• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning or servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and
under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury
or damage, keep children away from product, and do no allow children to place
fingers or other objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
2
2
ce qui pourrait affecter le passage de l’air.
bloquée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux, et de tout
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture
• Ne pas manipuler la prise ou le dispositif avec des mains mouillées.
• Ne pas débrancher en tirant sur le câble. Pour débrancher, tenir la fiche, non le câble.
toute source de chaleur.
d’alimentation. Ne pas passer l’appareil sur le cordon d’alimentation et le garder éloigné de
ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. Ne pas placer de produit sur le cordon
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation, l’utiliser comme poignée, le coincer entre une porte
1134 pour savoir quel est le centre de réparation le plus proche.
dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne
par le fabricant.
• N’utiliser que conformément à cette notice avec les accessoires et produits recommandés
d’autres objets dans les ouvertures.
les enfants éloignés du produit, et ne permettez pas aux enfants de placer leurs doigts ou
l’appareil est utilisé à proximité des enfants. Pour éviter blessures ou dommages, tenir
par des enfants de 12 ans et moins. Une attention particulière est nécessaire lorsque
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. N’a pas été conçu pour être utilisé
électrocuter.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez vous
l’entretien.
l´appareil, débranchez-le de la prise de courant. Faites de même avant le nettoyage ou
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance une fois branché. Si vous n´utilisez pas
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
pour causer cancer, anomalies congénitales ou trouble de la reproduction.
• AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques connus de l’état de Californie
SESEXTRÉMITÉSAFINQU’ILCONTINUEÀTOURNERSANSPROBLÈME.
que :
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions de sécurité, telles
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SI UTILISÉE COMMERCIALEMENT, LA GARANTIE EST NULLE.
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
3
l’aspirateur ait besoin d’entretien.
Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que
thermique est automatiquement réinitialisé, et l’aspirateur peut de nouveau être utilisé.
Lorsque l’aspirateur est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
3. Vider le sac à poussiére et nettoyer les filtres.
2. nspecter la buse et l’entrée du sacfiltre et éliminer tout blocage qui peut s’y trouver.
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher.
Si cela se produit, procéder comme suit:
• Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and
protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs or
on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or
damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
wood sandings, or use in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
• Vacuum cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the
carpet when doing above floor cleaning.
• Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in the upright
position. To avoid damage to carpet, rugs, and flooring, avoid tipping cleaner or
setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au dos de l’appareil.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après usage pour éviter les accidents.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
franges de carpettes ou dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation des accessoires
faire basculer l’aspirateur, de le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les meubles, les
cale. Pour éviter d’endommager les moquettes, les carpettes et les revêtements de sol, éviter de
• Le rouleau-brosse continue à tourner si le produit est sous tension et le manche en position vertil’on nettoie au-dessus du plancher.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour soulever la brosse pivotante de sur le tapis lorsque
du mobilier.
• Maintenir l’aspirateur à même le sol. Seuls les aspirateurs tenus en main peuvent être utilisés sur
sière de bois et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels produits.
• Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, ou de la fine pousblessures ou des dommages.
plancher. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des
mages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier ou sur le
• Être particulièrement attentif lors du nettoyage d’escaliers. Afin d’éviter les blessures ou les dom-
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• N’utilisez pas l’aspirateur sans le collecteur de poussière ni les filtres.
cendres chaudes.
• Ne pas ramasser quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, tel que les cigarettes,les allumettes, ou les
des pièces en mouvement.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps loin des ouvertures et
• N’utilisez pas d’objets pointus pour nettoyer le tuyau car ils peuvent causer des dommages.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping accidents.
• Operate cleaner only at voltage specified on date plate on back of cleaner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When
the thermal protector activates, the cleaner will stop running.
If this happens, proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Inspect the nozzle and dirt container inlet openings for obstructions. Clear obstructions if present.
3. Empty the dirt container and clean filters.
When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate and
cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner may need
servicing.
3
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales
& Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of
original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station,
call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
AUTHENTIQUES.
®
4
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
REMARQUE : VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème,
®
et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA
la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si
de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
de la période de garantie.
connaître la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en vigueur
de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes
FÉLICITATIONS !
4
5
19. Pédale marche/arrêt
18. Roues
17. Dispositif d’enroulement inférieur du
16. Connecteur du tuyau inférieur
15. Cordon d’alimentation
cordon
14. Crochet de dégagement rapide du
13. Collier de serrage
ARRIÈRE
10
18
18
9
19
1711
8
16
7
6
15
14
5
4
3
* Offert sur quelques modèles seulement
12. Suceur plat *
11. Indicateur de performance
10. Pare-choc
9. Suceur
8. Filtre
7. Godet à poussières
6. Chicane
5. Loquet du godet a poussieres
4. Support à accessoires *
3. Brosse à épousseter *
2. Tuyau
1. Manche de la poignée
AVANT
12
FRONT
FEATURES
BACKFRONT
1
13
2
3
4
5
14
6
7
8
19
9
18
10
BACK
15
16
1711
18
13
2
1
ARRIÈREAVANT
CARACTÉRISTIQUES
12
1. Handle Grip
2. Stretch Hose
3. Dust Brush*
4. Tool Caddy*
5. Dirt Cup Release Button
6. Baffle
7. Dirt Cup
8. Filter
9. Nozzle
10. Bumper
11. Performance Indicator
12. Crevice Tool*
*On select models only
13. Hose Clip
14. Quick Release Cord Hook
15. Power Cord
16. Lower Hose Connector
17. Lower Cord Wrap
18. Wheels
19. On/Off Pedal
5
HOW TO ASSEMBLE
HANDLE
DOWN
BUTTONBUTTON
Insert handle into
body of cleaner.
Push down firmly
until handle locks
into place.
For storage, press the
telescopic handle release
button (Diagram 1) on the
back of the cleaner and push
handle down (Diagram 1a).
For regular use, push the
telescopic handle release
button (Diagram 1) and pull
handle up (Diagram 1a).
1.
2.
FOR STORAGEFOR REGULAR USE
1.
1a.
1.
1a.
HANDLE
DOWN
BUTTONBUTTON
Inserthandleinto
body of cleaner.
Pushdownfirmly
until handle locks
into place.
Forstorage,pressthe
telescopichandlerelease
button (Diagram 1) on the
back of the cleaner and push
handle down (Diagram 1a).
For regular use,push the
telescopichandlerelease
button (Diagram 1) and pull
handle up (Diagram 1a).
1.
2.
FORSTORAGEFORREGULARUSE
1.
1a.
1.
1a.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
ATTACH FIXED HANDLE*
6
l’enclencher.
l’inclinant vers l’arrière pour
Remettez le godet à poussière en
le support à accessoires.
brosse à épousseter sur
Fixez le suceur plat et la
support de tuyau (Schéma 4).
Enroulez le tuyau à l’arrière du
de l’aspirateur (Schéma 4a).
Insérez la rallonge de tuyau sur le côté droit
ARRIÈRE
1.
Remove dirt container
from body of cleaner.
2.
Slide handle into hole
on top of cleaner.
3.
Insert screw through hole (located under
tool caddy) on back of cleaner (Diagram
3). Place bolt onto end of screw coming
through back panel and tighten to secure
handle (Diagram 3a).
3a.
ATTACH TELESCOPIC HANDLE*
* Fixed handle or telescopic handle depends on selected model.
tration 1a).
et relevez la poignée (illustélescopique (illustration 1)
dégagement de la poignée
poussez le bouton de
Pour utiliser l’aspirateur,
RÉGULIÈRE
UTILISATION
POUR UNE
5.
4a.
4.
ACCESSOIRES
RANGEMENT DES
poignée (illustration 1a).
l’aspirateur et abaissez la
tion 1) située à l’arrière de
télescopique (illustradégagement de la poignée
appuyez sur le bouton de
Pour ranger l’aspirateur,
ABAISSÉE
POIGNÉE
BOUTONBOUTON
poignée.
pour enclencher la
Appuyez fermement
POUR FIXER LE TUYAU
* Poignée fixe ou poignée télescopique en fonction du modèle choisi.
l’aspirateur.
dans le corps de
Insérez la poignée
RANGEMENT
POIGNÉE TÉLESCOPIQUE*
pour fixer la poignée. (illustration 3a).
boulon sortant du panneau arrière puis serrez
(illustration 3). Placez l’écrou à l’extrémité du
support à accessoires) à l’arrière de l’aspirateur
Insérez le boulon dans le trou (situé sous le
haut de l’aspirateur.
dans le trou situé en
Glissez la poignée
l’aspirateur.
poussière du corps de
Retirez le le godet à
BACK
Wrap hose around back of hose caddy
(Diagram 4). Push hose wand down into the
right side of cleaner (Diagram 4a).
Attach crevice tool
and dust brush to tool
caddy.
6
Replace dirt container by tilting
back until it snaps into place.
3a.
3.
2.
ASSEMBLAGE
1.
COMMENT FIXER LA POIGNÉE FIXEE*
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE
7
Enlever le couvercle du filtre.
rouiller la cartouche du filtre.
vers l’extérieur pour déversur la base de l’aspirateur
Enclenchez les boutons situés
à poussière après avoir vidé ce dernier.
Enclenchez de nouveau le fond du godet
fond du godet ne contient aucun débris.
vider. Assurez-vous que l’orifice central au
dégagement du godet à poussière pour le
la poubelle et appuyez sur le bouton de
Tenez le godet à poussière au-dessus de
ce dernier.
poussière pour dégager
en haut du godet à
Tirez sur le bouton situé
CORD RELEASE
1.
HOW TO OPERATE
ON/OFF PEDAL
1.
HANDLE RELEASE
1.
3.
l’autre.
l’aspirateur d’une pièce à
transport pour transporter
Utilisez la poignée de
nécessaire.
sur l’avant du suceur si
incliner l’appareil. Appuyez
Tirez sur la poignée pour
1.
2a.
2.
1.
achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Pour le remplacement du filtre F43, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre chaque année.
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
Turn the Quick Cord Release for
easy cord removal. Store cord in
cord guide (see “Features”, Page
5 for location) to keep out of the
way while vacuuming.
FLOOR/CARPET CLEANING
1.
a
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
b
b
sous les meubles.
et (b) abaissez-la pour nettoyer
faites fonctionner l’aspirateur,
souhaitée lorsque vous (a)
et réglez-la à la position
a
Déplacez la poignée
POIGNÉE DE TRANSPORT
en haut de l’appareil.
sur l’interrupteur marche/arrêt situé
l’aspirateur en marche en appuyant
Branchez le cordon. Mettez
1.
NETTOYAGE DU SOL/DES MOQUETTES
vous passez l’aspirateur.
pour qu’il ne vous gêne pas lorsque
page 5 pour déterminer l’emplacement)
du cordon (voir « Caractéristiques »,
cordon. Rangez le cordon dans le guide
cordon pour faciliter l’enlèvement du
Tournez le déclencheur instantané du
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS, UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING
FILTER.
NOTE: For best performance, replace filter yearly.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
FILTE R TYP E
F43
EMPTY DIRT
CONTAINER
1.
For F43 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner on by depressing
foot pedal located on the back
left side of the cleaner.
Move the handle and adjust
it to the desired position for
(a) operating the cleaner,
and (b) lowering handle to
clean under furniture.
2.
2a.
CARRY HANDLE
1.
Pull back handle to tilt back.
Press on the front of nozzle
if needed.
Use the carry handle
to move the cleaner
from room to room.
REMOVE FILTER
CARTRIDGE
3.
1.
LA POIGNÉE
DÉGAGEMENT DE
1.
ARRÊT
INTERRUPTEUR MARCHE/
FONCTIONNEMENT
1.
Lift dirt container
DÉCLENCHEUR DU CORDON
release button on top of
dirt container to remove
dirt container.
Hold dirt container over garbage can and
press clean release dirt container button
to empty. Make sure container bottom
center opening is clear of debris. Snap
dirt container bottom back into place after
emptying.
7
Click the button on the base
of the cleaner toward the
outside edges to unlock
the filter cartridge, then put
away the filter cover.
8
DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT:
CONTINUED
REMOVE FOAM FILTER
4.5.6a.
Lift the filter cartridge out of
the base cleaner.
WASH PLEATED FILTER
6b.7.8.
4b.
Remove the foam filter from
the filter cartridge.
WASH FOAM FILTERREPLACE FOAM FILTER
CLEAN PLEATED FILTER
Tap the pleated filter on the
inside of a garbage bin to
remove excess dust and dirt
from the filter. Replace the filter
every 6 months.
sens antihoraire.
tournez un quart de tour dans le
Pour retirer les tube directionnel,
CLEAN THE AIR DIRECTOR
LE TUBE DIRECTIONNEL
COMMENT NETTOYER
dans la cartouche.
Remettez le filtre en mousse
sur la base de l’aspirateur.
verrouiller la cartouche de filtre
Réenclenchez les boutons pour
10.11.
filter cartridge.
dans la cartouche de filtre.
hours before replacing in
24 heures avant de le remettre
filter to dry for at least 24
Laissez le filtre sécher au moins
excess water out of filter. Allow
l’eau accumulée dans le filtre.
running water to wash. Wring
rante pour le laver. Enlevez
Hold the foam filter under
Passez le filtre sous l’eau cou-
9.
6b.7.8.
la base de l’aspirateur.
Remettez la cartouche de filtre sur
REPLACEFILTERCARTRIDGE
DE FILTRE
REMETTEZ LA CARTOUCHE
ing in filter cartridge.
dans la cartouche de filtre.
least 24 hours before replac-
heures avant de le remettre
wash. Allow filter to dry for at
le filtre sécher au moins 24
down under running water to
courante pour le laver. Laissez
Hold the pleated filter upside
Passez le filtre plissé sous l’eau
4b.
Hold the pleated filter upside
down under running water to
wash. Allow filter to dry for at
least 24 hours before replacing in filter cartridge.
REPLACE FILTER CARTRIDGE
9.
Hold the foam filter under
running water to wash. Wring
excess water out of filter. Allow
filter to dry for at least 24
hours before replacing in
filter cartridge.
10.11.
8
CLEAN THE AIR DIRECTOR
MOUSSE
REMETTRE LE FILTRE
semestriellement.
mulée. Remplacez le filtre
la poussière et la saleté accud’une poubelle pour dégager
Cognez le filtre contre l’intérieur
PLISSÉ
NETTOYAGE DU FILTRE
MOUSSE
WASH FOAM FILTERREPLACE FOAM FILTER
LAVEZ LE FILTRE
cartouche.
Enlevez le filtre mousse de la
FILTRE PLISSÉ
NETTOYAGE DU
RÉINSTALLATION: SUITE
WASH PLEATED FILTER
tre de la base de l’aspirateur.
Dégagez la cartouche du fil-
4.5.6a.
GODETÀPOUSSIÈREETFILTRE:RETRAITET
REPLACE DIRT CONTAINER
REPLACE DIRT CONTAINER
roie usagée.
leau-brosse. Jetez la courSoulevez et enlevez le roul’emplacement des vis.
Les flèches indiquent
9
de protection du suceur.
Tirez et soulevez le dispositif
flèches indiquent l’emplacement des vis.
ciforme pour dévisser les cinq (5) vis. Les
suceur, utilisez un tournevis à pointe cruPour enlever le dispositif de protection du
doit être à plat et tournée vers le haut.
pour exposer la base du suceur. La base
Posez l’aspirateur à plat retournez-le
DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT:
CONTINUED
12.13.14.
POUR ENLEVER LA COURROIE
notre site à www.dirtdevil.com pour connaître le revendeur le plus proche.
Pour remplacer la courroie modèle 15, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter
15
BELTSTYLE
MODÈLE DE COURROIE
AVANT DE REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
*Regular Maintenance: Each time the dirt container is emptied, the pleated filter should be cleaned. Tap the lid
firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use,
this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending
on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required. It is recommended that
the filter be replaced once per year.
RÉINSTALLATION
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
ou moins le filtre.
nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus
décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de
fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se
*ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre
tour pour les enclencher.
Installation du godet à poussière).
dans l’aspirateur (voir page 7,
Remettez le godet à poussière
à poussière. Tournez un quart de
nel et remettez-le dans le godet
Laissez sécher le tube direction-
humide.
et nettoyez-les avec un chiffon
Dégagez-les tubes directionnels
12.13.14.
BRUSHROLL.
15
TO REMOVE BELT
Lay the cleaner flat and flip it to expose
the nozzle base. The base should lay flat
and face up. Remove the five (5) screws.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
BELT STYLE
For Belt Style 15 replacements, please visit our website at www.dirtdevil.com to
buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pull and lift the nozzle guard
off.
Lift and remove the brushroll. Dispose of the old belt.
RÉINSTALLATION: SUITE
GODETÀPOUSSIÈREETFILTRE:RETRAITET
9
BELT OR BRUSHROLL REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
MOTOR SHAFT
10
tournez-le et dégagez-le soigneusement.
tuyau. Pour retirer un accessoire,
fermement dans l’extrémité du
Connectez l’accessoire en le poussant
le tuyau.
vos besoins ou utilisez uniquement
Choisissez les accessoires adaptés à
1
accessoires.
Retirez le tuyau du support à
SLOTS
TABS
five (5)
HOSE AND TOOL USAGE
CAUTION: Do not lift unit from floor to use hose, loose items may become entangled in the rotating brushroll
TO USE HOSE AND ATTACHMENTS
1.
2
1
Remove the hose from hose
caddy.
2.
Choose any of the handy accessories
or use the hose alone.
3.
Simply push the attachment
firmly onto the hose end. To
remove tool, twist and pull
apart gently.
3.
2.
2
1.
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
s’accrocher dans le rouleau-brosse rotatif.
ATTENTION : Ne soulevez pas l’appareil du sol lorsque vous utilisez le tuyau car de petits objets peuvent
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
du suceur.
five (5)
brosse soient
tés du rouleauque les extrémien veillant à ce
dans le suceur
rouleau-brosse
et glissez le
installée, tirez
velle courroie
Une fois la nou-
xer le dispositif de protection
Remettez les cinq (5) vis pour
TABS
LANGUETTES
SLOTS
ENCOCHES
que la courroie est alignée correctement.
rouleau-brosse à la main pour vous assurer
orientées correctement (6a). Faites pivoter le
la base.
languettes sur les encoches de
Fixez-le en alignant les trois (3)
brosse n’ayant pas de crins.
edans la partie du rouleauPlacez la nouvelle courroi-
de protection du suceur.
Remettez en place le dispositif
moteur.
Glissez la courroie sur l’arbre de
MOTOR SHAFT
ARBRE DE MOTEUR
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
RÉINSTALLATION : SUITE
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE RETRAIT ET
10
TROUBLESHOOTING GUIDE
11
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEMPOSSIBLE REASONPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
The Performance
Indicator is red or
the cleaner won’t
pick up or low suc-
demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous
propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des
www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés ou visitez notre site Web,
tion
SERVICEÀLACLIENTÈLE:(1-800-321-1134)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
remplacement du filtre - Pg. 7, 8.
4. Consultez la section sur le retrait et le
du tuyau - Pg. 6.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation
remplacement du vide-poussière - Pg. 7, 8, 9.
2. Consultez la section sur le retrait et le
1. Vider le vide-poussière - Pg. 7.
7. Enlevez le tuyau et dégagez l’obstruction - Pg. 6.
toute obstruction. - Pg. 8, 9, 10.
6. Vérifiez le suceur/rouleau-brosse -Dégagez
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 7, 8.
4. Remplacez la courroie - Pg. 9, 10.
3. Remplacez le rouleau brosse - Pg.9, 10.
2. Vider le vide-poussière - Pg. 7.
remplacement du vide-poussière - Pg 7, 8, 9.
1. Consultez la section sur le retrait et le
refroidir.
4. Débranchez l’aspirateur - Laissez l’aspirateur
appelez le 1-800-321-1134.visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
3. Rapportez l’appareil au centre de réparation.
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
complètement.
4. Le filtre n’est pas installé
correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
installé correctement.
2. Le vide-poussière n’est pas
1. Le vide-poussière plein.
7. Le tuyau est obstrué.
obstrué.
6. Le suceur/rouleau-brosse est
5. Le filtre est obstrué.
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Le rouleau-brosse est usé.
2. Le vide-poussière plein.
installé correctement.
1. Le vide-poussière n’est pas
4. Protecteur thermique activé.
3. L’appareil doit être entretenu.
est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
prise de courant.
n’est pas bien insérée dans la
1. La fiche du cordon d’alimentation
l’aspirateur
s’échappe de
De la poussière
faible aspiration
n’aspirera pas ou
ou le décapant
formance est rouge
L’indicateur de per-
fonctionne pas
L’appareil ne
Dust escaping from
cleaner
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit
our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the
owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer
or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or
ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/brushroll clogged.
7. Hose clogged.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
3. Take to service center. To find nearest location,
visit our website at www.dirtdevil.com or call
1-800-321-1134.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
11
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar
el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al 1-800-321-1134.
4. Desconecte la aspiradora. Deje que se enfríe.
El indicador de
rendimiento está
en rojo o la aspiradora no aspirará
o succionará con
baja potencia
Polvo escapando
de la aspiradora
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastada.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapada.
6. Boquilla/cepillo giratorio tapado.
7. Manguera tapada.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada
correctamente
4. El filtro no está instalado
completamente.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7, E8, E9.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E9, E10.
4. Reemplace la banda - Pág. E9, E10.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E7, E8.
6. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio. Retire
la obstrucción/el atasco - Pág. E8, E9, E10.
7. Retire la manguera; retire la obstrucción. Pág. E6.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7, E8, E9.
3. Revise la instalación de la manguera - Pág. E6.
4. Revise el retiro y reemplazo del filtro - Pág. E7, E8.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario.
Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida
Royal
información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
E11
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
www.dirtdevil.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
ESTILO DE
Esta aspiradora usa
las siguientes piezas:
BANDA
TIPO DE
FILTRO
15
F43
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO: CONTINUACIÓN
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
EJE DEL MOTOR
MOTOR SHAFT
Deslice la banda en el eje del
motor.
Coloque la banda nueva en
el área sin cerdas del cepillo
giratorio.
correcta (inserción 6a). Gire el cepillo giratorio de forma manual para asegurarse que la
banda esté alineada apropiadamente.
Una vez que la
banda nueva
está puesta en
su lugar, tire del
cepillo giratorio
y deslícelo dentro de la boquilla
as egur ándo se
que las tapas
nales estén en
la orientación
• Por favor lea estas instrucciones
con cuidado antes de usar su
aspiradora ligera.
• Permítanos ayudarle a ensamblar
su aspiradora o a contestar sus
preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El
filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de
limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una
limpieza mayor o menor del filtro.
Seque y vuelva a colocar la guía
de aire en el recipiente de polvo.
Gírelas 1/4 de vuelta en sentido
de las manecillas del reloj para
trabarlas en su lugar.
Coloque de nuevo el recipiente
de polvo en la aspiradora (vea
la Página E7, Instalación del
Recipiente de Polvo.)
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS
ADVERTENCIA:
LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
ESTILO DE BANDA
BELTSTYLE
15
PARA RETIRAR LA BANDA
Acueste la aspiradora y voltéela para ver
la base de la boquilla. La base debe quedar plana y mirando hacia arriba. Utilice
un destornillador Phillips para retirar los
cinco (5) tornillos y así quitar la protección de la boquilla. Las flechas indican la
posición de los tornillos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
Para el reemplazo de la banda Estilo 15, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.
com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
Tire y levante la protección
de la boquilla.
E9
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda
usada.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. LA
GARANTÍA SE ANULARÁ SI SE UTILIZA COMERCIALMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• QUITE PERIÓDICAMENTE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS CAPACETES PARA QUE
SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje sólo al aparato cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. No permita que se use como un juguete.
No está destinado al uso por niños de menores de 12 años de edad. Es necesaria una estrecha supervisión cuando se utiliza cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga
a los niños alejados del producto y no permita que ellos coloquen sus dedos u otros objetos
en ninguno de los orificios.
• Utilice el aparato únicamente como se describe en este manual. Utilice sólo productos y
accesorios recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera,
se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio
para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No utilice el cable para transportarlo o tirar de él, no use el cable como mango ni tire del cable
cuando esté alrededor de esquinas o bordes afilados. No coloque el aparato sobre el cable.
No haga funcionar el aparato sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el
cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
E2
• No utilice objetos puntiagudos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas las
partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos
o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras. Para evitar daños o lesiones personales, y
para evitar que la aspiradora caiga, colóquela en la parte inferior de las escaleras o en el
suelo. No coloque la aspiradora sobre las escaleras o los muebles, ya que puede provocar
lesiones o daños.
• No utilice el aparato para recoger líquidos combustibles o sustancias inflamables, como
gasolina o lijado de madera fina. No lo utilice en áreas donde puedan éstos puedan estar
presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden ser
colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• El cepillo continúa girando mientras el producto esté encendido y el mango esté en
posición vertical. Para evitar daños en alfombras, tapetes y pisos, evite inclinar la aspiradora o situarla sobre muebles, flecos de alfombras o escaleras alfombradas durante el
uso de la herramienta.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar accidentes
de tropiezos.
• Haga funcionar la aspiradora sólo a la tensión especificada en la placa de datos
de la parte posterior de la aspiradora.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
QUITE EL FILTRO
DE ESPUMA
4.5.6a.
Levante el cartucho del filtro
fuera de la base de la
aspiradora.
WASH PLEATED FILTER
6b.7.8.
4b.
Quite el filtro de espuma del
cartucho del filtro.
LAVE EL FILTRO DE
WASH FOAM FILTERREPLACE FOAM FILTER
ESPUMA
LIMPIEZA DEL FILTRO
CON PLIEGUES
Golpee suavemente el filtro
plisado en la parte interna
del basurero para eliminar el
exceso de suciedad y polvo del
filtro. Reemplace el filtro cada
6 meses.
REPOSICIÓN DEL FILTRO
DE ESPUMA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
La aspiradora contiene un protector térmico interno para protegerla de sobrecalentamientos. Cuando
el protector térmico se activa, la aspiradora se detiene.
Si esto ocurre, proceda del siguiente modo:
1. Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente.
2. Compruebe si la boquilla o los orificios de entrada de la bolsa están obstruidos. Si es así,
desobstrúyalos.
3. Vacíe el depósito de basura y limpie los filtros.
Cuando la aspiradora esté desconectada y el motor se haya enfriado durante 30 minutos, el protector
térmico se desactivará y podrá continuar con la limpieza.
Si el protector térmico sigue activo después de seguir los pasos anteriores, es posible que su aspiradora
necesite reparación.
E3
Sostenga el filtro con pliegues
Hold the pleated filter upside
bajo el chorro de agua para
down under running water to
lavarlo. Deje secar el filtro al
wash. Allow filter to dry for at
menos 24 horas antes de reem-
least 24 hours before replac-
plazar elcartucho del filtro.
ing in filter cartridge.
REEMPLACE EL
CARTUCHO DEL FILTRO
REPLACEFILTERCARTRIDGE
9.
Vuelva a colocar el cartucho del
filtro en la base de la aspiradora.
Sostenga el filtro de espuma
Hold the foam filter under
bajo el chorro de agua para
running water to wash. Wring
lavarlo. Escurra el exceso de
excess water out of filter. Allow
agua del filtro. Deje secar el fil-
filter to dry for at least 24
tro al menos 24 horas antes de
hours before replacing in
reemplazar elcartucho del filtro.
filter cartridge.
10.11.
Inserte los botones nuevamente en
su sitio para asegurar el cartucho
del filtro en la base de la aspiradora.
E8
Vuelva a colocar el filtro de
espuma en el cartucho del filtro.
PARA LIMPIAR LA GUÍA
DE AIRE
CLEAN THE AIR DIRECTOR
Para quitar la guía de aire, gírela
1/4 de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj.
CÓMO FUNCIONA
LIBERACIÓN DEL
CORDÓN ELÉCTRICO
1.
Gire el gancho de liberación rápida
del cordón eléctrico para retirarlo
más fácilmente. Guarde el cordón
en la guía para mantenerlo fuera
del paso mientras aspira.
LIMPIEZA DE PISOS/ALFOMBRAS
1.
Mueva el asa y ajústela en
a
la posición deseada para
(a) operar la aspiradora y
(b) bajar el asa para limpiar
debajo de los muebles.
b
PEDAL DE ENCENDIDO/
APAGADO
1.
Conecte el cordón eléctrico en
la toma de corriente. Encienda
la aspiradora pisando el pedal
localizado en la parte posterior
izquierda de la aspiradora.
ASA DE TRANSPORTE
1.
PEDAL DE
LIBERACIÓN DEL ASA
1.
Para liberar el asa, pise el
pedal de liberación del asa
localizado en la parte inferior
izquierda de la aspiradora.
Use el asa de transporte
para llevar la aspiradora
de una habitación a otra.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada año.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
TIPO D E FILTRO
VACÍE Y LIMPIE EL
RECIPIENTE DE POLVO
1.
Para el reemplazo del filtro F43, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
QUITE EL CARTUCHO
DEL FILTRO
2.
2a.
3.
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de
mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la
aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer
válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
Levante el botón de liberación
del recipiente de polvo que
está en la parte superior del
mismo para retirarlo.
Sostenga el recipiente de polvo sobre un
basurero y presione el botón de liberación del
recipiente de polvo para vaciarlo. Asegúrese
que la abertura central de la base del recipiente no tenga residuos. Encaje nuevamente
la parte inferior del recipiente de polvo en su
lugar después de vaciarlo.
Oprima los botones de la
base de la aspiradora hacia
los bordes externos para liberar el cartucho del filtro.
Retire entonces la cubierta
del filtro.
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
Forstorage,pressthetelescopichandlereleasebutton (Diagram 1) on theback of the cleaner and pushhandle down (Diagram 1a).
For regular use,push thetelescopichandlereleasebutton (Diagram 1) and pullhandle up (Diagram 1a).
1.
2.
FORSTORAGEFORREGULARUSE
1.
1a.
1.
1a.
CÓMO ENSAMBLAR
POSTERIORFRONTAL
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO
COLOCACIÓN DEL ASA*
12
FRONTAL
1. Empuñadura del asa
2. Manguera
3. Cepillo para Polvo *
4. Contenedor de accesorios *
5. Botón de liberación de la cubeta
6. Deflector
7. Cubeta colectora
8. Filtro
9. Boquilla
10. Tope
11. Indicadores de rendimiento
12. Accesorio para Hendiduras de polvo*
*Sólo en determinados modelos
E5
colectora
1
1.
2.
3.
3a.
13
2
PARTE FRONTAL
3
4
Retire el recipiente de
polvo del cuerpo de la
aspiradora.
5
ASA TELESCÓPICA*
14
15
Pase el asa por el orificio
en la parte superior de la
aspiradora.
PARA
ALMACENAMIENTO
Inserte el perno por el orificio (ubicado debajo
del contenedor de accesorios) en la parte
posterior de la aspiradora (Diagrama 3).
Coloque la tuerca en el extremo del perno
que sale de la cubierta posterior y apriétela
para asegurar el asa (Diagrama 3a).
PARA USO REGULAR
6
7
BOTONBOTON
ASA
HACIA
ABAJO
16
8
19
9
18
10
POSTERIOR
13. Abrazadera de la manguera
14. Enganche del cable de liberación
rápida
15. Cable de alimentación
16. Conector de manguera inferior
17. Gancho inferior para el cordón
18. Ruedas
19. Pedal encendido/apagado
1711
Para usarla regularmente,
oprima el botón de liberación del asa telescópica
(Diagrama 1) y tire el asa
hacia arriba (Diagrama 1a)
INSTALACIÓN DEL
RECIPIENTE DE POLVO
6.
Vuelva a colocar el recipiente
de polvo inclinándolo hacia
atrás hasta que quede trabado.
18
Retire el recipiente de
polvo del cuerpo de la
aspiradora.
* El mango fijo o el asa telescópica dependen del modelo seleccionado.
Empuje con firmeza
hacia abajo hasta
que el asa quede
trabada en su lugar.
FIJACIÓNDELAMANGUERA
POSTERIOR
4.
PARTE POSTERIOR
Enrolle la manguera alrededor de la parte
posterior del contenedor (Diagrama 4). Empuje
la lanza de la manguera hacia abajo en el lado
derecho de la aspiradora (Diagrama 4a).
4a.
Para almacenarla, oprima
el botón de liberación del
asa telescópica (Diagrama
1) en la parte posterior de la
aspiradora y empuje el asa
hacia abajo (Diagrama 1a).
ALMACENAMIENTO
DE ACCESORIOS
5.
Acople el accesorio
para hendiduras y el
cepillo para polvo en el
contenedor de accesorios.
E6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.