DeWalt DW717 TYPE1 Owner’s Manual

Page 1
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE,
CALL 1-800-4 DEWALT
IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR
PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT{A. ADVERTENClA: LI2ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW717 (120 Volt), DW717 (230 Volt) 10" (254 mm) Double Bevel Sliding Compound Miter Saw DW717 (120 Volt), DW717 (230 Volt) Scie coulissante a onglet mixte 254 mm (10 po) DW717 (120 Voltios), DW717 (230 Voltios) Sierra ingletadora compuesta deslizante de
doble bisel de 254 mm (10 pulg.)
Page 2
TABLE OF CONTENTS
DOUBLE INSULATION/POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS ..................................... 2
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS ..................................................... 2
ADDITIONAL SAFETY RULES ....................................................................... 3
ELECTRICAL CONNECTION ......................................................................... 4
ACCESSORIES .............................................................................................................. 4
BLADE DESCRIPTIONS ................................................................................................ 5
UNPACKING YOUR SAW ............................................................................. 5
SPECIFICATIONS .......................................................................................................... 5
FAMILIARIZATION ...................................................................................... 6
BENCH MOUNTING ..................................................................................... 6
CHANGING OR INSTALLING A NEW SAW BLADE .................................................... 6
REMOVING THE BLADE ............................................................................................... 6
INSTALLING THE BLADE .............................................................................. 6
TRANSPORTING THE SAW .......................................................................... 7
ADJUSTMENTS ......................................................................................... 7
MITER SCALE ADJUSTMENT ................................................................... 7
MITER POINTER ADJUSTMENT ................................................................ 8
BEVEL SQUARE TO TABLE ..................................................................................... 8
BEVEL POINTER ........................................................................................................ 8
BEVEL STOP .............................................................................................................. 8
FENCE ADJUSTMENT ............................................................................. 8
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE .............................................................................. 8
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY ........................................................ 8
KERF PLATE ADJUSTMENT .................................................................................... 9
BRUSHES .................................................................................................. 9
CONTROLS .................................................................................................................... 9
OPERATION ............................................................................................... 9
SWITCH ..................................................................................................................... 9
CUTTING WITH YOUR SAW ................................................................................... 9
CROSSCUTS ............................................................................................................ 10
BEVEL CUTS ............................................................................................................ 10
QUALITY OF CUT .................................................................................................... 10
BODY AND HAND POSITION ................................................................................. 11
CLAMPING THE WORKPIECE .............................................................................. 11
SUPPORT FOR LONG PIECES ............................................................................. 11
CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES
AND OTHER FOUR-SIDED PROJECTS ............................................................... 11
CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES ............................................. 11
CUTTING COMPOUND MITERS ........................................................................... 12
CUTTING BASE MOLDINGS ................................................................................. 12
CUTTING CROWN MOLDING ............................................................................... 12
SPECIAL CUTS ............................................................................................................ 13
REMOVING AND REPLACING THE BELT ................................................................. 14
MAINTENANCE ............................................................................................................ 14
SERVICE INFORMATION ............................................................................................ 14
WARRANTY ................................................................................................................. 15
TROUBLESHOOTING GUIDE ..................................................................................... 15
TABLE 1: COMPOUND MITER CUT ........................................................................... 16
RAIL GUIDE ADJUSTMENT ...................................................................................... 9
MITER LOCK ADJUSTMENT .................................................................................... 9
Page 3
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
i_DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
t&WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
_&CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury. CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
\ J
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Important Safety Instructions
_ ARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all
instructions fisted below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
Double Insulation
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical insulation or one double thickness of insulation between you and the tool's electrical system. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without concern for maintaining a ground connection. NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool. The insulation system is for added protection against injury resulting from a possible electrical insulation failure within the tool.
i_,CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
Repair or replace damaged cords.
Polarized Plugs
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Safety Instructions For All Tools
A WARNING: To reduce the risk of eye injury, AL WAYS use eye protection when
operating the miter saw.
This miter saw accepts the DEWALT worklight and laser attachments.
KEEP GUARD IN PLACE and in working order.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form hab# of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on. Tools, scrap pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
DO NOT USE THE MACHINE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. The use ofpower tools in damp or wet locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep your
work area well-lit to avoid tripping or placing arms, hands, and fingers in danger.
KEEP CHILDRENAWAY. Aft visitors shouldbe keptata safe distance from workarea.
Your shop is a potentially dangerous environment.
MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, master switches, or by removing starter keys. The unauthorized start-up of a machine by a child or visitor may result in
injury.
DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was designed.
USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for which it was not designed. Using the incorrect tool or attachment may result in personal injury.
WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry to get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear protective hair covering to contain long hair. Air vents may cover moving parts and
should also be avoided.
AL WAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. AL WAYS WEAR CERTIFIED
SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vise to hold the workpiece on the
table and against the fence or when your hand will be dangerously close to the blade [within 6" (152.4 mm)]. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at aft times. Loss of balance may cause personal injury.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Poorly maintained tools and machines can further damage the tool or machine and/or cause injury.
TURN THE MACHINE "OFF'; AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or changing set-ups, when making repairs or changing locations. An accidental start-up can cause injury. Do not touch the plug's metal prongs when unplugging or plugging in
the cord.
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure that the switch is in the "OFF" position before plugging in the power cord.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. If your product is equipped with a cordset, use only 3-wire extension cords
that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating, ff in doubt,
use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Volts
120V
240V Ampere Rating
More Not more
Than Than
0- 6 6- 10
10 - 12 12 - 16
Minimum Gauge for Cord Sets
Total Length of Cord in Feet 0-25 26-50 51-100 101-150
0-50 51-100 101-200 201-300
AWG
18 16 16 14 18 16 14 12 16 16 14 12
14 12 Not Recommended
Page 4
CHECKFOR DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or otherpart that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function--check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. Do not use tool if switch does not turn it on and off.
USERECOMMENDEDACCESSORIES. Useonlyaccessoriesthatarerecommended by the manufacturer for your model Accessories that may be suitable for one tool
may be hazardous when used on another tool Consult the instruction manual for recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leave tool until it comes to a complete stop. Serious injury can result.
DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and
ignite fumes.
STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE COMMON SENSE. DO NOT USE THE MACHINE WHEN YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE
OF DRUGS or ALCOHOL. A moment of inattention while operating power tools may result in injury.
Additional Safety Rules For Miter Saws
J&WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace
safety rules. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury.
OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.
STABILITY. Make sure the miter saw is placed on a secure supporting surface and does not slip or move during use. ff the mobility kit is installed, raise the moveable caster(s) so saw is in its stationary position.
FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent shock or electrocution. Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay
fuse or a circuit breaker."
MAKE CERTAIN the blade rotates in the correct direction. The teeth on the blade should point in the direction of rotation as marked on the saw.
TIGHTEN ALL CLAMP HANDLES, knobs and levers prior to operation. Loose clamps can cause parts or the workpiece to be thrown at high speeds.
BE SURE all blade and blade clamps are clean, recessed sides of blade clamps are against blade and arbor screw is tightened securely. Loose or improper blade clamping may result in damage to the saw and possible personal injury.
ALWAYS USE A SHARP BLADE. Check the blade to see if it runs true and is free from vibration. A dull or a vibrating blade can cause damage to the machine and/or
serious injury.
DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN THE DESIGNATED VOLTAGE for the saw. Overheating, damage to the tool and personal injury may occur.
DO NOT WEDGE ANYTHING AGAINST THE FAN to hold the motor shaft. Damage to tool and possible personal injury may occur.
DO NOT force cutting action. Stalling orpartial stalling of motor can cause damage. To the machine or blade and/or serious injury.
ALLOW THE MOTOR TO COME TO FULL SPEED prior to starting cut. Starting the cut too soon may cause damage to the machine or blade and/or serious injury.
NEVER CUT FERROUS METALS (Those with any iron or steel content) or masonry. Either of these can cause the carbide tips to fly off the blade at high speeds causing
serious injury.
DO NOT USE ABRASIVE WHEELS. The excessive heat and abrasive particles generated by them may damage the saw and cause personal injury.
NEVER have any part of your body in line with the path of the saw blade. Personal injury will occur.
NEVER apply blade lubricant to a running blade. Applying lubricant could cause your hand to move into the blade resulting in serious injury.
DO NOTplace either hand in the blade area when the saw is connected to the power source. Inadvertent blade activation may result in serious injury.
DO NOT PERFORM FREE-HAND OPERA TIONS (workpiece not supported by table and fence). Hold the work firmly against the fence and table. Free-hand operations on a miter saw could cause the workpiece to be thrown at high speeds, causing serious injury.
NEVER REACH AROUND or behind the saw blade. A blade can cause serious injury.
DO NOT reach underneath the saw unless it is unplugged and turned off. Contact with saw blade may cause personal injury.
SECURE THE MACHINE TO A STABLE SUPPORTING SURFACE. Vibration can possibly cause the machine to slide, walk, or tip over, causing serious injury.
USE ONLY CROSSCUT SAW BLADES recommended for miter saws. For best results, use only zero-degree or negative hook angles when using carbide-tipped
blades. Do not use blades with deep gullets. These can deflect and contact the guard, and can cause damage to the machine and/or serious injury.
USE ONLY BLADES OF THE CORRECT SIZE AND TYPE specified for this tool to prevent damage to the machine and/or serious injury.
INSPECT BLADE FOR CRACKS or other damage prior to operation. A cracked or damaged blade can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious injury. Replace cracked or damaged blades immediately.
CLEAN THE BLADE AND BLADE CLAMPS prior to operation. Cleaning the blade and blade clamps allows you to check for any damage to the blade or blade clamps. A cracked or damaged blade or blade clamp can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious injury.
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by
certain chemicals.
ALWAYS USE THE KERF PLATE AND REPLACE THIS PLATE WHEN DAMAGED. Small chip accumulation under the saw may interfere with the saw blade or may cause
instability of workpiece when cutting.
USE ONLY BLADE CLAMPS specified for this tool to prevent damage to the machine and/or serious injury.
CLEAN THE MOTOR AIR SLOTS of chips and sawdust. Clogged motor air slots can cause the machine to overheat, damaging the machine and possibly causing a short
which could cause serious injury.
KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS away from the blade to prevent severe cuts. Clamp all workpieces that would cause your hand to be within [within 6" (152.4 mm)] of
the saw blade.
NEVER LOCK THE SWITCH IN THE "ON" position. Severe personal injury may result.
Page 5
TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to come to a complete stop before raising the arm and prior to cleaning the blade area, removing debris in the path of the
blade, before servicing or adjusting tooL A moving blade can cause serious injury.
PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES. Loss of control of the
workpiece can cause injury.
NEVER cross arms in front of blade while using tooL Always make a dry run (unpowered) before making a finish cut so that you can check the path of the blade or severe personal injury may result.
ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of power tools (i.e. a safety video) is available from the Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoollnstitute.com). Information is also available from the National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL
60143-3201. Please refer to the American National Standards Institute ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines and the U.S. Department of Labor
OSHA 1910.213 Regulations.
A CAUTION: Do not connect unit to electricalpower source until complete instructions are read and understood.
,&WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss.
WARNING: NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON
THE TABLE AND AGAINST THE FENCE.
_},WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
_ WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw.
ON MOTOR HOUSING:
A WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERA TING SAW.
WHEN SERVICING, USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
ALWAYSADJUST FENCEPROPERLYBEFORE USE. CLAMP SMALL PIECES BEFORECUT[IN6. SEE MANUAL.
AJUSTE LA GUiA DEBIUAMENTE ANTES DE UTiLIZAR LA HERRAMIENTA. ASEGURE LAS PIEZAS PEQUENAS ANTES DE
CORTARLAS. CONSULTE EL MANUAL. TOUJOURS REGLER LEGUIDE AVANT L'UTILISATION. FIXER LES PETITS ORJETS AVANT DE LES SCIER. CONSULTER LE GUIDE
D'UTILISATION.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN
DAMP LOCA TIONS.
AL WAYS WEAR EYE PROTECTION.
ON MOVING FENCES:
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY BEFORE USE. Clamp small pieces before
cutting. See manual ON GUARD: DANGER - KEEP A WAY FROM BLADE.
ON UPPER GUARD: PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH .........
SCREWS BEFORE USE. D......
ON TABLE: (2 PLACES)
AL WAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE.
KEEP HANDS 6" (152.4 MM) FROM PATH OF SAW BLADE. NEVER PERFORM ANY OPERA TION FREEHAND.
NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE. THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS. DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE.
TURN OFF TOOL, KEEP SAW HEAD DOWN AND WAIT FOR SAW TO STOP BEFORE MOVING HANDS, WORKPIECE OR CHANGING
SETTINGS. UNPLUG TOOL BEFORE CHANGING BLADE, MOVING OR SERVICING
UNIT.
Electrical Connection
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, AC means that your saw will operate on alternating current. The switch is suseptible to failure if direct current is used. A voltage decrease of 10 percent or more will cause a loss of power and overheating. All DEWALT tools are factory tested. If this tool does not operate, check the power supply.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
,_ WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWAL T, have not been
tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To
reduce the risk of injury, only DEWAL T, recommended accessories should be used with
this product.
Optional Accessories
The following accessories, designed for your saw, may be helpful. In some cases, other
locally obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use care in selecting and using accessories.
Laser Guide System: DW7187
Powered by the saw, the bright laser line delivers enhanced visibility in low and high light locations. Easy to install.
Extension, Work Support: DW7080
Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled.
J
Your saw table is designed to accept two work supports; one on each side.
Clamp: DW7082 (similar model included)
Used for firmly clamping workpiece to the saw table for precision cutting.
Dust Bag: DW7053 (Included with some models)
Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the majority of the
sawdust produced (not shown).
_EEPAWAY
M_N_ENERSAL_JAO0
S'_LOIGNE_DEL_LAthE
Page 6
CrownMolding Fence: DW7084
Used for precision cutting of crown molding.
Miter Saw LED Worklight System: DWS7085
Lighting used for greater visibility and cutting alignment during operation. Easy to install.
SAW BLADES: ALWAYS USE 10" (254 mm) SAW BLADES WITH 5/8" (15.9 mm) ARBOR HOLES. SPEED RATING MUST BE AT LEAST 5000 RPM. Never use a smaller diameter blade. It will not be guarded properly. Use crosscut blades only! Do not use blades designed for ripping, combination blades or blades with hook angles in excess of 5°.
BLADE DESCRIPTIONS
APPLICATION ] DIAMETER I TEETH Construction Saw Blades (thin kerf with anti-stick rim)
General Purpose 10" (254 mm) I 40 Fine Crosscuts 10" (254 mm) I 60 NOTE: Thin kerr 60T blades without noise damping may ring
under no load conditions. Woodworkincj Saw Blades (provide smooth, clean cuts)
Fine crosscuts 10" (254 mm) I 80 Non-ferrous metals 10" (254 mm) I 80 NOTE: For cutting non-ferrous metals, use only saw blades designed for this purpose.
Unpacking Your Saw
Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts. In addition to this instruction manual, the carton should
contain:
1. One DW717 miter saw.
2. One DEWALT 10" (254 mm) diameter saw blade.
3. One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 9.
4. One DW7053 Dustbag (some models).
5. One material clamp.
Specifications
CAPACITY OF CUT 51° miter right, 60° miter left
48° bevel left and right 0° miter
Max. Height 3.5" (89 mm) Max. Width 12.6" (320 mm)
45° miter
Max. Height 3.5" (89 mm) Max. Width 8.9" (226 mm)
Result Width 11.9" (302 mm) Result Height 3.0" (76 mm)
Result Width 8.4" (213 mm) Result Height 3.0" (76 mm)
DW7080
END
PLATE
LOCKNUTS
DW7082
DW7084
DW7187
45° bevel - Left
Max. Height 2.3" (58 mm) Result Width 11.9" (302 mm) Max. Width 12.6" (320 mm) Result Height 2.0" (50 mm)
DWS7085
Page 7
45° bevel - Right
Max. Height 1.2" (30 mm) Result Width 11.9" (302 mm) Max. Width 12.6" (320 mm) Result Height 0.9" (22 mm)
Your saw is capable of cutting baseboard moldings 0.8" (20 mm) thick by 4.75" (120 mm)
tall.
NOTE: Your saw is capable of cutting the following once a special setup procedure is
followed (see Special Cuts).
0° miter height 1.5 (38 mm) 45° miter height 1.5 (38 mm)
DRIVE 120 Volt Motor
1600 Watts In 15 Amp Motor
4000 RPM Cut Helical Gears Multi-V Belt Roller Bearings
Automatic Electric Brake Carbide Blade
width 15.4 (391 mm) width 11.3 (287 mm)
Familiarization
Your miter saw is fully assembled in the carton. Open the box and slide the saw out, as shown in Figure 1.
Place the saw on a smooth, flat surface such as a workbench or strong table.
Examine the two figures on Page 7 to become familiar with the saw and its various parts. The section on adjus- tments will refer to these terms and you must know what and where the parts are.
i_CAUTION: Risk of personal injury. Keep thumb
underneath handle when pulling handle down otherwise thumb may be pinched between handle and moving lower guard.
The handle is placed close to the guard for special cuts.
Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down pin. Gently release the downward pressure and hold the arm allowing it to rise to its full height. Use the lock down pin when carrying the saw from one place to another. Always use the carrying handle to transport the saw or the hand indentations shown in Figure 2.
FIG. 2
Bench Mounting
Holes are provided in all 4 feet to facilitate bench mounting, as shown in Figure 4. (Two different sized holes are provided
to accommodate different sizes of screws. Use either hole, it is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to a stable surface to prevent movement. To enhance the
tool's portability, it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7 mm) or thicker plywood which can then be clamped to your work support or moved to other job sites and reclamped.
NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make sure that the mounting screws don't protrude from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on the
work support. When clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses where the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will surely
interfere with the proper operation of the saw. i_,CAUTION: To prevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not
warped or otherwise uneven, ff the saw rocks on the surface place a thin piece of material
under one saw foot until the saw sits firmly on the mounting surface.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. 3)
_, WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect
it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any
adjustments accept as written in laser adjustment instructions.
_&CAUTION: FIG. 3
Neverdepress the spindle Iockbutton
while the blade is under power or coasting.
Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber A
cement product with this miter saw.
Removing the Blade
1. Unplug the saw.
2. Raise the arm to the upper position B and raise the lower guard (A) as far
as possible. D
3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B) until the bracket can be raised far enough to access the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position ofthe guard bracket
screw.
FIG. 3A
4. Depress the spindle lock button (C) while carefully rotating the saw blade by hand until the lock engages.
5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench provided (D) to
loosen the blade screw. (Turn clockwise, left-hand threads)
6. Remove the blade screw (E), outer blade clamp (F) and blade (G). The inner blade clamp (I), may be left on the spindle.
FIG. 3B
E F
Installing a Blade
1. Unplug the saw.
2. With the arm raised, the lower guard held open and the guard bracket raised, place the blade on the spindle and against the inner blade clamp with the teeth at the bottom of
the blade pointing toward the back of the saw.
3. Assemble the outer blade clamp onto the spindle.
4. Install the blade screw and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads.)
Page 8
RAIL LOCK
BEVEL LOCK
HANDLE
ADJUSTMENT
KNOB_
RAIL SET
SCREW
MOTOR
ENDCAP
MOTOR
HOUSING
LIFTING
HANDLE
FIG. 4
TRIGGER
SWITCH
BELT COVER
BLADE
GUARD
SLIDE
BEVEL
LEVER
(one eachside
BEVEL__ SCALE
LOCK DOWN KERF
PIN PLATE
BLADE MITER LATCH
WRENCH _ BUTTON
FENCE TABLE /
ADJUSTMENT MITER MITER LATCH
KNOB SCALE OVERRIDE MITER LOCK
(ONE EACH SIDE) HANDLE
BENCH MOUNTING HOLES
5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket screw to hold bracket in place.
WARNING:
The guard bracket must be returned to its original position
and the screw tightened before activating the saw.
Failure to do so may allow the guard to contact the
spinning saw blade resulting in damage to the saw and severe personal injury.
Transporting the Saw
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments accept as written in laser adjustment instructions.
i_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, AL WAYS lock the rail lock knob, miter lock handle, bevel lock handle, lock down pin and fence adjustment knobs
before transporting saw.
In order to conveniently carry the miter saw from place to place, a carrying handle has been included on the top of the saw arm and hand indentations in the base, as shown in Figure 4.
DUST SPOUT
THUMBSCREW
BEVEL
LATCH
RAILS
GROOVING
STOP
FENCE
HAND
INDENTATION
Adjustments
,& WARNING: Toreduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect
it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments accept as written in laser adjustment instructions.
NOTE: Your miter saw is fully ande ad accurately adjusted at the factory at the time
of manufacture. If readjustment due to shipping and handling or any other reason is
required, follow the steps below to adjust your saw.
Once made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now to follow these directions carefully to maintain the accuracy of which your saw is capable.
MITER SCALE ADJUSTMENT (FIG. 5) Place a square against the saw's fence and blade, as shown. (Do not touch the tips
of the blade teeth with the square. To do so will cause an inaccurate measurement.)
Loosen the miter lock handle and swing the miter arm until the miter latch locks it at the 0 miter position. Do not tighten the lock handle. If the saw blade is not exactly perpendicular to the fence, loosen the four screws that hold the miter scale to the base and move the scale left or right until the blade is perpendicular to the fence, as measured with the square. Retighten the four screws. Pay no attention to the reading of the miter pointer at this time.
Page 9
MITERPOINTER ADJUSTMENT (FIG. 6)
Loosen the miter lock handle to move the miter arm to the zero position. With the miter lock handle loose allow
the miter latch to snap into place as you rotate the miter arm to zero. Observe the pointer and miter scale shown
in Figure 6. If the pointer does not indicate exactly zero, loosen the screw holding the pointer in place, reposition
the pointer and tighten the screw. BEVEL SQUARE TO TABLE ADJUSTMENT (FIG. 8)
To align the blade square to the table, lock the arm in the down position. Place a square against the blade and table
taking care to have the square not touch a blade tooth. Loosen the bevel lock handle and ensure the bevel latch
has firmly snapped into place at 0°. If the saw blade is not exactly perpendicular to the table, loosen the three nuts
which hold the bevel detent plates to the table. Adjust the center nut to allow slight drag between it and the table.
Gently tap the motor or the belt cover to move the upper assembly until the blade is square to the table. Tighten the
center nut. The 45 bevel stops require adjustment after the bevel square to table adjustment is complete.
BEVEL POINTER (FIG. 8) If the bevel pointer does not indicate zero, loosen the
screw that holds it in place and move it as necessary.
BEVEL STOP 45° RIGHT AND LEFT ADJUSTMENT (FIG. 8)
Your saw has two 45° bevel adjustments, one for the right, and one for the left. The procedure is the same for each.
To align the 45° stops, lock the arm in the down position. Place a speed square against the blade and table taking
care to have the square not touch a blade tooth. Loosen the bevel lock lever and ensure the bevel latch has firmly
snapped into place at 45°. Ifthe saw blade is not 45° to the table, loosen the nut which holds the 45 bevel latch plate to
the table. Rotate the adjustment screw counterclockwise one or two turns so that the blade is less than 45° to the
table. Turn the adjustment screw clockwise until the blade is 45° to the table. Tighten the lock nut.
FENCE ADJUSTMENT (FIG. 9) A WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories
or make any adjustments accept as written in laser adjustment instructions.
In order that the saw can bevel to a full 48° left or right, one of the fences can be adjusted to provide clearance. To adjust the fences, loosen a plastic knob and slide the fence outward. Make a dry run with the saw turned off and check for clearance. Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide maximum workpiece support, without interfering with arm up and down movement. Tighten knob securely. When the bevel operations are complete, don't forget to relocate the fence.
FIG. 5
FIG. 7
FIG. 8
LEFT 45o
BEVEL LATCH
PLATE
LEFT 450
BEVEL
PLATE
LOCK NUT
LEFT 450
ADJUSTMENT
SCREW
MITER LATCH
OVERRIDE
0° BEVEL
LATCH PLATE
BEVEL
FIG. 6
TER LOCK HANDLE
BEVEL POINTER
0°BEVEL
LOCK NUT
MITER
POINTER
MITER
SCALE
MITER LATCH
RIGHT 450
BEVEL LATCH
PLATE
RIGHT 450
BEVEL PLATE
LOCK NUT
RIGHT45 °
BEVEL
ADJUSTMENT
SCREW
FIG. 9
BLADE WRENCH
FENCE ADJUSTMENT
KNOB
(one each side)
NOTE: The guide groove of the fences can become clogged with sawdust. If you notice that it is becoming clogged, use a stick or some low pressure air to clear the guide groove.
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE Your saw is equipped with an automatic electric blade
brake which stops the saw blade within 5 seconds of trigger release. This is not adjustable.
On occasion, there may be a delay after trigger release to brake engagement. On rare occasions, the brake may not engage at all and the blade will coast to a stop.
If a delay or "skipping" occurs, turn the saw on and off 4 or 5 times. Ifthe condition persists, have the tool serviced by
an authorized DEWALT service center. Always be sure the blade has stopped before removing it
from the kerf. The brake is not asubstitute for guards or for ensuring your own safety by giving the saw your complete
attention.
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY
i_,CAUTION: Risk of personal injury. Keep thumb
underneath handle when pulling handle down otherwise thumb may be pinched between handle and moving lower
guard. The handle is placed close to the guard for special cuts.
The blade guard on your saw has been designed to automatically raise when the arm is brought down and to
lower over the blade when the arm is raised. The guard can be raised by hand when installing or
removing saw blades or for inspection of the saw. NEVER RAISE THE BLADE GUARD MANUALLY UNLESS THE
SAW IS TURNED OFF. NOTE: Certain special cuts of large material will require
that you manually raise the guard. See Page 13. The front section of the guard is Iouvered for visibility
while cutting. Although the louvers dramatically reduce flying debris, they are openings in the guard and safety
glasses should be worn at all times when viewing through the louvers.
Page 10
KERFPLATEADJUSTMENT
Toadjustthekerrplates,loosenthescrewsholdingthe kerrplatesinplace.Adjustsothatthekerrplatesare
ascloseaspossiblewithoutinterferingwiththeblade's movement.
RAILGUIDEADJUSTMENT Periodicallychecktherailsforanyplayorclearance.The
rightrailcanbeadjustedwiththesetscrewshownin Figure4.Toreduceclearance,usea4mmhexwrench
androtatethesetscrewclockwisegraduallywhilesliding thesawheadbackandforth.Adjusttheclearancetobeas
smallaspossiblewithoutcausinganyslideresistance. MITERLOCKADJUSTMENT
Themiterlockrodshouldbeadjustedifthetableofthe sawcanbemovedwhenthemiterlockislockeddown.
Toadjustthemiterlockhandle,putthemiterlockhandle intheup,unlockedposition.Usinga 13mmopenend wrench,loosenthelocknutonthemiterlockrod(Fig.10). Usingaslottedscrewdriver,tightenthemiterlockrodby turningitclockwiseasshowninFigure10.Turnthelock roduntilitissnug,thenturncounterclockwiseoneturn. Toensurethemiterlockhandleisfunctioningproperly,
re-lockthemiterlocktoanon-detentedmeasurementon themiterscale- forexample,34°- andensurethetable
willnotrotate.Tightenlocknut.
FIG. 10
MITER LOCK
ROD
LOCK NUT
Brushes
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power
source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments accept as written in laser adjustment instructions.
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the motor end cap (Fig. 4), lift the brush spring and withdraw the brush assembly. Keep brushes clean
and sliding freely in their guides. Always replace a used brush in the same orientation in the holder as it was prior to its removal. Carbon brushes have varying symbols
stamped into their sides, and if the brush is worn down to approximately 1/2" (12.7 mm), the spring will no longer
exert pressure and they must be replaced. Use only
identical DEWALT brushes. Use of the correct grade of brush is essential for proper operation of electric brake.
New brush assemblies are available at DEWALT service centers. The tool should be allowed to "run in" (run at no
load) for 10 minutes before use to seat new brushes. The electric brake may be erratic in operation until the brushes are properly seated (worn in). Always replace the brush
inspection cap after inspection or servicing the brushes. While "running in" DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE
LOCK THE TRIGGER SWITCH ON. HOLD BY HAND ONLY.
Controls
Your compound miter saw has several main controls, which will be discussed briefly here. For more information
on these controls, see the respective sections earlier in the manual.
MITER CONTROL (FIG. 7) The miter adjustment/lock handle and detent trigger allows
you to miter your saw to 60 left and 50 right. To miter the saw, lift the miter adjustment/lock handle, push the miter latch button and set the set the miter angle desired on the
miter scale. Push down on the lock handle to lock the saw table in place. TRIGGER SWITCH
The trigger switch (Fig. 4) turns your saw on and off. A hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to
secure the saw. MITER LATCH OVERRIDE (FIG. 7)
The miter latch override allows your saw to override the common stop angles. Your saw has two miter latch override knobs, one on each side of the miter control. To override the common stop angles, rotate the miter latch knobs downward. The knobs will return to the off position automatically if the miter latch button is pushed.
BEVEL CONTROL (FIG. 8) The bevel latch levers and bevel lock handle allow you
to bevel the saw to 48° left and right. Your saw has two bevel latch levers, one on either side of the rear support
housing. Only one needs to be used to move the bevel to either direction. The bevel lock handle is on top of the
rear support housing. To bevel the saw, loosen the bevel lock handle. Lift one of the levers to approximately 45 o
and set the bevel angle desired on the bevel scale. Two bevel scales are provided for convenience. Lock the bevel
lock handle to lock the bevel in place. The bevel latch levers can be lifted vertically to override the common stop
angles. The bevel lock handle is designed to have a limited rotation
amount. The handle can be reoriented to compensate for normal wear. The bevel lock handle should be reoriented
if the bevel of the saw can be moved when the bevel lock handle is tightened. To adjust the bevel lock handle,
remove the screw in the center of the handle. Carefully
pry off the handle using a flat bladed screwdriver. Reorient and install the handle such that it will hold the bevel when
tightened. Install and tighten screw.
FIG. 10A
SLIDE STOP (FIG. 10A) The slide stop control positions your saws rails so that the
largest possible verticle moldings can be cut. ALWAYS TIGHTEN THE RAIL LOCK KNOB WHEN USING THE
SLIDE STOP TO PREVENT THE SLIDE SYSTEM FROM MOVING UNINTENTIONALLY
RAIL LOCK KNOB (FIG. 4) The rail lock knob allows you to lock the saw head firmly
to keep it from sliding on the rails. This is necessary when making certain cuts or when transporting the saw.
GROOVING STOP (FIG. 4) The grooving stop allows for groove cutting. Flipping
the lever toward the front of the saw and adjusting the thumbscrew changes the depth of the groove cut. Flipping
the lever toward the rear of the saw bypasses the grooving stop.
HEAD DOWNLOCK PIN (FIG. 4) To lock the saw head in the down position, push the head
down, push the pin in and release the saw head. This will hold the saw head safely down for moving the saw from
place to place. To release, press the saw head down and pull the pin out.
RAIL LOCK KNOB
SLIDE STOP
Operation
Plug the saw into any household 60 Hz power source. Refer to the nameplate for voltage. Be sure the cord will not interfere with your work.
SWITCH To turn the saw on, depress the trigger switch. To turn the
tool off, release the switch. Allow the blade to spin up to full operating rpm before making the cut. Release the trigger
switch and allow the brake to stop the blade before raising the saw head. There is no provision for locking the switch on, but a hole is provided in the trigger for insertion of a
padlock to lock the saw off. CUTTING WITH YOUR SAW
If the slide feature is not used, ensure the saw head is pushed back as far as possible and the rail lock knob is
Page 11
tightened.Thiswillpreventthesawfromslidingalongits railsastheworkpieceisengaged.
NOTE:Althoughthissawwill cutwoodandmany non-ferrousmaterials,wewilllimitourdiscussiontothe
cuttingofwoodonly.Thesameguidelinesapplytothe othermaterials.DONOTCUTFERROUS(IRONAND STEEL)MATERIALSORMASONRYWITHTHISSAW. Donotuseanyabrasiveblades.
CROSSCUTS Cuttingofmultiplepiecesisnotrecommendedbutcan
bedonesafelybyensuringthateachpieceisheldfirmly againstthetableandfence.Whenthesawcomesupto
speed(about1second)lowerthearmsmoothlyandslowly tocutthroughthewood.Letthebladecometoafullstop
beforeraisingarm. Acrosscutismadebycuttingwoodacrossthegrainat
anyangle.Astraightcrosscutismadewiththemiterarm atthezerodegreeposition.Setandlockthemiterarmat
zero,holdthewoodfirmlyonthetableandagainstthe fence.Withtheraillockknobtightened,turnonthesawby squeezingthetriggerswitchshowninFigure4.
Whenthesawcomesuptospeed(about1second)lower thearmsmoothlyandslowlytocutthroughthewood.Let
thebladecometoafullstopbeforeraisingarm. Whencuttinganythinglargerthan4.4" (111.8mm)
[3"(76.2mm)45°miter]useanout-down-backmotion withtheraillockknobloosened.Pullthesawout,toward you,lowerthesawheaddowntowardtheworkpiece,and
slowlypushthesawbacktocompletethecut.Donot allowthesawtocontactthetopoftheworkpiecewhile
pullingout.Thesawmayruntowardyou,possiblycausing personalinjuryordamagetotheworkpiece.
ACAUTION: Always use a work clamp to maintain
control and reduce the risk of workpiece damage and personal injury.
NOTE: The rail lock knob shown in Figure 4 must be loose to allow the saw to slide along its rails.
Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other than zero. This angle is often 45° for making corners,
but can be set anywhere from left or right. Make the cut as described above.
When cutting wider workpieces wider than a 2 x 6 that are shorter in length, always place the longer side against the
fence (Fig. 12). To cut through an existing pencil line on a piece of wood,
match the angle as close as possible. Cut the wood a little too long and measure from the pencil line to the cut edge to determine which direction to adjust the miter angle and
recut. This will take some practice, but it is a commonly used technique.
BEVEL CUTS A bevel cut is a crosscut made with the saw blade at an angle to the wood. In order to set the bevel, loosen the
bevel lock handle, lift the bevel latch lever, Figure 4, and move the saw to the left or right as desired. (It is necessary
FIG. 11
FIG. 12
to move the fence to allow clearance). Once the desired bevel angle has been set, tighten the bevel clamp handle
firmly. Bevel angles can be set from 48° right to 48 ° left and can
be cut with the miter arm set between 50° right or 60° left. At some extreme angles, the right or left side fence might
have to be removed. To remove the left or right fence, unscrew the fence adjustment knob several turns and
slide the fence out. QUALITY OF CUT
The smoothness of any cut depends on a number of variables. Things like material being cut, blade type, blade sharpness
and rate of cut all contribute to the quality of the cut. When smoothest cuts are desired for molding and other
precision work, a sharp (60 tooth carbide) blade and a
FIG. 13A
PROPER CUT
FIG. 13B
IMPROPER CUTS
slower, even cutting rate will produce the desired results. Ensure that material does not creep while cutting, clamp it securely in place. Always let the blade come to a full stop before raising arm.
If small fibers of wood still split out at the rear of the workpiece, stick a piece of masking tape on the wood
where the cut will be made. Saw through the tape and carefully remove tape when finished.
lO
Page 12
For varied cutting applications, refer to the list of recommended saw blades for your saw and select the
one that best fits your needs (Page 5). BODY AND HAND POSITION (FIG. 13A)
Proper positioning of your body and hands when operating the miter saw will make cutting easier, more accurate and
safer. Never place hands near cutting area. Place hands no closer than 6" (152.4 mm) from the blade. Hold the
workpiece tightly to the table and the fence when cutting. Keep hands in position until the trigger has been released
and the blade has completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO
THAT YOU CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS HANDS, AS SHOWN IN FIGURE 13B. Keep both feet firmly on the floor and maintain proper
balance. As you move the miter arm left and right, follow it and stand slightly to the side of the saw blade. Sight
through the guard louvers when following a pencil line. CLAMPING THE WORKPIECE
i_ WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories
or make any adjustments accept as written in laser adjustment instructions.
i_WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and secure before a cut may become unbalanced after
a cut i._ completed. An unbalanced load may tip the saw or anything the saw is attached to, such as a table or workbench. When making a cut that may become
unbalanced, properly support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to a stable surface. Personal injury
may occur. i_ WARNING: The clamp foot must remain clamped above
the base of the saw whenever the clamp is used. Always clamp the workpiece to the base of the saw-not to any other part of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped on the edge of the base of the saw.
If you cannot secure the workpiece on the table and against the fence by hand, (irregular shape, etc.) or your hand would be less than 6" (152.4 mm) from the blade, a clamp or other fixture must be used.
For best results use the DW7082 clamp made for use with your saw. Another type of clamp may be supplied with
your DW717. To purchase the DW7082 contact your local retailer or DEWALT service center.
Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps may be appropriate for certain sizes and shapes of
material. Use care in selecting and placing these clamps. Take time to make a dry run before making the cut. The
left or right fence will slide from side to side to aid in clamping.
FIG. 14
FIG. 16
FIG. 15
TO INSTALL CLAMP
1. Insert it into the hole behind the fence. The clamp should be facing toward the back of the miter saw. The
groove on the clamp rod should be fully inserted into the base. Ensure this groove is fully inserted into the
base of the miter saw. If the groove is visible, the clamp will not be secure.
2. Rotate the clamp 180° toward the front of the miter
saw.
3. Loosen the knob to adjust the clamp up or down, then use the fine adjust knob to firmly clamp the
workpiece.
NOTE: Place the clamp on the opposite side of the base when beveling. ALWAYS MAKE DRY RUNS
(UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS TO CHECKTHE PATH OF THE BLADE. ENSURE THE CLAMP DOES
NOT INTERFERE WITH THE ACTION OF THE SAW OR GUARDS.
i_ WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and
secure before a cut may become unbalanced after a cut is completed. An unbalanced load may tip the saw or
anything thesawis attached to, such as atable or workbench.
When making a cut that may become unbalanced,
properly support the workpiece and ensure the saw is
firmly bolted to a stable surface. i_ WARNING: The clamp foot must remain clamped above
the base of the saw whenever the clamp is used. Always clamp the workpiece to the base of the saw-not to any other part of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped on the edge of the base of the saw.
SUPPORT FOR LONG PIECES A WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments accept as written in laser adjustment
instructions.
ALWAYS SUPPORT LONG PIECES.
Never use another person as a substitute for a table extension; as additional support for a workpiece that is
longer or wider than the basic miter saw table or to help feed, support or pull the workpiece.
For best results, use the DW7080 extension work support to extend the table width of your saw. Available from your dealer at extra cost. Support long workpieces using any
convenient means such as sawhorses or similar devices to keep the ends from dropping.
CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND OTHER FOUR-SIDED PROJECTS
To best understand how to make the items listed here, we suggest that you try a few simple projects using scrap
wood until you develop a "FEEL" for your saw. Your saw isthe perfect tool for mitering corners like the one
shown in Figure 14. Sketch A in Figure 15 shows a joint made by using the bevel adjustment to bevel the edges of the two boards at 45° each to produce a 90° corner. For this joint the miter arm was locked in the zero position and the bevel adjustment was locked at 45°. The wood was positioned with the broad flat side against the table and the narrow edge against the fence. The cut could also be made by mitering right and left with the broad surface against the fence.
CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES Sketch B in Figure 14 shows a joint made by setting the
miter arm at 45° to miter the two boards to form a 90° corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and the miter arm to 45°. Once again, position the
wood with the broad flat side on the table and the narrow edge against the fence.
The two sketches in Figure 15 are for four side objects only.
As the number of sides changes, so do the miter and bevel angles. The chart below gives the proper angles for a variety of shapes.
(The chart assumes that all sides are of equal length.) For a shape that is not shown in the chart, use the following formula. 180° divided by the number of sides equals the miter (if the material is cut vertically) or bevel angle (if the material is cut laying flat).
- EXAMPLES -
NO. SIDES ANGLE MITER OR BEVEL
4 45° 5 36° 6 30° 7 25.7 °
8 22.5 ° 9 20°
10 18°
11
Page 13
CUTTING COMPOUND MITERS A compound miter is a cut made using a miter angle and a
bevel angle at the same time. This is the type of cut used to make frames or boxes with slanting sides like the one
shown in Figure 16. NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel clamp knob and the miter lock knob are
securely tightened. These knobs must be tightened after making any changes in bevel or miter.
The chart shown on Page 16 will assist you in selecting the proper bevel and miter settings for common compound miter cuts. To use the chart, select the desired angle "A" (Figure 16) of your project and locate that angle on the appropriate arc in the chart. From that point follow the chart straight down to find the correct bevel angle and straight across to find the correct miter angle.
Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts. Practice fitting the cut pieces together until you develop a feel for this procedure and feel comfortable with
it. Example: To make a 4 sided box with 26° exterior angles
(Angle A, Figure 15), use the upper right arc. Find 26 ° on the arc scale. Follow the horizontal intersecting line to either side to get miter angle setting on saw (42°). Likewise, follow the vertical intersecting line to the top or bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°). Always try cuts on a few scrap pieces of wood to verify settings or] saw.
CUTTING BASE MOLDING ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER
BEFORE MAKING ANY CUTS. Straight 90° cuts:
Position the wood against the fence and hold it in place as shown in Figure 11. Turn on the saw, allow the blade to reach full speed and lower the arm smoothly through the cut.
CUTTING BASE MOLDING UP TO 4.75" (121 mm) HIGH VERTICALLY AGAINST THE FENCE
Position material as shown in Figure 11. All cuts made with the back of the molding against the
fence and bottom of the molding against the base. INSIDE CORNER:
Left side
1. Miter left 45 °
2. Save left side of cut
Right side
1. Miter Right 45°
2. Save right side of cut
OUTSIDE CORNER: Left side
1. Miter right at 45°
FIG. 17
FENCE
TABLE
CROWN MOLDING FLAT ON TABLE
AND AGAINST FENCE
FIG. 18
BOTTOM SIDE
OF MOLDING DW 7084 CROWN
TOP SIDE
OF MOLDING
FENCE \
CROWN MOLDING BETWEEN FENCE AND TABLE
MOLDING FENCE
TABLE
_L____
2. Save left side of cut
Right side
1. Miter left at 45 °
2. Save right side of cut
Material up to 6.5" (159 mm) can be cut as described
above.
CUTTING CROWN MOLDING
Your miter saw is better suited to the task of cutting
crown molding than any other type tool made. In order to
fit properly, crown molding must be compound mitered
with extreme accuracy.
The two flat surfaces on a given piece of crown molding
are at angles that, when added together, equal exactly
90°. Most, but not all, crown molding has a top rear angle
(the section that fits flat against the ceiling) of 52° and a
bottom rear angle (the part that fits flat against the wall)
of 38°.
Your miter saw has special pre-set miter latch points at
31.62 ° left and right for cutting crown molding at the proper
12
FIG. 19
BLADE
FENCE
FIG. 20
FENCE
RIGHT
angle and bevel stop pawls at 33.85 ° left and right. There is also a mark on the Bevel scale at 33.85 °.
The chart below gives the proper settings for cutting crown molding. (The numbers for the miter and bevel settings are very precise and are not easy to accurately set on your saw.) Since most rooms do not have angles of precisely 90°, you will have to fine tune your settings anyway.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL
IS EXTREMELY IMPORTANT!
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN
MOLDING LAYING FLAT AND USING THE COMPOUND
FEATURES
1. Molding laying with broad back surface down flat on saw table (Figure 17).
2. The settings below are for All Standard (U.S.) crown molding with 52° and 38° angles.
Page 14
BEVEL SETTING
TYPE OF CUT LEFT SIDE, INSIDE CORNER:
33.85 ° Left
1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62 °
3. Save left end of cut
RIGHT SIDE, INSIDE CORNER:
33.85 o Right
1. Top of molding against fence.
2. Miter table set at left 31.62 °
3. Save right end of cut LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER:
33.85 ° Right
1. Top of molding against fence.
2. Miter table set at left 31.62 °
3. Save left end of cut RIGHT SIDE, OUTSIDE
CORNER:
33.85 ° Left
1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62 °
3. Save right end of cut
When setting bevel and miter angles for all compound miters, remember that:
The angles presented for crown moldings are very precise and difficult to set exactly. Since they can easily shift slightly and very few rooms have exactly square corners, all settings should be tested on scrap molding.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS
EXTREMELY IMPORTANT!
ALTERNATIVE METHOD FOR CUTTING CROWN MOLDING
Place the molding on the table at an angle between the fence and the saw table, as shown in Figure 18. Use of the crown molding fence accessory (DW7084) is highly recommended because of its degree of accuracy and convenience. The crown molding fence accessory is available for purchase from your local dealer.
The advantage to cutting crown molding using this method is that no bevel cut is required. Minute changes in the miter angle can be made without affecting the bevel angle. This way, when corners other than 90° are encountered, the saw can be quickly and easily adjusted for them. Use the crown molding fence accessory to maintain the angle at which the molding will be on the wall.
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING ANGLED BETWEEN THE FENCE AND BASE OF THE
SAW FOR ALL CUTS:
1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes against the wall when installed) is against the fence and the top of the molding is resting on the base of the saw, as shown in Figure 18.
2. The angled fflats" on the back of the molding must rest
FIG. 21
FIG. 22
FIG. 23
RIGHT
WRONG
squarely on the fence and base of the saw. INSIDE CORNER: Left side
1. Miter right at 45°
2. Save the right side of cut
Right side
1. Miter left at 45°
2. Save left side of cut OUTSIDE CORNER: Left side
1. Miter left at 45°
2. Save right side of cut Right side
1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut
Special Cuts
NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE.
ALUMINUM CUTTING
ALWAYS USE THE APPROPRIATE SAW BLADE MADE ESPECIALLY FOR CUTTING ALUMINUM. These are
available at your local DEWALT retailer or DEWALT service center. Certain workpieces, due to their size, shape or surface finish, may require the use of a clamp or fixture to prevent movement during the cut. Position the material so that you will be cutting the thinnest cross section, as shown in Figure 19. Figure 20 illustrates the wrong way to cut these extrusions. Use a stick wax cutting lubricant when cutting aluminum. Apply the stick wax cutting lubricant directly to the saw blade before cutting. Never apply stick wax to a moving blade. The wax, available at most hardware stores and industrial
mill supply houses, provides proper lubrication and keeps chips from adhering to the blade.
Be sure to properly secure workpiece. Refer to Page 5 for correct saw blade.
BOWED MATERIAL
When cutting bowed material always position it as shown in Figure 21 and never like that shown in Figure 22. Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the blade near the completion of the cut.
CUTTING PLASTIC PIPE OR OTHER ROUND MATERIAL
Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY
TO THE FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is
13
Page 15
extremelyimportantwhenmakinganglecuts. CUTTINGLARGEMATERIAL Occasionallyyouwillencounterapieceofwoodalittletoo
largetofitbeneaththebladeguard.Ifthisoccurs,simply placeyourrightthumbontheuppersideoftheguardand
rolltheguardupjustenoughtocleartheworkpiece,as showninFigure23.Avoiddoingthisasmuchaspossible,
butifneedbe,thesawwilloperateproperlyandmakethe biggercut.NEVERTIE,TAPE,OROTHERWISEHOLD
THEGUARDOPENWHENOPERATINGTHISSAW. SPECIALSET-UPFORWIDECROSSCUTS
Yoursawcancutverywide[upto15.4inch(391mm)] workpieceswhenaspecialsetupisused.Tosetthesaw upfortheseworkpieces,followthesesteps:
1.Removebothleftandrightslidingfencesfromthesaw andsetaside.Toremovethem,unscrewthefence knobsseveralturnsandslideeachfenceoutward.
Adjustandlockthemitercontrolsothatit isat0 degreesmiter.
2. Removebackfencescrewsfromrightrearfootand installthemintotherighthandfencescrewholes (FIG25).
i_WARNING: Do not cut material using the special setup
without properly installing the backfence screws, otherwise the material will not be supported properly and may cause
loss of control and possible injury.
3. Make a platform using a piece of 1.5 inch (38 mm) thick particleboard or similar flat strong 1.5 inch thick wood to the dimensions: 14.5" x 26" (368 x 660 mm). The platform must be flat otherwise the material could move during cutting and cause injury.
4. Mount the 14.5" x 26" platform to the saw using 4 three-inch long wood screws through the holes in the base fence (Fig. 24). Four screws must be used to properly secure the material. When the special set up is used, the platform will be cut into two pieces. Ensure the screws are tightened properly otherwise material could loosen and cause injury. Ensure the platform is firmly flat on the table, against the fence, and centered evenly from left to right.
_&WARNING: Ensure the saw is mounted firmly to a
stable flat surface. Failure to do so could cause the saw
to be unstable and fall causing personal injury.
5. Place the workpiece to be cut on top of the platform mounted to the table. Ensure the workpiece is firmly against the backfence screws (Fig. 25).
6. Secure the material before cutting. Cut slowly through the material using a out-down-and-back motion. Failure to clamp securely or cut slowly could result in the material coming loose and causing injury.
After several cuts are made at various miter angles other than 0°, the platform may weaken and not properly support
FIG. 24
(two each side)
FIG. 25
FIG. 26
SCREWS
BACK FENCE
SCREWS
SHOWN
STORED
SCREWS
BACK FENCE
SCREWS
SET SCREW
the work. Install a new, unused platform to the saw after presetting the desired miter angle.
_&CAUTION: Continued use of a platform with several
kerfs may cause loss of material control and possible injury.
Removing and Replacing Belt
The belt is designed to last the life of the tool. However, abuse of the tool could cause the belt to fail.
Ifthe blade does notturn when the motor is running, the belt has failed. To inspect or replace the belt, remove the belt
cover screws. Remove the belt cover. Inspect the ribs of the belt for wear or failure. Check belt tension by squeezing the
belt as shown in Figure 26. The belt halves should almost touch when squeezing firmly with the thumb and index finger. To adjust the tension, loosen, but do not remove,
the four Phillips head screws shown. Then rotate the set screw on the top of the motor plate casting until the proper tension is achieved. Tighten the four screws securely and
replace the belt cover. NOTE: Over tightening the belt will cause premature motor
failure.
Maintenance
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals.
1. All bearings are sealed. They are lubricated for life and need no further maintenance.
2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND UNDER the base and the rotary table. Even
though slots are provided to allow debris to pass through, some dust will accumulate.
3. The brushes are designed to give you several years of use. If they ever need replacement follow the
instructions on Page 9 or return the tool to the nearest service center for repair. Service center locations are
packed with your tool.
Service Information
Please have the following information available for all service calls:
Model Number Serial Number Date and Place of Purchase
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always
14
Page 16
useidenticalreplacementparts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to
normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www. dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary in certain states or
provinces. In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by
our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first
year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason,
you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for
warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your
warning labels become illegible or are missing, call
1-800-4-DEWALT for a free replacement.
Patent Notification
Manufactured under one or more of the following U.S. patents:
6,823,765 6,101,914 5,907,987 5,375,495 6,810,780 6,035,754 5,862,734 5,285,708 6,520,059, 6,032,563 5,582,089 5,199,343
Other patents may be pending.
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! SAW WILL NOT START
SAW MAKES
UNSATISFACTORY CUTS
BLADE DOES NOT COME UP
TO SPEED
MACHINE VIBRATES EXCESSIVELY
DOES NOT MAKE ACCURATE
MITER CUTS
MATERIAL PINCHES BLADE
Troubleshooting Guide
WHAT'S WRONG? WHAT TO DO
Saw not piugged in Plug in saw
2. Fuse blown or circuit breaker 2. Replace fuse or reset circuit breaker tripped
3. C0rd damaged 3 HaVe coid replaced bY auth0dzed set:
4. Brushes worn out 4. Have brushes replaced by authorized
1 Dull blade 1 Replace blade, see Page 61
2. Blade mounted backwards 2. Turn blade around, see Page 6.
31 Gum or pitch on blade 3. Remove b!ade and Clean with turpen-
4. Incorrect blade for work being done 4. Change the blade type, see pages 6.
Extension Cord to0 light or too long Replace with adequate Size Cord, see
2. Low house current 2. Contact your electric company
liSaw not mounted securely to stand 1! Tighten a!! mounting hardware, see
or work bench Page 6.
2. Stand or bench on uneven floor 2. Reposition on flat level surface, see
31 Damaged saw blade 31 Replace blade, see Page 61
1. Miter scale not adjusted correctly 1. Check and adjust, see Page 7.
2. Blade is n0t square tOfence 21 Check and adjustl see Page 81
3. Blade is not perpendicular to table 3. Check and adjust fence, see Page 8.
4, WorkPiece m0Ving 41 Clarnp workpiece securely fence or
1. Cutting bowed material
vice center
service center or replace them yourself as instructed on Page 9.
tine and coarse steel wool or house_ hold oven cleaner
Page 2.
Page 6.
glue 120 grit sandpaper to fence with
rubber cement.
1. Position bowed material as shown on Page 13.
15
Page 17
45-
o
TABLE 1
COMPOUND MITER CUT (Position wood with broad flat side on the table and the narrow edge against the fence.)
10 15 30 35 4020 25
45
45
40-
3S-
40
35
:::::::::::::::::::::::::::eo ::::::
30 I,
< o9
Z
o
W
25- Z <
W I-
S
O9
20-
W (,9
5C)_
30
25
20
:41111i4 iiii'iiiiii'iiiiiiiii'14i
15-
- \i[i[ii_ ¸Li
15
i__i i i i i i i i i
10-
10
I
Z[:!
10 15 20 25 30 35 40 45
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
16
Page 18
TABLE DES MA TI_'RES
INSTRUCTIONS RELATIVES ,_ LA DOUBLE ISOLATION ET
,_ LA FICHE POLARISC:E ............................................................................................ 18
RI_GLES DE S¢:CURIT¢: POUR TOUS LES OUTILS ................................................ 18
RI_GLES DE S¢:CURIT¢: SUPPLC:MENTAIRES ......................................................... 19
CONNEXION €:LECTRIQUE ........................................................................ 21
ACCESSOIRES ............................................................................................................ 21
DESCRIPTIONS DE LA LAME .................................................................................... 22
DC:SEMBALLAGE DE VOTRE SCIE ........................................................................... 22
FICHE TECHNIQUE ..................................................................................................... 22
FAMILIARISATION ....................................................................................................... 22
MONTAGE SUR €:TABLI ............................................................................................. 22
CHANGEMENT OU POSE D'UNE NOUVELLE LAME DE SCIE ............................ 23
De:POSE DE LA LAME ................................................................................................ 22
POSE D'UN LAME ....................................................................................................... 23
TRANSPORT DE LA SCIE .......................................................................................... 23
RC:GLAGES .................................................................................................................. 23
RC:GLAGE DE L'C:CHELLE D'ONGLET .................................................................. 23
RC:GLAGE DU POINTEUR D'ONGLET ................................................................... 24
BISEAU D'C:QUERRE AVEC LA TABLE ................................................................. 24
POINTEUR DE BISEAU ........................................................................................... 24
AJUSTEMENT DROIT ET GAUCHE DE 45 o DE LA BUTEE DE BISEAU ........... 24
AJUSTEMENT DU GUIDE ....................................................................................... 25
FREIN €:LECTRIQUE AUTOMATIQUE .................................................................... 25
ACTIVATION ET VISIBILIT¢: DU PARE-MAIN ........................................................ 25
RC:GLAGE DE LA PLAQUE DE TRAIT DE SCIE ................................................... 25
RC:GLAGE DE LA GLISSII_RE DE S¢:CURIT¢: ....................................................... 25
BROSSES ..................................................................................................................... 26
COMMANDES .............................................................................................................. 26
FONCTIONNEMENT .................................................................................................... 27
INTERRUPTEUR .................................................................................................... 27
DI2COUPE ,_ L'AIDE DE VOTRE SCIE ................................................................. 27
COUPES TRANSVERSALES .................................................................................. 27
COUPES EN BISEAU .............................................................................................. 28
QUALITI 2 DE COUPE ............................................................................................... 28
POSITION DU CORPS ET DES MAINS ................................................................. 28
FIXATION DE LA PIECE ........................................................................................ 28
INSTALLATION DE LA BRIDE ............................................................................... 28
SOUTIEN DES PIECES LONGUES ....................................................................... 29
Dt_COUPE DE CADRES,. DE COFFRAGES
ET D'AUTRES OBJETS A QUATRE FACES ........................................................ 29
Dt_COUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE
ET D'AUTRES CADRES ......................................................................................... 29
Dt_COUPE ,_ ONGLET MIXTE ............................................................................... 30
Dt_COUPE DE MOULURES D'EMBASE ............................................................... 30
Dt_COUPE DE MOULURES COURONNEES ....................................................... 30
DI2COUPES SPI2CIALES ............................................................................................ 32
Dt_POSE ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE ................................................. 32
INFORMATION SUR LES RI2PARATIONS OU L'ENTRETIEN .............................. 32
ENTRETIEN .................................................................................................................. 32
GARANTIE .................................................................................................................... 33
GUIDE DE DI2PANNAGE ............................................................................................. 33
TABLEAU 1 : Dt_COUPE ,_ ONGLET MIXTE ............................................................. 34
RI2GLAGE DU BLOCAGE D'ONGLET .................................................................... 26
17
Page 19
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les d6finitions ci-dessous d6crivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employ& Lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re & ces symboles.
_,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evi-
tee, causera la mort ou des blessures graves. i_A VERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evit6e, pourrait causer la mort ou des blessures graves. AATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas evit6e, peut causer des blessures mineures ou moderees. ATTENTION : utilise sans le symbole d'alerte de securite, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, peut causer des dommages materiels.
\ J
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE SUR CET OUTIL OU SUR TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LE NUMC:RO SANS FRAIS SUIVANT :
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Consignes de s_curit_ importantes
_ A VERTISSEMENT : Lire toutes les directives avant d'utiliser le produit. Negliger
de suivre toutes les directives suivantes peut entrafner des risques de chocs electriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
Double isolation
Les outils & double isolation comportent partout deux couches d'isolation 61ectrique s6par6es ou une double 6paisseur de mat6riau isolant entre I'op6rateur et le syst_me 61ectrique de I'outil. Les outils comportant ce syst_me d'isolation ne sont pas congus pour 6tre mis & la terre. L'outil est donc dot6 d'une prise & deux broches qui permet d'utiliser des rallonges sans avoir & se soucier de maintenir une connexion & la terre.
REMARQUE : la double isolation ne remplace pas les pr6cautions normales de s6curit6 Iors de I'utilisation de cet outil. Le syst_me d'isolation sert & apporter une protection accrue contre toute blessure r6sultant d'une d6faillance d'isolation 61ectrique potentielle &
I'int6rieur de I'outil. AATTENTION : EN CAS DE REPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES
DE RECHANGE IDENTIQUES. Reparer ou remplacer les cordons d'alimentation endommages.
Fiches polaris_es
Certains appareils comportent des fiches polaris6es (c'est-&-dire qu'une lame est plus large que I'autre) afin de r6duire le risque de choc 61ectrique. Lorsqu'elle est pr6sente,
cette fiche ne se branche que d'une seule fagon dans une prise de courant polaris6e. Si la fiche ne s'ins_re pas totalement dans la prise de courant, I'inverser. Si elle ne s'ins_re
toujours pas dans la prise, demander & un 61ectricien comp6tent d'installer une fiche polaris6e. Ne pas remplacer la fiche.
Consignes de s_curit_ pour tous les outils
_,A VERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser une protection oculaire Iors de I'utilisation
de la scie a onglets pour reduire le risque de blessures aux yeux.
Cette scie & onglets est compatible avec la lampe de travail et le laser DEWALT.
MAINTENIR LE PROTEGE-LAME EN PLACE et en etat de fonctionnement.
RETIRER LES CLES A MOLETTE ET LES CLES DE REGLAGE. S'habituer a verifier si les cles a molette et les cles de reglage sont retirees de la broche avant de mettre
I'outil sous tension. Des outils, des dechets de decoupe et d'autres debris peuvent 6tre projetes a grande vitesse, provoquant des blessures.
GARDER LA ZONE DE TRA VAIL PROPRE. Les zones et etablis encombres sont souvent des causes d'accidents.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS UN ENVlRONNEMENT DANGEREUX. L'utilisation d'outils electriques dans des endroits humides ou mouilles ou sous la pluie
peut provoquer un choc electrique ou une electrocution. Tenir la zone de travail bien eclairee pour eviter de trebucher ou de mettre bras, mains et doigts en danger.
TENIR LES ENFANTS A L'ECART. Tousles visiteurs doivent se trouver a une distance s_Jre de la zone de travail. Un atelier represente un environnement potentiellement
dangereux.
S'ASSURER QUE L'ATELIER NE PRESENTE PAS DE DANGER POUR LES ENFANTS : utiliser des cadenas, des interrupteurs principaux ou retirer les cles de
demarrage. Le demarrage non autorise d'un appareil par un enfant ou un visiteur pourrait se solder par des blessures.
NE PAS FORCER L'OUTIL. Le travail sera mieux accompfi et sera moins dangereux au rythme prevu pour I'appareiL
UTILISER L'OUTIL APPROPRIE. Ne pas forcer un outil ou un accessoire pour effectuer un travail auquel il n'a pas ete congu. L'utilisation d'un outil ou d'un accessoire inapproprie pourrait se solder par des blessures corporelles.
PORTER LES VETEMENTS APPROPRIES. Ne pas porter ni v6tement ample, ni gant, ni cravate, ni hague, ni bracelet, ni autre bijou, car ces demiers pourraient s'enchev6trer dans des pieces mobiles. Des souliers antiderapants sont recommandes. Se couvrir les cheveux s'ils sont longs. Se tenir eloigne des events, car ces demiers pourraient camoufler des pieces mobiles.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. Les lunettes ordinaires ne constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque facial ou
antipoussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER
UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19);
protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
FIXER LA PIECE. Utiliser des brides de fixation ou un etau pour maintenir la piece sur la table et contre le guide. Faire de m6me Iorsque le travail a effectuer exigera que la main de I'operateur se trouve tres proche de la lame (a moins de 152 mm [6 po]). Une
telle pratique est plus securitaire, car I'operateur peut utiliser ses deux mains pour faire fonctionner I'outiL
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son equilibre en tout temps. Une perte d'equilibre risque d'entrafner une blessure corporelle.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que les outils sont aiguises et propres afin d'optimiser securite et performance. Suivre les consignes de graissage et de changement d'accessoires. Les machines et outils mal entretenus peuvent s'endommager davantage et/ou provoquer des blessures.
ETEINDRE L'APPAREIL ET COUPER LE COURANT avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant de realiser ou de modifier un reglage et lots de reparations
ou de deplacements de I'appareiL Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures. Ne pas toucher aux lames metalliques de la fiche Iors du branchement ou
du debranchement du cordon d'alimentation.
REDUIRE LE RISQUE DE DEMARRAGE ACClDENTEL. S'assurer que I'interrupteur se trouve sur la position ,, ARRET , avant de brancher le cordon d'alimentation.
UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIEE. S'assurer que la rallonge est en bon etat.
Si le produit est dote d'un cordon amovible, utiliser uniquement une rallonge a 3 ills
pourvue d'une fiche de mise a la terre a 3 lames et d'une prise a 3 fentes correspondant
la fiche de I'outiL Lorsqu'une rallonge est utilisee, s'assurer d'utiliser un calibre suffisamment eleve pour assurer le transport du courant necessaire au fonctionnement de I'appareiL Une rallonge de calibre inferieur causera une chute de tension de ligne et
18
Page 20
doncunepertedepuissanceetunesurchauffe.Letableausuivantindiquelecalibre approprieautiliserselonlaIongueurdelarallongeetI'intensitenominaledelaplaque
signaletique.Encasdedoute,utiliserlecalibresuperieursuivant.Pluslenumerode calibreestpetit,pluslecordonestdecalibreelev6.
Calibre minimal pour rallonge
Tension Longueur totale du cordon en m_tres (pieds)
120 V
240 V
Intensit6 nominale Plus de Pas plus
de
0- 6 6- 10
10 - 12 12 - 16
VERIFIER QUE LES PIECES NE SONT PAS ENDOMMAGEES. Avant toute utilisation ulterieure de Ibutil, un protege-lame (ou une autre piece) endommage doit
6tre soigneusement examine afin de determiner s'il fonctionnera correctement et remplira sa fonction prevue - verifier I'alignement des pieces mobiles, la presence de grippage des pieces mobiles, de rupture de pieces, la fixation et tout probleme pouvant nuire au fonctionnement de Ibutil. Un protege-lame (ou toute autre piece) endommage doit 6tre repare et remplace adequatement. Ne pas utiliser I'appareil si I'interrupteur ne fonctionne pas.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. N'utiliser que les accessoires conseilles par le fabricant pour le modele de Ibutil. Des accessoires qui conviennent
un outil pourraient _tre dangereux Iorsqu'ils sont utilis#s avec un autre outil. Une
liste des accessoires recommandes se trouve dans le mode d'emploi. L'utilisation d'accessoires incorrects peut entrMner un risque de blessure corporelle.
NE JAMAIS SE TENIR SUR L'OUTIL. Une blessure grave pourra# se produire en cas de basculement de Ibutil ou de demarrage accidentel de Ibutil de decoupe.
NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ETEINDRE L 'APPAREIL. A!epas laisser I'outil tant qu'il n'est pas completement arr6te. De graves
blessures pourraient survenir.
NE PAS UTILISER D'OUTILS ELECTRIQUES ,4 PROXlMITE DE LIQUIDES INFLAMMABLES OU DANS UNE ATMOSPHERE GAZEUSE OU EXPLOSIVE. Les
moteurs de ces outils peuvent provoquer des etincelles et enflammer des vapeurs.
ETRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRA VAIL EFFECTUE ET FAIRE PREUVE DE JUGEMENT. NE PAS UTILISER L'APPAREIL EN CAS DE FATIGUE OU SOUS
L'INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL ou DE MEDICAMENTS. En effet, un moment d'inattention en utilisant des outils electriques peut se solder par des
blessures.
Rdgles de sdcuritd suppldmentaires pour les scies a onglets
_,AVERTISSEMENT : A!e pas laisser une bonne connaissance de Ibutil (acquise par I'utilisation frequente de la scie) prendre preseance sur les regles de securite. Toujours se souvenir qu'une fraction de seconde d'imprudence est suffisante pour infliger de graves
blessures.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu'il ne soit entierement assemble et installe conformement aux directives. Un appareil mal assemble peut provoquer des blessures graves.
0&7,5 7,6 & 15,5 15,6 &30,5 30,6 & 45,5
(0 & 25) (26 & 50) (51 &lO0) (101 &150)
0 & 15,5 15,6 & 30,5 30,6 & 61 61,2 & 91,5
(0 & 50) (51 & 100) (101 &200) (201 &300)
AWG
18 16 16 14 18 16 14 12 16 16 14 12
14 12 Non recommand6
DEMANDER CONSEIL a un superviseur, a un instructeur ou a toute autre personne qualifiee si I'on ne maftrise pas parfaitement I'utilisation de cet appareil. La connaissance
est synonyme de securite.
STABILITE. S'assurer que la scie a onglets est posee sur une surface portante fixe et ne risque pas de glisser ou de se deplacer durant son utilisation. Si le systeme de
mobilite est installe, relever la ou les roulettes mobiles de maniere a ce que la scie soit en position stable.
SUIVRE TOUS LES CODES DE C,4BLAGE et les branchements electriques recommandes afin d'eviter les chocs electriques ou I'electrocution. II faut proteger la
ligne d'alimentation electrique avec un fusible a temporisation ou un disjoncteur d'au moins 15 amperes.
S'ASSURER que la lame toume dans le bon sens. Les dents de la lame doiventpointer dans le sens de rotation, comme il est indique sur la scie.
SERRER TOUTES LES POIGNEES DE FIXATION, les boutons et les leviers avant I'utilisation de la scie. Si les brides sont Igches, des pieces ou la piece a travailler
pourraient 6tre projetees a grande vitesse.
S'ASSURER QUE la lame au complet et les attaches de lame sont propres, que les c6tes encastres des attaches de lame sont appuyes sur la lame et que la vis de I'arbre est bien serree. Un mecanisme de serrage de lame Igche ou mal installe risque d'endommager la scie et de provoquer des blessures corporelles.
UTILISER TOUJOURS UNE LAME TRANCHANTE. Verifier que la lame fonctionne bien dans I'axe et qu'elle ne vibre pas. Une lame emoussee ou une lame qui vibre peut endommager I'appareil et/ou provoquer des blessures graves.
NE PAS UTILISER UNE TENSION AUTRE QUE CELLE DESIGNEE pour la scie.
Une tension autre risquerait d'entrafner une surchauffe, des dommages a la scie et des
blessures corporelles.
NE PAS PLACER QUOI QUE CE SOIT CONTRE LE VENTILATEUR pour retenir I'arbre moteur. Une telle pratique peut endommager I'outil et entrafner des blessures corporelles.
NE PAS forcer I'action de coupe. Le calage partiel ou complet du moteur peut causer des dommages a I'appareil ou a la lame et/ou des blessures graves.
LAISSER LE MOTEUR ATTEINDRE SON PLEIN REGIME avant de commencer la coupe. Commencer a couper trop t6t peut endommager I'appareil ou la lame et/ou
provoquer des blessures graves.
NE JAMAIS COUPER DE METAUX FERREUX (metaux contenant du fer ou de I'acier) ni de la magonnerie. En coupant I'un ou I'autre de ces materiaux, les pointes carburees peuvent se detacher de la lame, et ce, a grande vitesse. Cela peut provoquer des blessures graves.
NE PAS UTILISER DE MEULES ABRASIVES. La chaleur excessive et les particules abrasives qu'elles produisent risquent d'endommager la scie et de causer des blessures corporelles.
AUCUNEpartie du corps ne doit se trouver dans la trajectoire de la lame de la scie. Un tel positionnement risque d'entrafner des blessures corporelles.
NE JAMAIS appliquer de lubrifiant sur une lame en fonctionnement. L'application de lubrifiant pourrait amener I'operateur a deplacer ses mains jusque sur la lame et ainsi se blesser gravement.
IL NE FAUT PAS placer une main a proximite de la lame Iorsque la scie est branchee au bloc d'alimentation. Le fonctionnement inopine de la lame risquerait d'entrafner des blessures graves.
NE PAS REALISER D'OPERA TIONS,4 MAIN LEVEE (piece a travailler non soutenue par la table et le guide). Tenir la piece a travailler fermement contre le guide et la table.
Une operation a main levee avec une scie a onglets risquerait de projeter la piece
grande vitesse, provoquant ainsi des blessures graves.
19
Page 21
NE PAS PASSER LES MAINS AUTOUR de la lame de scie ou derriere celle-ci. Une lame peut provoquer des blessures graves.
IL NE FAUT PAS passer les mains sous la scie sauf si elle est hors tension et debranchee. Tout contact avec la lame de scie pourrait entraTner des blessures
corporelles.
FIXER L'APPAREIL SUR UNE SURFACE DE SUPPORT STABLE. Les vibrations sont susceptibles de faire glisser, sautiller ou basculer I'appareil, ce qui peut provoquer
des blessures graves.
UTILISER UNIQUEMENT LES LAMES ,4 TRON_ONNER recommandees pour les scies a onglets. Pour obtenir de meilleurs resultats, utiliser uniquement des angles de
coupe de zero degre ou negatifs lots de I'utilisation de lames a pointes carburees. A!e pas utiliser des lames a dents tres espacees. Celles-ci peuvent devier et faire contact avec le protege-lame et endommager ainsi I'appareil et/ou provoquer des blessures graves.
UTILISER SEULEMENT DES LAMES DE DIMENSION ET DE TYPE APPROPRIES prevues pour cet outil, et ce, pour eviter d'endommager I'appareil et/ou d'entrMner des
blessures graves.
INSPECTER LA LAME POUR REPERER DES FISSURES ou d'autres dommages avant I'utilisation. Une lame fissuree ou endommagee peut se detacher et des fragments peuvent 6tre projetes a grande vitesse, ce qui peut provoquer des blessures graves. Remplacer les lames fissurees ou endommagees immediatement.
NETTOYER LA LAME ET LES ATTACHES DE LAME avant I'utilisation. Le nettoyage de la lame et des attaches de lame permet de detecter tout dommage a la lame ou aux attaches de lame. Une lame ou une attache de lame fissuree ou endommagee peut se detacher et des fragments peuvent 6tre projetes a grande vitesse, ce qui peut provoquer des blessures graves.
IL NE FAUT PAS utiliser de graisse ni de produits nettoyants (en particulier de pulv#risateur ou d'a#rosol) a proximit# du protege-lame en plastique. Certains produits chimiques peuvent attaquer le materiau de polycarbonate dont il est constitue.
TOUJOURS UTILISER LA PLAQUE DE TRAIT DE SClE ET LA REMPLACER LORSQU'ELLE EST ENDOMMAGEE. L'accumu/ation de petits copeaux sous /a scie
pourrait nuire a la lame ou rendre la piece instable Iors de la decoupe.
UTILISER SEULEMENT LES ATTACHES DE LAME prevues pour cet outil afin de prevenir tout dommage et/ou des blessures graves.
DEGAGER LES EVENTS DU MOTEUR de toute sciure ou de tout copeau. Des events de moteur obstrues peuvent provoquer la surchauffe de I'appareil, ce qui I'endommagera# et provoquera# peut-Gtre un court-circuit qui pourrait engendrer des blessures graves.
TENIR LES BRA& LES MAINS ET LES DOIGTS eloignGs de la lame afin d'eviter des coupures graves. Fixer solidement toutes les pieces qui exigeraient que la main soit moins de 152 mm (6 po) de la lame de scie.
NE JAMAIS VERROUILLER L'INTERRUPTEUR en position de , MARCHE _. Une telle pratique peut entrafner des blessures corporelles graves.
ETEINDRE L'APPAREIL et laisser la lame s'immobiliser completement avant de relever le bras, de nettoyer la zone de la lame, d'enlever les debris de la trajectoire de la lame et avant I'entretien ou le reglage de I'outil. Une lame mobile peut provoquer des blessures graves.
SOUTENIR CORRECTEMENT LES PIECES LONGUES OU LARGES. La perte de contrGle de la piece peut provoquer des blessures.
NE JAMAIS croiser les bras devant la lame au moment d'utiliser I'outiL Toujours effectuer un fonctionnement a sec (non alimente) avant de realiser une coupe de finition. Ainsi, la trajectoire de la lame peut 6tre verifiGe, ce qui permet d'eviter toute blessure corporelle grave.
DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES (c.-a-d., une video sur la securite), indiquant comment utiliser des outils electriques correctement et en toute securite,
sont disponibles aupres du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 E.-U. (www.powertoolinstitute.com). Des renseignements sont egalement
offerts par le National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 E.-U. Se reporter a la norme ANSI 01.1 de I'American National Standards Institute
concemant les exigences en matiere de securite pour les appareils de travail du bois ainsi qu'a la reglementation OSHA 1910.213 du departement du travail des E.-U. (Department of Labor).
AA TTENTION : Ne connectez pas I'appareil a une source d'alimentation electrique tant
que vous n'avez pas completement lu et compris les instructions..
AAVERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive appropri#e
conform#ment a la norme ANSI S12.6 ($3.19) Iors de I'utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit pourrait contribuer a une perte auditive.
AAVERTISSEMENT : NE JAMAIS EFFECTUER DE COUPE SI LE MATERIAU N'EST
PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA TABLE ET CONTRE LE GUIDE.
_A VERTISSEMENT : Certaines poussieres produites par les activites de pon_age, de
sciage, de meulage, de per_age et autres activites de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres problemes lies aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits
chimiques :
le plomb contenu dans les peintures a base de plomb;
la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de ma_onnerie; et
I'arseniate de cuivre et de chrome provenant du bois traite chimiquement.
Les risques relies a I'exposition aces poussieres varient selon la frequence a laquelle
vous travaillez avec ce type de materiaux. Afin de reduire votre exposition aces produits
chimiques : travaillez dans un endroit bien ventile et portez un equipement de securite
approuve comme un masque anti-poussieres con_u specialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Evitez le contact prolong# avec les poussieres produites par les activit#s de pon_age, sciage, meulage, per_age et autres activit#s de construction. Portez
des vGtements de protection et lavez les parties du corps expos#es avec une solution d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussiere p#n#trer par la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir I'absorption de
produits chimiques nocifs.
AA VERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des poussieres
qui pourraient causer des problemes respiratoires graves et permanents ou d'autres
problemes medicaux. Portez toujours un appareil respiratoire approuve par la NIOSH/
OSHA pour vous proteger de la poussiere. Dirigez les particules a I'ecart de votre visage et de votre corps.
Pour plus de commodite et de securite, les etiquettes de securite suivantes sont apposees sur votre scie a onglet.
SUR LE BO[TIER DU MOTEUR :
_AVERTISSEMENT : POUR VOTRE
PROPRE SECURITE, LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA
SClE.
ALWAYS ADJUST FENCE PBOPERLYBEFOREUSE.
AJUSTE LA GU[A NEBJDAMENTE ANTES DE UTJL|ZAR LA HERRAMiENTA. ASEGURE LAS PJEZAS PEQUENAS ANTES DE CORTABLAR.CONSULTE EL MANUAL,
CLAMPSMALL PIECESBEFORECUTTING, SEE MANUAL,
TOUJOURS REGLER LEGUIDE AVANT I:UTiLiSATJON. FIXER LES
PETITS OBJETS AVANT DELES SCJER.CONSULTER LE GUIDE D'UTiLISATiON,
EN CAS DE REPARATION, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES. N'EXPOSEZ PAS LA SClE ,4 LA PLUIE ET NE L'UTILISEZ PAS DANS UN ENDROIT
HUMIDE. PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION OCULAIRE.
2O
Page 22
SUR LES GUIDES MOBILES : AJUSTEZ TOUJOURS CORRECTEMENT LE GUIDE A VANT
UTILISA TION. FIXEZ LES PETITES PIECES AVANT DE LES
DEcOUPER. VOIR LE MANUEL. F.......
SUR LE PARE-MAIN : DANGER - RESTEZ A L'ECART DE _..............
KEEPAWAY
_ANTENEBS AtEJADO
DE LA HOJA
LA LAME. SUR LE PARE-MAIN sUPERIEUR :FIXEZ BIEN LE SUPPORT
DE FIXATION AVEC LES DEUX VIS AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
SUR LA TABLE : (A 2 ENDROITS) SERREZ TOUJOURS BIEN LES POIGNEES DE REGLAGE AVANT
UTILISA TION. GARDEZ LES MAINS A 15 CM (6 PO) DE LA TRAJECTOIRE
DE LA LAME DE LA SCIE. N'EFFECTUEZ JAMAIS AUCUNE OPERATION A MAIN LEVEE.
NE PASSEZ JAMAIS LES BRAS DEVANT LA LAME. REFLECHISSEZ! VOUS POUVEZ EVITER LES ACCIDENTS
N'UTILISEZ PAS LA SCIE SANS QUE LES PARE-MAINS NE SOIT EN PLACE.
ETEIGNEZ L 'OUTIL, GARDEZ LA SCIE TETE EN BAS ET A TTENDEZ QUE LA SCIE S'ARRETE AVANT DE DEPLACER VOS MAINS OU LA PIECE OU
DE MODIFIER LES REGLAGES. DEBRANCHEZ L'OUTIL A VANT DE CHANGER DE LAME, DE DEPLACER
OU DE REPARER L'APPAREIL.
Connexion _lectrique
Assurez-vous que votre alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signal_tique. 120 volts, C.A. signifie que votre scie fonctionne en courant alternatif. L'interrupteur est susceptible de panne en cas d'utilisation de courant continu. Une diminution de tension de 10 pour cent ou plus cause une perte de puissance et une surchauffe. Tousles outils DEWALT sont test6s en usine. Si cet outil ne fonctionne pas, v_rifiez I'alimentation.
Accessoires
Si vous avez besoin d'assistance pour trouver tout accessoire, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286, €:tats-Unis, composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web & www.dewalt.com.
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par
DEWALT n'ont pas et6 testes avec ce produit, I'utilisation de ceux-ci avec I'outil pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires DEWAL T recommandes avec le present produit.
Accessoires facultatifs
Les accessoires suivants, con(}us pour votre scie, peuvent vous 6tre utiles. Dans certains cas, d'autres supports d'ouvrage, but6es r6glables, fixations, etc. peuvent 6tre plus appropri_s. Faites attention Iors du choix et de I'utilisation
d'accessoires
Syst_me guid_ par laser : DW7187
Aliment_ par la scie, le trait laser brillant am_liore la visibilit_ dans les emplacements & _clairage faible ou intense. Facile & installer.
DW7080
ECROUS DE
VERROUILLAGE
DW7084
DW7082
DW7187
DWS7085
21
Page 23
Extension, support d'ouvrage : DW7080
Le support d'ouvrage est utilis_ pour soutenir de Iongues pi_ces qui d_passent. II est assembl_ par I'utilisateur. Votre table & scier est con£ue pour accepter deux supports
d'ouvrage, un de chaque cSt&
Bride de fixation : DW7082 (modUle semblable inclus)
Sert & fixer fermement la piece sur la table & scier pour une d_coupe de pr6cision.
Sac a poussi_re : DW7053 (livr_ avec certains modules)
€:quip_ d'une fermeture & glissi_re pour un vidage facile, le sac &poussi_re capture la plus grande partie de la sciure produite (non illustr6).
Guide de moulures couronn_es : DW7084
Sert pour la d_coupe de pr6cision de moulures couronn_es.
Syst_me de lampe de travail a DEL : DWS7085
€:clairage utilis_ pour une plus grands visibilit6 et alignement de d_coupage Iors du fonctionnement. Facile & installer.
LAMES DE SClE : TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE DE 254 mm (10 po) COMPORTANT DES ALe:SAGES CENTRAUX DE 25,4 mm (1 po). LE RC:GIME DOlT I_TRE AU MOINS DE 5 000 TR/MIN. Ne jamais utiliser de lames de diam_tre inf6rieur. Le protege-lame ne serait pas ad_quat. Utiliser uniquement des lames & tron_onner! Ne pas utiliser de lames con£ues pour un sciage rapide, des lames combin6es ou des lames & crochets d'un angle sup_rieur & 5°.
DESCRIPTION DES LAMES
APPLICATION .L DIAM#TRE [DENTS
Lames de scie de construction (fin trait de scie avec c&te
anticollant)
Polyvalente 254 mm (10 po) 40
Tronqonnage fin 254 mm (10 po) 60
REMARQUE : les lames & trait fin de 60 dents (60T) non insonoris6es peuvent _ sonner _ Iorsqu'elles tournent & vide.
Lames de scie pour travail du bois
"foumissent des coupes propres et regulieres)
Tronqonnage fin 254 mm (10 po) 80
M6taux non ferreux 254 mm (10 po) 80 REMARQUE : pour la coupe de m_taux non-ferreux, utiliser
uniquement des lames de scie con(_ues &cet effet.
D_semballage de votre scie
V_rifiez le contenu du carton de votre scie & onglet pour v_rifier que toutes les pi_ces vous ont _t6 livr6es. En plus de ce mode d'emploi, le carton devrait contenir :
1. Une scie & onglet DW717.
2. Une lame de scie DEWALT de 254 mm (10 po) de diam_tre.
3. Une cl_ de lame situ6e dans la poche de cl_ illustr6e & la figure 9.
4. Un sac & poussi_re DW7053 (certains modules).
5. Une bride de fixation de mat6riel.
Fiche technique
CAPACITI_ DE D#COUPE Onglet droit & 51 o, onglet gauche & 60 o
Biseau droit et gauche & 48 o Onglet & 0 o
Hauteur maximale 89 mm (3,5 po) Largeur maximale 320 mm (12,6 po)
Largeur r6sultante 302 mm (11,9 po) Hauteur r6sultante 76 mm (3,0 po)
Onglet & 45 o
Hauteur maximale 89 mm (3,5 po) Largeur maximale 226 mm (8,9 po)
Biseau & 45 o_gauche
Hauteur maximale 58 mm (2,3 po) Largeur maximale 320 mm (12,6 po)
Biseau & 45 o_droite
Hauteur maximale 30 mm (2,2 po) Largeur maximale 320 mm (12,6 po)
Votre scie est capable de d_couper des moulures de plinthes de 20 mm (0,8 po) de largeur par 120 mm (4,75 po) de hauteur sur un onglet droit ou gauche & 45 o.
Note: Your saw is capable of cutting the following once a special setup procedure is
followed (see Special Cuts).
onglet & 0 o hauteur 38 mm (1,5 po) largeur 391 mm (15,4 po) onglet & 45 o hauteur 38 mm (1,5 po) largeur 287 mm (11,3 po)
ENTRA|NEMENT Moteur 120 Volt
Puissance d'entr_e : 1 600 Moteur 15 amperes 4 000 tr/min Engrenages h_licofdaux taill_s Courroie trap_zofdale multiple Roulements & rouleau
Frein _lectrique automatique Lame en carbure
Largeur r6sultante 213 mm (8,4 po) Hauteur r6sultante 76 mm (3,0 po)
Largeur r6sultante302 mm (11,9 po) Hauteur r6sultante 50 mm (2,0 po)
Largeur r6sultante 302 mm (11,9 po) Hauteur r6sultante 22 mm (0,9 po)
Familiarisation
Votre scie & onglet est livr_e enti_rement assembl_e dans le carton. Ouvrez la bofte et glissez la scie pour enlever comme illustr6 avec la figure le 1.
Placez la scie sur une surface lisse et plane telle qu'un _tabli ou une table solide.
Examinez les deux figures situ6es & la Page 24 pour vous familiariser avec la scie et ses diff6rentes pi_ces. La section concernant les r_glages se r_f_rera & ces termes
et vous devez savoir quelles sont les diff6rentes pi_ces et ot_ elles se trouvent.
_A TTENTION : Risque de pincement. Pour reduire le risque de blessures, garder le
pouce sous la poignee lots de son abaissement. Lots de I'abaissement de la poignee, le
dispositif de protection inferieur se deplacera vers le haut et pourrait pincer I'utilisateur.
Appuyez I_g_rement sur la poign_e de fonctionnement et retirez I'_pingle de verrouillage.
Rel&chez doucement la pression vers le bas et tenez le bras en lui permettant de se relever compl_tement. Utilisez I'_pingle de verrouillage Iorsque vous FIG.2
transportez la scie d'un endroit & I'autre.
Pour d_placer la scie, utilisez toujours la poign_e de transport ou les indentations manuelles illustr6es & la figure 2.
Montage sur _tabli
Les 4 pieds sont munis de trous pour faciliter le montage sur _tabli, tel qu'illustr6 & la figure 4 (deux trous de taille diff6rente sont pr6vus afin d'accueillir des vis de diff6rentes
tailles. Utilisez I'un des trous, il n'est pas n_cessaire d'utiliser
les deux.) Assemblez toujours fermement votre scie sur une surface stable pour _viter tout mouvement. Pour am_liorer
la portabilit6 de I'outil, il peut _tre mont6 sur une piece de
22
Page 24
contreplaqu6 de 1,2 cm (1/2 po) ou plus d'6paisseur, qui peut & son tour 6tre fix6e &votre support d'ouvrage ou d6plac6e vers un autre site de travail et fix6e & nouveau.
REMARQUE : Si vous avez d6cid6 de monter votre scie sur une piece de contreplaqu6, assurez-vous que les vis de montage ne d6passent pas de la partie inf6rieure du bois. Le
contreplaqu6 dolt reposer & plat sur le support d'ouvrage. Lors de la fixation de la scie & toute surface de travail, ne la fixez que sur les brides de fixation ot_se situent les trous des vis de montage. L'utilisation des brides de fixation & tout autre endroit interf_rerait & coup st_ravec le fonctionnement ad6quat de la scie. i_,ATTENTION : Pour eviter tout grippage et manque de precision, assurez-vous que la
surface de montage n'est pas tordue et ne presente pas d'autre defaut. Si la scie bascule sur la surface, placez une piece de materiau de faible epaisseur sous I'un des pieds de la
scie, jusqu'a ce que cette demiere soit fermement assise sur la surface de montage.
DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES
Changement ou pose d'une nouvelle lame de scie (fig. 3)
i_,AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre I'outil et le debrancher avant de le deplacer, de changer d'accessoires ou de faire un reglage quelconque autre que ceux indiques dans les directives sur le reglage par laser.
AA TTENTION :
N'enfoncez jamais le bouton de
verrouillage de la broche Iorsque la lame est sous tension ou qu'elle continue de toumer apres I'arr6t de la
scie.
Ne coupez pas de metal ferreux (contenant du fer ou de I'acier), un el6ment de ma_onnerie ou du fibrociment avec cette scie a onglet.
D_pose de la lame
D6branchez la scie.
1,
2.
Soulevez le bras jusqu'& la position sup6rieure, puis levez le pare-main (A) aussi haut que possible.
3,
Desserrez la vis du support du pare-main (B) sans I'enlever de mani_re & ce que le support puisse 6tre lev6 suffisamment haut pour acc6der & la vis de la lame. Le pare- main inf6rieur demeurera lev6 en raison de la position de la vis du support de pare-
main.
FIG. 3A FIG. 3B
FIG. 3
,/
/
B
D
E F
\
4. Enfoncez le bouton de verrouillage de la broche (C) tout en tournant la lame de scie manuellement de mani_re &engager le dispositif de verrouillage.
5. Maintenez le bouton enfonc6 et utilisez I'autre main et la cl6 fournie (D) pour desserrer la vis de la lame. (Tournez dans le sens horaire, filets invers6s).
6. Enlever la vis (E) de la lame, la bride de fixation ext6rieure (F) et la lame (G). II est
possible de laisser la rondelle de pressurisation int6rieure (I) sur la broche.
Pose d'une lame
1. D6branchez la scie.
2. Tout en maintenant le bras et le support du pare-main relev6s et lepare-main inf6rieur
ouvert, ins6rer la lame sur la broche contre la rondelle de pressurisation int6rieure. S'assurer que les dents inf6rieures de la lame pointent vers I'arri_re de la scie.
3. Assembler I'attache de lame ext6rieure sur la broche.
4. Posez la vis de la lame et, tout en engageant le bouton de verrouillage de la broche,
serrez fermement la vis avec la cl6 fournie. (Tournez dans le sens antihoraire, filets
invers6s)
5. Remettez le support de pare-main & sa position d'origine, puis serrez fermement la vis
du support de pare-main afin de maintenir en place le support.
AA VERTISSEMENT :
Le support du pare-main dolt _tre remis _ sa position d'origine et la vis dolt _tre serree avant d'activer la scie.
Si vous negligez du faire, le pare-main risque d'entrer en
contact avec la lame de scie tournante et ainsi causer
des dommages _ la scie et des des blessures corporelles
serieuses.
Transport de la scie
_A VERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant de le deplacer, de changer d'accessoires ou de faire un reglage quelconque autre que ceux indiques dans les directives sur le reglage par laser.
AAVERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures graves, TOUJOURS
verrouiller les poignees de blocage du rail, d'onglet et de biseau et celles de reglage du
guide, et mettre en place la goupille de verrouillage de la scie en position abaissee avant
de transporter la scie.
Afin de transporter ais6ment la scie & onglet d'un endroit & I'autre, I'outil est dot6 d'une poign6e de transport sur la partie sup6rieure du bras de la scie et d'indentations manuelles sur sa base, tel qu'illustr6 & la figure 4.
R_glages
_,A VERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant de le deplacer, de changer d'accessoires ou de faire un reglage quelconque autre que ceux indiques dans les directives sur le reglage par laser.
REMARQUE : Votre scie & onglet est r6gl6e en usine de mani_re complete et pr6cise au moment de sa fabrication. Si un nouveau r6glage est requis & cause de I'exp6dition, du
transport ou d'une autre raison, suivez la proc6dure suivante pour r6gler votre scie.
Lorsque ces r6glages ont 6t6 effectu6s, ils devraient conserver leur pr6cision. Passez maintenant quelques instants & suivre ces directives attentivement afin de profiter de I'int6gralit6 de la pr6cision dont votre scie est capable.
RI_GLAGE D'I_CHELLE D'ONGLET (FIG. 5)
Placez une 6querre contre le guide de la scie et contre la lame, comme illustr6. (Ne touchez pas aux extr6mit6s des dents de scie avec 1'6querre. Cela nuirait & la pr6cision des mesures.) Desserrez la poign_e de blocage d'onglet et faites basculer le bras d'onglet jusqu'& ce que le Ioquet d'onglet le verrouille sur la position d'onglet 0. Ne serrez
23
Page 25
RE_GLAGEDELA
VlSDECALAGE
POIGNE_EDE
BLOCAGEDE
POIGNEEDE RAIL
BLOCAGE
DEBISEAU
BUTEED'ARRC:T
DURAIL
DURAIL
CAPUCHON
DUMOTEUR
BO/TIERDU
MOTEUR
POIGNE_EDE
LEVAGE
FIG. 4
PARE -MAIN
DE LAME
\
DE_TENTE
POIGNEE DE
FONCTIONNEMENT
COUVERCLE DE
LA COURROIE
BEC VERSEUR
DE POUSSIERE
LEVIERDELOC
DEBISEAU
(unde _
chaque c6te)
E_CHELLE DE
BISEAU
E_PINGLE DE
VERROUILLAGE
CLE_ DE
LAME
POIGNEE DE GUIDE
(une de chaque c6te)
ORIFICES DE MONTAGE SUR E_TABLI
pas la poign_e de blocage. Si la lame de la scie n'est pas exactement perpendiculaire au guide, desserrez les quatre vis qui maintiennent I'_chelle d'onglet sur la base et d_placez I'_chelle vers la gauche ou la droite jusqu'& ce que la lame soit perpendiculaire au guide, en vous servant de I'_querre. Resserrez les quatre vis. Ne pr6tez pas encore attention & la valeur lue sur le pointeur de I'onglet.
RE_GLAGE DU POINTEUR D'ONGLET (FIG. 6) Desserrez la poign_e de blocage d'onglet pour d_placer
le bras d'onglet vers la position z_ro. Apr_s avoir desserr_ la poign_e de blocage de I'onglet, laissez le Ioquet de ronglet s'enclencher en faisant pivoter le bras d'onglet vers la position z_ro. Observez le pointeur et I'_chelle d'onglet illustr_s & la figure 6. Si le pointeur n'indique pas exactement z_ro, desserrez la vis le maintenant en place, repositionnez-le et resserrez la vis.
E_CHELLE
D'ONGLET
VIS DE
SERRAGE
PLAQUES DE
LOQUET DE
PLAQUE
DE TRAIT
DE SCIE
BOUTON
DE LOQUET
D'ONGLET
TABLE
ANNULATION
DU LOQUET
D'ONGLET
RE_GLAGE DU BISEAU D'I_QUERRE ,&,LA TABLE (FIG. 8)
Pour aligner la lame d'_querre avec la table, verrouiller le bras en position basse. Placer une _querre contre la lame et la table en prenant soin que I'_querre ne touche pas une dent de la lame. Desserrer la poign_e de blocage de biseau et s'assurer que le Ioquet de biseau est fermement enclench_ & 0 degr& Si la lame n'est pas exactement perpendiculaire & la table, desserrer les trois _crous qui retiennent & la table les plaques crant_es de biseau. R_gler I'_crou central afin de permettre un I_ger glissement entre I'_crou et la table. Tapoter doucement le moteur ou le couvercle de la courroie pour d_placer I'assemblage sup_rieur jusqu'& ce que la lame soit d'_querre avec la
POIGNEE DE
BLOCAGE
D'ONGLET
INDENTATIONS
MANUELLES
BISEAU
RAILS
BUTEE DE
RAINURE
GUIDE
POIGNEE DE RE_GLAGE DE GUIDE
(une de chaque c6te)
table. Serrer I'_crou central. La but6e de biseau &45 degr6s doit 6tre r6gl_e apr_s avoir r6gl_ la perpendicularit6 du
biseau & la table. POINTEUR DE BISEAU (FIG. 8)
Si le pointeur de biseau n'indique pas z_ro, desserrer la vis qui le fixe en place et le d_placer au besoin.
AJUSTEMENT DROIT ET GAUCHE DE 45 o DE LA BUTI_E DE BISEAU (FIG. 8)
Votre scie poss_de deux r_glages de biseau & 45 degr_s, un pour la droite et I'autre pour la gauche. La procedure est la m6me pour les deux.
Pour aligner les but6es & 45 degr6s, bloquez le bras en position basse. Placez une _querre usuelle contre la lame et la table en prenant soin que I'_querre ne touche pas une
24
Page 26
FIG.5
FIG.7
ANNULATION
DU LOQUET
D'ONGLET
FIG. 8
PLAQUE GAUCHE
DE LOQUET DE
BISEAU A 0 °
PLAQUE
GAUCHE DE
LOQUET DE
BISEAU/_,
45 °
ECROU DE
VERROUILLAGE
DE LA PLAQUE
GAUCHE DE
BISEAU ,A,45 °
VlS GAUCHE DE
REGLAGE DE BISEAU ,A,45 °
/
FIG.6
POIGNEE
DE BLOCAGE
D'ONGLET
POINTEUR DE
BISEAU
ECROU DE
BLOCAGE DE
BISEAU ,A,0 °
POINTEUR
D'ONGLET
E_CHELLE
D'ONGLET
BOUTON
DE LOQUET
D'ONGLET
PLAQUE DROITE
DE LOQUET DE
BISEAU ,A,45 °
VIS
DROITE DE
REGLAGE
DE BISEAU
ECROU DE
BLOCAGE DE LA PLAQUE DROITE
DE BISEAU ,A,45 °
dent de scie. Desserrez la poign6e de blocage de biseau et assurez-vous que le Ioquet de biseau est fermement
enclench6 & 45 degr6s. Si la lame de la scie n'est pas exactement & 45 degr6s par rapport & la table, rel&chez
1'6crou maintenant la plaque du Ioquet de biseau & 45 degr6s & la table. Tournez la vis de r6glage d'un ou deux
tours dans le sens antihoraire afin que I'angle entre la lame et la table soit inf6rieur & 45 degr6s. Tournez ensuite
la vis de r6glage dans le sens horaire jusqu'& ce que la lame et la table forment un angle & 45 degr6s. Resserrez
1'6crou de verrouillage. AJUSTEMENT DE GUIDE (FIG. 9)
_A VERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures
corporelles graves, eteindre I'outil et le debrancher avant de le deplacer, de changer d'accessoires ou de faire un
reglage quelconque autre que ceux indiques dans les directives sur le reglage par laser.
Afin que la scie puisse biseauter & 48 degr6s vers la gauche ou la droite, I'un des guides doit 6tre ajust6 afin de fournir le d6gagement suffisant. Pour ce faire, desserrez une poign6e en plastique et faites glisser le guide vers
I'ext6rieur. Effectuez un essai & blanc en laissant la scie hors tension et en v6rifiant le d6gagement. Ajustez
le guide de sorte & 6tre aussi proche de la lame que possible afin de fournir un soutien maximal & la piece sans
interf6rer avec les mouvements du bras vers le haut et le bas. Serrez bien la poign6e. Lorsque les op6rations de
biseautage sont terminees, n'oubliez pas de remettre le guide en place.
REMARQUE : La rainure des guides peut 6tre obtur6e par de la sciure. Si vous remarquez que cela se produit, utilisez un b&ton ou de rair & basse pression pour d6boucher la rainure du guide.
FREIN leLECTRIQUE AUTOMATIQUE Votre scie est 6quip6e d'un frein de lame 61ectrique
automatique qui arr6te la lame de la scie dans les 5 secondes qui suivent le rel&chement de la d6tente. Cela n'est pas r6glable.
Un d61ai peut parfois se produire entre le rel&chement de la d6tente et I'engagement du frein. En de rares occasions,
le frein peut ne pas s'engager du tout et la lame ralentira jusqu'& s'arr6ter compl_tement. Si un d61ai ou un _ saut _ se produit, allumez et 6teignez
la scie 4 ou 5 fois. Si le probl_me persiste, faites r6parer I'outil par un centre de service agr66 DEWALT.
Assurez-vous toujours que la lame s'est arr6t6e avant de la retirer du trait de scie. Le frein n'est pas un remplacement pour les pare-mains. Pour assurer votre
s6curit6, concentrez-vous enti_rement sur la scie.
FIG. 9
POIGNEE DE GUIDE
0
CLE DE
LAME
ACTIVATION ET VISIBILITle DU PARE-MAIN
AATTENTION : Risque de pincement. Pour reduire le risque de blessures, garder le pouce sous la poignee Iors de son abaissement. Lots de I'abaissement de la poignee, le dispositif de protection inferieur se deplacera vers le haut et pourrait pincer I'utilisateur.
Le pare-main de la lame de votre scie est con£u pour se soulever automatiquement Iorsque le bras est descendu
et pour s'abaisser par-dessus la lame Iorsque le bras est lev&
II est possible de soulever manuellement le pare-main Iors de I'installation ou de la d6pose de lames de scie ou pour inspecter la scie. NE SOULEVEZ JAMAIS
MANUELLEMENT LE PARE-MAIN DE LA LAME SI LA SCIE N'EST PAS HORS TENSION.
REMARQUE : Certaines d6coupes sp6ciales de mat6riaux de grande taille requi_rent de soulever manuellement le pare-main. Voir Page 30.
La partie frontale du pare-main est persienn6e pour offrir de la visibilit6 pendant la d6coupe. Bien que les persiennes r6duisent drastiquement les projections de d6bris, il s'agit d'ouvertures dans le pare-main; vous devez donc toujours porter des lunettes de s6curit6 Iorsque vous regardez au travers des persiennes.
RleGLAGE DE LA PLAQUE DE TRAIT DE SClE Pour ajuster les plaques de trait de scie, desserrez les vis
maintenant les plaques en place. R6glez la position des plaques de telle sorte qu'elles soient aussi proches que possible sans interf6rer avec le mouvement de la lame.
RleGLAGE DE LA GLISSI#RE DE SleCURITle V6rifiez r6guli_rement les rails pour vous assurer de
I'absence de jeu ou de d6gagement. II est possible de r6gler le rail de droite & I'aide de la vis de calage illustr6e
25
Page 27
& la figure 4. Pour r6duire le d_gagement, utilisez une cl_ hexagonale de 4 mm et faites graduellement pivoter la
vis de calage dans le sens horaire tout en faisant glisser la tSte de vis en va et vient. R_duire au maximum le
d_gagement sans toutefois provoquer une r6sistance au d_placement.
FIG, 10
BARRE DE
BLOCAGE
D'ONGLET
€:CROU DE
BLOCAGE
RI_GLAGE DU VERROUILLAGE DE L'ONGLET La barre de verrouillage de I'onglet doit 6tre r6gl_e
s'il est possible de d_placer la table & scier Iorsque le verrou d'onglet est verrouill& Pour ajuster la poign_e de blocage d'onglet, p!acez cette derni_re en position haute
et non verrouill_e. A I'aide d'une cl_ & fourche, desserrez I'_crou de verrouillage de la barre de verrouillage d'onglet
(figure 10). A I'aide d'un tournevis a fente, serrez la barre de verrouillage d'onglet en la faisant tourner dans le sens horaire comme illustr6 & la figure 10. Tournez la barre jusqu'& ce qu'elle soit bien serr6e puis tournez d'un tour dans le sens antihoraire. Pour vous assurer que la poign_e de blocage d'onglet fonctionne correctement, verrouillez- la & nouveau sur une mesure ne correspondant pas & une d_tente, par exemple 34 degr6s, et v_rifiez que la table ne pivote pas. Resserrez I'_crou de verrouillage.
Brosses
_A VERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre I'outil et le debrancher avant de le deplacer, de changer d'accessoires ou de faire un reglage quelconque autre que ceux indiques dans les directives sur le reglage par laser.
Inspectez r6guli_rement les brosses en carbone: d_branchez I'outil, enlevez le capuchon du moteur (fig. 4)
soulevez le ressort de la brosse et retirez I'assemblage de la brosse. Assurez-vous que les brosses sont propres
et qu'elles glissent librement dans leurs guides. Replacez toujours dans son support une brosse utilis6e dans le
sens oQ elle se trouvait avant d'6tre retir6e. Plusieurs symboles sont estampill_s sur les faces des brosses en carbone; une brosse doit 6tre remplac_e Iorsqu'elle est
us6e d'environ 1,5 cm (1/2 po) car le ressort n'exerce
plus de pression. N'utilisez que des brosses DEWALT identiques. II est essentiel pour un fonctionnement correct
du frein _lectrique d'utiliser le grade ad_quat de brosse. De nouveaux assemblages de brosse sont disponibles
aupr_s des centres de service DEWALT. Laissez routil _, tourner &blanc _ (tourner sans charge) pendant 10 minutes
pour qu'une brosse neuve se positionne correctement. Le frein _lectrique peut ne pas fonctionner correctement tant
que les brosses ne sont pas correctement positionn_es (us_es). Replacez toujours le capuchon d'inspection de
brosse apr_s avoir inspect6 ou r6par6 une brosse. Lors d'un ,_fonctionnement &blanc _, N'ATTACHEZ PAS,
NE FIXEZ PAS AU MOYEN DE RUBAN ADHC:SIF ET NE VERROUILLEZ PAS D'UNE AUTRE MANII_RE LA DC:TENTE EN POSITION MARCHE. NE LA TENEZ QU'A LA MAIN.
Commandes
Votre scie & onglet mixte est dot6e de plusieurs commandes, qui sont bri_vement _voqu_es ici. Pour plus de renseignements au sujet de ces commandes, consultez plus haut les rubriques respectives du manuel.
COMMANDE D'ONGLET (FIG. 7) La poign_e de r_glage/verrouillage d'onglet et la d_tente
vous permettent d'assembler votre scie en onglet & 60 degr6s & gauche et & 50 degr6s & droite. Pour assembler la scie en onglet, soulevez la poign_e de r6glage/ verrouillage d'onglet, appuyez sur le bouton du Ioquet
d'onglet et r6glez I'angle d'onglet souhait6 sur I'_chelle d'onglet. Appuyez la poign_e de blocage vers le bas pour
verrouiller la table & scier.
DI_TENTE
La d_tente (fig. 4) vous permet d'allumer et d'_teindre votre scie. Elle est dot6e d'un orifice afin de pouvoir y
ins6rer un cadenas pour assurer la s_curit6 de la scie. ANNULATION DE LOQUET D'ONGLET (FIG. 7)
L'annulation de Ioquet d'onglet permet & votre scie d'outrepasser les angles habituels de but6es. La scie
comporte deux cl_s pour outrepasser le Ioquet d'onglet, un de chaque c6t6 de la commande d'onglet. Pour ignorer
les angles habituels de but6es, faire pivoter les cl_s pour Ioquet d'onglet ver le bas. Si le bouton du Ioquet d'onglet
est enfonc_, les cl_s d'annulation du Ioquet d'onglet reviendront automatiquement en position d'annulation.
COMMANDE DE BISEAU (FIG. 8) Les leviers de Ioquet de biseau et la poign_e de blocage
de biseau vous permettent d'assembler la scie en biseau jusqu'& 48 degr6s vers la gauche et la droite. Votre scie est munie de deux leviers de Ioquet de biseau, un de chaque c6t6 du boftier de support arri_re. Un seul levier
doit 6tre utilis_ pour d_placer le biseau dans I'un des deux sens. La poign_e de blocage de biseau est situ_e
sur le boftier de support arri_re. Pour assembler la scie en biseau, desserrez la poign_e de blocage de biseau.
Soulevez un des leviers jusqu'& environ 45 degr6s et indiquez I'angle de biseautage souhait6 sur I'_chelle de
biseau. Deux _chelles de biseau sont fournies pour plus de commodit& Verrouillez la poign_e de blocage de biseau
pour maintenir le biseau en place. II est possible de lever verticalement les leviers de Ioquet de biseau pour annuler
les angles de but6es habituels. La poign_e de blocage de biseau est congue de telle
sorte & ne pouvoir pivoter que de mani_re limit_e. II est possible de r6orienter la poign6e pour compenser une
usure normale. La poign_e de blocage de biseau doit 6tre r6orient6e si, Iorsque cette derni_re est serr6e, il est
possible de d_placer le biseau de la scie. Pour r6gler la poign_e de blocage de biseau, retirez la vis situ6e au
centre de la poign_e. Retirez soigneusement la poign_e & raide d'un tournevis plat. R_orientez et installez la poign_e
de telle sorte qu'elle maintienne le biseau apr_s avoir _t6 resserr6e. Installez et serrez la vis.
FIG, 10A POIGNE_E DE BLOCAGE DE RAIL
D'ARRC:T DU RAIL COULISSANT
BUTI_E D'ARRI_T DU RAIL COULISSANT (FIG. 10A) La commande de la but6e d'arrSt du rail coulissant
permet de positionner les rails de la scie de sorte qu'il soit possible de couper les moulures les plus larges possibles
en position verticale. SERRER TOUJOURS LA POIGNEE DE BLOCAGE DE RAIL LORS DE I'UTILISATION DE
LA BUTC:E D'ARRI_T DU RAIL COULISSANT POUR EMPC:CHER TOUT DISPLACEMENT SOUDAIN DU SYSTEME.
POIGNI_E DE BLOCAGE DE RAIL (FIG. 4) La poign_e de blocage de rail vous permet de verrouiller
fermement la tSte de scie pour I'emp_cher de glisser sur les rails. Cela est n_cessaire Iors de certaines d_coupes et du transport de la scie.
26
Page 28
BUTI_E DE RAINURE (FIG. 4)
La butte de rainure permet d'effectuer des d_coupes de rainure. Pour modifier la profondeur de la d_coupe de
rainure, basculez le levier vers I'avant de la scie et r6glez la vis de serrage. Pour passer outre les but6es de rainure, basculez le levier vers I'arri_re de la scie.
#PINGLE DE VERROUILLAGE DE LA TI_TE (FIG. 4) Pour verrouiller la t6te de scie en position basse, poussez la t6te vers le bas, enfoncez I'_pingle et rel&chez la t6te
de scie. Cela maintiendra la t6te de scie en bas en toute s_curit_ pendant le d_placement de la scie d'un endroit & un autre. Pour d_verrouiller, poussez la t6te de scie vers
le bas et retirez I'_pingle.
Fonctionnement
Branchez la scie sur une alimentation domestique standard en 60 Hz. R_f6rez-vous & la plaque signal_tique pour la tension. Assurez-vous que le cordon n'interf_rera pas
avec votre travail.
INTERRUPTEUR
Pour mettre la scie sous tension, rel&chez la d_tente. Pour mettre I'outil hors tension, rel&chez la d_tente.
Laissez la lame tourner & plein r6gime avant d'entamer la d_coupe. Rel&chez la d_tente et laissez le frein arr6ter compDtement la lame avant de soulever la t6te de scie. II n'y a pas de m_canisme de blocage de la d_tente, mais cette derni_re est dot6e d'un orifice permettant d'ins6rer un cadenas pour assurer la securite de la scie.
D#COUPE .& L'AIDE DE VOTRE SOlE Si la fonction de glissement n'est pas utilis_e, s'assurer
que la t6te de la scie est recul_e aussi loin que possible et que la poign_e de blocage de rail est serr6e. Cela
permettra d'_viter que la scie glisse le long de ses rails quand la piece de travail est engag_e.
REMARQUE : Bien que cette scie puisse couper du bois et de nombreux mat6riaux non m_talliques, cette discussion est limit6e & la d_coupe de bois. Les m6mes directives
s'appliquent aux autres mat6riaux. NE COUPEZ PAS A L'AIDE DE CETTE SOlE DE MAT#RIAU FERREUX
(FER ET ACIER) OU D'I_LI_MENT DE MA(_ONNERIE.
N'utilisez pas de lame abrasive. COUPES TRANSVERSALES
La d_coupe de plusieurs pi_ces n'est pas recommand_e mais elle peut 6tre effectu6e en toute s_curit6 en s'assurant que chaque piece est maintenue fermement en place contre la table et le guide. Lorsque la scie atteint son plein r6gime (en environ 1 seconde), baissez doucement et lentement le bras pour d_couper le bois. Laissez la lame s'arr6ter compDtement avant de relever le bras.
Une coupe transversale est une coupe de bois effectu_e au travers du fil & n'importe quel angle. Une coupe transversale droite s'effectue avec le bras d'onglet en position z_ro degr& R_glez et verrouillez le bras d'onglet &
FIG. 11
FIG. 12
z_ro, maintenez fermement le bois en place sur la table et contre le guide. Apr_s avoir serr6 la poign_e de blocage de rail, mettez la scie en marche en appuyant sur la d_tente vers le bas comme illustr_ & la figure 4.
Lorsque la scie atteint son plein r_gime (en environ
1 seconde), baissez doucement et lentement le bras pour
d_couper le bois. Laissez la lame s'arr_ter compDtement avant de relever le bras.
Lors de la d_coupe de toute piece plus grande que
111,8 mm (4,4 pc.) [76,2 mm (3 pc.) 45° miter] avec un onglet & 45 degr6s, utilisez un mouvement ext6rieur- bas-retour apr_s avoir desserr6 la poign6e de blocage de rail. Tirez la scie vers vous, abaissez la t_te de scie vers la piece et repoussez lentement la scie pour terminer la coupe. Ne laissez pas la scie entrer en contact avec le
FIG. 13A
COUPE ADEQUATE
FIG. 13B
COUPES
INADEQUATE
sommet de la piece Iorsque vous tirez dessus. La scie pourrait se d_placer rapidement vers vous et pourrait entrafner une blessure corporelle ou endommager votre piece.
REMARQUE : Afin d'augmenter la capacit_ de coupe transversale avec des coups de scie r_duits, la lame du DW717 s'_tend plus profond_ment dans latable. II s'ensuit que la force de levage exerc_e sur la piece durant la coupe peut _tre plus importante.
27
Page 29
i},ATTENTION : Utilisez toujours un pinceur de travail
pour conserver la maTtrise de la piece et reduire le risque de dommages a votre piece et de blessure corporelle.
REMARQUE : la poign6e de blocage de rail illustr6e & la figure 4 doit 6tre desserr6e pour permettre & la scie de glisser le long de ses rails.
Les coupes transversales & I'onglet s'effectuent avec le bras d'onglet dispos6 & un angle diff6rent de z_ro. L'angle est souvent de 45° pour couper des coins, mais peut 6tre d_fini comme n'importe quelle valeur &gauche ou & droite.
Effectuer la coupe comme d_crit ci-dessus. Lors de la coupe sur la largeur, de pi_ces plus larges
que 51 x 152 mm (2 x 6 po) dont la Iongueur est plus courte, placer toujours le c6t_ le plus long contre le guide (fig. 12).
Pour couper une piece en suivant une ligne au crayon, essayer de faire correspondre le plus possible I'angle. Couper d'abord la piece un peu plus Iongue puis mesurer de la ligne au crayon au bord coup_ pour d_terminer la direction de r6glage de I'angle d'onglet puis couper de nouveau. II faut un peu de pratique mais cette technique
demeure toutefois tr_s utilis6e. COUPES EN BISEAU
Une coupe en biseau est une coupe transversale r6alis6e avec la lame de la scie formant un angle avec la piece en bois. Afin de mettre le biseau en place, desserrez la poign6e de blocage de biseau, soulevez le levier de Ioquet de biseau (figure 4) et d_placez la scie comme souhait6
vers la gauche ou la droite. (11est n_cessaire de d_placer le guide pour permettre un d_gagement suffisant). Lorsque I'angle de biseau souhait6 a _t6 r6gl_, resserrez bien la poign_e de fixation de biseau.
Les angles de biseau peuvent 6tre d_finis entre 48 degr6s & droite et 48 degr6s & gauche et peuvent 6tre coup_s avec I'arbre & onglet positionn6 entre 50 degr_s & droite et 60 degr6s & gauche. Dans le cas de certains angles extr6mes, il est possible de devoir retirer le guide de gauche ou de droite. Pour ce faire, d_vissez la poign_e de
r6glage de guide de quelques tours et retirez le guide en le faisant glisser.
QUALITI_ DE COUPE La qualit6 de toute coupe d_pend de plusieurs variables.
Des param_tres tels que le mat6riau coup_, le type de lame, la duret6 de la lame et la vitesse de coupe contribuent tous & la qualit6 de coupe. Lorsque des coupes plus r_guli_res sont souhait6es,
notamment dans le cas de moulures ou d'autres travaux de pr6cision, une lame aiguis_e (60 dents en carbure) et
une vitesse de coupe plus faible et plus r6guli_re produiront le r6sultat souhait& Assurez-vous que le mat6riau ne flue pas pendant
I'op_ration de coupe en le fixant de mani_re sere. Laissez toujours la lame s'arr6ter compl_tement avant de relever
le bras.
FIG. 14
i .....
FIG. 15
FIG. 16
Si de petites fibres de bois sont toujours projet6es & I'arri_re de la piece, placez un morceau de ruban adh_sif de carrossier sur le bois & I'endroit oQ la coupe sera
effectu_e. Sciez & travers le ruban adh_sif et retirez-le soigneusement Iorsque vous avez termin&
Pour diff6rentes applications de coupe, consultez la liste de lames de scie recommand_es pour votre outil et s61ectionnez celle qui s'adapte le mieux & vos besoins (Page 22).
POSITION DU CORPS ET DES MAINS (FIG. 13A) Un positionnement ad_quat de votre corps et de vos mains
Iors de I'utilisation de la scie & onglet rendra la coupe plus facile, plus pr6cise et plus sere. Ne placez jamais vos mains & proximit6 de la zone de coupe. Ne les placez pas & moins de 15 cm (6 po) de la lame Maintenez fermement la piece en place contre la table et le guide pendant I'op_ration de coupe. Gardez vos mains en position jusqu'au rel&chement de la d_tente et & I'arr_t complet
de la lame. EFFECTUEZ TOUJOURS DES ESSAIS A BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RI2ALISER
VOS COUPES AFIN DE VERIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. NE CROISEZ PAS LES MAINS, TEL
QU'ILLUSTRI 2/_ LA FIGURE 13B.
!!!i;ililiI ......._;%iii
i_i!,_i_i_i_i_i_i_i!ii!ii!ii!ii!!i!ii_,_!;i_i_i!i!i!;__!i!i!i_i_i_i!!iilii_,___,_!_!i!_i!_i_!_i!_i!_i!_i!_!!iiiJ_i_;i_iill
!ii_;!i_i!ili!ii!;!i!!!;iil;il;i:;i;i:iiiii_i_i!!i_i_i¸_!!iiiililili_i_i!iiii!i!iii_;_:i¸ii;_ii!i;iiiii!ii!_i;i!!i!i!iiiiiiiiii;!_iiiii_!i:_i_ili!¸
ANGLE,,A_
Gardez vos pieds ancr6s au sol afin de maintenir votre _quilibre. Lorsque vous d_placez le bras d'onglet vers la
gauche ou la droite, suivez-le et tenez-vous I_g_rement sur le c6t6 de la lame de la scie. Observez au travers des
persiennes du pare-main Iorsque vous suivez un trait tir6 au crayon.
FIXATION DE LA PIECE
i_,A VERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre I'outil et le debrancher avant
de le deplacer, de changer d'accessoires ou de faire un reglage quelconque autre que ceux indiques dans les
directives sur le reglage par laser. _A VERTISSEMENT : Une piece qui est serree, equilibree
et fixee avant d'#tre coup#e peut devenir d#s#quilibr#e apres la coupe. Une charge d#s#quilibr#e risque de faire basculer la scie ou toute chose a laquelle la scie est fix#e, comme une table ou un #tabli. Au moment de couper une piece qui risque d'#tre d#s#quilibr#e, bien la soutenir et s'assurer que la scie est bien boulonn#e a une surface stable. II y a risque de blessure corporelle.
AAVERTISSEMENT : Le pied de la bride doit demeurer solidement fixe au-dessus de la base de la scie chaque fois que la bride est utilis#e. Toujours serrer la piece a la base de la scie et non a une autre pattie de la zone de travail.
S'assurer que le pied de la bride n'est pas solidement fix#
sur le bord de la base de la scie.
Si vous ne pouvez pas manuellement maintenir la piece sur la table et contre le guide (a cause d'une forme irreguliere
ou d'une autre raison) ou que votre main se trouverait & moins de 15 cm (6 po) de la lame, vous devez utiliser un
pinceur de travail ou une autre fixation. Pour un r6sultat optimal, utilisez le pinceur DW7082 conqu
pour une utilisation avec votre scie. II se peut qu'une bride de fixation d'un autre type soit livr6e avec votre DW717.
Pour vous procurer le DW7082, contactez votre revendeur local ou un centre de service DEWALT.
D'autres accessoires tels que pinces & ressort, serres & barre ou serre-joint en C peuvent _tre adapt6es & certaines
tailles et formes de mat6riaux. Pr_tez attention Iors de la s61ection et de la pose de ces fixations. Prenez le temps
d'effectuer un essai & blanc avant d'entamer la coupe. Les guides de gauche et de droite coulissent d'un c6t6 & I'autre pour faciliter I'op_ration de pinqage.
INSTALLATION DE LA BRIDE
1. L'ins_rer dans le trou situ_ derriere le guide. La bride doit _tre face & I'arri_re de la scie & onglets. La rainure Iog_e dans la tige de la bride doit _tre bien ins_r6e dans la base. S'assurer que cette rainure est bien ins_r6e dans la base de la scie & onglets.
Si la rainure est visible, cela signifie que la bride est mal fix_e.
2. Tourner la bride de 180 degr6s vers ravant de la scie & onglets.
28
Page 30
3. Desserrer la poign6e pour monter ou descendre la bride, puis utiliser le bouton de r6glage fin pour serrer
fermement la piece.
REMARQUE : Placer la bride du c6t6 oppos6 & la base pour le biseautage. TOUJOURS EFFECTUER DES MARCHES A SEC (SANS ALIMENTATION) AVANT
DE RI2ALISER VOS COUPES AFIN DE VERIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. S'ASSURER QUE LA BRIDE N'OBSTRUE PAS LE MOUVEMENT DE LA SCIE OU DES DISPOSITIFS DE PROTECTION.
i_AVERTI$SEMENT : Une piece qui est encastree,
equilibr6e et fixee avant d'6tre coupee peut 6tre desequilibree apres avoir ete coupee. Une charge desequilibree peut faire incliner la scie ou toute chose laquelle la scie est fixee comme une table ou un banc d'etabli. Pour effectuer la coupe d'une piece pouvant devenir desequilibree, bien soutenir la piece et s'assurer que la scie est bien boulonnee a une surface stable.
i_AVERTISSEMENT : Le pied de la bride doit 6tre encastre au-dessus de la base de la scie chaque fois que la bride est utilisee. Toujours serrer la piece a la base de la scie et non a une autre pattie de la zone de travail.
S'assurer que le pied de la bride n'est pas serre au bord
de la base de la scie.
SOUTIEN DES PI#CES LONGUES
i_A VERTISSEMENT :Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre I'outil et le debrancher avant
de le deplacer, de changer d'accessoires ou de faire un reglage quelconque autre que ceux indiques dans les directives sur le reglage par laser.
$OUTENEZ TOUJOURS LES PIECES LONGUES.
Ne jamais utiliser une personne pour remplacer une rallonge de table, comme soutien suppl6mentaire pour une piece dont la Iongueur ou la largeur d6passe le banc
de scie de base ou pour aider & alimenter, soutenir la piece ou pour la tirer.
Pour optimiser le r6sultat, utiliser le support DW7080 de travail en extension afin d'augmenter la largeur de votre table & scier. II est vendu s6par6ment par votre concessionnaire local. Soutenez les Iongues pi_ces & I'aide de tout moyen commode, par exemple un chevalet de sciage ou un appareil similaire, afin d'emp6cher les
extr6mit6s de tomber. DI_COUPE DE CADRES, DE COFFRAGES ET
D'AUTRES OBJETS A QUATRE FACES Pour mieux comprendre comment fa£onner les 616ments
mentionn6s ici, nous vous sugg6rons de commencer par des projets simples en utilisant des chutes de bois jusqu'& ce que vous soyez bien familiaris6 avec votre outil.
Votre scie est I'outil parfait pour r6aliser des coins & I'onglet comme celui illustr6 & la figure 14. Le diagramme A de la figure 15 illustre un assemblage r6alis6 & I'aide du r6glage
FIG. 17
GUIDE
TABLE
MOULURE COURONNI_E A PLAT SUR LA TABLE
ET CONTRE LE GUIDE
MOULURE COURONNI_E ENTRE GUIDE ET TABLE
de biseau pour biseauter les ar6tes des deux planches & 45 degr6s chacune afin de produire un coin & 90 degr6s.
Pour r6aliser cet assemblage, le bras d'onglet 6tait bloqu6 & la position z6ro et le r6glage de biseau 6tait bloqu6 &
45 degr6s. Le morceau de bois 6tait positionn6 avec le large c6t6 plat contre la table et I'ar6te 6troite contre le
guide. II aurait 6galement 6t6 possible de d6couper & I'onglet & droite et & gauche en maintenant la surface large
contre le guide. DleCOUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE ET
D'AUTRES CADRES Le diagramme B de la figure 14 illustre un assemblage
r6alis6 en r6glant le bras d'onglet & 45 degr6s pour couper & onglet les deux planches afin de former un coin
& 90 degr6s. Pour r6aliser ce type d'assemblage, r6glez
FIG. 19
LAME
\ CORRECT
GUIDE
FIG. 20
GUIDE
le biseau sur z6ro et le bras d'onglet sur 45 degr6s. Le morceau de bois 6tait & nouveau positionn_ avec le large c6t6 plat contre la table et I'ar6te 6troite contre le guide.
Les deux diagrammes de la figure 15 correspondent & des objets & quatre c6t6s.
Lorsque le nombre de c6t6s change, les angles d'onglet et de biseau changent aussi. Le tableau ci-dessous indique les angles ad6quats pour diverses formes.
(Le tableau suppose que tousles c6t6s sont de m6me Iongueur). Pour r6aliser une forme qui n'apparaft pas dans le tableau, utilisez la formule suivante : 180 degr6s divis6 par le nombre de c6t6 donne I'angle d'onglet (si le mat6riau est coup6 verticalement) ou de biseau (s'il est coup6 & plat).
29
Page 31
- EXEMPLES -
PAS DE C6TE ONGLET OU BISEAU D'ANGLE
4 45° 5 36°
6 30° 7 25.7°
8 22.5° 9 20°
10 18°
D¢COUPE A ONGLET MIXTE Une coupe & onglet mixte est r_alis_e en utilisant
simultan_ment un angle d'onglet et un angle de biseau. C'est le type de coupe utilis_ pour fabriquer des cadres
ou des boftes dont les c6t6s sont inclin6s, comme illustr6 dans la figure 16. REMARQUE : Si I'angle de coupe varie d'une coupe &
I'autre, v_rifiez que la poign_e de fixation de biseau et la poign_e de blocage d'onglet sont bien serr6es. Ces poign_es doivent 6tre resserr6es apr_s chaque r6glage d'onglet ou de biseau.
Le tableau de la Page 34 vous aidera & s_lectionner les r6glages d'onglet et de biseau ad_quats pour des coupes & onglet mixte classiques. Pour utiliser le tableau, s61ectionnez I'angle _ A _ souhait6 (figure 16) pour votre projet et recherchez cet angle sur I'arc ad_quat du tableau. Tracez un trait vertical & partir de ce point pour lire I'angle
de biseau ad_quat et un trait horizontal pour lire I'angle d'onglet ad_quat.
R_glez votre scie sur les angles prescrits et effectuez quelques coupes d'essai. Entrafnez-vous & assembler les pi_ces couples jusqu'& maftriser cette procedure.
Exemple : pour fabriquer une bofte & quatre c6t6s avec des angles ext6rieurs & 26 degr6s (Angle A, figure 15), utilisez I'arc sup_rieur droit. Trouvez la valeur 26 ° sur I'_chelle de I'arc. Suivez la ligne horizontale intersectante jusqu'& I'un des deux axes pour obtenir le r6glage de I'angle d'onglet pour votre scie (42 °). Suivez de m6me la ligne verticale intersectante vers le bas ou vers le haut pour obtenir le r6glage de I'angle de biseau pour la scie (18 °). Essayez toujours les coupes sur des chutes de bois afin de v_rifier les r6glages de la scie.
DleCOUPE DE MOULURES D'EMBASE EFFECTUEZ TOUJOURS UN ESSAI ,_ BLANC SANS
ALIMENTATION AVANT D'ENTAMER TOUTE COUPE. Coupes droites & 90 degr_s :
Placez le bois contre le guide et maintenez-le en place comme illustr6 & la figure 11. Mettez la scie en marche, laissez la lame atteindre son plein r6gime et abaissez doucement le bras & travers la coupe.
FIG. 21
FIG. 22
FIG. 23
CORRET
INCORRECT
DI_COUPE DE MOULURES D'EMBASE JUSQU'A 121 MM (4,75 PO) DE HAUTEUR VERTICALEMENT
CONTRE LE GUIDE
Placez le mat_riau comme illustr_ & la figure 11. Toutes les coupes doivent 6tre r_alis_es avec I'arri_re de
la moulure contre le guide et la base de la moulure contre la base
COIN INTERIEUR : C6t_ gauche
1. Onglet gauche & 45 °
2. Conservez le c6t6 gauche de la coupe
C6t6 droit
1. Onglet droit & 45 o
2. Conservez le c6t6 droit de la coupe
COIN EXTERIEUR : C6t6 gauche
1. Onglet droit & 45 o
2. Conservez le c6t6 gauche de la coupe
C6t6 droit
1. Onglet gauche & 45 °
2. Conservez le c6t6 droit de la coupe
Du mat6riel jusqu'& 159 mm (6,5 po) peut 6tre coup_ comme indiqu6 ci-dessus.
DI_COUPE DE MOULURES COURONNg'ES Votre scie & onglet est mieux adapt_e & la t&che de
d6coupe de moulures couronn6es qu'aucun autre outil. Afin de s'ajuster correctement, les moulures couronn6es
doivent 6tre d_coup_es & I'onglet avec une pr6cision extreme.
Les deux surfaces plates d'un morceau de moulure couronn_e donn6 sont & des angles dont la somme est
exactement 90 degr_s. La majorit6, mais non la totalit6, des moulures couronn_es ont un angle arri_re sup_rieur
(la section qui s'adapte & plat contre le plafond) de 52 degr6s et un angle arri_re inf6rieur (la partie qui s'adapte
& plat contre le mur) de 38 degr6s. Votre scie & onglet comporte des points de Ioquet d'onglet
pr6d_finis & 31,62 degr6s & gauche et & droite pour d_couper des moulures couronn_es & I'angle ad_quat, et des cliquets de but6e de biseau & 33,85 degr6s & gauche et & droite. Une marque est _galement pr6sente sur I'_chelle de biseau & 33,85 degr6s.
Le tableau suivante indique les param_tres appropri_s pour la d_coupe de moulures couronn_es. (Les param_tres d'onglet et de biseau sont tr_s pr6cis et ne sont pas facile &r6gler pr_cis6ment sur votre scie). Comme les angles de la plupart de pi_ces ne sont pas exactement de 90 degr6s, il vous faudra dans tousles cas ajuster vos r6glages.
3O
Page 32
IL EST EXTREMEMENT IMPORTANT
D'EFFECTUER DES TESTS PRC'LIMINAIRES
AVEC DES CHUTES DE BOIS!
INSTRUCTION POUR LA De'COUPE DE MOULURES COURONNC'ES .,&, PLAT ET EN UTILISANT LES ONGLETS MIXTES
1. Moulure dont la large surface arri_re est & plat sur la table & scier (figure 17).
2. Les r_glages ci-dessous s'appliquent aux moulures couronn6es standard (E-U) avec des angles de 52 °
et 38 °
CONFIGURATION
TYPE DE COUPE
DE BISEAU
COTI2 GAUCHE, COIN
INTI2RIEUR :
1. Partie sup_rieure de la moulure
Gauche & 33,85 o
contre le guide.
2. Table d'onglet d_finie & 31,62 o
3. Conservez le c6t6 gauche de la coupe.
COTI2 DROIT, COIN INTI2RIEUR :
1. Partie sup_rieure de la moulure
Droite & 33,85 o
contre le guide.
2. Table d'onglet d_finie & 31,62 °
3. Conservez le c6t6 droit de la coupe.
COTI2 GAUCHE, COIN
EXTI2RIEUR :
1. Partie sup_rieure de la moulure
Droite & 33,85 o
contre le guide.
2. Table d'onglet d_finie & 31,62 °
3. Conservez le c6t6 gauche de la coupe
COTI2 DROIT, COIN EXTI2RIEUR :
1.Partie sup_rieure de la moulure
Gauche & 33,85 o
contre le guide
2. Table d'onglet d_finie & 31.62 °
3. Conservez le c6t6 droit de la coupe
Lors du r_glage d'onglet et de biseau pour tousles onglets mixtes, n'oubliez pas que :
Les angles pr_sent_s pour les moulures couronn_es sont tr_s precis et difficiles & r_gler de mani_re exacte. Puisqu'ils peuvent facilement se d_caler I_g_rement et que tr_s peu de pi_ces pr_sentent des angles exactement droits, tous les r_glages doivent 6tre test_s auparavant sur des chutes de moulures.
FIG. 24
FIG. 25
FIG. 26
VlS
(deux de
chaque c6te)
RANGEMENT
DES VIS DU
GUIDE ARRIC:RE
VIS
VIS DU GUIDE
ARRII_RE
VIS DE CALAGE
IL EST EXTREMEMENT IMPORTANT D'EFFECTUER DES TESTS PRC'LIMINAIRES SUR DES CHUTES!
MC'THODE ALTERNATIVE DE De'COUPE DE MOULURES COURONNC'ES.
Placez la moulure sur la table en laissant un angle entre le guide et la table & scier, comme illustr6 & la figure 18.
L'utilisation de I'accessoire de guide pour moulures couronn_es (DW7084) est fortement recommand_e en
raison de son degr6 de pr6cision et de commodit& Cet accessoire est disponible aupr_s de votre concessionnaire
local. Avec cette m_thode de d_coupe de moulure couronn_e,
aucune coupe biseaut6e n'est requise. Des modifications minimes peuvent 6tre apport6es & I'angle d'onglet sans affecter I'angle de biseau. Ainsi, en cas de coins autres qu'& 90 degr6s, il est possible d'ajuster rapidement et facilement la scie en consequence. Utilisez I'accessoire de guide pour moulures couronn_es afin de conserver I'angle que formera la moulure avec lemur.
INSTRUCTIONS POUR LA DleCOUPE DE MOULURES COURONNleES MISES EN ANGLE ENTRE LE GUIDE ET LA BASE DE LA SOlE POUR TOUTES LES COUPES :
1. Faites pivoter la moulure de sorte que sa partie inf6rieure (celle qui sera adoss6e au mur Iors de rinstallation) se trouve contre le guide et que sa partie
sup_rieure repose sur la base de la scie, comme illustr_ & la figure 18.
2. Les parties plates formant un angle & I'arri_re de la moulure doivent bien reposer sur le guide et la base
de la scie.
COIN INTI2RIEUR : C6t_ gauche
1. Onglet droit & 45 °
2. Conservez le c6t_ droit de la coupe
C6t_ droit
1. Onglet gauche a 45 °
2. Conservez le c6t_ gauche de la coupe
COIN EXTERIEUR : C6t_ gauche
1. Onglet gauche a 45 °
2. Conservez le c6t_ droit de la coupe
C6t_ droit
1. Onglet droit a 45 °
2. Conservez le c6t_ gauche de la coupe
31
Page 33
D_coupes sp_ciales
N'EFFECTUEZ JAMAIS AUCUNE DL_COUPE SI LE II/IATL_RIAUN'EST PAS II/IAINTENU EN PLACE SUR LA
TABLE ET CONTRE LE GUIDE.
D#COUPE D'ALUMINIUM
UTILISEZ TOUJOURS DES LAMES DE SCIE APPROPRIEES SPECIALEMENT CONOUES POUR LA
DI2COUPE D'ALUMINIUM. Elles sont disponibles aupr_s de votre revendeur DEWALT local ou d'un centre de
service DEWALT. ,_ cause de leur taille, de leur forme ou de I'aspect de leur surface, certaines pi_ces peuvent
n_cessiter I'utilisation de pinces ou de fixations pour _viter
tout mouvement durant la d_coupe. Positionnez le mat6riel
de telle sorte que vous couperez la section transversale la plus fine, tel qu'illustr6 & la figure 19. La figure 20 illustre la mauvaise mani_re de couper ces extrusions. Utilisez un lubrifiant de coupe en cire en b&ton Iors de la d_coupe d'aluminium. Appliquez directement le lubrifiant de coupe
en cire en b&ton sur la lame de scie avant d'entamer I'op_ration de coupe. N'appliquez jamais de cire en b&ton
sur une lame en mouvement. La cire est disponible aupr_s de la majorit_ des quincailleries
et des magasins de fourniture en minoteries; elle apporte une lubrification adapt6e et emp6che les copeaux d'adh6rer
& la lame. Veillez & bien fixer la piece. R_f6rez-vous & la Page 20
pour connaftre les lames de scie appropri_es.
MATE_RIAU ARQUI_
Lors de la d_coupe de mat_riau arqu_, placez toujours ce dernier comme illustr_ & la figure 21 et jamais comme illustr6 & la figure 22. Si vous placez incorrectement le
mat6riau, il pincera la lame un peu avant la fin de la coupe.
D#COUPE DE TUYAU EN PLASTIQUE OU D'AUTRE
MATI_RIAU ROND
II est facile de couper des tuyaux en plastique avec votre scie. II faut les couper exactement de la m6me mani_re que du bois et les pincer ou LES MAINTENIR FERMEMENT
CONTRE LE GUIDE POUR LES EMP#CHER DE ROULER. Cela est extr6mement important Iors de
d_coupes en angle.
DI_COUPE DE GRANDS MATI_RIAUX
De temps &autre, vous serez confront_ & une piece de bois I_g_rement trop grande pour passer sous le pare-main de
la lame. Si cela se produit, placez simplement votre pouce droit sur la partie sup_rieure du pare-main, puis remontez le pare-main juste assez pour lib_rer la piece comme le
montre la figure 23. 12vitez de proc_der ainsi autant que possible, mais s'il le faut, la scie
fonctionnera bien et r6alisera une plus grosse coupe. NE
JAMAIS ATTACHER, COLLER NI FIXER LE PARE-MAIN DE MANIERE A LE MAINTENIR OUVERT DURANT
L'UTILISATION DE CETTE SCIE.
CONFIGURATION SP#ClALE POUR LES COUPES TRANSVERSALES LARGES
Votre scie peut couper des pi_ces tr_s larges (jusqu'& 391 mm (15,4 po) en utilisant une configuration sp_ciale.
Pour ce faire, suivez la procedure suivante :
1. Retirez les guides coulissants gauche et droite de la scie et mettez-les & I'_cart. Pour les retirer, d_visser de
plusieurs tours les poign_es de guide et faites glisser chaque guide vers I'ext6rieur. R_glez et bloquez la
commande d'onglet de telle sorte qu'elle indique un onglet & 0 degr_.
2. Retirer les vis du guide arri_re de la section arri_re droite et les r6ins6rer dans les trous du c6t6 droit du
guide (fig. 25).
AAVERTISSEMENT : ne pas couper de pieces avec
la configuration speciale sans tout d'abord inserer correctement les vis du guide arriere. Le cas contraire, la piece ne sera pas bien appuyee et pourrait provoquer une perte de maftrise et des blessures potentielles.
3. Faqonnez une plate-forme & I'aide d'une piece de 38 mm (1,5 po) d'agglom_r6 _pais ou d'un morceau de bois plat similaire de 38 mm d'_paisseur aux dimensions suivantes : 368 x 600 mm (14,5 x 26 po). La plate-forme doit _tre plane afin que le mat6riau ne puisse pas se d_placer durant la d_coupe et causer
des blessures.
4. Montez la plate-forme de 368 x 600 mm sur la scie en passant 4 vis & bois de 75 mm (3 po) de Iongueur au travers des trous du guide de la base
(fig. 24). IIfaut utiliser quatre vis pour fixer le mat6riau de mani_re adequate. Lors de I'utilisation de cette
configuration sp_ciale, la plate-forme sera couple en deux morceaux. Assurez-vous que les vis sont bien
serr6es pour _viter que le mat6riau ne se desserre et puisse causer des blessures. Assurez-vous que la
plate-forme est fermement & plat sur la table, contre le guide et centr6e entre les bords gauche et droit.
AAVERTISSEMENT : Assurez-vous que la scie est
fermement assemblee a une surface plane et stable. Si vous negligez de le faire, la scie pourrait devenir instable
et tomber, en causant des blessures corporelles.
5. Placerlapi_ce &coupersu rlaplate-formefix_esurlatable. S'assurer que la piece repose fermement contre les vis du guide arri_re (fig. 25).
6. Fixez le mat6riau avant de le couper. Coupez lentement & travers le mat6riau en utilisant un mouvement
ext6rieur-bas-et-retour. N_gliger de fixer la piece de mani_re sere ou de couper lentement pourrait
desserrer le mat6riau et causer des blessures.
Apr_s que vous avez effectu6 plusieurs coupes & des angles d'onglet autres que 0°, il se peut que la plate-forme s'affaiblisse et ne soutienne plus correctement I'ouvrage. Installez alors sur la scie une nouvelle plate-forme inutilis6e apr_s avoir pr6r6gl_ I'angle d'onglet souhait6.
32
_&ATTENTION : L'utilisation continue d'une plate-forme
contenant plusieurs traits de scie peut entrafner une perte de maftrise du materiel et des blessures possibles.
D_pose et remplacement de la courroie
La courroie est conque pour durer pendant toute la vie de routil. Une mauvaise utilisation de I'outil pourrait cependant entrafner une d_faillance de courroie.
Si la lame ne tourne pas alors que le moteur fonctionne, la courroie est en panne. Pour inspecter ou remplacer la courroie, retirez les vis du couvercle de la courroie. Retirez le couvercle de la courroie. Inspectez les nervures de la courroie en recherchant des signes d'usure ou de panne.
V_rifiez la tension de la courroie en la serrant comme illustr6 & la figure 26. Les moiti_s de la courroie devraient
presque se toucher si vous les serrez fermement entre le pouce et I'index. Pour r6gler la tension, desserrez, mais sans les retirer, les quatre vis cruciformes indiqu6es. Faites ensuite pivoter la vis de calage situ_e au sommet du moulage de la plaque du moteur jusqu'& atteindre la tension adequate. Revissez bien les quatre vis et replacez
le couvercle de la courroie. REMARQUE : Un serrage trop important de la courroie
pourrait entrafner une panne de moteur pr6matur6e.
Entretien
N'employez pas les lubrifiants ou les d_capants (en particulier jet ou aerosol) & proximite de la garde de
plastique. La mati_re de polycarbonate employee dans la garde est sujette & I'attaque par certains produits chimiques.
1. Tousles roulements sont scell_s. IIs sont lubrifi_s &vie et n'ont besoin d'aucun entretien suppl_mentaire.
2. Retirez r6guli_rement toute la poussi_re et tousles copeaux de bois situ6s autour ET SOUS la base et la
table rotative. M_me si des emplacements sont pr6vus pour permettre I'_vacuation de d_bris, de la poussi_re
s'accumule.
3. Les brosses sont congues pour durer plusieurs ann6es. Si elles ont besoin d'etre remplac_es, suivez les
instructions de la Page 26 ou retournez I'outil au centre de service le plus proche pour r6paration. Une liste des centres de service est livr6e avec I'outil.
Information sur les rdparations ou
I'entretien
Avoir en main les informations suivantes pour tous les appels concernant une r6paration ou un entretien :
Num_ro du module Num_ro de s_rie Date et lieu de I'achat
Rdparations
Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI2 du produit, les r6parations, I'entretien et les r6glages doivent _tre r6alis6s
Page 34
paruncentreder6parationenusinedeDEWALT,un centreder6parationagr66DEWALToupardupersonnel
der6parationprofessionnel.Toujoursutiliserdespi_cesde rechangeidentiques.
Garantie limit_e trois ans
DEWALT r_parera gratuitement tousles probl_mes dus & des d_fauts de mat6riau ou de fabrication pendant trois
ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des d_faillances de piece dues & une usure normale ou &une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de d_tails relatifs & la couverture de la garantie et aux r6parations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages caus6s par des r6parations r6alis_es ou tent6es par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits I_gaux sp_cifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un 12tatou d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale et ce, gratuitement, &
tout instant pendant la premiere annie & compter de la
date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'6tes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil _lectrique, laser ou de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le
retourner accompagn6 d'un re(_udans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons enti_rement -
sans poser de questions. AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux
produits vendus en Am_rique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp_cifique pr6sente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives &cette garantie. REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les _tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer
le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit.
Avis de brevet
Fabriqu_ sous un ou plusieurs des brevets suivants des Etats-Unis.
6,823,765 6,101,914 5,907,987 5,375,495 6,810,780 6,035,754 5,862,734 5,285,708 6,520,059, 6,032,563 5,582,089 5,199,343 D'autres brevets peuvent 6tre en instance.
VEILLEZ
PROBL#ME! LA SClE NE D#MARRE PAS
LES D#COUPES EFFECTUI_ES PAR LA SClE NE SONT PAS
SATISFAISANTES
LA LAME N'ATTEINT PAS SON PLEIN RC'GIME
LASClE VIBRE DI_MESURE_MENT
LASClE NE COUPE PAS BIEN LES ONGLETS
LE MAT#RIAU PINCE LA LAME
Guide de d_pannage
._,SUIVRE LES REGLES ET CONSlGNES DE SC'CURIT¢'
QUEL EST LE PROBLEME? QUE FAIRE...
llScie non branch_e
2. Fusible grill_ ou disjoncteur 2. Remplacez le fusible ou r_initialisez le d_clench_ disjoncteur.
3. cordon endommag6 31 Faites rernp!aceile Cordon par un centre de service agr6&
4. Brosses us_es 4. Faites remplacer les brosses par un centre de service agr_ ou remplacez-les vous-m6me comme
indiqu_ & la Page 26.
Lame 6mouss6e Remplacez la lamel voir Page 231
2. Lame mont_e & I'envers 2. Renversez la lame. Voir Page 23.
31 Gomme ou r6sine surlalame 3. Retirez a lame et nettoyez, a & rade
de t6r6benthine et de laine dlacier
............ grossi_re ou de produit domestique de
nettoyage de four.
4. Lame inadequate pour le travail 4. Changez de type de lame. Voir Page
effectu_ 22.
1 La ia!longe est trop i6g#re ou trop Remplacezqa par une rallonge de
Iongue taille ad6quate. Voir Page 19.
2. Courant domestique trop bas 2. Contactez votre fournisseur
d'_lectricit&
l iLascie n'est pas €orrectement fix6e I vissez bien tout le mat6riel
sur letr6teau ou 1'6tabli d'assemblage. Voir Page 23.
2. Le tr6teau ou I'_tabli est sur un sol 2. Repositionnez-lesurunesurfaceplane.
irr_gulier Voir Page 23.
31 Lame de sole endommag6e 31 Remplacez la lamel voir Page 231
1. L'6chelle d'onglet n'est pas cor- 1. V_rifiez et ajustez. Voir Page 24.
rectement r_gl_e La lame n'est pas d'6querre par rap: V6rifiez et ajustez. Voir Page 24.
port au guide
3. La lame n'est pas perpendiculaire & 2. V_rifiez et ajustez le guide. Voir Page
la table 24.
4. La piece & d_c0upei se d6place gixez,la au guide ou Co!!ez du papiei abrasif de ca!ibre 120surleguide&
I'aide de colle de caoutchouc
1. D_coupe de mat6riau arqu_ 1. Positionnez le mat6riau arqu6 comme indiqu6 & la Page 30.
33
Page 35
TABLEAU 1 COUPE ,&,ONGLET MIXTE (Positionnez le morceau de bois avec le large c6te plat contre la table et I'ar6te etroite contre le guide.)
45-
40-
10 15 30 35 40 45
20 25
35-
_[ i[_ii[i[[[i[[[
W ©
30-+
o9
<
J rr
o9 t--
w J
25-
Z
©
C3 W
J Z
<
20-
I.- W
© N
W
,W
OC
15-
iii4ii[[4
::::::: iS:i::::
51 _
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii:i!
35
30
iiiiii[iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil_iZII]
10-
10
5 -
10
2015 25 30 35
40 45
REGLEZ CET ANGLE DE BISEAU SUR LA SCIE
34
Page 36
iNDICE DE TEMAS
CEPILLOS ................................................................................................ 44
INSTRUCCIONES SOBRE DOBLE AISLAMIENTO / ENCHUFE POLARIZADO .....36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ............ 36
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ............................................................... 37
CONEXlON ELI2CTRICA ............................................................................. 39
ACCESORIOS .............................................................................................................. 39
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS ............................................................................. 40
COMO DESEMBALAR LA SIERRA ............................................................................ 40
ESPECIFICACIONES ................................................................................................... 40
FAMILIARIZARSE CON LA HERRAMIENTA .............................................................. 40
MONTAJE EN EL BANCO DE TRABAJO ................................................................... 40
CAMBIO O INSTALACION DE UNA HOJA DE SIERRA NUEVA ........................... 41
RETIRO DE LA HOJA .................................................................................................. 41
INSTALACION DE LA HOJA ....................................................................... 42
TRANSPORTE DE LA SIERRA ................................................................... 42
AJUSTES .................................................................................................. 42
REGULACION DE LA ESCALA DE INGLETE ........................................................ 42
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE ...................................................... 43
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA .................................................................... 43
INDICADOR DE BISEL ............................................................................................. 43
TOPE DE BISEL ....................................................................................................... 43
REGULACION DEL REBORDE ............................................................................... 43
FRENO ELI2CTRICO AUTOMATICO ....................................................................... 43
CONTROLES ................................................................................................................ 44
OPERACION ............................................................................................ 44
INTERRUPTOR ....................................................................................................... 44
CORTES CON LA SIERRA .................................................................................... 45
CORTES TRANSVERSALES .................................................................................. 45
CORTES BISELADOS .............................................................................................. 45
CALIDAD DEL CORTE ............................................................................................. 46
POSICION DEL CUERPO Y LAS MANOS ............................................................. 46
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO ............................................................... 46
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS ........................................................................... 46
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS
Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS .................................................... 47
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y OTROS MARCOS .................... 47
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS ................................................................ 47
CORTE DE MOLDURAS DE BASE ....................................................................... 48
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA ................................................................. 49
CORTES ESPECIALES ............................................................................................... 49
RERETIRO Y REEMPLAZO DE LA CORREA ............................................................ 50
MANTENIMIENTO ........................................................................................................ 50
GARANTiA .................................................................................................................... 50
GUiA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS ................................................................. 52
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO ......................................................... 53
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR .......................................... 43
REGULACION DE LA PLACA DE CORTE ............................................................. 43
REGULACION DE LA GUiA DEL RIEL ................................................................... 43
REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE ........................................................ 43
35
Page 37
f
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
APELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocara
la muerte o lesiones graves.
AADVERTENCIA: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
i_A TENCl6N: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
ATENClON: Sin el sfmbolo de alerta de seguridad, indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar da#os a la propiedad.
Instrucciones de seguridad importantes
i_4DVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuacidn puede provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento estan fabricadas en su totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento el6ctrico, que protege al usu-
ario del sistema el6ctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexi6n a tierra. En consecuencia, esta herramienta esta
equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexi6n a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de
protecci6n adicional contra cualquier lesi6n resultante de una posible falla el6ctrica del sistema de aislamiento interno de la herramienta.
i_ATENCl6N: AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS A LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables da#ados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es mas ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga el6ctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polar- izado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente altomacorriente, invierta el enchufe. Si aun asi no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
Z&ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice protec-
cidn para los ojos cuando opere la sierra ingletadora.
Esta sierra ingletadora es compatible con los suplementos laser y de luz de trabajo DEWALT.
MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE yen funcionamiento.
RETIRE LAS LLA VES DE AJUSTE Y LLA VES DE TUERCAS. Acost#mbrese a verificar
que se hayan retirado del eje las Ilaves de ajuste y las Ilaves de tuercas antes de encender la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE LA M,4QUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas electricas en lugares h#medos o mojados o bajo la Iluvia puede provocar descargas
electricas o electrocuci6n. Mantenga su area de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos.
MANTENGA A LOS NINOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del area de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIKIOS; coloque candados e interruptores maestros, o retire las Ilaves que accionan las herramientas. Si un ni#o o un
visitante enciende una maquina sin autorizaci6n, podrfa producirle lesiones.
NO FORZE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la velocidad para la que fue disei_ada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No forze la herramienta o los accesorios
para realizar tareas para las clue no fueron disei_ados. Usar la herramienta o el accesorio
incorrecto puede causar lesiones personales.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas m6viles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Rec6jase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilaci6n pueden cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben
evitar.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SlEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Proteccidn para los ojos seg#n la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Proteccidn auditiva seg#n la norma ANSI $12.6 (S3.19)
Proteccidn respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tomillo de banco para sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano corre peligro al estar cerca de la hoja (a menos de 152mm [6 pulg.]). Es mas seguro que utilizar su mano y
puede entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. La
perdida del equilibrio podrfa provocar una lesi6n personal
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las maquinas que carecen de
un mantenimiento adecuado pueden dai_ar a#n mas la herramienta o maquina o causar lesiones.
APAGUE LA M,4QUINA Y DESCONECTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTAClON antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la maquina de lugar. Un arranque accidental podrfa causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el
cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Aseg#rese de que elinterruptor este en la posici6n "OFF" (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentaci6n.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Aseg#rese de que el cable
prolongador este en buenas condiciones. Si su herramienta esta equipada con un juego
de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes atierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. Cuando utilice un cable prolongador, cerci6rese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara una disminuci6n en el voltaje de la Ifnea, Io cual producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar seg#n la Iongitud del cable
y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el
calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el n#mero de calibre, mas grueso es el cable.
36
Page 38
Calibre minimo para juegos de cables
Voltios Largo total del cable en metros (pies)
120 V 0-7,6 7,9-15,3 15,6-30,5 30,8-45,8
(0-25) (26-50) (51-100) (101-150)
240 V 0-15,3 15,6-30,5 30,8-61 61,3-91,5
(0-50) (51-100) (101-200) (201-300)
Capacidad nominal en amperios
Desde Hasta: AWG
0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No recomendado
VERIFIQUE QUE NO HA YA PIEZAS DAIfiADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente /as guardas o cualquier otra pieza
dahada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicaci6n deseada. Verifique la unidad para comprobar la afineaci6n de /as piezas m6viles, si hay piezas dahadas, bloqueos o cualquier otra situaci6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Las guardas u otras piezas dadadas deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utifice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utifice s61o accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utifizan en otra herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener informaci6n acerca de los accesorios recomendados. La utilizaci6n de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN A TENCION. DESCONECTE LA ENERG[A. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido por completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELECTRICAS CERCA DE L[QUIDOS INFLAMABLES 0 ENA TMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPL OSIVAS. Los motores de estas herramientas
originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTENGASE ALERTA, PONGA ATENClON EN LO QUE ESTA HAClENDO Y
USE EL SENTIDO COMUN. NO UTILICE LA MAQUINA Sl ESTA CANSADO 0
BAJO EL EFECTO DE DROGAS 0 ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una herramienta electrica puede provocar lesiones.
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
,&ADVERTENCIA: No ignore /as reglas de seguridad por estar familiarizado con la herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una fraccidn de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que no este armada e instalada completamente,
seg#n /as instrucciones. Una maquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves.
SOLIClTE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no esta familiarizado con el funcionamiento de esta maquina. El conocimiento garantiza la seguridad.
ESTABILIDAD. Cercidrese de que la sierra para cortar ingletes este sujeta a una
superficie de apoyo y clue no se deslice o mueva durante el uso. Si se instala el juego de movilidad, levante la(s) rueda(s) movible(s) para que la sierra este en su posiciOn fija.
RESPETE TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y /as conexiones electricas recomendadas para prevenir los riesgos de descargas electricas o electrocucidn. Proteja la Ifnea de suministro electrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de accidn retardada de 15 amperios.
ASEGORESE DE QUE LA hoja gire en la direccidn correcta. Los dientes de la hoja deben apuntar en la direccidn de giro como Io indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJAClON, perillas y palancas antes de operar la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, /as piezas o la pieza de trabajo pueden salir disparadas a alta velocidad.
ASEGORESE DE QUE todas/as hojas y abrazaderas de/as hojas esten limpias, que los lados embutidos de/as abrazaderas de/as hojas esten contra la hoja y que el tomillo de/ mandril este bien ajustado. Si la hoja esta floja o no esta bien ajustada, puede dahar la
sierra y provocar lesiones personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente
y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibracidn puede dahar la maquina o provocar lesiones graves.
NO OPERE CON NINGUN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE DISEKIADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, dahos a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje de/ motor. La herramienta puede resultar dahada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO forze la accidn de corte. La parada total o parcial de/motorpuede provocar dahos a la maquina o la hoja, ademas de lesiones graves.
HAGA FUNClONAR EL MOTOR A TODA VELOClDAD antes de comenzar a cortar. Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dahar la maquina o la hoja, ademas de
provocar lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mamposterfa. Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y/as partfculas abrasivas que estos discos generan pueden dahar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA se ubique de modo que alguna parte de/cuerpo quede en la misma Ifnea que el trayecto de la hoja de la sierra. Se produciran lesiones graves.
NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. AI aplicar el lubricante, la mano
podrfa entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves.
NO coloque /as manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la fuente de afimentacidn. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones
graves.
NO REALICE OPERAClONES SIN UTILIZAR LAS MANOS (cuando la pieza de trabajo no este firmemente sujeta contra la gufa y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra
la gufa y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrfan hacer cluela
pieza de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o por detras de la hoja de la sierra. Una hoja puede
provocar lesiones graves.
NOintentealcanzarobjetosdebajodelasierra, amenosqueesteapagadaydesenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales.
FIJE LA MAQUINA EN UNA SUPERFIClE DE APOYO ESTABLE. La maquina podrfa desfizarse, moverse de/lugar o volcarse debido a la vibracidn y causar lesiones graves.
UTILICE ONICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para obtener mejores resultados,
use solamente angulos de gancho negativos o de cero grado, cuando trabaje con hojas con punta de carburo. No utilice hojas con pasos profundos. Podrfan entrar en contacto con la guarda y desviarla y de este modo dahar la maquina o provocar lesiones graves.
USE ONICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAIflO Y TIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
37
Page 39
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daho antes de comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dafiada se parta; los pedazos
pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con fisuras o dafiadas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar. La limpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o
las abrazaderas se encuentran dafiadas. Es posible que una hoja o abrazadera dafiadas o con fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen
lesiones graves.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de la guarda de pl#stico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corrofdo per ciertos productos qufmicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLACELA CUANDO ESTL_ DAKIADA. La acumulacidn de astillas pequefias debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
UTILICE ONICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA especificadas para esta herramienta, a fin de prevenir darius a la maquina o lesiones graves.
LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrfn. Cuando las ranuras de aire del motor estan tapadas, la maquina puede recalentarse y, per consiguiente, dafiarse y generar un cortocircuito que podrfa provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harfan que la mane este a 152 mm (6") de la hoja de la sierra.
NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posicidn "ON" (de encendido). Puede causar lesiones personales graves.
APAGUE LA MAQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el braze y antes de limpiar el area de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS 0 ANCHAS. La perdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta esta en funcionamiento. Siempre ensaye con la maquina apagada antes de realizar un corte de acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro mode, puede sufrir lesiones personales graves.
ENCONTRARA INFORMACION ADICIONAL disponible acerca de la operacidn correcta y segura de herramientas electricas (per ejemplo: un vfdeo de seguridad) en el Institute de Herramientas Electricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Ademas, encontrara informacidn disponible en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Remftase a los Requisites de Seguridad 01.1 para las maquinas de carpinterfa del Institute Estadounidense de Normas Nacionales (American National Standards Institute - ANSI) y alas normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo
de los Estados Unidos.
_ATENCl6N: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y com-
prendido todas las instrucciones. _,ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI $12.6 ($3.19). En ciertas circunstancias y seg#n el perfodo de use, el ruido de este producto puede contribuir a la perdida de audici6n.
i_ADVERTENClA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTE BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GUfA.
_ADVERTENCIA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construcci6n contienen productos qufmicos que producen cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos qufmicos son:
el plume de las pinturas de base plume,
la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y
el arsenico y el creme de la madera con tratamiento qufmico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, seg#n la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos qufmicos: se recomienda
trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, come las mas- caras para polvo especialmente dise#adas para filtrar las partfculas microsc6picas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use
indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que el
polvo entre en la boca yen los ojes o se deposite en la piel, para impedir la absorci6n
de productos qufmicos nocivos.
AADVERTENClA: El use de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre protecci6n respiratoria aprobada per NIOSH/OSHA (Institute Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administraci6n de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposici6n al polvo. Aleje las partfculas de la cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia.
EN LA CUBIERTA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDL_NTICAS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS. EN LOS REBORDES MOVILES:
EL REBORDE ANTES DE UTILIZAR C_MPSMALL_IECESBEFO,ECD_,G.SEEMA,UAL LA HERRAMIENTA. AJUSTE LAS AJOSTELAGUiAUEBJDAMENTEANTESDEUTJLJZAFJLA
PIEZAS PEQUENAS ANTES DE CO,TA,U_S.CU,SULTEELr,IANUA,.
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE i _ ALWAVSADJUSTFE,CEPDOPEDLYUEFDDEDSE.1 CORTAR. CONSUL TE EL MANUAL. _'ETiTsOBJETSAVA,TbELESSOLE,.CU,SU,TE,,EGUIDE
EN EL PROTECTOR: PELIGRO -
HERRAM|ENTA. ASEGURE LAS PJEZAS PEQUENAS ANTES DE
TOUJOURS REGLER LEGUIDE AVANT EUTILiSATJO N. FIXER LES
D'UTJLISATIO N.
MANTL_NGASE ALEJADO DE LA HOJA. EN EL PROTECTOR SUPERIOR: SUJETE CORRECTAMENTE EL
SOPORTE CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. _%_,_
EN LA MESA: (2 LUGARES) ................o_,,,o_,
AJUSTE SlEMPRE LAS PERILLAS DE REGULAClON ANTES DE "_.............
UTILIZAR LA HERRAMIENTA. MANTENGA LAS MANOS A 152 MM (6") DEL TRAYECTO DE LA HOJA
DE LA SIERRA. NUNCA REALICE OPERAClONES A PULSO. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA.
iPRESTE A TENClON! EVlTE LOS ACClDENTES.
NO OPERE LA SIERRA Sl LOS PROTECTORES NO ESTAN
ADECUADAMENTE INSTALADOS.
38
Page 40
APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE LA SIERRA
SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS 0 LA PIEZA DE TRABAJO,
0 DE MODIFICAR LOS AJUSTES.
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, 0 DE MOVER 0 REPARAR LA UNIDAD.
Conexibn el_ctrica
Aseg_rese de que el suministro de energia concuerde con Io marcado en la placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o mas producira una p6rdida de potencia y sobrecalenta- miento. Todas las herramientas DEWALT estan probadas en fabric& Siesta herramienta no funciona, revise el suministro de energia.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estan disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autor- izado. Si necesita ayuda para Iocalizar algQn accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
www.dewalt.com.
ikADVERTENClA: Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece DEWAL T, el uso de dichos accesorios podrfa ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben
usarse s51olos accesorios DEWAL T recomendados.
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar _tiles. En algunos casos, pueden resultar mas apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes Iongitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuida- doso al seleccionar y utilizar los accesorios.
Sistema de direccion por laser: DW7187
Alimentada por la sierra, la linea brillante del laser ofrece una visibilidad mejorada en lugares bien y mal iluminados. Facil de instalar.
Soporte de extension para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por el usuario. La mesa de la sierra esta diseSada para dos sopo- rtes de piezas de trabajo, uno de cada lado.
Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido)
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y asi Iograr cortes de precisi6n.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su practico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor parte del aserrin generado (no se muestra).
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Sistema de luz de trabajo LED: DWS7085
Iluminaci6n usada para mayor visibilidad y alineaci6n del corte durante la operaci6n. Facil de instalar.
DW7080
PLACA
FINAL
TUERCAS DE
SEGURIDAD
DW7084
DW7082
DW7187
DWS7085
39
Page 41
HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 254 mm (10 pulg.) CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1 pulg.). LA VELOCIDAD
DEBE SER DE AL MENOS 5.000 rpm. Nunca use hojas de menor diametro. No estaran adecuadamente protegidas. $61o use hojas de corte transversal. No use hojas diseSa-
das para cortes Iongitudinales, hojas de combinaci6n u hojas con angulos de gancho superiores a 5 pulg.
DESCRIPClONES DE LAS HOJAS
APLICACION IDIAMETRO IDIENTES HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCION
?anura fina con borde antiadherente)
Prop6sito general I 254 mm (10 pulg.) 40 Excelentes cortes transversales I 254 mm (10 pulg.) 60
NOTA: Las hojas 60T de ranura fina sin amortiguador de ruido pueden resonar durante el funcionamiento sin carga.
HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTER|A
_roducen cortes limpios y parejos)
Excelentes cortes transversales I 254 mm (10 pulg.) 80 Metales no ferrosos I 254 mm (10 pulg.) 80 NOTA: Para cortar metales no ferrosos, utilice t]nicamente hojas de
sierra diseSadas para este prop6sito.
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de lasierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. Ademas de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra ingletadora DW717.
2. Una hoja de sierra DEWALT de 254 mm (10 pulg.) de diametro.
3. Una Ilave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 9.
4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos).
5. Una abrazadera para sujetar los materiales.
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE 51° de inglete derecho, 60° de inglete izquierdo
48° de bisel a izquierda y derecha 0° de inglete
Altura maxima 89 mm (3,5 pulg.) Ancho maximo 320 mm (12,6 pulg.)
45° de inglete
Altura maxima 89 mm (3,5 pulg.) Ancho maximo 226 mm (8,9 pulg.)
45° de bisel -izquierda
Altura maxima 58 mm (2,3 pulg.) Ancho maximo 320 mm (12,6 pulg.)
45° de bisel - derecha
Altura maxima 30 mm (1,2 pulg.) Ancho maximo 320 mm (12,6 pulg.)
La sierra puede cortar molduras z6calo de 20 mm (0,8 pulg.) de espesor por 165 mm (6,5 pulg.) de alto a 45° de inglete derecho o izquierdo.
Ancho resultante 302 mm (11,9 pulg.) Altura resultante 76 mm (3,0 pulg.)
Ancho resultante 213 mm (8,4 pulg.) Altura resultante 76 mm (3,0 pulg.)
Ancho resultante 302 mm (11,9 pulg.) Altura resultante 50 mm (2,0 pulg.)
Ancho resultante 302 mm (11,9 pulg.) Altura resultante 22 mm (0,9 pulg.)
NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuraci6n especial, puede cortar (consulte
Cortes especiales):
0° de inglete 1,5 de altura (38 mm) 15,4 de ancho (391 mm) 45° de inglete 1,5 de altura (38 mm) 11,3 de ancho (287 mm)
MOTOR Motor de 120 voltios Potencia de entrada : 1 600W
4 000 rpm Correa en V mQItiple
Freno el_ctrico automatico
Motor de 15 amperios Engranajes fresados helicoidales
Rodamientos de bolas Hoja de carburo
Familiarizarse con la herramienta
La sierra ingletadora viene completamente armada en la
caja. Abra la caja y resbale la sierra para quitar como
ilustrado con la figura el 1.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como
un banco de trabajo o una mesa fuerte.
Observe las dos figuras de la pagina 41 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. En la secci6n de will ajustes se describen estas piezas, y es preciso que usted sepa cuales son y en qu_ lugar se encuentran.
_, ATENCI6N: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo
de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango cuando tire de este hacia abajo. El pro- tector inferior se movera hacia arriba al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producir un pellizco.
Presione suavemente la agarradera de operaci6n y despliegue el
pestillo de seguridad. Lentamente, deje de presionar y permita que FIG. 2 el brazo se eleve a la altura maxima. Utilice el pestillo de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar la sierra,
utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero representa-
dos en la figura. 2.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la figura 4. (Los orificios son de dos tamaSos diferentes para adaptarse a distintos tamaSos de tornil-
los. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos.) Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,5 mm
(1/2 pulg.) de espesor o mas, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegQrese de que
los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera con- trachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice Qnicamente los refuerzos de sujeci6n donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es probable que se interfiera con el funcionamiento adecuado de la sier
,& ATENCI6N: Para ev#ar bloqueos e imprecisiones, aseg_rese de que la superficie
de montaje no este deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de
trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afir-
maria sobre la superficie de montaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
40
Page 42
REGULACIONDEL
TORNILLODE
SUJECIONDERIELES
PERILLADEBLOQUEO
DERIEL
PALANQUITA
DEBLOQUEO
DEBISEL
TOPE
TAPADEEXTREMO
DELMOTOR
CUBIERTA
DELMOTOR
MANGODE
ELEVACION
FIG.4
PROTECTOR
DELAHOJA
INTERRUPTOR
DISPARADOR
CUBIERTA
DELA
CORREA
TUBODE
DESCARGA
DEPOLVO
PALANCA
CERROJODE
BISEL
(unaa
ESCALA
DEBISEL
PESTILLODE
SEGURIDAD
LLAVEDE
HOJA
PERILLADEREBORDE ESCALA
(unaacadalado) DE
INGLETE
ORIFICIOSDE
MONTAJEDEBANCO
Cambio o instalaci6n de una hoja
de sierra nueva (Fig. 3)
_,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones per- sonales graves, apague la herramienta y desconectela de
la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cam- biar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
MESA
PALANCADE
ANULACIONDEL
CERROJODE
INGLETE
FIG. 3
/
/
PLACADE
CORTE
BOTONCERROJO
DEINGLETE
PALANQUITA
DEBLOQUEO
DEINGLETE
TORNILLODE
AJUSTE
CERROJO
DEBISEL
ASIDERO
B
D
PLACAS
PERILLADEREGULACIONDELREBORDE
RIELES
TOPEDE
RANURA
REBORDE
(unaacadalado)
ATENCION:
Nunca oprima el botdn de bloqueo del eje mientras la
hoja este en funcionamiento o en marcha per inercia.
No utilice la sierra ingletadora para cortar metales fer- roses (que contengan hierro o acero), mamposterfa o productos de cemento de fibra.
Retiro de la hoja
1,
Desenchufe la sierra.
2.
Levante el brazo hasta la posici6n superior y levante el protector inferior (A) todo Io que sea posible.
3,
Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el
soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector inferior permanecera levantado debido a la
posici6n del tornillo del soporte del protector.
41
Page 43
FIG.3A
4. Oprima el bot6n de bloqueo del eje (C) FIG. 3B
mientras gira E F cuidadosamente la
hoja de la sierra a mano hastaenganchar
la traba.
5. Manteniendo el bot6n oprimido, utilice la
otra mano y la Ilave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), la abrazadera
externa de la hoja (F) y la hoja (G). La abrazadera interna de la hoja (I) puede dejarse en el eje.
Instalaci6n de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector levantado, coloque la hoja en el eje, contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte inferior de la hoja en direcci6n a la parte posterior de la sierra.
3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con la Ilave
provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda.)
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posici6n original y ajuste firmemente el tornillo del mismo para
mantenerlo en lugar.
FIG. 5
FIG. 7
ANULACION DEL
CERROJO DE
INGLETE
FIG. 8
PLACA DE
CERROJO DE
BISEL A 0o
PLACA DE CERROJO
DE BISEL
A 45 °
IZQUIERDA
TUERCA DE
DE LA PLACA
DE BISEL
A 45°,
IZQUIERDA
TORNILLO DE
REGULACION
DE BISEL A 45 °,
IZQUIERDA
FIG. 6 INDICADOR
PALANQUITA
DE BLOQUEO
DE INGLETE
INDICADOR DE
BISEL
TUERCA DE SEGURIDAD
DE BISEL A 0o
DE INGLETE
ESCALA DE
INGLETE
BOTON
CERROJO DE
INGLETE
PLACA DE
CERROJO DE
BISELA45 o,
DERECHA
TUERCA DE SEGURIDAD
DE LA PLACA
DE BISEL
A45 °,
DERECHA
TORNILLO DE
REGULACION
DE BISEL A 45 °,
DERECHA
_ ADVERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento
la sierra, se debe volver a colocar el soporte del protector en su posicion
original y ajustar el tornillo.
Si no se cumple con esta indicacion,
el protector podr[a tocar la hoja de la sierra en rotacion, provocando da_os a
la sierra y lesiones personales graves.
Transporte de la sierra
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io indican las instrucciones de ajuste del laser.
_,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, BLOQUEE $1EMPRE la perilla de bloqueo de riel, la palanquita de bloqueo de inglete, la palanquita de bloqueo de bisel, el pestillo de seguridad y las perillas de regulacidn del reborde antes de transportar
la sierra.
Para poder transportarla facilmente de un lugar a otro, se ha incorporado una agarradera de transporte en la parte
superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra en la Figura 4.
Ajustes
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io indican las instrucciones de ajuste del laser.
NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso de fabricaci6n. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envio y la manipulaci6n, o por cualquier otro motivo, siga lossiguientes
pasos. Una vez realizados, estos ajustes no se volveran a desconfigurar. T6mese el tiempo necesario y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisi6n de la sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5) Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la
sierra, como se indica. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la medici6n obtenida
sera imprecisa.) Afloje la palanquita de bloqueo de inglete y balancee el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete
Iotrabe en la posici6n de inglete 0. No ajuste la palanquita de bloqueo. Si la hoja de la sierra no se encuentra exactamente
42
Page 44
perpendicular al reborde, afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala hacia
la izquierda o derecha hasta que la hoja quede perpendicular al reborde, midiendo con la escuadra. Vuelva a ajustar los
cuatro tornillos. Por el momento, no preste atenci6n a la medida que aparece en el indicador de inglete.
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 6) Afloje la palanquita de bloqueo de inglete para mover el
brazo de inglete a la posici6n cero. Una vez que haya aflojado la palanquita de bloqueo de inglete, permita
que el cerrojo de inglete quede en la posici6n correcta a medida que usted gira el brazo de inglete a la posici6n
cero. Observe el indicador y la escala de inglete que se muestran en la figura 6. Si el indicador no marca exacta-
mente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y ajuste el tornillo.
AJUSTE DE BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 8)
Para alinear la hoja en escuadra con la mesa, bloquee el brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no toque los dientes de la hoja. Afloje el mango de bloqueo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya quedado en la posici6n de 0°. Si la hoja de la sierra no se encuentra exactamente perpendicular a la mesa, afloje las tres tuer- casque sujetan las placas de retenci6n de bisel a la mesa.
Aiuste la tuerca central para crear una leve resistencia entre la tuerca y la mesa. Golpee suavemente el motor o la cubierta de la correa para mover el montaje superior hasta que la hoja quede en escuadra con la mesa. Ajuste la tuerca central. Despu_s del ajuste de bisel a escuadra con la mesa, se deben ajustar los topes de bisel de 45°.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 8) Si el indicador de bisel no marca cero, afloje el tornillo
que Io sujeta en su lugar y mueva el indicador segt]n sea necesario.
REGULACION DEL TOPE DE BISEL A 45 ° HACIA LA DERECHA E IZQUIERDA (FIG. 8)
La sierra tiene dos regulaciones de bisel a 45 grados: una hacia la derecha y otra hacia la izquierda. El procedimiento
es el mismo para ambos lados. Para alinear los topes de 45 grados, bloquee el brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra para ingletes
contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no toque los dientes de la hoja. Afloje la palanca de bloqueo
de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya quedado en la posici6n de 45 grados. Si la hoja de la sierra no esta
a 45 grados de la mesa, afloje la tuerca que sujeta la placa cerrojo de bisel de 45 grados a la mesa. Gire una o dos
vueltas el tornillo de regulaci6n en el sentido contrario a las agujas del reloj, para que la hoja quede a menos de
45 grados de la mesa. Gire el tornillo de regulaci6n en el sentido de las agujas del reloj hasta que la hoja quede a 45
grados de la mesa. Ajuste la tuerca de seguridad.
REGULACION DEL REBORDE (FIG. 9) AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla,
cambiar accesorios o realizar ajustes, excepto como Io indican las instrucciones de ajuste del laser.
FIG. 9
PERILLA DE REBORDE
(una a cada lado)
LLAVE DE HOJA
Para que la sierra pueda biselar a 48 grados completos hacia la izquierda o derecha, uno de los rebordes se
puede regular para proporcionar espacio. Para regular los rebordes, afloje la perilla de pl&stico y deslice el reborde hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y verifique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que quede Io mas cerca posible de la hoja y proporcione un maximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento de elevaci6n y descenso del brazo. Ajuste la perilla firmemente. AI completar las operaciones de biselado, no olvide reubicar el reborde.
NOTA: La ranura de guia de los rebordes puede obstruirse con aserrfn. Si nota que ha comenzado a obstruirse, utilice un palillo o aire a baja presi6n para limpiar la ranura de guia.
FRENO ELleCTRICO AUTOMATICO La sierra viene equipada con un freno el_ctrico automatico
que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco segundos despu_s de accionar el disparador. El freno no es regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activaci6n del freno luego de accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguira su marcha por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga
reparar la herramienta en un centro de servicio DEWALT autorizado.
43
Asegt]rese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los
protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no presta atenci6n al utilizar la sierra.
ACCIONAMIENTO Y VlSIBILIDAD DEL PROTECTOR i_,ATENCl6N: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo
de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango cuando
tire de este hacia abajo. El protector inferior se movera
hacia arriba al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producir un pellizco.
El protector de la hoja de la sierra se eleva automatica- mente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva.
AIinstalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar el protector en forma manual. NUNCA
ELEVE EL PROTECTOR DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTt_ APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaSo requieren que el usuario eleve el protector en forma manual. Consulte la pagina 48.
La secci6n frontal del protector tiene rejillas que proporcio- nan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volatiles, no dejan de ser aberturas en el protector, por Io que se debe usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla.
REGULACION DE LA PLACA DE CORTE Para regular las placas de corte, afloje los tornillos que las
sujetan. Regt]lelas de manera tal que las placas de corte queden Io mas cerca posible de la hoja, sin interferir en su
movimiento.
REGULACION DEL RIEL DE GU|A
Controle peri6dicamente los rieles para asegurarse que no haya huelgos ni espacios. El riel derecho se puede regular con el tornillo de sujeci6n indicado en la Figura 4. Para reducir el espacio libre, utilice una Ilave hexagonal de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeci6n en el sen- tido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza de la sierra hacia adelante y hacia atras. Ajt]stelo para que quede la menor distancia posible sin que se produzca una
resistencia.
REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando la palanquita de bloqueo de
inglete esta hacia abajo. Para ajustar la palanquita de blo- queo de inglete, st]bala. Con una Ilave de boca de 13 mm,
afloje la tuerca de seguridad en la barra de bloqueo de inglete (Fig. 10). Con un destornillador de cabeza plana,
ajuste la barra de bloqueo de inglete girandola en el sen- tido de las agujas del reloj, como se muestra en la Fig. 10.
Gire la barra de bloqueo hasta que quede ajustada, luego hagala girar una vez en el sentido contrario a las agujas
Page 45
delreloj.Paraasegurarsedequelapalanquitadebloqueo deingletefuncionecorrectamente,vuelvaafijarlaenuna
medidaquenoest6bloqueadaenlaescaladeinglete(por ejemplo,34grados)yasegQresedequelamesanogire.
Ajustelatuercadeseguridad.
FIG. 10
BARRA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
TUERCA DE
SEGURIDAD
Cepillos
i_,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones per- sonales graves, apague la herramienta y desconectela de
la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cam- biar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de
extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse c6modamente en sus guias. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posici6n en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posici6n. Los cepillos de carbono tienen diversos simbolos estampados en sus lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproxim- adamente 12,5 mm (1/2pulg.) del resorte, dejara de ejercer presi6n, por Io que habra que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos DEWALT id_nticos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el
freno el_ctrico funcione correctamente. En los centros de servicio DEWALT podra conseguir nuevos montajes de
cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de uti- lizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno el_ctrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos est6n adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspecci6n de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento "de prueba" NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR.
SOSTI_NGALO 0NICAMENTE CON LA MANO.
Controles
La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles prin- cipales, que serAn analizados brevemente a continuaci6n. Para obtener mAs informaci6n acerca de estos controles, consulte las secciones anteriores correspondientes.
CONTROL DE INGLETE (FIG. 7) La palanquita de bloqueo / regulaci6n y disparador de
retenci6n de inglete le permiten realizar cortes angulares de 60 grados hacia la izquierda y de 50 grados hacia la derecha. Para regular el inglete de la sierra, levante la palanquita de bloqueo / regulaci6n de inglete, empuje el bot6n cerrojo de inglete y fije el angulo de inglete que desea en la escala de inglete. Presione la palanquita de bloqueo para trabar la mesa de la sierra.
INTERRUPTOR DISPARADOR El interruptor disparador (Fig. 4) enciende y apaga la sier-
ra. El disparador tiene un orificio donde se puede insertar un candado para asegurar la sierra.
PALANCA DE ANULACl0N DEL CERROJO DE INGLETE (FIG. 7)
La anulaci6n del cerrojo de inglete permite que la sierra sobrepase los &ngulos de tope comunes. La sierra tiene
dos perillas de anulaci6n del cerrojo de inglete, una a cada lado del control de inglete. Para sobrepasar los Angulos
de tope comunes, gire las perillas del cerrojo de inglete hacia abajo. Si presiona el bot6n del cerrojo de inglete, las perillas regresarAn automAticamente a la posici6n de apagado.
CONTROL DE BISEL (FIG. 8) Las palancas de cerrojo de bisel y la palanquita de blo-
queo de bisel le permiten fijar el Angulo de la sierra a 48 grados hacia la izquierda y derecha. La sierra cuenta con dos palancas de cerrojo de bisel, una a cada lado de la cubierta de soporte trasero. Solamente se debe usar una para mover el bisel hacia cualquiera de las direcciones. La
palanquita de bloqueo de bisel se encuentra arriba de la cubierta de soporte trasero. Para fijar el &ngulo de la sierra, afloje la palanquita de bloqueo de bisel. Levante una de las palancas hasta aproximadamente 45 grados y fije el Angulo de bisel que necesita en la escala de bisel. Hay dos escalas de bisel para su comodidad. Trabe la palanquita de bloqueo de bisel para fijar el bisel. Las palancas cerrojo de bisel se pueden levantar verticalmente para anular los Angulos comunes de tope.
La palanquita de bloqueo de bisel permite una rotaci6n limitada. La palanquita se puede volver a orientar para compensar el desgaste normal. Si el bisel de la sierra se mueve mientras la palanquita de bloqueo de bisel estA ajustada, entonces _sta deberA volver a ser orientada. Para ajustar la palanquita de bloqueo de bisel, quite el tor-
nillo del centro de la palanquita. Cuidadosamente levante la palanquita con un destornillador de hoja plana. Vuelva
a orientar e instalar la palanquita de forma que soporte el bisel cuando est6 apretada. Instale y apriete el tornillo.
FIG. 10A
TOPE DESLIZANTE (FIG. 10A) El control de tope deslizante ajusta los rieles de la
sierra para que se puedan cortar molduras verticales Io m&s largas que sea posible. AJUSTE SIEMPRE LA PERILLA DE BLOQUEO DEL RIEL CUANDO UTILICE EL
TOPE DESLIZANTE, PARA EVITAR QUE EL SISTEMA DESLIZANTE SE MUEVA INVOLUNTARIAMENTE.
PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4) La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear la cabeza de la sierra firmemente para evitar que se deslice sobre los rieles. La cabeza de la sierra tiene que estar bloqueada para realizar determinados cortes otransportar lasierra.
TOPE DE RANURAS (FIG. 4) El tope de ranuras le permite cortar ranuras. Moviendo la
palanca hacia el frente de la sierra y apretando el tornillo de ajuste se cambia la profundidad del corte de la ranura. Moviendo la palanca hacia la parte de atras de la sierra se desvia el tope de ranuras.
PESTILLO DE SEGURIDAD (FIG. 4) Para bloquear la cabeza de la sierra en la posici6n hacia
abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione el pestillo y suelte la cabeza de la sierra. Asi se sostendra la cabeza de
la sierra en forma segura hacia abajo para poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire el pestillo.
PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL
Operaci6n
Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentaci6n dom_stica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la
herramienta. AsegQrese de que el cable no interfiera con su trabajo.
INTERRUPTOR Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador.
Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja alcance la velocidad maxima de rotaci6n (rpm) antes de
44
Page 46
realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza
de la sierra. No hay ningQn dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador
se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada.
CORTES CON LA SIERRA Si no se utiliza la funci6n de deslizamiento, asegQrese
de que la cabeza de la sierra est6 Io mas atras posible y que la perilla de bloqueo de riel est6 ajustada. Esto
evitara que la sierra se deslice por los rieles cuando la pieza est6 colocada.
NOTA: Aunque esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro analisis
solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES
FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTER|A CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posi- ble hacerlo en forma segura siempre que cada pieza est6 sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo.
Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier angulo. Los cortes transversales rectos se realizan con el brazo del inglete en la posici6n
de cero grado. Fije y bloquee el brazo del inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra
el reborde. Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encienda la sierra accionando el interruptor disparador que
se muestra en la Fig. 4. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para
cortar a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo.
Cuando corte algQn material mas largo de 111.8 mm (4,4 pulg.) [76.2 mm (3 pulg.) 45 grados de inglete], utilice un movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atras con la perilla de bloqueo de riel floja. Traiga la sierra hacia usted, baje la cabeza de la sierra en direcci6n a la pieza de trabajo y lentamente, empuje la sierra hacia atras para completar el corte. No permita que la sierra toque la parte superior de la pieza de trabajo mientras la retira. La sierra podria correrse hacia usted, provocandole lesiones per- sonales u ocasionando daSos a la pieza de trabajo.
NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes transversales con menor carrera, la hoja de la DW717 se
extiende mas hacia el centro de la mesa. Como resultado, es posible obtener una mayor fuerza de elevaci6n sobre la
pieza de trabajo durante corte.
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 13A
i_ A TENCION: Siempre utilice una abrazadera para sujetar
la pieza de trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de dahos en la pieza o lesiones personales.
NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la Figura 4 debe estar floja para permitir que la sierra se deslice a Io largo de los rieles.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro angulo que no sea cero. Este
angulo suele ser de 45° para formar esquinas, pero puede fijarse en cualquier posici6n, ya sea a la izquierda o dere-
cha. Realice el corte segQn la descripci6n anterior. AI cortar piezas de trabajo que son mas anchas que largas,
de mas de 2 x 6, siempre coloque el lado mas largo contra el reborde (Fig. 12). Para cortar siguiendo una linea marcada con lapiz sobre la pieza de madera, haga coincidir el angulo de la forma mas precisa posible. Corte la madera con un largo un poco excesivo y mida la distancia desde la linea marcada
con lapiz al borde del corte, para determinar en qu_ direc- ci6n se debe ajustar el angulo del inglete; luego vuelva a realizar elcorte. Este proceso requiere cierta practica, pero
es una t6cnica muy utilizada. CORTES BISELADOS
Los cortes biselados son cortes transversales que se reali- zan con la hoja de la sierra en angulo con la madera. A fin
de fijar el bisel, afloje la palanquita de bloqueo de bisel, levante la palanca cerrojo de bisel (Figura 4) y mueva la sierra de izquierda a derecha. (Hay que mover el reborde
para dejar espacio libre). Una vez fijado el angulo de bisel necesario, apriete firmemente la palanquita de fijaci6n de
bisel.
FIG. 13B
CORTES
INCORRECTOS
CORTE CORRECTO
45
Page 47
Los angulos de bisel se pueden fijar desde 48 grados a la derecha a 48 grados a la izquierda y se pueden cortar con
el brazo del inglete fijo entre 50 grados a la derecha o 60 grados a la izquierda. Es posible que haya que retirar el
reborde lateral izquierdo o derecho para algunos angulos extremos. Para retirar el reborde izquierdo o derecho,
desenrosque la perilla de regulaci6n del reborde varias veces y retire el reborde.
CALIDAD DEL CORTE La uniformidad del corte depende de diferentes variables.
El tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velocidad del corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes mas uniformes para molduras u otros trabajos de precisi6n, se debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mas lenta para Iograr los resultados deseados.
Asegt]rese de que el material no se deslice mientras Io corta; suj6telo firmemente. Siempre espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo.
Si aun asi se desprenden pequefias fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta
adhesiva en la madera donde se realizara el corte. Corte con la sierra a trav6s de la cinta y refirela con cuidado
cuando termine. Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de
hojas recomendadas para su sierra y elija la que masse adapte a sus necesidades (pagina 40).
POSlCION DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 13A) La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras opera
la sierra ingletadora ayudara a Iograr cortes mas faciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del Area de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6 pulg.) de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posici6n hasta que el disparador est6 liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR
LOS CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS,
COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 13B. Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el
equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del inglete de izquierda a derecha, acompafielo y parese al costado de la hoja de la sierra. Observe a trav6s de las rejillas protectoras cuando siga una linea de lapiz.
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO AADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones per-
sonales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cam-
biar accesorios o realizar ajustes, excepto como Io indican las instrucciones de ajuste del I#ser.
_ADVERTENClA: Una pieza de trabajo que esta sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de
FIG. 14
FIG. 16
FIG. 15
A
realizar un corte puede desequilibrarse despues de finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada dicha sierra, come una mesa o un banco de trabajo. AI realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y aseg#rese de que la sierra este atomillada con firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones personales.
.&ADVERTENClA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con la abrazadera per encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera.
Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la
base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de
trabajo). Aseg#rese de que el pie de la abrazadera no este
sujetado al borde de la base de la sierra.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.,) o si su
mano quedara a menos de 152 mm (6 pulg.) de la hoja, debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeci6n.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Es posible
que se proporcione otro tipo de abrazadera con la DW717. Para comprar la DW7082, comuniquese con el comercio
minorista de su Iocalidad o con el centro de servicios DEWALT.
Tambi6n pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o
las abrazaderas en C, segQn los diferentes tamafios y formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. T6mese el tiempo para ensayar
el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizara de lado a lado para facilitar la sujeci6n.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA
1. Introdt]zcala en el orificio detras de la guia. La abrazadera debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la
barra de la abrazadera debe estar completamente dentro de la base. Asegt]rese de que esta ranura est6 completamente dentro de la base de la sierra
ingletadora. Si la ranura esta visible, la abrazadera no estara
segura.
2. Gire la abrazadera 180 ° hacia el frente de la sierra ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la
abrazadera.
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE
ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELC:CTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE
LA HOJA. ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACCION DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES.
_ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que esta sujeta-
da con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse despues de termi-
narlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada la sierra, come
un banco o una mesa de trabajo. AI realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y aseg#rese de que la sierra este atomillada con
firmeza a una superficie estable. AADVERTENClA: El pie de la abrazadera debe perman-
ecer sujeto con la abrazadera per encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete
la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra
(no a cualquier otra pieza del area de trabajo). AsegEirese de que el pie de la abrazadera no quede sujeto al borde de la base de la sierra.
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
i_,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones per- sonales graves, apague la herramienta y desconectela de
la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cam- biar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io indican
las instrucciones de ajuste del laser. SIEMPRE UTILICE $OPORTES PARA LAS PIEZAS
LARGAS.
Nunca ponga a otra persona como extensi6n del banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de tra-
bajo que es mas larga o ancha que el banco basico de la sierra ingletadora, o para que Io ayude a cargar, sostener o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de extensi6n para ampliar el ancho de la mesa de la sierra.
Puede conseguirlo en el comercio de su Iocalidad a costo
46
Page 48
adicional. Utilice algt]n soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como los caballetes de aser-
rar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE
CUATRO LADOS Para comprender mejor c6mo se fabrican los elementos
aqui enumerados, le sugerimos que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que
se acostumbre y domine a la sierra. La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas
a inglete, como la que se muestra en la Figura 14. El esquema A de la Figura 15 muestra un empalme hecho con la regulaci6n de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45 grados cada una y obtener una esquina a 90 grados. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloque6 en la posici6n cero y la regulaci6n de bisel se bloque6 a 45 grados. La madera se ubic6 con el lado piano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el reborde. El corte tambi_n se podria haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha
contra el reborde. CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y OTROS
MARCOS
El esquema B de la figura 14 muestra un empalme realiza- do con la regulaci6n del brazo de inglete a 45 grados, para
cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90 grados. Para hacer este tipo de empalme, fije la regu- laci6n del bisel en cero y el brazo de inglete a 45 grados. Nuevamente, ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 15 corresponden a objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, tambi_n cambian los angulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los
angulos adecuados para diferentes formas. (En el cuadro se presupone que todos los lados tienen
la misma Iongitud). Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente f6rmula: Divida 180 grados por la cantidad de lados y obtendra el angulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se corta en posici6n plana).
- EJEMPLOS -
CANTIDADDE LADOS ,_,NGULODE INGLETE O BISEL
4 45°
5 36° 6 30°
7 25.7 °
8 22.5 ° 9 20°
10 18°
FIG. 17
REBORDE
MESA
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRELA MESA
FIG. 18
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE
FIG. 19
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!_ iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
REBORDE
Y CONTRA EL REBORDE
LADO INFERIOR
DE LA MOLDURA REBORDE DE
LADO SUPERIOR _ DW7084 DE LA MOLDURA
REBORDE
CORRECTO
MOLDURA
DE CORONA
,/
Y MESA
HOJA
\
MESA
FIG. 20
REBORDE
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un angulo de inglete y un angulo de bisel en forma simultanea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 16.
NOTA: Si el angulo de corte varia de corte en corte, controle que la perilla de fijaci6n de bisel y la perilla de bloqueo de inglete est6n bien apretadas. Estas perillas se deben apretar despu_s de hacer cualquier cambio de bisel o inglete.
El cuadro de la pagina 53 le ayudara a elegir las regula- ciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el angulo deseado "A" (Figura 16) del proyecto y ubique ese angulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar el angulo de bisel correcto yen linea perpen- dicular, para encontrar el angulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los angulos indicados y efectt]e algunos cortes de prueba. Practique empalmando las piezas corta- das hasta que se familiarice con este procedimiento y se
sienta c6modo. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con
angulos exteriores de 26 grados (,_,ngulo A, Figura 15), utilice el arco derecho superior. Busque 26 grados en la escala del arco. Siga la linea de intersecci6n horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulaci6n del angulo de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la linea de intersecci6n vertical hacia la parte superior o inferior para obtener la regulaci6n de angulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra.
47
Page 49
CORTE DE MOLDURAS DE BASE SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE. Cortes rectos de 90 grados:
Ubique la madera contra el reborde y sost6ngala en posici6n, como se muestra en la Figura 11. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad max-
ima y baje el brazo suavemente a trav_s del corte. CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 121 MM (4,75 PULG.) DE ALTURA EN FORMA VERTICAL
CONTRA EL REBORDE Ubique el material como se muestra en la Figura 11.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la parte inferior de la moldura
contra la base. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 159 mm (6,5 pulg.), siga la descripci6n anterior.
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA La sierra ingletadora es la herramienta mas adecuada
para las tareas de corte de molduras de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma precisi6n.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona estan en angulos que, cuando se juntan, forman un angulo de 90 grados exactos. La mayoria de las molduras de corona, aunque no todas, tienen un angulo posterior superior (la secci6n que encaja plana contra el techo) a 52 grados y un angulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38 grados.
La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62 grados a la izquierda y derecha para cortes de molduras de corona del angulo adecuado, y seguros de tope de bisel a 33,85 grados a la izquierda y derecha. Tambi_n hay una marca en la escala de bisel a 33,85 grados.
FIG. 21
FIG. 22
FIG. 23
CORRECTO
INCORRECTO
El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de corona. (Los nOmeros de
las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no son f&ciles de regular con precisi6n en la sierra.) Dado
que la mayoria de las habitaciones no tienen &ngulos exactos a 90 grados, deber& afinar las regulaciones de todos modos.
iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN POSICION PLANA Y USANDO LAS FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura se coloca con la superficie ancha pos- terior hacia abajo plana sobre la mesa de la sierra (Figura 17).
2.
Los siguientes ajustes corresponden alas molduras de corona estandar (EE.UU) con angulos de 52 y 38 grados.
CONFIGURACION
TIPO DE CORTE
DE BISEL
LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
33,85 ° izquierda
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
33,85 ° derecha
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo derecho del corte
LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERNA:
1. Parte superior de la moldura
33,85 ° derecha
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde
33,85 ° izquierda
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha
3. Conserve el extremo derecho del corte
48
Page 50
Cuandofijelosangulosdebiseleingleteparatodoslos ingletescompuestos,recuerdeque:
Losangulospresentadosparalasmoldurasdecorona sonmuyprecisosydificilesdefijarconexactitud.Dado
quelosangulossepuedenalterarconfacilidad,ydado quepocashabitacionesformanesquinasenescuadra
exacta,todoslosajustesdebenprobarseenmolduras dedescarte.
iHACERPRUEBASCONMATERIALDEDESCARTE
ESMUYIMPORTANTE!
MI_TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura sobre la mesa en angulo entre el reborde y la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde para moldura (DW7084), por su grado de precisi6n y comodidad. Puede comprar el accesorio de reborde para
molduras de corona en el distribuidor de su Iocalidad. La ventaja de cortar molduras de corona con este m_todo
es que no requiere ningt]n corte biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el angulo del inglete sin afectar el angulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se puede regular rapida y facilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el angulo en el que estara la moldura sobre la pared.
INSTRUCClONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON ANGULO ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES:
1. Coloque en angulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va contra lapared cuando esta instalada) quede contra el reborde y la parte superior de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como se muestra en la Figura 18.
2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el reborde y la base de la sierra.
ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
FIG. 24
TORNILLOS
(dos a cada lado)
FIG. 25
LOS TORNILLOS
DEL
POSTERIOR
SE MUESTRAN
ALMACENADOS
FIG. 26
TORNILLOS
TORNILLOS DEL
REBORDE POSTERIOR
TORNILLO DE
SUJECION
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTL_ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO
UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPECiFICAMENTE PARA CORTAR
ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su Iocalidad o en el centro de servicios
DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su tamaSo, forma o acabado de superficie pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeci6n para evitar movimientos
durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la secci6n mas delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 20 muestra la forma incorrecta de cortar estas
extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique el lubricante de corte de
cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en
movimiento. La cera, disponible en la mayoria de las ferreterias yen
los comercios de abastecimiento para talleres industriales, ofrece la lubricaci6n adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja.
Asegt]rese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada. En la pagina 40 encontrara la hoja de sierra
correcta. MATERIAL CURVADO Cuando corte material curvado, siempre col6quelo como
se muestra en la Figura 21 y nunca como se muestra en la Figura 22. La colocaci6n incorrecta del material puede provocar que se pellizque la hoja cerca de la finalizaci6n
del corte. CORTES DE CANOS PLASTICOS U OTROS
MATERIALES REDONDOS Los caSos de plastico se pueden cortar facilmente con la
sierra. SE CORTAN COMO MADERA Y SE SUJETAN O SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA
EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en angulo.
CORTE DE MATERIALES GRANDES Puede ocurrir que usted deba cortar una pieza de madera
demasiado grande y que no entre debajo del protector de la hoja. De ser asi, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del protector y enr611elo hacia arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo segt]n se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionara correctamente y realizara el corte mas grande.
NUNCA ATE, COLOQUE CINTA O MANTENGA ABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
49
Page 51
CONFIGURACION ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS
La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 391 mm [15,4 pulg.]) cuando se utiliza una configu- raci6n especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo, siga los siguientes pasos:
1. Retire ambos rebordes deslizantes, izquierdo y derecho, de la sierra y d6jelos a un lado. Para retirar-
los, desenrosque las perillas del reborde varias veces y deslice cada reborde hacia fuera. Ajuste y bloquee el control de inglete de manera tal que quede a 0 grados de inglete.
2. Retire los tornillos del reborde posterior del pie trasero derecho y ajQstelos en los orificios para tornillos del reborde derecho (Fig. 25).
_ADVERTENCIA: No corte el material con la configu-
racidn especial sin haber antes colocado correctamente los tornillos del reborde posterior; de Io contrario, el mate- rial no quedara ajustado correctamente y puede causar la perdida de control del material y posibles lesiones.
3. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm (1,5 pulg.) de espesor de una placa de partfcu-
las o madera espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las siguientes dimensiones: 368 x 660 mm (14,5 pulg. x 26 pulg.). La plataforma debe ser plana, de Io contrario el material se podria mover durante el corte y provocar lesiones.
4. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra usando cuatro tornillos para madera de tres pulgadas de largo a trav6s de los orificios en el reborde de la
base (Fig. 24). Se deben usar cuatro tornillos para sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza la configuraci6n especial, la plataforma se cortara en dos piezas. AsegQrese de que los tornillos est6n
ajustados adecuadamente, de Io contrario el mate- rial se aflojara y podria provocar lesiones. AsegQrese de que la plataforma sea plana y est6 firme sobre la mesa, contra el reborde y centrada en forma pareja de izquierda derecha.
_&ADVERTENCIA: Aseg_rese de que la sierra este mon-
tada firmemente en una superficie plana estable. De Io contrario, la sierra quedarfa inestable y se podrfa caer, provocando lesiones personales.
5. Coloque la pieza de trabajo que se cortara sobre la plataforma montada en la mesa. AsegQrese de que la pieza de trabajo est6 firme contra los tornillos del reborde posterior. (Fig. 25).
6. Sujete el material antes de cortar. Corte el material lentamente, empleando un movimiento hacia a fuera, abajo y hacia atras. Si el material no esta bien sujeto o si no se corta lentamente, se podria aflojar y provocar
lesiones.
Una vez que se han hecho varios cortes en otros angulos de inglete diferentes a 0 grado, la plataforma puede aflo-
jarse y no soportar adecuadamente el trabajo. Instale una nueva plataforma sin uso en la sierra despu6s de prede-
terminar el angulo de inglete necesario.
_ ATENCI6N: El uso continuo de una plataforma con
varios cortes podrfa resultar en la perdida del control del
material yen posibles lesiones.
Continued use of a platform with several kerfs may cause
loss of material control and possible injury.
Retiro y reemplazo de la correa
La correa esta dise_ada para durar toda la vida _til de la herramienta. Sin embargo, el abuso de la herramienta podria provocar que falle la correa.
Si la hoja no se activa cuando el motor esta funcionando, significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire la cubierta de la correa. Inspeccione las costillas de la correa para ver si estan desgastadas o fal- lan. Controle la tensi6n de la correa apretandola como se muestra en la Figura 26. Las mitades de la correa deberian casi tocarse cuando se las aprieta firmemente con el pulgar y el indice. Para ajustar la tensi6n, afloje, pero no retire, los cuatro tornillos con cabeza Phillips. Luego rote el tornillo de sujeci6n que esta en la parte superior de la placa del motor hasta Iograr la tensi6n adecuada. Apriete los cuatro tornillos firmemente y reemplace la cubierta de
la correa. NOTA: Si la correa esta excesivamente ajustada, puede
provocar la falla prematura del motor.
Mantenimiento
No utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol) en la vecindad del protector plastico. El material del polycarbonate usado en el protector esta conforme a ataque al lado de ciertos productos quimicos.
1. Todos los rodamientos estan sellados. Estan lubrica- dos de por vida y no necesitan mas mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa gira- toria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula algo de polvo.
3. Los cepillos estan dise_ados para durar varios a_os. Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las instrucciones que se brindan en la pagina 44 o Ileve la herramienta a reparar al centro de servicios mas cercano. En el embalaje de la herramienta encontrara el listado de los centros de servicio y sus direcciones.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por personal de mantenimiento
calificado de un centro de servicio de fabrica DEWALT O
UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto id6nticas.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el
producto:
Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente eroga- dos derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con 6sta, bastara la factura de compra.
EXCEPCIONES. Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condi- ciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se acom- papa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o repara-
do por personas distintas alas enlistadas al final de
este certificado. Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabric& centros de servicio autorizados y franquiciados
en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada de tres a_os
DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres
a_os a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la
herramienta o de su utilizaci6n inadecuada. Para obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia
y sobre reparaciones, visite nuestra pagina Web www. dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o a los da_os
causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantia le concede derechos legales especificos;
50
Page 52
usted goza tambi_n de otros derechos que varian segQn el estado o provincia.
Ademas de la garanfia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por nuestro:
SERVlCIO GRATUlTO DE 1 ANO
DEWALT realizara el mantenimiento de la herramienta y reemplazara las piezas gastadas tras el uso normal, sin
costo alguno, en cualquier momento durante el primer aSo despu6s de la compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
Si por alguna raz6n no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta el_ctrica, el laser o la
clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de los 90 dias siguientes a la fecha de compra acompaSado
del recibo de compra. De esta manera, se le reintegrara el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
AM#RICA LATINA: Esta garanfia no se aplica a los productos que se venden en Am@ica Latina. Para los
productos que se venden en Am@ica Latina, debe consultar la informaci6n de la garanfia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esa informaci6n. REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de advertencia se tornan
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen gratuitamente.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MAS CERCANO
CULIACAN,SIN
Blvd.EmilianoZapata5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 71789 99
GUADALAJARA,JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33)3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje CentralLazaro CardenasNo. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA,YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L
Av. FranciscoI. Madero831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525- Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH Blvd. Independencia,96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER Prolongaci6nDiaz Mir6n#4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB Constituci6n516-A - Col.Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilameal
1-800-433-9258(1-800 4-DEWALT)
DW717
Especificaciones
Tensi6nde alimentaci6n: 120V AC '_-, Consumo de corriente: 15A
Frecuenciade alimentaci6n: 60 Hz Potencia nominal: 1600 W
Rotaci6nsincarga: 3 600/min
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 0,5120
DELEGACION CUAJIMALPA, MI_XICO, D.F
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" ._'_::':s',;_,
TEL. ,5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7 /..... ....
Para servicio y ventas consulte AMARIEA
en la seccibn amarilla.
SECCI_
Notificaci6n de patente
Fabricado debajo de una o mas de las patentes siguientes de los Estados Unidos.:
6,823,765 6,101,914 5,907,987 5,375,495 6,810,780 6,035,754 5,862,734 5,285,708 6,520,059, 6,032,563 5,582,089 5,199,343 Puede haber otras patentes pendientes.
51
Page 53
ASEGURESE
PROBLEMA:
LA SIERRA NO SE ENClENDE
LA SIERRA REALIZA
CORTES NO SATISFACTORIOS
LA HOJA NO ALCANZA
VELOCIDAD
LA MAQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE
NO REALIZA CORTES DE INGLETE PREClSOS
EL MATERIAL MUERDE LA
HOJA
Guia para solucionar problemas
DE SEGUlR LAS REGLAS E INSTRUCClONES DE SEGURIDAD
&QU# SUCEDE? QU# HACER...
! La sierra no esta enchufada Enchufe la sierra
2. Fusible quemado o interruptor 2. Reemplace el fusible o reinicie el automatico activado interruptor automatico
3. Cable da_ado 31 aaga cambiar e! Cab!epot el Centro
de mantenimiento autorizado
4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o
reemplacelos usted mismo como se indica en la pagina 44.
i HoJasin fi!o ReemplaCe la hojal consuite ia
pagina 42.
2. Hoja montada al rev_s 2. Vire la hoja. Consulte la pagina 42. 3: Dep6sitos de gomao grumos de & Retire la hoja y limpie!a Con aguarias
resina sobre la hoja y lana de acero gruesa 0 !impiador
para hornos hogareSos.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte la se realiza pagina 40.
1 Cable prolongador demasiado livia- ! Reemplace!o porun cable de tama_o
no o demasiado largo adecuado. Consulte la pagina 37:
2. Baja corriente en el hogar 2. Comuniquese con la empresa de
energia el_ctrica.
1! La sierra no esta montada firme_ 11 Apriete todos los tomillos de montaje.
mente en el soporte o banco de Consu!te la pagina 40.
trabajo .......
2. El soporte o el banco estan sobre un 2. Reubique sobre una superficie de nivel piso desparejo piano. Consulte la pagina 40.
3. Hoja de sierra daSada 3. ReemplaCe la hoj& Consulte la pagina 42.
1. La escala de inglete no esta cor- 1. Verifique y regule Consulte la rectamente regulada pagina 43.
2. La hoja no esta en escuadra con el 2. verifique y regule consulte la reborde pagina 43.
3. La hoja no esta perpendicular a la 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte mesa la pagina 43.
4. La pieza de trabajo se mueve 4, Sujete la Pieza de trabajo al reborde o engome un pape! de lija de !20 a!
reborde con cemento para caucho.
1. Cortes de material curvado 1. Posicione el material curvado como se muestra en la pagina 49.
52
Page 54
TABLA 1
0
45-
CORTE DE INGLETE COMPUESTO (Ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.)
10 15 30 35 40 4520 25
45
40-
35-
40
35
q ::::::::::::::::::::::::::::::::
:::i::::::::::::F:::::i_ _ i::
rr
30-
rr W
J Z
W W
25- l-- W
Z W
n
o
20-
Z
W GO
W W
15-
ii
iiiiii iiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiZIIZ]IIIIIIiiii
30
25
20
15
10-
10
;i ;I
5
10 15 20 25
FIJE ESTE ,_,NGULO DE BISEL EN LA SIERRA
53
30 35 40 45
Page 55
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUN08) Part No. 658046-00 DW717
Copyright © 2008 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Loading...