
iNSTRUCTiON MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANTfA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW802, DW802G
Heavy Duty Small Angle Grinder
Petites meuleuses angulaires de service intensif
Esmeriladoras angulares pequenas para trabajo pesado
®

SAVE THESE INSTRUCTIONS
_ WARNING! Read and understand all instructions includ-
ing that provided with attachment and accessories.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS
OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DsWALT (1-800-433-9258)
Gereeral Safety Instructions
WORK AREA
* Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches
and dark areas invite accidents.
* Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
* Keep bystanders, children, and visitors away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
* Grounded tools must be plugged into an outlet properly
installed and grounded in accordance with all codes and
ordinances. Never remove the grounding prong or modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check
with a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded, ff the tools should electrically
malfunction or break down, grounding provides a low resist-
ance path to carry electricity away from the user. Applicable
only to Class I (grounded) tools.
* Double insulated tools are equipped with a polarized plug
(one blade is wider than the other.) This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. ff it still does not fit, contact
a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not
change the plug in any way. Double insulation [] eliminates
the need for the three wire grounded power cord and grounded
power supply system. Applicable only to Class II (double
insulated) tools.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is grounded.
Don't expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools
or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords
immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an outdoor exten-
sion cord marked "W-A" or "W." These cords are rated for
outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
6 10 18 16 14 12
PERSONAL SAFETY
* Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use tool while
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.

* Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewelry.
Containlonghair.Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents often cover moving
parts and should also be avoided.
* Avoid accidental starting. Be sure switch is off before
plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or
plugging in tools that have the switch on invites accidents.
* Remove adjusting keys or wrenches before turning the
tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part
of the tool may result in personal injury.
* Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control of the
tool in unexpected situations.
* Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
* Use clamps or other practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of control.
* Do not force tool Use the correct tool for your application,
The correct tool will do the job better and safer at the rate for
which it is designed.
* Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
* Disconnect the plug from the power source before making
any adjustments, changing accessories, or storing the
tool Such preventative safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
* Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
* Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
* Check for misalignment or binding of moving parts, break-
age of parts, and any other condition that may affect the
tools operation. If damaged, have the tool serviced before
using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
* Use only accessories that are recommended by the manu-
facturer for your model Accessories that may be suitable for
one tool, may become hazardous when used on another tool.
SERVICE
* Tool service must be performed only by qualified repair
personnel Service or maintenance performed by unquafified
personnel could result in a risk of injury.
, When servicing a tool, use only identical replacement
parts. Follow instructions in the Maintenance section of
this manual Use of unauthorized parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of electric shock or
injury.
Additional Specific Safety Instructions
for Grinders
. Always use proper guard with grinding wheel. A guard pro-
tects operator from broken wheel fragments and wheel contact.
* Accessories must be rated for at least the speed recom-
mended on the tool warning label Wheels and other acces-
sories running over rated speed can fly apart and cause injury.
Accessory ratings must be above fisted minimum wheel speed
as shown on tool nameplate.
* Hold tool by insulated gripping surfaces when performing
an operation where the cutting tool may contact hidden

wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
, Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool Using
inappropriate accessories can result in injury.
* Before using, inspect recommended accessory for cracks
or flaws, ff such a crack or flaw is evident, discard the
accessory. The accessory should also be inspected when-
ever you think the tool may have been dropped. Flaws may
cause wheel breakage.
, When starting the tool with a new or replacement wheel, or
a new or replacement wire brush installed, hold the tool in
a well protected area and let it run for one minute, ff the
wheel has an undetected crack or flaw, it should burst in less
than one minute, ff the wire brush has loose wires, they will be
detected. Never start the tool with a person in line with the
wheel This includes the operator.
, Avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. If
this occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks or
flaws.
* Direct sparks away from operator, bystanders or flamma-
ble materials. Sparks may be produced while using a sander
or grinder. Sparks may cause burns or start fires.
, Always use side handle. Tighten the handle securely. The
side handle should always be used to maintain control of the
tool at all times.
* Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
caused by the operating action of this tool may cause permanent
injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra
cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
, Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust
and grit containing metal particles often accumulate on interior
surfaces and could create an electric shock hazard.
The label on your tool may include the following symbols:
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
.... ............ direct current
................ Class II
Construction
.../min .......... revolutions or
reciprocation per minute
A CAUTION: Use extra care when working into a corner because
a sudden, sharp movement of the grinder may be experienced
when the wheel or other accessory contacts a secondary surface
or a surface edge.
•_ CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection
during use. Under some conditions and duration of use, noise
from this product may contribute to hearing loss.
A WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilfing, and other construction activities contains chem-
icals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. Toreduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety equip-
ment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
A ............ amperes
W .......... watts
.......... alternating current
no .......... no load speed
A .......... safety alert symbol
.......... earthing terminal

Avoidprolongedcontactwithdustfrom power sanding,
sawing, grinding, drifting, and other construction
activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust toget into your mouth, eyes,
or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
COMPONENTS
A. Paddle Switch
B. Lock-Off Lever
C. Spindle Lock Button
D. Spindle (not shown)
E. Side Handle
(shown on the right)
c
\
R Lock-On Button
G. Unthreaded Backing Flange
H. Threaded Clamp Nut
I. Guard
B
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
ATTACHING SiDE HANDLE
The side handle can be fitted to either side of the gear case in the
threaded holes, as shown. Before using the tool, check that the
handle is tightened securely. Use a wrench to firmly tighten the
side handle.
_............E
Accessories
It is important to choose the correct guards, backing pads and
flanges to use with grinder accessories. See pages 4-5 for infor-
mation on choosing the correct accessories.
_CAUTION: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label. Wheels and other acces-
sories running over rated accessory speed may fly apart and
cause injury. Threaded accessories must have a 5/8"-11 hub.
Every unthreaded accessory must have a 7/8" arbor hole. If it
does not, it may have been designed for a circular saw. Use only
the accessories shown on pages 4-5 of this manual. Accessory
ratings must be above listed minimum wheel speed as shown on
tool nameplate.

4 1/2" Grinding Wheels
Wire Wheels
Type 27 guard
unthreaded
backing flange
Type 27 depressed
center wheel
threaded clamp nut
Type 27 guard
Type 27 hubbed wheel
Type 27 guard
3" wire cup
brush
Type 27 guard
4" wire wheel

Sanding Discs 4 1/2" Sanding Flap Discs 4 1/2" Cu**ing Wheels
rubber backing pad
Type 27 guard
Type 27 guard
Type 1 guard
Type 1 guard
sanding disc
threaded clamp nut
hubbed sanding
flap disc
unthreaded backing
flange
non-hubbed sanding
flap disc
threaded clamp nut
backing flange
abrasive cutting wheel
clamp nut
backing flange
diamond cutting wheel
clamp nut

Mounting Guard
MOUNTING AND REMOVING GUARD
A CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any
adjustments or removing or installing attachments or acces-
sories. Before reconnecting the tool, depress and release the
paddle switch to ensure that the tool is off.
CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels,
sanding flap discs, wire brushes, and wire wheels. The too/
may be used without a guard only when sanding with conventional
sanding discs. DEWALT model DW802 is provided with a guard
intended for use with depressed center wheels (Type 27) and
hubbed grinding wheels (Type 27). The same guard is designed for
use with sanding flap discs (Type 27 and 29) and wire cup brush-
es. Grinding and cutting with wheels other than Type 27 and 29
require different accessory guards not included with tool. Mounting
instructions for these accessory guards are included in the acces-
sory package.
1. Open the guard latch (J), and align the
arrow on the guard (K) with the arrow
on the hub (L). This will align the lugs
on the guard with the slots on the gear
case cover.
2. Push the guard down until the guard K L
lugs engage and rotate freely in the
groove on the gear case hub.
3. With the guard latch open, rotate the
guard (I) into the desired working posi-
tion. The guard body should be posi-
tioned between the spindle and the
operator to provide maximum opera-
tor protection.
4. Close the guard latch to secure the guard on the gear case. You
should not be able to rotate the guard by hand when the latch is
closed. Do not operate the grinder with a loose guard or the
clamp lever in open position.
5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so
that the arrows are aligned and pull up on the guard.
NOTE: The guard is pre-adjusted to the
diameter of the gear case hub at the factory.
If, after a period of time, the guard becomes
loose, tighten the adjusting screw (M) with
clamp lever in the closed position.
A CAUTION: Do not tighten the adjusting screw with the clamp
lever in open position. Undetectable damage to the guard or the
mounting hub may result.
_ CAUTION: ff guard cannot be tightened by adjusting clamp, do
not use tool and take the tool and guard to a service center to repair
or replace the guard.
NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with type 27
wheels designed and specified for this purpose; 1/4" thick wheels
are designed for surface grinding while 1/8" wheels are designed
for edge grinding.
OPERATION
Switch
_CAUTION: Before connecting the tool to a power source
depress and release the paddle switch (A) once without depressing
the lock-on button (F) to ensure that the switch is off. Depress and
release the paddle switch as described above after any interruption
in power supply to the tool, such as the activation of a ground fault
interrupter, throwing of a circuit breaker, accidental unplugging, or
power failure, ff the paddle switch is locked on, the tool will start
unexpectedly when it is reconnected.

_CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to
maintain control of the tool at start up and during use and until the
wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come
to a complete stop before laying the tool down.
PADDLE SWITCH
To turn the tool on, push the lock-off
lever (B) toward the back of the tool,
then depress the paddle switch (A).
The tool will run while the switch is
depressed. Turn the tool off by
releasing the paddle switch. B
_, WARNING: Do not disable the lock-off lever, ff the lock-off lever
is disabled, the tool may start unexpectedly when it is laid down.
LOCK-ON BUTTON
The lock-on button offers increased comfort
in extended use applications. To lock the tool
on, push the lock-off lever (B) toward the F
back of the tool then depress the paddle
switch (A). With the tool running, depress the
lock-on button (F). The tool will continue to
run after the paddle switch is released. To
unlock the tool, depress and release the pad-
dle switch. This will cause the tool to stop.
_CAUTION: Allow the tool to reach furl speed before touching
tool to the work surface. Lift the tool from the work surface before
turning the tool off.
SPINDLE LOCK
The spindle lock pin is provided to prevent the spindle from rotating
when installing or removing wheels. Operate the spindle lock pin
only when the tool is turned off, unplugged from the power supply,
and has come to a complete stop. Do not engage the spindle lock
while the tool is operating because damage to the tool will result. To
engage the lock, depress the spindle lock button and rotate the
spindle until you are unable to rotate the spindle further.
Mounting and Using Depressed
Center Grinding Wheels and
Sanding Flap Discs
MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS
A CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any
adjustments or removing or installing attachments or acces-
sories. Before reconnecting the tool, depress and release the
paddle switch to ensure that the tool is off.
Hubbed wheels install directly on the 5/8"-11 threaded spindle.
1. Thread the wheel on the spindle by hand.
2. Depress the spindle lock button and use a wrench to tighten the
hub of the wheel.
3. Reverse the above procedure to remove the wheel.
_&CAUTION: Failure to properly seat the wheel before turning the
tool on may result in damage to the tool or the wheel.
MOUNTING NON-HUBBED WHEELS
CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any
adjustments or removing or installing attachments or acces-
sories. Before reconnecting the tool, depress and release the
paddle switch to ensure that the tool is off.
Depressed center Type 27 grinding wheels G
must be used with included flanges. See
page 5 of this manual for more information.
1. Install the unthreaded backing flange (G)
on spindle (D) with the raised section (pilot)
against the wheel.

2.
Place wheel against the backing flange, centering the wheel on
the raised section (pilot) of the backing flange.
3. While depressing the spindle lock but-
ton, thread the clamp nut (H) on spin-
dle. If the wheel you are installing is
more than 1/8" thick, place the threaded
clamp nut on the spindle so that the
raised section (pilot) fits into the center
of the wheel. If the wheel you are
installing is 1/8" thick or less, place the
threaded clamp nut on the spindle so
that the raised section (pilot) is not
against the wheel.
1/4" WHEELS
Clamp Nut
4. While depressing the spindle lock but-
ton, tighten the clamp nut with a wrench.
5. To remove the wheel, depress the spin-
dle lock button and loosen the threaded
clamp nut with a wrench.
Backing Flange
118"WHEELS
NOTE: Ifthe wheel spins after the clamp nut
is tightened, check the orientation of the
threaded clamp nut. If a thin wheel is
Clamp Nut
installed with the pilot on the clamp nut
against the wheel, it will spin because the
height of the pilot prevents the clamp nut
from holding the wheel.
BackingFlange
SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the
work surface.
2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the tool
to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool
operates at high speed.
3. Maintain a 20 ° to 30° angle between the
tool and work surface.
4. Continuously move the tool in a forward
and back motion to avoid creating gouges
20°_30°
in the work surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow
the tool to stop rotating before laying it down.
EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELS
CA UTION: Wheels used for cutting and edge grinding may break
ff they bend or twist while the tool is being used to do cut-off work or
deep grinding. To reduce the risk of serious injui%, limit the use of
these wheels with a standard Type 27 guard to shallow cutting and
notching (less than 1/2" in depth). The open side of the guard must
be positioned away from the operator. For deeper cutting with a
Type 1 cut-off wheel use a closed, Type 1guard. See the chart on
pages 4-5 for more information. Type 1guards are available at extra
cost from your local dealer or authorized service center.
1. Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to the work
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Grinding rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Position yourself so that the open-
underside of the wheel is facing away
from you.
4. Once a cut is begun and a notch is
established in the workpiece, do not
change the angle of the cut. Changing
the angle will cause the wheel to bend
and may cause wheel breakage. Edge

grindingwheelsarenotdesignedtowithstandsidepressures
causedbybending.
5. Removethetoolfromtheworksurfacebeforeturningthetool
off.Allowthetooltostoprotatingbeforelayingitdown.
WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
grinding applications because these wheels are not designed for
side pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage
and injury may result.
SURFACE FiNiSHING WITH SANDING FLAP DISCS
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the
work surface.
2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to
operate at high speed. Sanding rate is greatest when the tool
operates at high speed.
3. Maintain a 5 ° to 10° angle between
the tool and work surface. _
4. Continuously move the tool in a 5o_10°
forward and back motion to avoid
creating gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow
the tool to stop rotating before laying it down.
MOUNTING SANDING BACKING PADS
i& CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any
adjustments or removing or installing attachments or acces-
sories. Before reconnecting the tool, depress and release the
paddle switch to ensure that the tool is off.
CAUTION: Proper guard must be reinstalled for grinding
wheel sanding flap disc, wire brush or wire wheel appfications
after sanding appfications are complete.
i
1.
Place or appropriately thread backing 0
pad (N) on the spindle. P -
2.
Place the sanding disc (0) on the back-
ing pad (N).
3.
While depressing spindle lock, thread
clamp nut (P) on spindle, piloting the
raised hub on the clamp nut into the
center of sanding disc and backing pad.
4.
Tighten the clamp nut by hand. Then
depress the spindle lock button while
turning the sanding disc until the sand-
ing disc and clamp nut are snug.
5.
To remove the wheel, grasp and turn the backing pad and
sanding pad while depressing the spindle lock button.
USING SANDING BACKING PADS
Choose the proper grit sandpaper for your application. Sandpaper
is available in various grits. Coarse grits yield faster material
removal rates and a rougher finish. Finer grits yield slower materi-
al removal and a smoother finish.
Begin with coarse grit discs for fast, rough material removal.
Move to a medium grit paper and finish with a fine grit disc for
optimal finish.
Coarse 16 - 30 grit
Medium 36 - 80 grit
Fine Finishing 100 - 120 grit
Very Fine Finishing 150 - 180 grit
1. Allow the tool to reach full speed before touching tool to the work
surface.
2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to
operate at high speed. Sanding rate is greatest when the tool
operates at high speed.

3. Maintaina5°to15°anglebetweenthe
toolandworksurface.Thesanding
discshouldcontactapproximately
oneinchofworksurface. 5o_15°
4. Move the tool constantly in a straight
line to prevent burning and swirling of work surface. Allowing the
tool to rest on the work surface without moving, or moving the
tool in a circular motion causes burning and swirling marks on
the work surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow
the tool to stop rotating before laying it down.
Mounting and Using Wire Brushes
and Wire Wheels
Wire cup brushes or wire wheels screw directly on the grinder spin-
dle without the use of flanges. Use only wire brushes or wheels pro-
vided with a 5/8"-11 threaded hub. A Type 27 guard is required
when using wire brushes and wheels.
.&CAUTION: Wear work gloves when handling wire brushes
and wheels. They can become sharp.
CAUTION: Wheel or brush must not touch guard when mounted
or while in use. Undetectable damage could occur to the accesso_
causing wires to fragment from accessory wheel or cup.
MOUNTING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS
CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any
adjustments or removing or installing attachments or acces-
sories. Before reconnecting the tool, depress and release the
paddle switch to ensure that the tool is off.
1. Thread the wheel on the spindle by hand.
2. Depress spindle lock button and use a wrench on the hub of the
wire wheel or brush to tighten the wheel.
3. To remove the wheel, reverse the above procedure.
A CAUTION: Failure to properly seat the wheel hub before tuming
the tool on may result in damage to tool or wheel.
USING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS
Wire wheels and brushes can be used for removing rust, scale and
paint, and for smoothing irregular surfaces.
1. Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to work surface,
allowing the tool to operate at high speed.
Material removal rate is greatest when the
tool operates at high speed.
3. Maintain a 5° to 10°angle between the tool
and work surface for wire cup brushes.
4. Maintain contact between the edge of the wheel
and the work surface with wire wheels.
5. Continuously move the tool in a forward and
back motion to avoid creating gouges in the work
surface. Allowing the tool to rest on the work surface without
moving, or moving the tool in a circular motion causes burning
and swirling marks on the work surface.
6. Remove the tool from the work surface before turning the tool
off. Allow the tool to stop rotating before setting it down.
i&CAUTION: Use extra care when working over an edge, as a
sudden sharp movement of grinder may be experienced.
i
_o o
Mounting and Using Cutting
(Type ?) Wheels
Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs.
Abrasive cutting wheels for metal and concrete use are available.
Diamond blades for concrete cutting can also be used.
10

_ WARNING: A closed, 2-sided cutting wheel guard is not included
with this tool but is required when using cutting wheels. Failure to
use proper flange and guard can result in injury resulting from wheel
breakage and wheel contact. See page 7 for more information.
MOUNTING CLOSED (TYPE 1) GUARD
i_ CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any
adjustments or removing or installing attachments or acces-
sories. Before reconnecting the tool, depress and release the
paddle switch to ensure that the tool is off.
1. Open the guard latch (J), and align the
arrow on the guard (K) with the arrow
on the hub (L). This will align the lugs
with slots on the gear case cover.
Position the guard facing backward.
2. Push the guard down until the guard lug L
engages and rotates freely in the
groove on the gear case hub.
3. Rotate guard (I) into desired working
position. The guard body should be
positioned between the spindle and the
operator to provide maximum operator
protection.
4. Close the guard latch to secure the I
guard on the gear case cover. You
should be unable to rotate the guard by hand when the latch is
in closed position. Do not operate grinder with a loose guard or
clamp lever in open position.
5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so
that the arrows are aligned and pull up on the guard.
NOTE: The guard is pre-adjusted to the diameter of the gear case
hub at the factory. If, after a period of time, the guard becomes
loose, tighten the adjusting screw (M)
with the clamp lever in the closed
position.
i_,CAUTION: Do not tighten adjust-
ing screw with clamp lever in open
position. Undetectable damage to
guard or mounting hub may result.
MOUNTING CUTTING WHEELS
CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any
adjustments or removing or installing attachments or acces-
sories. Before reconnecting the toM, depress and release the
paddle switch to ensure that the tool is off.
/_CAUTION: Matching diameter threaded backing flange and
clamp nut (included with tool) must be used for cutting wheels.
1. Place the unthreaded backing flange on spindle with the raised
section (pilot) facing up. The raised section (pilot) on the backing
flange will be against the wheel when the wheel is installed.
2. Place the wheel on the backing flange, centering the wheel on
the raised section (pilot).
3. Install the threaded clamp nut with the raised section (pilot)
facing away from the wheel.
4. Depress the spindle lock button and tighten clamp nut with
a wrench.
5. To remove the wheel, grasp and turn while depressing the
spindle lock button.
USING CUTTING WHEELS
_ WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
grinding applications because these wheels are not designed for
side pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage
and injury may result.
1. Allow tool to reach full speed before touching tool to work
surface.
11

2.Applyminimumpressureto worksurface,allowingtoolto
operateat highspeed.Cuttingrateis
greatestwhenthetooloperatesathigh
speed.
3.Onceacutisbegunandanotchisestab-
lishedintheworkpiece,donotchangethe
angleofthecut.Changingtheanglewill
causethewheelto bendandmaycause
wheelbreakage.
4. Removethetoolfromworksurfacebefore
turningtooloff.AllowthetooltostoprotatingI I
beforesettingitdown.
MAINTENANC_
Cleaning
,& WARNING: Blow dust and grit out of the motor housing regularly
using clean, dry compressed air. Dust and grit containing metal
particles often accumulate on interior surfaces and could create an
electrical shock hazard ff not frequently cleaned out. ALWAYS
WEAR SAFETY GLASSES.
,&CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non-metallic parts of the tool. Use a clean, dry
cloth only.
£ubrication
DEWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready
for use.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement)
should be performed by a DEWALT factory service center, a
DEWALT authorized service center or other qualified service per-
sonnel. Always use identical replacement parts.
Purchasing Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory for your tool, please
contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or
visit our website www.dewalt.com.
_CAUTION: The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty mate-
rials or workmanship for three years from the date of purchase.
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others.
This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can
return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for
a full refund - no questions asked.
12

LATINAMERICA:Thiswarrantydoesnotapplytoproductssoldin
LatinAmerica.ForproductssoldinLatinAmerica,seecountryspe-
cificwarrantyinformationcontainedeither in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free
replacement.
13

CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT! S'assurer de lire et de bien comprendre
toutes les directives, y compris ceiles foumies avec les
pi@ces et accessoires. Le non-respect des directives pr6sent@es
ci-dessous pourrait causer un choc @lectrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LE
NUMI2RO SANS FRAIS :
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
Directives de s_curit_ d'ordre g_n_ral
AIRE DE TRAVAIL
* L'aire de travail dolt @trepropre et bien _clairee. Les @tabfis
encombr6s et /e manque de /umi@re peuvent entraTner des
accidents.
* Ne pas faire fonctionner des outils _lectriques dans des
atmosph@res explosives, comme en presence de liquides,
de gaz et de poussi_res inflammables. Les outils @lectriques
produisent des @tincelles qui peuvent enflammer /a poussi@re
ou les vapeurs.
* Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs b I'_cart
Iorsqu'on utilise I'outil. Les distractions peuvent entra_ner
une perte de maTtrise.
RI-GLES DE sr:-'CURITI_ RELATIVES A L'P_LECTRIClTI_
, Les outils mis _ la terre doivent _tre branch_s clans une
prise correctement instail_e et raise & la terre tel que
I'indiquent les codes et r@glements en vigueur. Ne jamais
retirer la broche de raise b la terre ou modifier la prise en
aucune fa_on. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation.
Consulter un _lectricien qualifi_ s'il y a un doute en ce qui
conceme la mise b la terre de la prise. En cas de mauvais
fonctionnement ou de bris des outils, la mise a la terre offre un
chemin de faible r@sistance afin d'emp@cher I'@lectrocution de
/'utilisateur. S'applique uniquement aux outils de classe I
(mis _ la terre).
* Les outils _ double isolation sont pourvus d'une fiche
polads_e (une lame est plus large que I'autre). Cette fiche
ne peut @tre branch_e clans une prise polaris_e que clans
un seul sens. $i la fiche ne peut _tre branch_e dans la
prise, inverser la fiche. Si on n'arrive toujours pas b la
brancher, communiquer avec un _lectricien qualifie afin
qu'il instaile une prise polaris_e. Ne pas modifier la fiche.
La double isolation [] @vite de recourir a une raflonge d'afi-
mentation trifilaire et _ un bloc d'alimentation mis a la terre.
S'applique uniquement aux outils de classe fl (4 double
isolation).
* Eviter tout contact corporel avec des surfaces mises b la
terre, comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc @lectrique augmente
si le corps est mis a la terre.
* Ne pas exposer les outils _lectriques b la pluie ni b I'eau.
Si de I'eau p@n@treclans un outil @lectrique, le risque d'@lectro-
cution augmente.
* Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais s'en servir pour
transporter I'outil ou pour tirer la fiche hors de la prise. Tenir
le cordon b I'@cart de la chaleur, de I'huile, des ar@tes vires
ou des pi@ces mobiles. Remplacer imm_diatement les cor-
dons endommag_s car ils augmentent le risque d'@lectrocution.
* Lorsqu'on utilise un outil _lectrique b I'ext_rieur, il faut
employer une railongeportant I'inscription "W-A" ou "W."
Ces rallonges sont congues pour I'utilisation a I'exMrieur et
r@duisent le risque d'@lectrocution.
14

Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en m_tres
120V De0&7 De7&15 De15&30 De 30&45
240V De0&7 De7&15 De15&39 De 30&45
Intensit_ (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
6 10 18 16 14 12
S¢CURITE PERSONNELLE
o Demeurer alerte, pr@ter attention _ ce que I'on fait et faire
preuve de bons sens Iorsqu'on utilise un outil @lectrique.
Ne pas utiliser un outil Iorsqu'on ressent de lafatigue ou
apr@s avoir consomm@ des drogues, de I'alcool ou
desm#dicaments. Un moment d'inattention durant I'utilisation
d'outils @lectriques peut entraTner de graves blessures.
o Porter des v@tements appropri#s. Ne pas porter de
v@tements amples ni de bijoux. Attacher les cheveux longs.
Tenir les cheveux, les v@tements et les gants _ I'#cart des
pi@ces mobiles. Les v@tements ample& les bijoux et les
cheveux longs peuvent @trehapp@spar des pi@ces mobiles. II
faut @galement se tenir a I'@cart des @vents qui recouvrent
souvent les pi@cesmobiles.
, Eviter le d#marrage accidentel. S'assurer que I'interrupteur
est en position d'arr@t avant de brancher I'outil.Le fait de
transporter un outil en appuyant sur la g_chette ou de le
brancher Iorsque I'interrupteur se trouve en position de marche
peut causer des accidents.
, D@poser les cl#s de r#glage ou de serrage avant de mettre
I'outil sous tension. Si une cl@demeure fix@e a une pi@ce
rotative de Ibutil, des blessures peuvent survenir.
* Ne pas ten@re le bras trop loin. II faut demeurer en @quilibre
en tout temps, Un bon @quilibrepermet une meilleure mMtrise
de Ibutil clans les situations inattendues.
Utiliser du materiel de s@curit#. Toujours porter des
lunettes de protection. II faut utiliser, au besoin, un masque
anti-poussi@res, des chaussures de s@curit@antid@rapantes, un
casque de s@curit@ou des protecteurs d'oreilles.
UTILISATION DES OUTILS ET PRFL'CAUTIONS
, Utiliser des pinces ou un autre moyen pratique de fixer et de
soutenir la pi@ce_ travailler sur une plateforme stable. Le fait
de tenir la pi@ceavec la main ou de I'appuyer contre le corps ne
permet pas de la stabiliser et cela risque de causer une perte de
mMtrise.
* Ne pas forcer I'outil. Utiliser celui qui convient au travail
effectuer. L'outil ad#quat permet de faire le travail de fagon plus
convenable et s_re Iorsqu'il est employ@ suivant I'utilisation pour
laquefle il a @t@congu.
o Ne pas utiliser I'outil si I'interrupteur ne permet pas de le
mettre sous ou hors tension. Tout outil impossible
commander au moyen de I'interrupteur est dangereux et dolt
@trer@par@.
, D#brancher la fiche de la source d'alimentation avant
d'effectuer des reglages, de changer d'accessoire ou de
ranger I'outil. De telles mesures pr@ventives r@duisentle risque
de le mettre en marche accidenteflement.
, Ranger les outils hors de la pottle des enfants et des autres
personnes non qualifi#es. Les outils sont dangereux entre les
mains d'utilisateurs non qualifi@s.
, Veiller _ entretenir correctement les outils. AffQter et
nettoyer les accessoires de coupe. Des outils bien
entretenus, et dont les ar@tes sont coupantes, sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus faciles a manier.
, V_rifier la presence de pi@ces mobiles mal align_es ou
coincdes, de pi@ces brisdes ou de toute autre condition
pouvant nuire au fonctionnement de I'outil. Si I'outil est
15

endommag_,il fautlefairer_pareravantdeI'utiliser. De
nombreux accidents sont caus@spar des outi/s ma/ entretenus.
* Utiliser seulement des accessoires recommand_s par le
fabricant du module. Des accessoires convenant a un outi/
peuvent @tredangereux /orsqu'on /es insta//e sur un autre outi/.
REPARATION
* Seules des personnes qualifi_es peuvent r_parer les out-
ils. Une r@paration ou un entretien effectu@ par une personne
non qualifi@e risque d'entra_ner des b/essures.
* II faut utiliser uniquement des pi_ces de rechange iden-
tiques pour r_parer un outil. Suivre les directives figurant
clans la section Entretien du present manuel. L'emp/oi de
pi@ces inad@quates ou /e non-respect des directives d'entretien
peut provoquer un choc @/ectrique ou des b/essures.
Consignes de s_curit_ particuli_res
relatives auk rneuleuses
, Utiliser toujours le protecteur convenant _ la meule. I/pro-
t@ge/'uti/isateur contre /es projections de fragments en cas de
bris et emp@che tout contact avec /a meu/e.
* Les accessoires doivent _tre con_us au moins pour le
r_gime recommand_ sur I'_tiquette d'avertissement de
I'outil. Les meu/es et autres accessoires toumant a un r@gime
sup@rieur a /a vitesse nomina/e peuvent se d6sint@grer et
causer des b/essures. Le r@gime nominal des accessoires dolt
@tre sup@rieur a /a vitesse minima/e de /a meu/e, te//e
qu'indiqu@e sur /a plaque signa/@tique de/'outi/.
* Tenir I'outil par les surfaces de saisie isol_es pour les
travaux ob I'outil de coupe risque de toucher & des ills
dissimul_s ou au cordon d'alimentation. Tout contact avec un
fi/ "sous tension" provoquera "/'@/ectrisation" des parties
m@ta//iques expos@es et /'@/ectrocutionde/'uti/isateur.
* Ne pas utiliser des meules de type 11 (meules boisseaux
coniques) sur cet outil. L'uti/isation d'accessoires non
appropri@s pourrait causer des b/essures.
* Avant d'utiliser les accessoires recommand_s, s'assurer
qu'ils ne pr_sentent aucune fissure ou d_fectuosite. Si une
fissure ou d_fectuosit_ est _vidente, mettre I'accessoire au
rebut. II faut _galement v_rifier I'accessoire si I'on
soup_onne que I'outil a subi une chute. Un accessoire
d@fectueux pourrait entra_ner /e bris de/a meu/e.
* Lorsqu'on d_marre I'outil apr@s y avoir install_ une meule
ou une brosse mdtallique, neuve ou de rechange, tenir
I'outil clans un endroit bien protdg_ et le faire fonctionner
pendant une minute. Si /a meu/e comporte une fissure ou une
d@fectuosit@non d@tect@e,e//e devrait se d@sint@greren moins
d'une minute. S'i/ y a des ills/_ches clans/a brosse m@ta//ique,
i/s seront d@tect@s.Nejamais mettre /'outi/en marche /orsqu'une
personne est p/ac@e dans /'axe de /a meule. Cette mesure
s'app/ique @ga/ement a/'uti/isateur.
* Eviter de faire rebondir la meule ou de I'utiliser de fa_on
abusive. Si ce/a se produit, arr@ter /'outi/ et v@rifier s'i/ y a
pr@sence de fissure ou de d@fectuosit@.
* Orienter les _tincelles clans la direction opposde &
I'utilisateur et aux autres personnes prdsentes ou de tout
matdriau inflammable. L'uti/isation d'une meu/euse ou d'une
ponceuse peut produire des @tince//esqui risquent de causer des
br_/ures ou des incendies.
* Utiliser toujours la poignde latdrale et la serrer solidement.
I/faut toujours se servir de/a poign@e /at@talepour ma_triser
/'out# en tout temps.
* Ne pas utiliser cet outil pendant des p_riodes prolongdes.
Les vibrations caus@es par/'action de fonctionnement de/'outi/
peuvent b/esser en permanence /es doigts, /es mains et /es
16

bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des
pauses fr@quentes et limiter le temps d'utilisation quotidien de
Ibutil.
Nettoyer I'outil fr_quemment, plus particuli@rement s'il est
soumis _ une utilisation intensive. De lapoussibre contenant
des particules m@talliques s'accumule souvent sur les surfaces
int@rieures et pourrait provoquer un choc @lectrique.
L'@tiquette appos@e sur I'outil peut comprendre les symboles
suivants :
V.............. volts
A .............. amperes
Hz ............ hertz
W ............ watts
min .......... minutes
% ............ courant alternatif
.... ........courant direct
no ............ r@gimesans charge
............ fabrication de classe II
_}, ............ symbole d'alerte relative a la s@curit@
(_ ............ borne de mise a la terre
.../min ......mouvement altematif ou tours par minute
AMISE EN GARDE : Le meulage _ I'int@rieur d'un angle peut
cr@erun soudain mouvement brusque de I'outil si la meule ou un
autre accessoire touche a une surface secondaire ou a toute autre
surface. II faut donc @tretrbs vigilant.
i_MISE EN GARDE : Porter des protecteurs d'oreilles
appropri#s durant I'utilisation. Selon les conditions et la dur@e
d'utilisation, lebruit @mispar cet outil peut causer une perte auditive.
/_AVERTISSEMENT : Certaines poussieres cr@@es par le
pongage, le sciage, le meulage et le forage m@canique ainsi que
d'autres activit@s de construction contiennent des produits
chimiques susceptibles de causer le cancer, des anomafies
cong@nitales ou d'autres anomafies li@esa la reproduction. Parmi
ces produits chimiques, citons notamment :
* le plomb des peintures au plomb;
, la silice cristalline provenant des briques, du b@ton et autres
mat@riaux de magonnerie;
* /'arsenic et le chrome provenant du bois trait@ (ars@niate de
cuivre et de chrome).
Le risque associ@ aces expositions varie selon la fr@quence de ces
types de travaux. Pour r@duire/'exposition aux produits chimiques :
travailler clans un Iocal bien ventil@et utiliser du mat@rielde s@curit@
approuv@, comme les masques anti-poussibres sp@cialement
con_us pour flitter les particules microscopiques.
. Eviter le contact prolong# avec la poussi@re provenant du
pon¢age, du sciage, du meulage et du forage m#canique
ainsi que d'autres activit#s de construction. Porter des
v@tements de protection et laver les parties expos#es au
savon et b I'eau. La poussibre qui pourrait p@n@trerclans la
bouche et les yeux ou se d6poser sur la peau peut favoriser
/'absorption de produits chimiques nocifs.
17

COMPOSANTES
A. Interrupteur & palette
B. Levier de d_verrouillage
C. Bouton de verrouillage
de la broche
D. Broche (non illustr6e)
E. Poign_e lat6rale
(illustr6e a droite)
c
\
R Bouton de verrouillage
G. Bride de support non-filet6e
H. Ecrou de la bride filet6e
I. Protecteur
B
ASSEMBLAGE ET BEG&AGES
FIXATION DE LA POIGNE_E LATE_RALE
La poign_e lat6rale peut 8tre fix_e dans les orifices filet_s situ_s sur
un c6t_ ou I'autre du carter d'engrenage, comme le montre
I'illustration. Avant d'utiliser I'outil, s'assurer que la poign6e est bien
serr6e. Utiliser une cl6 pour la serrer fermement.
III E
Accessoires
II est important de choisir les _crans protecteurs, plateaux porte-
disque et brides qui conviennent aux accessoires de meulage. Voir
les pages 19 et 20 pour obtenir plus de renseignements quant aux
accessoires appropri6s.
_&MISE EN GARDE : Les accessoires doivent _tre con_us au moins
pour le regime recommand6 sur 1'6tiquette d'avertissement de I'outiL
Les meules et autres accessoires toumant a un r6gime superieur _ la
vitesse nominale des accessoires peuvent se d6sint6grer et causer
des blessures. Les accessoires filet6s doivent #tre montes sur un
moyeu de 5/8 po- 11. Tousles accessoires non-filet6s doivent avoir un
orifice d'arbre de 7/8 po. Si ce n'est pas le cas, il est possible qu'ils
aient 6t6 con_us pour une scie circulaire. Utiliser uniquement les
accessoires illustr6s aux pages 19 et 20 du present manuel Le
regime nominal des accessoires dolt #tre superieur a la vitesse
minimale de la meule, telle qu'indiquee sur la plaque signal6tique de
I'outil.
18

Meules de 4 1/2 po
Brosses rn_talliques circulaires
Protecteur de
type 27
Bride de support
non filet6e
Meule a moyeu
d6port6 de type 27
t2crou de bride filet_e
Protecteur de
type 27
Meule a moyeu
de type 27
19
Protecteur de
type 27
Brosse forme
coupelle de 3 po
Protecteur de
type 27
Meule m_tallique
de 4 po

Plateau porte-disque
en caoutchouc
Disques de port,age
de 4 1/2 po
Protecteur de type 27
Protecteur de type 27
Meules a tron_onner de 4 1/2 po
Protecteur de type 1
Protecteur de type 1
Disque de pon£age
€:crou de bride filetee
Disque de
pon£age b. moyeu
Bride de support non
filetee
Disque de pon£age
sans moyeu
€:crou de bride filetee
2O
Bride de support
Meules abrasives b.
tron£onner
€:croude bride
Bride de support
Meules a diamant b.
tron£onner
€:crou de bride

Installation du protecteur
INSTALLATION ET DEPOSE DU PROTECTEUR
MISE EN GARDE : Mettre I'outil hors tension et le d#brancher
avant d'y apporter des r#glages, de retirer ou d'installer des
accessoires. Avant de brancher I'outil _ nouveau, appuyer sur
I'interrupteur _ palette, puis le rel&cher pour s'assurer que
I'outil est bien hors tension.
_MISE EN GARDE : Le protecteur dolt 6tre utilis_ avee les
meules, les disques de pon_age, les brosses m_talliques ou les
brosses m_talliques circulaires. IIest possible d'utiliser I'outil sans
/e protecteur pour/e pon_age avec des disques ordinaires. Le
modble DWS02 de DEWALT comprend un protecteur que /'on dolt
utiliser pour/es travaux exigeant une meule a moyeu d6port6 (de
type 27) ou une meule mont6e sur moyeu (de type 27). Ce m6me
protecteur est con_u pour _tre utilise avec /es disques de pon_age
(de type 27 et 29) et /es brosses forme coupelle. Un protecteur de
modble diff6rent et non compris avec I'outil est requis pour le
meulage ou le tron_onnage a I'aide de meules autres que celles de
type 27 et 29. Les directives d'installation sont comprises clans
/'emballage de ces protecteurs et accessoires.
1. Ouvrir le verrou du protecteur (J) et
aligner la fl_che du protecteur (K) avec
celle du moyeu (L). Ceci permettra
d'aligner les pattes du protecteur avec
les fentes sur le couvercle du carter
d'engrenage.
2. Abaisser le protecteur jusqu'& ce que K L
les pattes s'enclenchent et tournent
librement dans la rainure sur le moyeu
du carter d'engrenage.
3. Alors que le verrou du protecteur est
ouvert, tourner le protecteur (I)jusqu'&
ce qu'il soit a la position d6sir_e. Le
corps du protecteur dolt _tre plac_
entre la broche et rutilisateur de sorte
que ce dernier soit bien prot_g&
4. Fermer le verrou du protecteur pour le fixer sur le carter
d'engrenage. Lorsque le verrou est bien fermi, il ne sera pas
possible de faire tourner le protecteur manuellement. Ne pas
utiliser la meuleuse si le protecteur n'est pas bien serr6 ou si le
levier de la bride est en position ouverte.
5. Pour retirer le protecteur, ouvrir le verrou, tourner le protecteur de
sorte que les fl_ches soient align6es et tirer le protecteur vers le
haut.
NOTA : Le protecteur est r_gl_ en usine
selon le diam_tre du moyeu du carter
d'engrenage. Si le protecteur se desserre
apr_s un certain temps, serrer la vis de
r_glage (M) alors que le levier de la bride est
en position ferm_e.
i& MISE EN GARDE : Ne pas serrer la vis de reglage si le levier de
la bride est en position ouverte. Ceci risquerait de causer des
dommages invisibles au protecteur ou au moyeu.
_MISE EN GARDE : S'il est impossible de setter le protecteur en
reglant la bride, ne pas utiliser d'outil; apporter I'outilet le protecteur
un centre de service afin d'y faire reparer ou remplacer le protecteur.
NOTA : Le tron£onnage et le d_coupage peuvent _tre effectu6s
avec des meules de type 27 con£ues sp6cifiquement pour ce genre
de travail; le meulage de surface s'effectue & I'aide de meules de 1/4
po alors que le tron£onnage s'effectue a I'aide de meules de 1/8 po.
21

FONCTIONNEMENT
Ireterrupteur
AMISE EN GARDE : Avant de brancher /'outi/ a une source
d'alimentation, appuyer une fois sur I'interrupteur a palette (A) et le
relgcher sans enfoncer le bouton de verrouillage (F) pour s'assurer
que Ibutil est hors tension. Apr#s route interruption de I'alimentation
de Ibutil provoquee par le d6clenchement du disjoncteur de fuite
la terre ou d'un autre disjoncteur, le d#branchement par
inadvertance ou la perte de courant, appuyer sur I'interrupteur
palette et le relgcher tel qu'indique pr#cedemment. Lbutil d6marrera
automatiquement au moment du branchement si I'interrupteur est
en position de marche.
_MISE EN GARDE : Saisir la poign#e lat6rale et le corps de Ibutil
fermement pour ma_triser Ibutil au d#marrage, pendant I'utilisation
et jusqu'a ce que la meule ou I'accessoire utilis# ait cess# de
toumer. S'assurer que le mouvement de la meule ait cess#
compl#tement avant de d#poser IbutiL
INTERRUPTEUR A. PALETTE
Pour mettre I'outil en marche,
ramener le levier de d6verrouillage
(B) vers I'arri_re, puis enfoncer
I'interrupteur & palette (A). L'outil
fonctionnera pendant que
I'interrupteur est enfonc_. Pour B
arr_ter I'outil, rel&cher I'interrupteur.
AAVERTISSEMENT :Ne pas demonter le levier de deverrouillage.
L'outil pourrait se mettre en marche soudainement en le d6posant
si le levier de deverrouillage 6tait d6mont6.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Le bouton de verrouillage offre un plus F
grand confort quand le travail demande plus
de temps. Pour verrouiller I'outil, ramener le
levier de d_verrouillage (B) vers I'arri_re,
puis enfoncer I'interrupteur & palette (A).
Lorsque I'outil est en marche, enfoncer le
bouton de verrouillage (F). L'outil continuera
de fonctionner une fois que I'interrupteur
sera rel&ch& Pour d_verrouiller I'outil, appuyer sur I'interrupteur et
le rel&cher. L'outil s'arr6tera.
AMISE EN GARDE : Laisser Ibutil atteindre le regime maximal
avant qu'il ne touche a la surface de travail. II faut lever I'outil de la
surface de travail avant de le mettrehors tension.
VERROUILLAGE DE LA BROCHE
La tige de verrouillage de la broche sert& 6viter que la broche ne
tourne pendant I'installation ou le retrait des meules. Actionner la
tige de verrouillage de la broche seulement quand I'outil est hors
tension, qu'il est d_branch_ de la source d'alimentation et qu'il a
compl_tement cess_ de tourner. Ne pas enclencher le verrou de la
broche quand I'outil est en marche car ceci I'endommagerait. Pour
enclencher le verrou, enfoncer le bouton de verrouillage de la
broche et la tourner jusqu'& ce qu'elle ne puisse tourner davantage.
InstaHatiore et utilisation de rneules
rnoyeu d_port_ et de disques de pore_age.
INSTALLATION ET DEPOSE DES ROUES _, MOYEU
MISE EN GARDE : Mettre I'outil hors tension et le d#brancher
avant de proc#der au r#glage, _ la d#pose ou _ I'installation des
pi#ces et accessoires. Avant de brancher I'outil _ nouveau,
appuyer sur I 'interrupteur _ palette et le rel_cher pour s'assurer
que I'outil est hors tension.
22

Les meules mont6es sur moyeu s'installent directement sur une
broche filet6e de 5/8 po-11.
1. Visser manuellement la meule sur la broche.
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et utiliser une cl6
pour serrer le moyeu de la meule.
3. Effectuer la proc6dure inverse pour retirer la meule.
_MISE EN GARDE : Afin de ne pas endommager la meule ou
Ibutil, s'assurer que la meule est bien en place avant de me#re Ibutil
sous tension.
INSTALLATION DE MEULES SANS MOYEU
_ MISE EN GARDE : Mettre I'outil hors tension et le d#brancher
avant de proc#der au r#glage, b la d#pose ou b I'installation des
pi#ces et accessoires. Avant de brancher I'outil _ nouveau,
appuyer sur I'interrupteur _ palette et le rel&cher pour s'assurer
que I'outil est hors tension.
Utiliser les brides fournies pour I'utilisation des
meules de type 27 & moyeu d@ort& Voir la
G
page 21 du pr6sent manuel pour obtenir plus
de pr6cisions.
1. Installer la bride de support non-filet6e (G)
sur la broche (D) en pla£ant la section
sur61ev6e (guide) contre la meule. D
2. Placer la meule contre la bride de support et centrer la meule sur
la section sur61ev6e (guide) de la bride de support.
3. Tout en appuyant sur le bouton de
verrouillage de la broche, visser 1'6crou
de la bride (H) sur la broche. Si la meule
utilis6e est d'une 6paisseur sup@ieure &
1/8 po, placer r6crou de la bride filet6e
sur la broche de sorte que la section H
sur61ev6e (guide) s'ajuste dans le MEULESDE 1/4 PO
centre de la meule. Si la meule utilis6e
est d'une 6paisseur de 1/8 po ou moins, Ecrou de bride
placer 1'6crou de la bride filet6e sur la
broche de sorte que la section
sur61ev6e (guide) ne repose pas contre
la meule.
Bride de support
4. Tout en appuyant sur le bouton de
verrouillage de la broche, visser 1'6crou
de la bride au moyen d'une cl&
MEULES DE 1/8 PO
5. Pour retirer la meule, appuyer sur le
bouton de verrouillage de la broche et Ecrou de bride
desserrer 1'6crou de la bride filet6e au
moyen d'une cl&
NOTA : Si la meule tourne une fois que
1'6crou de la bride est serr6, v@ifier
Bride de support
I'orientation de 1'6crou de la bride filet6e. Si une meule mince est
install6e et que le guide de 1'6crou de la bride est plac6 contre la
meule, celle-ci pourra tourner car la hauteur du guide ne permettra
pas & 1'6croude la retenir.
MEULAGE DE SURFACE AU MOYEN DE MEULES
1. Laisser I'outil atteindre le r6gime maximal avant qu'il ne touche
&la surface de travail.
2. Exercer peu de pression sur la surface de travail de sorte que
I'outil puisse fonctionner & r6gime 61ev& La vitesse de meulage
est sup@ieure quand I'outil fonctionne & r6gime 61ev6.
3. Conserver un angle de 20° & 30° entre
I'outil et la surface de travail.
4. Pour ne pas creuser la surface de travail
par endroits, d6placer I'outil en un
mouvement continu de va-et-vient.
23
20o_30°

5.SouleverI'outildelasurfacedetravailavantdelemettrehors
tension.Attendrequeroutilnesoitplusenrotationavantdele
d6poser.
TRON(_ONNAGEAUMOYENDEMEULES
MISE EN GARDE : Les meules utilis6es pour le decoupage ou
le tron_onnage peuvent s'effriter ou se briser si dies se tordent ou
se d6forment pendant leur utifisation pour le d6coupage ou le
meulage en profondeur. Afin de reduire les risques de blessures,
n'utiliser ces meules qu'avec le protecteur standard de type 27
pour legers travaux de decoupage ou d'entaillage (de moins de 1/2
po de profondeur). Le c5t6 ouvert du protecteur dolt #tre plac6
I'oppose de I'utilisateur. Pour les travaux de decoupage plus profond
au moyen d'une meule a tron_onner de type 1,utiliser un protecteur
ferme de type 1. Voir le tableau des pages 19 et20 pour obtenir plus
de precisions. Les protecteurs de type 1sont offerts, moyennant un
co_t suppl6mentaire, chez votre detaillant ou centre de service
autorise local
1. Laisser I'outil atteindre le r6gime maximal
avant qu'il ne touche & la surface de
travail.
2. Exercer peu de pression sur la surface
de travail de sorte que I'outil puisse
fonctionner & r6gime 61ev6. La vitesse
demeulageestsup6rieurequandroutil
fonctionne & r6gime 61ev6. _,
3. L'utilisateur dolt se placer & I'oppos6 de
la partieouverte inf6rieure de la meule.
4. Ne pas modifier I'angle de coupe unefois
que 1'6bauche du tron£on ou de I'entaille
est effectu6 sur la piece. La meule risque
de se d6former et de s'effriter si I'on
modifie I'angle de coupe. Les meules &
tron(2onner ne sont pas con£ues pour r6sister aux pressions
lat6rales cr66es par la torsion.
5. Soulever I'outil de la surface de travail avant de le mettre hors
tension. Attendre que I'outil ne soit plus en rotation avant de le
d6poser.
_,AVERTISSEMENT : Ne pas utilber de meules a tron_onner ou
decouper pour les travaux de meulage de surface. Ces meules ne
sont pas con_ues pour les travaux de meulage ob une pression
lat6rale est exerc6e. La meule risquerait de se briser et de causer
des blessures.
FINITION DE SURFACE AU MOYEN DE DISQUES DE
PON(_AGE
1. Laisser I'outil atteindre le r6gime maximal avant qu'il ne touche
la surface de travail.
2. Exercer peu de pression sur la surface de travail de sorte que
I'outil puisse fonctionner a r6gime 61ev6. La vitesse de pon£age
est sup6rieure quand routil fonctionne & r6gime 61ev6.
3. Conserver un angle de 5° & 10° entre ........
i
routil et la surface de travail. 5
4. Pour ne pas creuser la surface de °-10°
travail par endroits, d6placer I'outil en
un mouvement continu de va-et-vient.
5. Soulever I'outil de la surface de travail avant de le mettre hors
tension. Attendre que I'outil ne soit plus en rotation avant de le
d6poser.
INSTALLATION DES PLATEAUX PORTE-DISQUE
A MISE EN GARDE: Mettre I'outil hors tension et le d#brancher
avant de proc#der au r#glage, b la d#pose ou b I'installation des
pi#ces et aceessoires. Avant de brancher I'outil # nouveau,
appuyer sur I'interrupteur # palette et le rel&cher pour s'assurer
que I'outil est hors tension.
24

I_,MISE EN GARDE : Apr#s avoir termin# le ponlage, il faut
replacer le protecteur appropri6 sur Ibutil avant d'effectuer des
travaux de meulage avec une meule, un disque de ponlage ou une
brosse m#tallique.
1. Placer le plateau porte-disque (N) et le visser ad6quatement sur
la broche. O
2. Placer le disque de pon(_age (O) sur le P "
plateau porte-disque (N).
3. En appuyant sur leverrou de la broche,
visser r6crou de la bride (P) sur la broche,
en guidant le moyeu sur61ev6 sur 1'6crou
de la bride au centre du disque de
pon£age et du plateau potte-disque.
4. Serrer manuellement 1'6crou de la
bride. Appuyer ensuite sur le bouton de
verrouillage de la broche tout en N
tournant le disque de pon£age jusqu'&
que le disque et 1'6crou de la bride soient bien ajust6s.
5. Pour retirer la meule, saisir et faire tourner le plateau porte-
disque et le patin de pon£age tout en appuyant sur le bouton
de verrouillage de la broche.
UTILISATION DES PLATEAUX PORTE-DISQUE
Utiliser un papier de verre dont la grosseur des grains convient au
travail & effectuer. Le papier de verre est offert en diff6rentes
grosseurs de grain. Les papiers de verre &gros grains effectuent le
travail plus rapidement et le fini est plus rugueux. Les papiers de
verre &grains fins effectuent letravail moins rapidement et lefini est
plus lisse.Commencer par un papier de verre & gros grains pour
enlever de la mati_re rapidement et grossi_rement. Utiliser ensuite
un papier & grains moyens et terminer par un papier a grains fins
pour obtenir un fini plus lisse.
Grossier 16 & 30 grains
Moyen 36 & 80 grains
Finition - fins 100 &120 grains
Finition lisse - tr_s fins 150 & 180 grains
1. Laisser I'outil atteindre le r6gime maximal avant qu'il ne touche
&la surface de travail.
2. Exercer peu de pression sur la surface de travail de sorte que
I'outil puisse fonctionner & r6gime 61ev6. La vitesse de pon£age
est sup6rieure quand I'outil fonctionne & r6gime 61ev6.
3. Conserver un angle de 5° & 15° entre
I'outil et la surface de travail. Le disque
de pon£age doit 6tre en contact avec
environ un pouce de la surface de
travail.
4. D6placer constamment I'outil en ligne droite pour 6viter de brQler
et de creuser la surface de travail. Une meuleuse stationnaire sur
la surface de travail ou que I'on d6place en effectuant des
mouvements circulaires peut brQler la surface ou laisser des
marques d'ondulation.
5. Soulever routil de la surface de travail avant de le mettre hors
tension. Attendre que I'outil ne soit plus en rotation avant de le
d6poser.
Irestallation et utilisatiore de brosses
et de rreeules rn_tailiques
Les brosses forme coupelle ou les brosses m6talliques circulaires
se vissent directement sur la broche de la meuleuse sans utiliser
de brides. Utiliser seulement les brosses ou les meules m6talliques
mont6es sur moyeu filet6 de 5/8 po-11. Un protecteur de type 27
est n6cessaire Iorsqu'on utilise des brosses et des meules
m6talliques.
25

_MISE EN GARDE : Porter des gants de travail pour manipuler les
brosses et les meules m@talliques car elles peuvent devenir
coupantes.
_ MISE EN GARDE : La meule ou labrosse ne dolt pas toucher au
protecteur une fois install@e ou pendant I'utilisation. L'accessoire
pourrait pr@senter des dommages non apparents qui
fragmenteraient les ills m@talliques de la meule ou de la coupelle.
INSTALLATION DE BROSSES FORME COUPELLE ET
MEULES METALLJQUES
AMISE EN GARDE : Mettre I'outil hors tension et le d#brancher
avant de proc_der au r_glage, _ la d_pose ou _ I'installation des
pi@ces et accessoires. Avant de brancher I'outil # nouveau,
appuyer sur I'interrupteur # palette et le rel&cher pour s'assurer
que I'outil est hors tension.
1. Visser manuellement la meule sur la broche.
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et utiliser une cl6
pour serrer la meule ou la brosse m6tallique sur le moyeu.
3. Effectuer la proc6dure inverse pour retirer la meule.
_MISE EN GARDE : Afin de ne pas endommager la meule ou
I'outil,s'assurer que la meule est bien enplace avant de mettre I'outil
sous tension.
UTlUSATION DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE
BROSSES METALLJQUES ClRCULAJRES
Les brosses m6talliques circulaires et les brosses forme coupelle
servent 9`enlever la poussi@e, les 6caillures et lapeinture ainsi qu'9`
aplanir les irr6gularit6s de surface.
1. Laisser I'outil atteindre le r6gime maximal avant qu'il ne touche
9`la surface de travail.
2. Exercer peu de pression sur la surface de travail de sotte que I'outil
puisse fonctionner 9` r6gime 61ev6. La mati@e s'enl@ve plus
rapidement quand routil fonctionne 9`r6gime 61ev6.
3. Pour les brosses m6talliques forme _
entre I'outil et la surface de travail.
coupelle, conserver un angle de 5° 9` 10°
4. Maintenir le contact entre le bord de la
meule m6tallique et la surface de travail. _5o_10 o
5. Pour ne pas creuser la surface de travail
par endroits, d6placer I'outil en un mouvement
continu de va-et-vient. Une meuleuse
stationnaire sur la surface de travail ou que I'on
d6place en effectuant des mouvements
circulaires peut brQler la surface ou laisser des
marques d'ondulation.
6. Soulever I'outil de la surface de travail avant de le mettre hors
tension. Attendre que I'outil ne soit plus en rotation avant de le
d6poser.
iJ,MISE EN GARDE : E-tre tr6s vigilant en travaillant pr6s d'une
bordure car la meuleuse peut produire un mouvement brusque
soudain.
Installation et utilisation de rneules
trongonner (de type 1)
Les meules 9`tron(_onner comprennent les meules 9,diamant et les
disques abrasifs. Des meules abrasives pour couper le m6tal et le
b6ton sont disponibles. Des lames 9`diamant pour couper le b6ton
peuvent 6galement 6tre utilis6es.
_AVERTISSEMENT : Un protecteur ferme pour meule a trongon-
net _ deux faces, non compris avec I'outil, est n@cessaire pour
I'utilisationde meules a trongonner. L'utilisation d'une bride ou d'un
protecteur inappropri@ peut occasionner des blessures s'il y a con-
tact avec la meule ou si celle-ci est endommag6e. Voir la page 21
du prdsent manuel pour obtenir plus de prdcisions.
26

INSTALLATION DU PROTECTEUR FERMI_ (DE TYPE 1)
_,MISE EN GARDE : Mettre I'outil hors tension et le
d_brancher avant de procurer au r_glage, _ la d_pose ou
I'installation des pi_ees et aceessoires. Avant de brancher
I'outil _ nouveau, appuyer sur I'interrupteur _ palette et le
rel&eher pour s'assurer que I'outil est hors tension.
1. Ouvrir le verrou du protecteur (J) et
aligner la fl_che du protecteur (K) avec
celle du moyeu (L). Ceci permettra
d'aligner les pattes avec les fentes sur
le couvercle du carter d'engrenage. L
Mettre leprotecteur en place en I'orien-
tant vers I'arri_re.
2. Abaisser le protecteur jusqu'& ce que
les pattes s'enclenchent et tournent
librement dans la rainure sur le moyeu
du carter d'engrenage.
3. Tourner le protecteur (I) a la position de
travail d6sir6e. Le corps du protecteur dolt
6tre plac6 entre la broche et rutilisateur de I
sorte que ce dernier soit bien prot6g6.
4. Fermer le verrou du protecteur pour le fixer sur le carter d'en-
grenage. Lorsque le verrou est bien ferm6, il ne sera pas possi-
ble de faire tourner le protecteur manuellement. Ne pas utiliser
la meuleuse si le protecteur n'est pas bien serr6 ou si le levier
de la bride est ouvert.
5. Pour retirer le protecteur, ouvrir le verrou, tourner le protecteur
de sorte que les fl_ches soient align6es et tirer le protecteur vers
le haut.
NOTA : Le protecteur est r6g16 en usine selon le diam_tre du
moyeu du carter d'engrenage. Si le protecteur se desserre apr_s
un certain temps, serrer la vis de
r6glage (M) alors que le levier de la
bride est en position ferm6e.
•& MISE EN GARDE : Ne pas serrer la
vis de reglage si le levier de la bride
est en position ouverte. Ceci risquerait
d'endommager le protecteur ou le
moyeu.
INSTALLATION DE MEULES .&.TRON(_ONNER
MISE EN GARDE : Mettre I'outil hors tension et le d#brancher
avant de procurer au r_glage, b la d_pose ou _ I'installation des
pi#ces et aceessoires. Avant de brancher I'outil b nouveau,
appuyer sur I'interrupteur b palette et le rel&cher pour s'assurer
que I'outil est hors tension.
A MISE EN GARDE : Une bride de support filetee et un ecrou de
bride de m#me diametre (compris avec /'outil) doivent #tre utilises
avec les meules a tron_onner.
1. Installer la bride de support non filet6e sur la broche en pla_ant
la section sur61ev6e (guide) face vers le haut. La section
sur61ev6e (guide) sur la bride de support dolt 6tre appuy6e
contre la meule Iorsque celle-ci est install6e.
2. Placer la meule sur la bride de support et centrer la meule sur la
section sur61ev6e (guide).
3. Installer 1'6crou de la bride filet6e en orientant la section
sur61ev6e (guide) a I'oppos6 de la meule.
4. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche,
visser 1'6crou de la bride au moyen d'une cl6.
5. Pour retirer la meule, la saisir et la tourner tout en appuyant sur
le bouton de verrouillage de la broche.
27

UTILISATIONDEMEULES ._ TRON(_ONNER
_AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de meules a trongonner ou
d@couper pour/es travaux de meulage de surface. Ces meules ne
sont pas congues pour/es travaux de meulage de surface ob une
pression lat@raleest exerc@e.La meule risquerait de se briser et de
causer des blessures
1. Laisser I'outil atteindre le r@gime maximal
avant qu'il ne touche & la surface de travail.
2. Exercer peu de pression sur la surface de
travail de sorte que I'outil puisse fonctionner
r@gime @lev@.La vitesse de trongonnage
est sup@rieure quand I'outil fonctionne
r@gime @lev@.
3. Ne pas modifier I'angle de coupe une fois
que I'@bauche du trongon ou de rentaille est
effectu@sur la pi@ce.La meule risque de se I I
d@former et de s'effriter si I'on modifie rangle de coupe.
4. Soulever routil de la surface de travail avant de le mettre hors
tension. Attendre que I'outil ne soit plus en rotation avant de le
d@poser.
ENTRETIEN
Nettoyage
_AVERTISSEMENT : II est n@cessaire d'@/iminer r@gu/i@rement/a
poussi@re clans/e carter du moteur a/'aide d'un jet d'air comprim@
sec et propre. De/a poussi@re contenant des particu/es r@su/tantdu
meu/age du m@ta/s'accumu/e souvent sur /es surfaces int@rieures
et peut entraTner un choc 6/ectrique si on ne /'@/imine pas
fr@quemment. PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE
PROTECTION.
AMISE EN GARDE :Ne jamais uti/iser des so/rants ou autres
produits chimiques forts pour nettoyer /es parties non m@talliques
de/'outiL Uti/iser uniquement un chiffon propre et sec.
£ubrification
Les outils DEWALT sont lubrifi@s&I'usine et pr@ts_.@treutilis@s.
R_parations
Pour assurer la SECURITC et la FIABILITE du produit, les r@para-
tions, I'entretien et les r@glages (y compris I'inspection et le rem-
placement de labrosse) doivent @trer@alis@spar un centre de r@pa-
ration en usine DEWALT, un centre de r@paration autoris@DEWALT
ou par un personnel de r@paration professionnel. Toujours utiliser
des pi_ces de rechange identiques.
Achat d'accesseires
Des accessoires recommand@s pour I'utilisation avec I'outil sont
disponibles _ uncoot suppl@mentaire aupr_s du d@taillantou du centre
de service autoris@ local. Si vous avez besoin d'assistance pour
trouver tout accessoire, veuillez communiquer avec DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
Etats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou
visiter notre site Web &www.dewalt.com.
AMISE EN GARDE : L'utilisation de tout autre accessoire non
recommand@ avec cet outil pourrait @tredangereux.
Garantie lirnit_e de trois arts
DEWALT r@parera,sans frais, tout produit d@fectueux caus@par un
d@fautde mat@riel ou de fabrication pour une p@riodede trois ans
compter de la date d'achat. La pr@sente garantie ne couvre pas
les pi_ces dont la d@fectuosit@a @t@caus@epar une usure normale
ou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur les pi_ces ou les r@parations couvertes par la pr@sente
garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux
accessoires et ne vise pas les dommages caus@s par des r@para-
tions effectu@es par un tiers. Cette garantie conf@re des droits
28

16gauxparticuliers&I'acheteur,maiscelui-cipourraitaussib6n6-
ficierd'autresdroitsvariantd'un6tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la pr6sente garantie, les outils DEWALT sont couverts
par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es au
cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une
p6riode d'un an & compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti@ement satisfait, pour quelque raison
que ce soit, du rendement de I'outil 61ectrique, du laser ou de la
cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn6 d'un
re£u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenir
un remboursement int6gral, sans aucun probl_me.
AMERIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Am6rique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives & la garantie sp6cifique pr6sente dans I'em-
ballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives &cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : Si les 6tiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont perdues, composer le 1 800 4-DEWALT pour en
obtenir le remplacement gratuit.
29

CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
iADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas, incluidas las que acompa_an a los acoplamientos
y accesorios. No ajustarse a/as instrucciones siguientes puede set
causa de electrocuci6n, incendio o lesiones graves.
Instrucciones de seguridad generales
AREA DE TRABAJO
* Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada.
Las bancadas desordenadas y/as zonas oscuras propician los
accidentes.
* No opere herramientas el_ctricas en atm6sferas explosivas,
como en presencia de I[quidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas e/6ctricas producen chispas que pueden
originar /a ignici6n del po/vo o losvapores.
* Mientras opere una herramienta el_ctrica, mantenga lejos a
los observadores, ni_os y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELC:CTRICA
* Las herramientas con toma de tierra deben conectarse a un
enchufe apropiadamente instalado y con conexi6n a tierra,
de acuerdo con todas las normas y ordenanzas jur[dicas.
No quite la pata de conexi6n a tierra ni realice ninguna
modificaci6n en la clavija. No emplee adaptadores para
clavijas. Si tiene alguna duda acerca de si el enchufe est&
correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista
cualificado. Si /a herramienta presentase disfunciones
el6ctricas o averMs, la toma de tierra ofrece una vM de baja
resistencia que garantiza /a seguridad del usuario. S61o es
aplicable a las herramientas de Clase ! (con toma de tierra).
* Las herramientas con doble aislamiento est_n equipadas
con una clavija polarizada (una pata es m&s ancha que la
otra). Esta clavija se acoplar& a un enchufe polarizado de
una sola manera. $i la clavija no se acopla al contacto,
invi_rtala. Si a_n as[ no se ajusta, comun[quese con un
electricista cualificado para que instale un enchufe
polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El dob/e
ais/amiento [] efimina /a necesidad de cables con tres hi/os y
sistemas de suministro el6ctrico con conexi6n a tierra. S61o es
apficable a las herramientas de Clase II (con doble
aislamiento).
* Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a
tierra, tales como tuber[as, radiadores, registros y
refrigeradores. El riesgo de e/ectrocuci6n aumenta si su
cuerpo hace tierra.
* No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una
herramienta electrica, aumenta el riesgo de electrocuci6n.
* No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar
la herramienta ni para desconectarla del enchufe.
Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite,
las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie
inmediatamente los cables da_ados. Los cables dadados
aumentan el peligro de electrocuci6n.
* Cuando opere una herramienta el_ctrica a la intemperie,
utilice una extensi6n marcada "W=A" o "W." Estas
extensiones estan clasificadas para uso a/a intemperie y para
reducir el riesgo de electrocuci6n.
3O

Calibre minimo para cordones de e×tensi6n
Voltios Longitud total del cord6n en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9
Amperaje
M_.s No m_s Calibre del cord6n AWG
de de
6 10 18 16 14 12
SEGURIDAD PERSONAL
* AI utilizar una herramienta el_ctrica, est_ atento,
conc_ntrese en Io que hace y aplique el sentido com_n. No
utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o f&rmacos. Mientras se utilizan
herramientas el@ctricas, basta un instante de distracci6n para
sufrir lesiones graves.
* Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas.
Rec6jase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes
m6viles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas
y el cabello. Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas en
movimiento, pot Io que tambi@n se deben evitar.
* Evite puestas en marcha accidentales. Aseg_rese de que el
interruptor est_ apagado antes de enchufar la m_quina.
Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o
enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
* Antes de poner en marcha la m&quina, quite las Ilaves y
herramientas de ajuste. Una Ilave que se deje en una pieza
giratoria de/a herramienta puede provocar /esiones.
* No ponga en peligro su estabilidad. Mant_ngase siempre
bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio per-
miten controlar mejor /a herramienta si se produce alg_n
imprevisto.
Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes
protectores. Cuando sea adecuado, tambi@n se debe usar
mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
* Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar
y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y
facilita la p@rdida de control.
* No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para
cada aplicaci6n. La herramienta correcta hace el trabajo mejor y
mas seguro dentro del tango para el que ha sido disedada.
* No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y
apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y se debe reparar.
* Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a
cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen
el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
* Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del
alcance de los ni_os o de cualquier persona no capacitada.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
* Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de
corte afiladas y limpias. Unas herramientas adecuadamente
cuidadas y con los hordes de corte afilados se deforman menos
y son mas Mciles de controlar.
o Compruebe si las piezas m6viles se desalinean o
deforman, si hay alguna pieza rota y cualquier otra
circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la
m&quina. $i la herramienta est& da_ada, h&gala reparar
antes de usarla. Muchos accidentes los provocan unas
herramientas mal cuidadas.
31

* Utilice _nicamente los accesorios recomendados pot el
fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede set
adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
SERVlClO
* El servicio de la herramienta s61o debe realizarlo personal
cualificado. El servicio o mantenimiento realizados pot person-
al no calificado puede dar como resu/tado un riesgo de lesiones.
* Alprocederal mantenimiento de una herramienta, utilice _nk
camente refacciones identicas. Siga las instrucciones de la
secci6n Mantenimiento de este manual. La utilizaci6n depiezas
no autorizadas, o no respetar /as instrucciones de mantenimiento,
puede suponer un peligro de electrocuci6n o de lesiones.
£a etiqueta de los esrneriladores
puede incluir los siguieretes sirnboios
. Utilice siempre la guarda apropiada con el disco de esmeril.
La guarda protege a/ operador de los fragmentos que se
desprenden de un disco roto, as[ como de/contacto con el disco.
* Los accesorios deben estar clasificados pot Io menos para
la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de
la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos
y provocar/esiones. La clasificaci6n de los accesorios se ha
hecho sobre la velocidad m[nima de/disco indicada en la placa
de caracter[sticas de la herramienta.
* Sujete la herramienta por las superficies aislantes si Ileva a
cabo una operaci6n en que la herramienta puede tocar un
conductor oculto o su propio cable. El contacto con un
conductor "activo" provocara que /as piezas metaficas de /a
herramienta "conduzcan e/ectricidad" y que el operador reciba
una descarga el@ctrica.
* En esta herramienta no utilice discos de Tipo 11 (de taza
c6nica). La utilizaci6n de accesorios inadecuados puede set
causa de lesiones.
* Antes de usarlos, inspeccione los accesorios
recomendados en busca de cuarteaduras y fallas. Si hay
fallas o cuarteaduras evidentes, descarte el accesorio.
Tambi_n se debe inspeccionar el accesorio siempre que
piense que la herramienta puede haber ca[do. Las fallas
pueden provocar la rotura de/disco.
* AI accionar la herramienta con un disco nuevo o de
reemplazo, o con un cepillo de alambre nuevo o de
reemplazo instalado, suj_tela bien dentro de una zona
protegida adecuadamente y d_jela funcionar durante un
minuto. Si el disco tiene una cuarteadura o una falla que hayan
pasado inadvertidas, se romper_ en pedazos en menos de un
minuto. Si el cepillo de alambre tiene alambres flojos, 6stos se
detectaran. Nunca encienda /a herramienta cuando haya una
persona alineada con el disco. Incluso si se trata de/operador.
* Evite que el disco rebote, as[ como darle tratamiento
brusco. Siello sucediera, detenga la herramienta e inspeccione
si el disco presenta cuarteaduras o fallas.
* Dirija las chispas lejos del operador, los observadores y los
materiales inflamables. Pueden sattar chispas al usar lijadoras
o esmeriladoras. Las chispas pueden provocar quemaduras e
incendios.
* Siempre use la agarradera lateral. Apriete firmemente la
agarradera. Siempre debe usarse la agarradera lateral para
conservar el control de/a unidad en todo momento.
* No opere esta herramienta durante per[odos largos de
tiempo. La vibraci6n causada pot la acci6n de operaci6n de la
herramienta puede causar lesiones permanentes a sus dedos,
manos y brazos. Use guantes para un mejor amortiguamiento,
descanse con frecuencia y fimite el tiempo diario de uso.
32

* Limpiesu herramientaperi6dicamente, especialmente
despu_s de realizar trabajos pesados. El polvo y el esmeril
contienen part[culas metaficas que se acumulan con frecuencia
en las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos de
electrocuci6n.
* La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes s[mbolos.
V.................. volts A ............ amperes
Hz ................ hertz W .......... watts
min .............. minutos % .......... corriente alterna
.... ............ corriente directa no .......... velocidad sin carga
................ Construccidn de Clase II
A ................ sfmbolo de advertencia de seguridad
................ terminal de tierra
.../min .......... de revoluciones o inversiones por minuto
_PRECAUCION: Preste una atencidn especial al trabajar en
esquinas, ya que si el disco u otro accesorio toca una superficie
secundaria o el borde de una superficie, la esmeriladora puede
efectuar un movimiento brusco y repentino.
_PRECAUCI6N: Utilice una protecci6n auditiva apropiada
durante el uso. En determinadas condiciones y con uti/izaciones
pro/ongadas, el ruido generado pot este producto puede favorecer
/a p@rdida de audici6n.
I_ADVERTENCIA: A/gunos tipos de po/vo generados a/ /ijar,
serrar, esmeri/ar y ta/adrar, as[ como al rea/izar otras actividades
del sector de/a construcci6n, contienen productos qufmicos que
pueden provocar cancer, defectos en los reci@n nacidos y
enfermedades del sistema reproductor. Ejemp/os de esas
substancias qufmicas son:
* p/omo procedente de pinturas basadas en p/omo,
* 6xido de si/icio crista/ino procedente de /adri//os, cemento
y otros productos de mamposterfa, y
* ars@nicoy cromo procedentes de madera tratada qufmicamente
(CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varM
en funcidn de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposicidn a esas sustancias qufmicas: trabaje en
una zona bien ventilada y flevando equipos de seguridad
aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disegadas
para filtrar partfculas microscdpicas.
, Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del
lijado, serrado, esmerilado y taladrado el_ctricos, as[ como
de otras actividades del sector de la construccidn. Lleve ropa
protectora y lave con agua y jabdn las zonas expuestas.
Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede
sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos
peligrosos.
33

COMPONENTES
A. Interruptor de palanca
B. Palanca de desbloqueo
C. Bot6n del seguro del eje
D. Eje (no mostrado)
E. Agarradera lateral
(mostrada a la derecha)
c
\
R Bot6n de bloqueo
G. Collarin de respaldo sin rosca
H. Tuerca de amarre roscada
I. Guarda
I B
£1MPIEZA Y AJUSTES
FIJAC,6N DE LA AGARRADERA LATERAL
La agarradera lateral se puede montar en ambos lados de la caja del
engranaje, en losorificios roscados, tal como se muestra. Antes de usar
laherramienta, compruebe que la agarradera est_ apretada firmemen-
te. Utilice una Ilave para apretar firmemente la agarradera lateral.
Accesorios
Es importante elegir las guardas, collarines y almohadillas de apoyo
correctos para cada accesorio de la esmeriladora. En las p_,ginas 5
y 6 encontrar_ la informaci6n sobre los accesorios correctos.
A PRECAUCl6N: Los accesorios deben estar clasificados por Io
menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia
de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la pre-
vista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y provo-
car lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo de 5/8"-
11.Los accesorios sin rosca deben tener un orificio para eje de 7/8',.
Si no Io tienen, pueden haber sido dise#ados para sierras circulares.
Onicamente utilice los accesorios mostrados en las paginas 35 y 36
de este manual. La clasificacidn de los accesorios se ha hecho sobre
la velocidad mfnima del disco indicada en la placa de caracterfsticas
de la herramienta.
34

Discos de rneril de 4 1/2" Discos de alarnbre
guarda de tipo 27
collarin de
respaldo sin rosca
disco de centro
hundido de tipo 27
tuerca de
amarre roscada
guarda de tipo 27
disco con
cubo de tipo 27
35
guarda de tipo 27
cepillo de copa de
alambre de 3"
guarda de tipo 27
disco de alambre de 4"

Discos de lijado
almohadilla
de apoyo de caucho
Discos lijadores de aletas
de 4 1/2"
guarda de tipo 27
guarda de tipo 27
Discos de corte de 4 1/2"
guarda de tipo 1
guarda de tipo 1
disco de lijado
tuerca de
amarre roscada
disco lijador de
aletas con cubo
collarin de respaldo
sin rosca
disco de lijado
de aletas sin cubo
tuerca de amarre
roscada
36
collarin de respaldo
disco de corte abrasivo
tuerca de amarre
collarin de respaldo
disco de corte
de diamante
tuerca de amarre

Montaje de la guarda
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA GUARDA
A PRECAUCI6N: Apague y desenchufe la herramienta antes
de proceder a cualquier ajuste o desmontar o montar
acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la
herramienta, presione y suelte el interruptor de palanca para
asegurarse de que la herramienta est_ apagada.
_, PRECAUCI6N: Deben usarse /as guardas con todos los
discos de esmeril, discos lijadores de aletas, cepillos de alambre
y discos de alambre. La herramienta s61o puede usarse sin las
guardas cuando se lije con discos de lijado convencionales. El
modelo DEWALT DWS02 incorpora una guarda para usarla con
discos de esmeri! de centro hundido (tipo 27) y discos de esmeri! con
cubo (tipo 27). La misma guarda puede usarse con los discos
/ijadoresde aletas (tipo 27y29) y con los cepillos de copa de alambre.
El esmerilado y corte con discos de tipos distintos a los 27 y 29
precisan guardas de accesorio distintas, no
incluidas con /a herramienta. Las
instrucciones de montaje de estas guardas
de accesorio se incluyen en /a caja de!
accesorio.
1. Abra el seguro de la guarda (J) y alinee
la flecha de _sta (K) con la flecha del K L
cubo (L). De esta forma las orejetas de
la guarda quedar_n alineadas con las
ranuras de la cubierta de la caja del
engranaje.
2. Presione la guarda hacia abajo hasta
que sus orejetas engranen y rueden
libremente en la ranura del cubo de la
caja del engranaje.
3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda (I) a la posi-
ci6n de trabajo deseada. El cuerpo de la guarda debe colocarse
entre el eje y el operador, de forma que la protecci6n de 6ste sea
m_xima.
4. Cierre el seguro de la guarda para fijarla a la caja del engranaje.
Si el seguro est,, cerrado no debe poder girar la guarda a mano.
No opere la esmeriladora si la guarda est_ suelta o la palanca de
soporte se encuentra en posici6n abierta.
5. Para retirar la guarda, abra el seguro, hagala girar hasta que las
flechas queden alineadas y tire de ella hacia arriba.
NOTA: La guarda se preajusta en f_brica al
di&metro del cubo de la caja del engranaje.
Si, transcurrido un periodo de tiempo, la
guarda se afloja, apriete el tornillo de ajuste
(M) con la palanca de soporte en la posici6n
cerrada.
PRECAUCI6N: No apriete el tomillo de ajuste con la palanca de
soporte en la posicidn abierta. Podrfan producirse da#os indetecta-
bles en la guarda o en el cubo de montaje.
PRECAUCI6N: Si no es posible ajustar la guarda mediante la
abrazadera, no use la herramienta. LI6vela junto con la guarda a un
centro de servicio para que reparen o sustituyan la guarda.
NOTA: El esmerilado y el corte tangenciales pueden realizarse con
discos de tipo 27 disefiados y especificados al efecto; los discos
gruesos de 1/4" estAn disefiados para el esmerilado de superficies,
mientras que los de 1/8" se han disefiado para el esmerilado tan-
gencial.
FUNCIONAMIENTO
Interruptor
PRECAUCI6N: Antes de enchufar la herramienta, presione y
suelte el interruptor de palanca (A) una vez sin presionar el botdn de
bloqueo (F), para asegurarse de que el interruptor est6 apagado.
37

Presioneysuelteelinterruptordepalanca,talcomosehaindicado,
despu6sdecualquierinterrupcidndelsuministroel6ctricoalaher-
ramienta,talcomolaactivacidndeuninterruptordetomadetierra,el
disparodeundisruptor,eldesenchufadoaccidentalouncortedesum-
inistroel6ctrico.Sielinterruptordepalancaestbbloqueado,laher-
ramientasepondraenmarchas#bitamentealvolveraconectarla.
PRECAUCI6N:Sujetefirmementelaagarraderalateraly el
cuerpodelaherramientaparamantenerelcontroldeestaenel
arranqueydurantelautilizacidn,hastaqueeldiscooelaccesorio
dejedegirar.Compruebequeeldiscosehayadetenidototalmente
antesdesoltarlaherramienta.
INTERRUPTOR DE PALANCA
Para encender la herramienta,
empuje la palanca de desbloqueo (B)
hacia atrAs y luego presione el
interruptor de palanca (A). La
herramienta funcionar& hasta que se
presione el interruptor. Para apagar la B
herramienta, suelte la palanca.
_, ADVERTENClA: No inhabilite la palanca de desbloqueo. Si se
inhabilita lapalanca de desbloqueo, la herramienta puede ponerse
en marcha s#bitamente al volver a conectarla.
BOTON DE BLOQUEO
El bot6n de bloqueo ofrece una mayor
comodidad cuando se usa la herramienta
durante periodos prolongados. Para F
bloquear la herramienta en posici6n de
encendido, presione la palanca de
desbloqueo (B) hacia atr_s y luego presione
el interruptor de palanca (A). Con la
herramienta funcionando, presione el bot6n
de bloqueo (F). La herramienta seguira
38
funcionando cuando se suelte el interruptor de palanca. Para
desbloquear la herramienta, presione y suelte el interruptor de
palanca. Esto detendr& la herramienta.
_},PRECA UCI6N: Permita que la herramienta alcance la velocidad
maxima antes de que toque la superficie de trabajo. Separe la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
SEGURO DEL EJE
El pasador del seguro del eje impide que el eje gire al instalar o
retirar los discos. Opere el pasador del seguro del eje s61o si la
herramienta est_ apagada, desenchufada y totalmente parada. No
engrane el seguro del eje si la herramienta est_ funcionando, ya que
la daSaria. Para engranar el bloqueo, presione el bot6n del seguro
del eje y gire el eje hasta que no pueda hacerlo girar m&s.
Moretaje y utilizaci6n de
discos de esrneril de centro huredido y
discos iijadores de aletas
MONTAJE Y DESMONTAJE DE DISCOS CON CUBO
_, PRECAUCI6N: Apague y desenchufe la herramienta antes
de proceder a cualquier ajuste o desmontar o montar
acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la
herramienta, presione y suelte el interruptor de palanca para
asegurarse de que la herramienta est# apagada.
Los discos con cubo se montan directamente en el eje roscado de
5/8"-11.
1. Enrosque a mano el disco en el eje.
2. Presione el bot6n del seguro del eje y utilice una Ilave para
apretar el cubo del disco.
3. Para retirar el disco, invierta el proceso anterior.
A PRECAUCI6N: Si no asienta adecuadamente el disco antes de
encender la herramienta, puede provocar da#os tanto en ella como
en el disco.

MONTAJE Y DESMONTAJE DE DISCOS SIN CUBO
_, PRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antes de
proceder a cualquier ajuste o desmontar o
montar acoplamientos o accesorios. Antes
G
de volver a conectar la herramienta,
presione y suelte el interruptor de palanca
para asegurarse de clue la herramienta est_
apagada.
Los discos de esmeril tipo 27 con centro
hundido deben usarse con los collarines
incluidos. En la p_gina 35 de este manual
encontrar& m&s informaci6n.
1. Monte el collarin de respaldo sin rosca
(G) en el eje (D) con la secci6n elevada
(guia) contra el disco.
2. Coloque el disco contra el collarin de
respaldo, centrandolo con respecto a la
secci6n elevada (guia) del collarin.
3. Pulsando el bot6n del seguro del eje,
enrosque en 51la tuerca de amarre (H).
DISCOS DE 1/4"
Tuerca de amarre
Si el disco que est,, montando tiene m_s
de 1/8" de espesor, coloque la tuerca de
amarre roscada en el eje para que la
secci6n elevada (guia) encaje en el
centro del disco. Si el disco que esta
montando tiene 1/8" de espesor o
Collarin de respaldo
DISCOS DE 1/8"
menos, coloque la tuerca de amarre
roscada en el eje para que la secci6n
elevada (guia) no quede contra el disco.
Tuerca de amarre
4. Pulsando el bot6n del seguro del eje,
apriete latuerca de amarre con una Ilave.
Collarin de respaldo
5. Para retirar el disco, presione el bot6n del seguro del eje y afloje
la tuerca de amarre con una Ilave.
NOTA: Si despu6s de apretar la tuerca de amarre el disco gira,
compruebe la orientaci6n de la tuerca de amarre roscada. Si se
instala un disco fino con la guia de la tuerca de amarre contra el
disco, 6ste girard, debido a que la altura de la guia impide que la
tuerca sujete el disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE ESMERIL
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m_ima antes de
que toque la superficie de trabajo.
2. Aplique la presi6n minima contra la superficie de trabajo, dejando
que laherramienta funcione a altavelocidad. Latasa de esmerilado
es mayor si la herramienta funciona a alta velocidad.
3. Mantenga un _ngulo de entre 20° y 30° entre la herramienta y la
superficie de trabajo.
4. Desplace continuamente la herramienta con movimientos hacia
delante y hacia atr_s para evitar los surcos
en la superficie de trabajo.
5. Separe la herramienta de la superl:icie de
trabajo antes de apagarla. Permita que la 20o-30°
herramienta deje de girar antes de soltarla.
ESMERILADO TANGENClAL CON DISCOS DE ESMERIL
_ PRECA UCION: Los discos usados para el corte y el esmerilado
tangencial pueden romperse si se doblan o tuercen cuando se usa
la herramienta para trabajos de desbastado o de esmerilado
profundo. Para reducir el peligro de lesiones graves, sdlo use
estos discos conjuntamente con guardas de tipo 27 y para corte y
ranurado poco profundos (menos de 1/2" de profundidad). El lado
abierto de laguarda debe colocarse en el/ado opuesto al operador.
Para cortes mas profundos con discos de desbastado de tipo 1,use
una guarda de tipo 1.En losdiagramas de/as paginas 35y 36 de este
39

manualencontraramasinformacidn.Lasguardasdetipo1estan
disponiblesconuncargoadicionalensudistribuidorlocalo enel
centrodeservicioautorizado.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de
que toque la supefficie de trabajo.
2. Aplique la presi6n minima contra la superficie de trabajo,
dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La tasa
de esmerilado es mayor si la
herramienta funciona a alta velocidad.
3. Col6quese de forma que la parte inferior
abierta del disco quede en el lado
opuesto a usted.
4. Una vez haya empezado a cortar y haya
realizado una ranura en la pieza, no
cambie el Angulo de corte. Cambiar el
Angulo hara que el disco se curve, Io que
podria romperlo. Los discos para
esmerilado tangencial no estAn dise_ados
para soportar las presiones provocadas
pot el curvado.
5. Separe la herramienta de la superficie de
trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar
antes de soltarla.
_ ADVERTENCIA: No use los dbcos para esmerilado tangen-
cial/corte en aplicaciones de esmerilado de superficies, ya que no
estan dise#ados para soportar las presiones laterales que este gen-
era. Se correrfa el riesgo de sufrir lesiones y de rotura del disco.
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS LIJADORES DE
ALETAS
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de que toque la supefficie de trabajo.
2. Aplique la presi6n minima contra la superficie de trabajo,
dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. Latasa de
lijado es mayor si la herramienta funciona a alta velocidad.
3. Mantenga un Angulo de entre 5° y 10° entre la herramienta y la
supefficie de trabajo.
4. Desplace continuamente la herramienta con movimientos hacia
delante y hacia atrAs para evitar los _._
surcos en la supefficie de trabajo.
5. Separe la herramienta de la supefficie
de trabajo antes de apagarla. Permita 10°
que la herramienta deje de girar antes
de soltarla.
MONTAJE DE ALMOHADILLAS DE APOYO PARA LIJADO
PRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antes
de proceder a cualquier ajuste o desmontar o montar
acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la
herramienta, presione y suelte el interruptor de palanca para
asegurarse de que la herramienta est# apagada.
PRECAUCION: Una vezterminadas lasaplicaciones de lijado, debe
volverse a instalar una guarda adecuada para el disco de esmeril, el
disco lijador de aletas, el cepillo de alambre o 0
el disco de alambre. P
1. Coloque o enrosque convenientemente
en el eje la almohadilla de apoyo (N).
2. Coloque el disco de lijado (O) sobre la
almohadilla de apoyo (N).
3. Pulsando el seguro del eje, enrosque la
tuerca de amarre (P) en el eje y coloque
el cubo elevado de la tuerca de amarre
en el centro del disco de lijado y la
almohadilla de apoyo.
4.
Apriete a mano la tuerca de amarre.
4O

Despu_spresioneelbot6ndelsegurodelejey gireeldiscode
lijadohastaque6stey latuercadeamarrequedenbien
ajustados.
5.Pararetirareldisco,suj_teloygirelaalmohadilladeapoyoyla
almohadilladelijadomientraspulsaelbot6ndelsegurodeleje.
UTIMZACIONDEALMOHADILLAS DE APOYO PARA LIJADO
Utilice el papel de lija correcto para cada aplicaci6n. Se dispone
de papel de lija de distintos grados. Los grados gruesos ofrecen
mayor eliminaci6n de material y un acabado m&s rugoso. Los
grados finos ofrecen menor eliminaci6n de material y un acabado
m&s suave.Empiece con discos de grado grueso para una
eliminaci6n rapida del material. Pase a un papel de grado medio
y acabe con un disco de grado fino para un acabado 5ptimo.
Grueso grado 16 - 30
Medio grado 36 -80
Acabado fino grado 100 -120
Acabado muy fino grado 150 -180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m_ima antes
de que toque la superficie de trabajo.
2. Aplique la presiSn minima contra la superficie de trabajo,
dejando que laherramienta funcione a alta velocidad. La tasa de
lijado es mayor si la herramienta funciona a alta velocidad.
3. Mantenga un &ngulo de entre 5°y 15° entre la herramienta y la
supefficie de trabajo. El disco de lijado debe tocar
aproximadamente una pulgada de la superficie de trabajo.
4. Desplace la herramienta constantemente en linea recta para no
quemar ni rayar lasupefficie de trabajo.
Permitir que la herramienta se apoye en
la supefficie de trabajo sin desplazarla o
desplaz_ndola circularmente provoca
marcas de quemado y rayaduras.
5. Separe la herramienta de lasupefficie detrabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de soltarla.
Moretaje y utilizaci6n de cepillos de
alarnbre y discos de alarrebre
Los cepilios de copa de alambre y los discos de alambre se
atornillan directamente en el eje de la esmeriladora, sin utilizar
collarines. S61o use cepillos o discos de alambre con un cubo
roscado de 5/8"-11. Si se usan cepilios o discos de alambre se
necesita una guarda de tipo 27.
A PRECAUCION: Mere guantes cuando manipule cepiflos o
discos de alambre. Pueden provocar cortes.
PRECA UCION: El disco o cepiflo no debe tocar la guarda al
montarlo ni durante el uso. El accesorio podr[a sufrir da_os
indetectables y provocar la proyecci6n de fragmentos de
alambre.
MONTAJE Y UTILIZAClON DE CEPILLOS COPA
DE ALAMBRE Y DISCOS DE ALAMBRE
PRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antes
de proceder a cualquier ajuste o desmontar o montar
acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la
herramienta, presione y suelte el interruptor de palanca para
asegurarse de que la herramienta est_ apagada.
1. Enrosque a mano el disco en el eje.
2. Presione el botSn del seguro del eje y aplique una Ilave al cubo
del disco o cepillo de alambre para apretarlo.
3. Para quitar el disco, invierta el procedimiento.
PRECAUCION: Si no asienta adecuadamente el cubo de/disco
antes de encender la herramienta, puede provocar dados tanto en
ella como en el disco.
41

UTIMZACIONDECEPILLOSDECOPADEALAMBREY
DISCOSDEALAMBRE
Loscepillosydiscosdealambrepuedenusarseparaeliminar 6xido,
adherencias o pintura, y para suavizar superficies irregulares.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de que toque la superficie de trabajo.
2. Aplique la presi6n minima contra la superficie de trabajo,
dejando que laherramienta funcione a alta velocidad. La tasa de
eliminaci6n de material es mayor si la herramienta funciona a
alta velocidad.
3. Mantenga un _ngulo de entre 5° y 10° entre la herramienta y la
superficie de trabajo.
4. Mantenga el contacto entre el borde del disco de alambre y la
superficie de trabajo.
5. Desplace continuamente la herramienta
con movimientos hacia delante y hacia -f
atrAs para evitar los surcos en la superficie '
de trabajo. Permitir que la herramienta se
apoye en la superficie de trabajo sin
desplazarla o desplazg, ndola _-_-_5°-10 °
circularmente provoca marcas de
quemado y rayaduras.
6. Separe la herramienta de la superficie de trabajo
antes de apagarla. Permita que la herramienta
deje de girar antes de dejarla.
_, PRECAUCION: Tenga mucho cuidado cuando
trabaje sobre un horde, pues puede producirse un
movimiento brusco y repentino de la esmeriladora.
Montaje y utilizaci6n de discos de
corte (tipo 1)
Los discos de corte pueden ser discos de diamante o discos
abrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para metal y
para hormig6n. Para el corte de hormig6n tambi6n pueden usarse
hojas de diamante.
_kADVERTENClA: Esta herramienta no incluye una guarda cerrada
de doble cara para discos de corte, aunque es necesaria cuando se
usan estos discos. No usar un collarfn y una guarda adecuados
puede provocar lesiones derivadas de la rotura del disco o del
contacto con 61. En la pagina 37 de este manual encontrara mas
informacidn.
MONTAJE DE GUARDAS CERRADAS (TIPO 1)
_ PRECA UCION: Apague y desenchufe la herramienta antes de
proceder a cualquier ajuste o desmontar o montar
acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la
herramienta, presione y suelte el interruptor de palanca para
asegurarse de que la herramienta est6 apagada.
1. Abra el seguro de la guarda (J) y alinee la flecha de 6sta (K) con
la flecha del cubo (L). De esta forma las orejetas quedar_.n
alineadas con las ranuras de la cubierta de la caja del engranaje.
Coloque la guarda orientada hacia atrAs.
2. Presione la guarda hacia abajo hasta que
su orejeta engrane y ruede libremente en la
ranura del cubo de la caja del engranaje.
3. Gire la guarda (I) a la posiciSn de trabajo
deseada. El cuerpo de la guarda debe L
colocarse entre eleje y eloperador, de forma
que la protecci6n de 6ste sea maxima.
4. Cierre el seguro de la guarda para fijarla a
la cubierta de la caja del engranaje. Si el
seguro est_ en la posici6n de cerrado no
debe ser posible girar la guarda amano. No
opere la esmeriladora si la guarda esta
suelta o lapalanca de soporte se encuentra I
en posici6n abierta.
42

5. Pararetirarlaguarda,abraelseguro,hagalagirarhastaque
lasflechasquedenalineadasytiredeellahaciaarriba.
NOTA:Laguardase preajustaen
fAbricaaldiAmetrodelcubodelacaja
delengranaje.Si,transcurridoun
periododetiempo,laguardaseafloja,
aprieteeltornillodeajuste(M)conla
palancadesoporteenla posici6n
cerrada.
PRECAUCION: No apriete el tomillo de ajuste con la palanca de
soporte en la posicidn abierta. Podrfan producirse da#os
indetectables en la guarda o en el cubo de montaje.
MONTAJE DE DISCOS DE CORTE
PRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antes
de proceder a cualquier ajuste o desmontar o montar
acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la
herramienta, presione y suelte el interruptor de palanca para
asegurarse de que la herramienta est# apagada.
A PRECAUCION: Con los discos de corte deben usarse collarines
de respaldo roscados y tuercas de amarre (incluidos con la
herramienta) de/mismo diametro.
1. Coloque el collarin de respaldo sin rosca en el eje, con la secci6n
elevada (guia) hacia arriba. La secci6n elevada (guia) del collarin
de respaldo quedarA contra el disco cuando 6ste se instale.
2. Coloque el disco sobre el collarin, centrAndolo con respecto a la
secci6n elevada (guia).
3. Monte la tuerca de amarre roscada con la secci6n elevada
(guia) hacia el lado opuesto al disco.
4. Pulsando el bot6n del seguro del eje, apriete latuerca de amarre
con una Ilave.
5. Para retirar el disco, suj6telo y gire mientras pulsa el bot6n del
seguro del eje.
UTILIZACION DE DISCOS DE CORTE
_, ADVERTENCIA: No use los discos para esmerilado
tangencial/corte en aplicaciones de esmerilado de superficies, ya que
no estan dise#ados para soportar las presiones laterales que 6ste
genera. Se correrfa el riesgo de sufrir lesiones y de rotura del disco
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de que toque la superficie de trabajo.
2. Aplique la presi6n minima contra la superficie de trabajo,
dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La tasa
de cortees mayor si la herramienta funciona
a alta velocidad.
3. Una vez haya empezado a cortar y haya
realizado una ranura en la pieza, no cambie
el Angulo de corte. Cambiar el Angulo harA
que el disco se curve, Ioque podria romperlo. ,,_ .....
4. Separe la herramienta de la superficie de
trabajo antes de apagarla. Permita que la
herramienta deje de girar antes de dejarla.
MANTENIMIENTO i i
Lirrepieza
ADVERTENClA: Sop/e peri6dicamente de/ po/vo y/a cascari//a de
la carcasa del motor con aire comprimido limpio y seco. El polvo y
la cascarilla, que contienen partfculas metaficas, suelen
acumularse en las superficies interiores y suponen un riesgo de
electrocucidn si no se limpian con frecuencia. UTILICE SIEMPRE
LENTES DE SEGURIDAD.
_, PRECAUCION: Nunca use disolventes ni otros productos
agresivos para la limpieza de /as piezas no metalicas de la
herramienta. Utilice #nicamente un trapo limpio y seco.
Lubricaci6n
Las herramientas DEWALT estAn lubricadas de fAbrica y estAn listas
para usarse.
43

Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarlos
los centros de servicio autorizados u otras personas de servicio
calificadas. Utilice siempre piezas de repuesto id6nticas.
Cornpra de accesorios
Los accesorios recomendados para su herramienta est_.n
disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el
centro de servicio autorizado.
_ PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio no recomendado
para esta herramienta puede ser peligroso.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: N0m. de serie:
(Datos para set Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto est_ garantizado por un ago a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n.
Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto
y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia deber_, presentar su her-
ramienta y esta p61iza sellada pot el establecimiento comercial
donde se adquiri6 el producto, de no contar con 6sta, bastard, lafac-
tura de compra.
EXCEPCJONES.
Esta garantia no sera v_.lida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distin-
tas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por per-
sonas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrar_ una relaci6n de sucursales de servicio de f_bri-
ca, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica
Mexicana, donde podr_, hacer efectiva su garantia y adquirir
partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia lirnitada por tres a_os
DEWALT reparar_., sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricaci6n del producto, pot hasta tres aSos a
contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramien-
ta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e infor-
maci6n acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos
en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio m&s cercano.
Esta garantia no aplica a accesorios o a daSos causados por
reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantia le
otorga derechos legales especificos, adem&s de los cuales puede
tenet otros dependiendo del estado o provincia en que se encuen-
tre.
Adem&s de la garantia, las herramientas DEWALT est&n cubiertas
por:
44

1ANODESERVlCIOGRATUITO
DEWALTmantendralaherramientayreemplazaralaspiezasgas-
tadasporsuusonormal,sincobro,en cualquier momento durante
un aSo a contar de la fecha de compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempeSo de su
m&quina herramienta, I&ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea
el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin
necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMC:RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que
se venden en Am6rica Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaci6n de la garantia
especffica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
Informaci6n T_cnica
DWS02/802G
Tensi6n de alimentaci6n: 120 V AC/CD ('_ _ )
Consumo de corriente: 9,0 A AC/CD
Frecuencia de alimentaci6n: 50/60 Hz
Potencia nominal: 1 004 W AC/CD
Rotaci6n sin carga: 10 000/rain
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Paraservicio y ventas consulte 7 - ',,,
"HERRAMIENTASELECTRICAS" SECCI@N
en lasecci6namadlla. AM!_,!!LA
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAIVllENTAS
ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MAS CERCANO
CUMACAN, SIN
Av. Nicolb,s Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub,rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Le,zaro C&rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Notre #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.- Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.- Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VlLLAHERIVIOSA, TAB
Constituci6n 516-A- Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAIVIE AL: (55) 5326 7100
45

DEWALTIndustrialToolCo.,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286 (DEC05) FormNo.397649-00DW802,802G
Copyright©2003,2005DEWALT
ThefollowingaretrademarksforoneormoreDEWALTpowertools:theyellowandblackcolorscheme;the"D"shapedairintakegrill;the
arrayofpyramidsonthehandgrip;thekitboxconfiguration;andthearrayoflozenge-shapedhumpsonthesurfaceofthetool.