DOCTER 8x58 B-CF User Manual [en, de, ru]

analytikjena
FERNGLÄSER
BINOCULARS
JUMELLES
PRISMÁTICOS
БИНОКЛИ
DOCTER® 8x42 BCF
DOCTER® 10x42 BCF
Gebrauchsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi / Instruction d’utilisation
Instrucciones para el uso
Инструкции по эксплуатации
4
2
3
1
•••• Achtung
Aufgrund der starken Bündelung des Lichtes kann eine direkte Beobachtung der Sonne mit einem Fernrohr zu Verletzungen der Augen führen und ist deshalb unbedingt zu vermeiden.
•••• Notice Due to the high and intense focussing of light a direct observation of the sun with the telescope may cause eye injuries and must by all means be avoided!
•••• Attention En raison de la forte focalisation de la lumière, une observation directe du soleil avec la lunette d’approche peut causer des blessures des yeux et doit donc être impérativement évitée.
•••• Atencion
Debido a la fuerte focalización de la luz, debe evitarse observar directamente el sol con la mira telescópica, ya que los ojos podrían resultar dañados.
•••• Внимание
Из-за сильного и интенсивного фокусирования света, строго запрещается смотреть на солнце сквозь оптический прицел, так как это может привести к повреждению глаз!
Gebrauchsanleitung
Vergrößerung
Austrittpupillen
Das von Ihnen erworbene DOCTER feinmechanischer Präzision. Es handelt sich um ein Produkt mit höchsten Ansprüchen der optischen Abbildungsleistung nach neusten Stand der Optikrechnung und Optiktechnologie mit solider Verarbeitung. Alle Ferngläser dieser Baureihe sind als Brillenträgermodelle ausgeführt und sie sind wasserdicht.
Technische Daten
DOCTER 8x42 10x42
8x 10x Durchmesser Eintrittspupille 42mm 42mm objektives Sehfeld auf 1000m 131m 114m Nahdistanz 3m 4m Durchmesser Austrittspupille 5,3mm 4,2mm
-Längsabstand 16mm 14mm

Fernglas ist ein Spitzenprodukt
Dioptrieausgleich +/-3 dpt +/-5 dpt Min/Max Pupillendistanz 56/72mm 56/72mm Wasserdichtheit 3m 3m Dämmerungszahl 18,3 20,5 Länge 139mm 139mm Breite 125mm 125mm Masse 860g 843g
Augenabstand
Um ein großes, kreisrundes und scharfbegrenztes Bild zu erzielen, muß das Fernglas dem Augenabstand der verschiedenen Benutzer angeglichen werden. Diese Korrektur erfolgt durch das Knicken des Glases um sein Mittelgelenk (1), bis sich die beiden Sehfelder des rechten und linken Fernrohres beim Betrachten eines Objektes vollkommen decken.
Scharfeinstellung und Augenfehlerausgleich
Mit dem linken Auge wird durch die linke Seite ein beliebiges Objekt beobachtet und am Mitteltrieb (2) so lange gedreht, bis das Objekt klar und kontrastreich erscheint. Beim Augenfehlerausgleich wird durch Drehen am Dioptrien-Ausgleich (3) ein möglicher Augenfehler von ± 3dpt beim 8x42 und ± 5dpt beim 10x42 ausgeglichen. Dabei wird mit dem rechten Auge das gleiche Objekt beobachtet und am Dioptrie­Ausgleich so lange gedreht, bis das Objekt klar und kontrastreich erscheint.
Entfernungseinstellung
Um ein Objekt in unterschiedlichen Entfernungen gleichermaßen klar und kontrastreich beobachten zu können, ist es erforderlich, das Fernglas auf die entsprechende Entfernung einzustellen. Während der Beobachtung des Objektes wird am Mitteltrieb (2) so lange nach rechts oder links gedreht, bis die klarste und kontrastreichste Beobachtung erreicht ist. Eine Veränderung der Dioptrieneinstellung ist nicht notwendig.
Anpassung der Augenmuschel
Bei den Modellen handelt es sich um Brillenträgermodelle. Der normalsichtige Beobachter dreht die Augenmuschel (4) bis zum Anschlag heraus. Brillenträger verwenden die Ferngläser mit hereingedrehten Augenmuscheln, um das volle Sehfeld des Fernglases zu nutzen.
Wartung und Pflege
Ein Prismenfernglas bedarf keiner besonderen Pflege, es ist nahezu wartungsfrei. Optikaußenflächen sind bei Bedarf mit einem feinen Pinsel oder einem weichen Tuch zu reinigen. Grobe Schmutzteile sollten vor dem Wischen abgespült oder abgepustet werden. Übermäßig starkes Reiben beim Putzen der optischen Teile kann den Entspieglungsbelag zerstören. Es sind keine chemischen Lösungsmittel zu verwenden und das Fernglas ist trocken zu lagern!
Operation Instructions
The DOCTER

Binoculars acquired by you is a leading product of fine-mechanical
precision. It is a product with highest requirements of the optical performance after latest development of the optics calculation and optics technology concerns with solid processing. All binoculars of this series are implemented as spectacle wearer models and they are waterproof.
Technical data
DOCTER 8x42 10x42
Magnification 8x 10x Entrance pupil diameter 42mm 42mm Field of view at 1000 m 131m 114m Close distance 3m 4m Exit pupil diameter 5,3mm 4,2mm Eye relief 16mm 14mm Dioptre adjustment range +/-3 dpt +/-5 dpt Range of interpupillary distance 56/72mm 56/72mm Water tightness 3m 3m Twilight number 18,3 20,5 Length 139mm 139mm Width 125mm 125mm Mass 860g 843g
Eye distance
To reach a great and contrast panorama the binoculars have to be adjusted to the different eye distance of different users. This adjustment happens by bending the central hinge (1 fig. 1) until both fields of vision of the right-hand and left-hand telescope completely coincide during observing any object
.
Focusing and defective sight assistance
Observe any object with the left eye trough the left ocular and turn the mid-wheel (2) till the object is clear and high contrast. A possible defect of the eyes of ± 3 dioptres with the 8x42 binoculars and ± 5 dioptres with the 10x42 binoculars can be compensated by turning the dioptre adjustment (3). Thereby observe the same object with the right eye and turn the diopter setting wheel till the object impression is clear and high in contrast.
Distance adjustment
To observe an object at different distances both clearly and in high contrast it is useful to adjust binoculars to a special distance. While observing the object the midwheel (2) has to be turned right or left till the clearest and richest in contrast vision is reached. An adjustment of the Focusing and defective sight assistance is not nessesary.
Eye piece adjustment
The binoculars are models for spectacle wearers. Normal sighted people employ the binoculars with twist-up eyecups. Wearer of glasses just turn the eyecups down to use the complete panorama of binoculars.
Maintenance and Protection
Prism binoculars do not need special care, they are nearly of attendance. If necessary the outer lens surfaces should be cleaned with a fine hairbrush or a soft piece of cloth. Coarse dust should remove through wash or blow before wiping. Do not use chemical solvents and keep it in dry place!
Niederlassung Eisfeld
analytikjena
Stand / Release / Version de / versión /
Analytik Jena AG
Seerasen 2 D- 98673 Eisfeld Tel: (03686) 371115 Fax: (03686) 322037 E-mail: info@docter-germany.com www.docter-germany.com
Выпуск : 07 / 2008
Loading...