DOCTER 8x56 User Manual [en, ru, de, es, fr]

0 (0)

analytikjena

ZIELFERNROHRE

RIFLESCOPES

LUNETTES DE VISEE

MIRAS TELESCOPICAS

ВИНТОВОЧНЫЙ ОПТИЧЕСКИЙ ПРИЦЕЛ

DOCTER®classic 6 x 42

DOCTER®classic 8 x 56

Gebrauchsanleitung

Operating Instructions

Mode d’emploi / Instruction d’utilisation Instrucciones para el uso

Инструкции по эксплуатации

Made in Germany

DOCTER 8x56 User Manual

1

2

2

Achtung

Aufgrund der starken Bündelung des Lichtes kann eine direkte Beobachtung der Sonne mit einem Fernrohr zu Verletzungen der Augen führen und ist deshalb unbedingt zu vermeiden.

Notice

Due to the high and intense focussing of light a direct observation of the sun with the telescope may cause eye injuries and must by all means be avoided!

Attention

En raison de la forte focalisation de la lumière, une observation directe du soleil avec la lunette d’approche peut causer des blessures des yeux et doit donc être impérativement évitée.

Atencion

Debido a la fuerte focalización de la luz, debe evitarse observar directamente el sol con la mira telescópica, ya que los ojos podrían resultar dañados.

Внимание

Из-за сильного и интенсивного фокусирования света, строго запрещается смотреть на солнце сквозь оптический прицел, так как это может привести к повреждению глаз!

3

Allgemeine Informationen

DOCTER® classic 6x42 und 8x56

Die DOCTER®classic Zielfernrohre stellen hervorragende Jagdoptik moderner Bauart dar. Die solide Verarbeitung, die hohe optische Leistung, ansprechendes Design und die absolute Funktionssicherheit auch bei extremen Witterungsbedingungen werden Ihnen Ihr Zielfernrohr unentbehrlich machen.

Die im Aussehen und technischer Ausrüstung ähnlichen Modelle beinhalten folgende Konzeption:

Leichtmetallrohre mit oder ohne Montageschiene

Separate Absehenverstellung für Höhe und Seite, Klickrastung; zentriertes Absehen

Augenfehlerausgleich

Hervorragende Schussfestigkeit

Dichtheit gegen Wasser und Staub

Feste Vergrößerung

Technische Daten DOCTER®classic:

 

 

 

6 x 42

8 x 56

Vergrößerungsbereich (V)

6 x

8 x

Freier Objektivdurchmesser in mm

42

56

Durchmesser der Austrittspupille in mm

7

7

Sehfeld auf 100m Entfernung in m

6,6

5,1

Dämmerungsleistung

15,9

21,2

Geometrische Lichtstärke (AP)²

49

49

Zielfernrohrlänge in mm

324

358

Durchmesser des Objektivrohres in mm

48

62

Durchmesser des Mittelrohres in mm

26

26 / 30

Gewicht in g (ohne Schiene)

360

490

4

Montage

Die zwei verschiedenen Grundausführungen erlauben vielfältige Montagearten auf ihrem Gewehr. Für Einhakmontagen sind vorzugsweise die Ausführungen mit Prismenschiene (1) vorgesehen.

Zielfernrohre ohne Schiene eignen sich besonders für Aufschub-, Kippoder Schwenkmontagen, bei welchen das Rohr durch Klemmringe gehalten wird.

Die Beschaffung bzw. Anfertigung der für Sie geeigneten Montage wird zweckmäßigerweise Ihr Büchsenmacher übernehmen.

Einschießen / Absehenverstellung

Höhenund Seitenverstellung

Das optische System der Zielfernrohre ist ab Werk auf eine Entfernung von 100 m parallaxefrei justiert. Vom Büchsenmacher wird das Zielfernrohr auf das Gewehr montiert und im allgemeinen auf 100 m Entfernung eingeschossen. Darüber hinaus geben unsere Zielfernrohre durch ihre doppelte Absehenverstellung (Höhen- (3) und Seitenverstellung) (4) dem erfahrenen Schützen die Möglichkeit, die Treffpunktlage entsprechend den jeweiligen Jagdbedingungen oder der Munitionsart zu korrigieren.

Zur Einstellung des Absehens werden die beiden Schutzkappen (5) von den Domen der Absehenverstellung abgeschraubt. Durch Drehen der darunterliegenden Griffelemente (6) wird die Treffpunktlage verändert, und zwar am oberen Dom (3) nach Höhe und am rechten Dom (4) nach Seite.

Höhenverstellung (H)

Drehen des Griffelementes in Pfeilrichtung bewirkt eine Verschiebung der Treffpunktlage nach oben.

Seitenverstellung (R)

Drehen des Griffelementes in Pfeilrichtung bewirkt eine Verschiebung der Treffpunktlage nach rechts.

Die definierten Rastschritte der Klickrastung sowie die Skalenscheiben zum Wiederauffinden des Nullpunktes ermöglichen eine exakte reproduzierbare Treffpunktkorrektur. Eine Rastung entspricht jeweils einer Verschiebung des Treffpunktes im Ziel von 1 cm auf 100m Entfernung.

Das Ende des Verstellbereiches ist durch Anschläge spürbar. Es ist zu beachten, dass das Absehen in der Bildmitte verbleibt und die Verstellungen eine Verschiebung des Bildausschnittes bewirken. Die Absehenverstellung ist robust und schusssicher. Um zufällige Verstellung des Absehens zu vermeiden und Wasserdichtheit zu gewährleisten, sind die Schutzkappen stets wieder auf beide Dome aufzuschrauben. Dabei ist immer auf exakten Sitz der Dichtringe (7) zu achten.

Die spezielle Ausführung des Umkehrsystems ermöglicht es, die Verschiebung der Zielmarke im Fernrohrbild optisch auszugleichen (Zentriertes Absehen).

Die Zielmarke erscheint dadurch immer in der Mitte des Sehfeldes, auch bei nachträglicher Korrektur der Treffpunktlage.

Die Nullstellung ist durch die Markierung der Skalenscheibe eindeutig reproduzierbar.

5

Achtung

Um ein schnelles Auffinden der „eingeschossenen“ Nulllage des Absehens bei Verwendung unterschiedlicher Munition oder Laborierungen zu gewährleisten, kann die Skalenscheibe (10) nach Lösen der Kreuzschlitzschraube (9) so gedreht werden, dass sich beide Indexmarken (11) gegenüberstehen.

Der Verstellbereich für die Treffpunktkorrektur ist ausreichend bemessen. Sollte die Skaleneinteilung dennoch nicht ausreichen, empfehlen wir Ihnen, die Waffe mit Zielfernrohr von Ihrem Büchsenmacher überprüfen zu lassen.

Einstellung der Sehschärfe

Die Sehschärfe wird durch Drehen des äußeren Okularrändelrings (2) eingestellt. Ein eventueller Augenfehler des Schützen ist dann ausgeglichen, wenn Absehen und Zielbild scharf hervortreten. Es kann ein Augenfehlerausgleich von ± 2,5 dpt vorgenommen werden.

Entfernungsschätzen

Der freie Raum zwischen den Querbalken der Absehen 1, 4, 5, 7 und 9 entspricht auf 100 m Zielentfernung einem Breitenmaß von 70 cm, also etwa der Länge eines Rehbocks. Man kann daher mit dem Absehen die Entfernung schätzen.

Option: Zielfernrohre mit Absehenbeleuchtung

Alle Bedienund Funktionselemente der Absehenbeleuchtung, außer dem Absehen selbst, sind fest in einem dritten Dom am Mittelrohr, ähnlich der Höhenund Seitenverstellung, untergebracht. Die Stromversorgung erfolgt über eine LithiumKnopfzelle vom Typ CR2032. Mittels des Drehreglers (12) wird die Absehenbeleuchtung einbzw. ausgeschaltet und die Lichtstärke entsprechend der äußeren Helligkeit und den individuellen Vorstellungen des Schützen eingestellt.

Die Absehenbeleuchtung ist ausgeschaltet, wenn sich die Punktmarkierung (14) am Drehregler und die Punktmarkierung am Mittelrohr (13) gegenüberstehen. Zum Wechseln der Lithium-Knopfzelle wird die Kappe des Drehreglers, nach links drehend, abgeschraubt.

Die unter dem Deckel (15) befindliche Knopfzelle kann nun ausgetauscht werden. Anschließend die Kappe wieder mit dem Drehregler (12) verschrauben.

Zubehör

Zum Schutz der äußeren Optikteile werden miteinander verbundene Schutzkappen geliefert. Zum Schutz vor Seitenlicht kann auf Wunsch eine Teleskopgummilichtschutzblende geliefert werden, die gleichzeitig den richtigen Augenabstand zum Okular gewährleistet und einen etwaigen Rückstoß dämpft.

Pflege

Bei sorgsamer Behandlung ist die Lebensdauer von DOCTER®classic Zielfernrohren praktisch unbegrenzt.

Die Optikaußenflächen sind vor dem Reinigen staubfrei zu machen (mittels Optikpinsel oder Gummipuste). So wird vermieden, dass Schmutzpartikel und Staub in die Vergütungsschicht eingerieben werden und diese beschädigen. Zur Reinigung der Optikaußenflächen keine chemischen Lösungsmittel verwenden!

Bei etwaigen funktionsbeeinträchtigenden Beschädigungen muss das Gerät an unsere Servicewerkstatt eingesandt werden.

6

General information

DOCTER® classic rifle scopes 6x42 and 8x56

The DOCTER® classic rifle scopes meet a hunter’s high requirements due to their performance and design. Their sturdy execution, high optical performance and attractive finish will soon make your rifle scope indispensable to you for stalking or the raised hide even under extreme weather conditions.

Due to their uniform appearance and technical accessories, the standardized models offer the following conception:

light metal tubes with or without mounting rails

vertical and lateral adjustment of graticule and centred graticule / vertical-lateral click stop adjustment

eye defect compensation

excellent recoil-proofness

waterproof and dustproof

fixed magnification

Technical data DOCTER® classic

 

 

 

6x42

8x56

Magnification

6x

8x

Free lens diameter in mm

42

56

Field of view for 100 m distance in m

6.6

5.1

Exit pupil diameter in mm

7

7

Twilight output

15.9

21.2

Geometric intensity of light (AP)2

49

49

Diameter of

 

 

• the lens tube in mm

48

62

• the centre tube in mm

26

26 / 30

Length of the rifle scope in mm

324

358

Weight in g

 

 

• without rail

360

490

7

Loading...
+ 14 hidden pages