dessen Größe nach folgender Formel zu ermitteln:
Objektgröße in m =
Entfernung in m x Anzahl der Intervalle, welche das Objekt auf der Strichplatte einnimmt
100
Nautisches Fernglas NOBILEM Navidoc
Das NOBILEM Navidoc wurde speziell für den Einsatz auf See konstruiert und ist optional ab Werk mit Strichplatte oder Strichplatte und Kompass ausgerüstet. Die Verwendung der Strichplatte erfolgt beim Navidoc analog wie oben beschrieben.
Zusätzlich zur Strichplatte kann das Navidoc ab Werk mit einem Hochleistungs – Magnetkompass (8) mit 360° Rose ausgerüstet werden (rechte Okularseite). Der Kompass besitzt eine 1°- Teilung und wird in eine spezielle Strichplatte eingespiegelt. Somit kann eine exakte Bestimmung der Himmelsrichtung vorgenommen werden.
Die Himmelsrichtungen sind wie folgt festgelegt:
Norden
90° Osten
180° Süden
270° Westen
Pflege
Die Lebensdauer des Fernglases ist bei sorgsamer Behandlung praktisch unbegrenzt. Die Optikaußenflächen sollten von Zeit zu Zeit mit einem feinen Haarpinsel oder einem weichen Tuch vorsichtig gesäubert werden. Grobe Schmutzteilchen (z.B. Sand) auf den Linsen nicht abwischen, sondern mit einem Haarpinsel entfernen, um ein Verkratzen der Vergütungsschicht zu verhindern. Fingerabdrücke sind nach Anhauchen mit einem Optikputztuch oder einem Weichlederläppchen abzuwischen. Keine chemischen Lösungsmittel verwenden!
Optionales Zubehör
Je ruhiger ein Fernglas gehalten wird, um so besser ist die Beobachtungsqualität. Anlehnen oder Aufstützen bringt immer Beobachtungsvorteile. Für lange Beobachtungszeiten und bei hohen Vergrößerungen ist die Benutzung von Stativen zweckmäßig. Mit dem im Fachhandel oder ab Werk als Sonderzubehör erhältlichen Adapter und Stativklemme (9) kann Ihr NOBILEM auf jedem handelsüblichen Fotostativ befestigt werden.
Für die NOBILEM – Navidoc – Modelle ist ein praktischer Schwimmgurt (10) als optionales Zubehör erhältlich.
Verwendung der Stativklemme
Um die NOBILEM Modelle mit handelsüblichen Stativen zu nutzen ist das Anbringen eines Stativadapters notwendig.
Montage:
Schutzkappe vom Gewindegang am Mittelgelenk entfernen
Schraube des Adapters in den Gewindegang eindrehen
Stativklemme auf Stativ aufschrauben
Klemme mit Adapterzapfen im 90° Winkel verbinden
Operating instructions
NOBILEM 7x50
NOBILEM 8x56
NOBILEM 10x50
NOBILEM 15x60
General information
The DOCTER® NOBILEM range of products offers binoculars of the highest quality for all purposes: Hunting, forestry, expeditions, maritime, sport, trekking, nature observation and much more.
All models are manufactured in the PORRO prism method. The whole lens system is provided on all effective surfaces with a super broadband coating. The interplay of these elements provides a very wide field of view, high resolution as well as a contrast-rich and true colour picture right to the edges.
In order to protect your binoculars from environmental influences and to achieve a long life all DOCTER® NOBILEM models have a cast aluminium body and are covered with an easy-to-hold rubber armour. In this way your binoculars are dust and weather protected and are an always-ready companion for all your activities.
All DOCTER® NOBILEM models possess the following properties:
Eye-error equalization by means of ocular settings
Adjustment possibilities for different eye spacings of the user
Connection thread for tripod via adaptive arrangement (accessory)
Objective protection flaps (11)
Rain protective cover for oculars )12)
Technical data / models
Enlargement
Central focussing (CF)
7 50 7,1 17,3 53-74 18,7 5,8 128 1250 182 207
B/GA
8 56 7 17.5 53-74 21.2 7.1 110 1350 205 214
B/GA
10 50 5 14.5 53-74 22.4 5.7 118 1300 182 207
B/GA
15 60 4 15 53-74 30 7.4 72 1550 227 217
B/GA
Objective lens (mm)
Ø
Ø Outlet pupil (mm)
Outlet pupil interface (mm)
Pupil distance (mm)
Eye relief
Max. Near point
Field of view at 1000 m
Weight
Height (mm)
Width with middle pupil end
distance
NOBILEM 7x50
NAVIDOC 7x50
NAVIDOC 7x50
NAVIDOC 7x50
Enlargement
Ø Objective lens (mm)
Ø Outlet pupil (mm)
Outlet pupil interface (mm)
Pupil distance (mm)
Eye relief
Max. Near point
Field of view at 1000 m
Weight
Height (mm)
Width with middle pupil end
Individual focussing (IF)
7 50 7.1 17.3 53-74 18.7 5.8 128 1250 182 207 B/GA Nautical binoculars (IF)
7 50 7.1 17.3 53-74 18.7 5.8 128 1250 182 207 B/GA
7 50 7.1 17.3 53-74 18.7 5.8 128 1250 182 207 B/GA (S)
7 50 7.1 17.3 53-74 18.7 5.8 128 1250 182 207 B/GA (CS)
S – with graticule CS – with compass and graticule
Operation and settings
Adaptation of the eye cups NOBILEM models (except NOBILEM – Navidoc) are equipped with protective eyecups (1) whose use assist those wearing glasses and who are emmetropic to use the whole field of view of the binoculars. Those wearing glasses turn the eye cups over at (2) and thus achieve the correct ocular – eye-distance. Persons who are emmetropic or who wear contact lenses leave the eye cups in their erect position (3)
Setting the eye spacing
In order to achieve the largest possible circular picture the binoculars must be set to the individual eye spacing. Take the binoculars in both hands and turn the middle joint (4) of the binoculars while looking through it until the picture is sharp and circular. The tight setting of the middle joint at the works prevents the inadvertent movement of the eye spacing while carrying and watching. An eye-side graticule marking allows the user to recognize the setting.
distance
Loading...
+ 21 hidden pages