DEWALT DW716EXPS User Manual [ru]

DW716 DW716E
501501-40 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
DW716EXPS
2345678
КОМБИНИРОВАННАЯ ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА DW716/DW716E/DW716EXPS
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы D
EWALT. Тщательная разработ-
ка изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты D
EWALT одними из
самых надежных помощников для про­фессионалов.
Технические характеристики
DW716 DW716E DW716EXPS
Напряжение В 230 230 Потребляемая мощность Вт 1,675 1,675 Диаметр пильного диска мм 305 305 Диаметр посадочного отверстия мм 30 30 Толщина пильного диска мм 1.8 1.8 Макс. число оборотов диска об/мин 3,600 1,900–3,600 Макс. ширина поперечного распила под углом 90° мм 203 203 Макс. ширина распила со скосом 45° мм 144 144 Макс. глубина поперечного распила под углом 90° мм 85 85 Макс. глубина поперечного распила с наклоном 45° мм 56 56 Скос (Макс. угол регулирования) влево 50° 50° вправо 50° 50° Наклон (Макс. угол регулирования) влево 50° 50° вправо 50° 50°
Скос 90° (угол 0° на шкале) Фактическая ширина распила при макс.
высоте заготовки 85 мм мм 190 190 Фактическая высота заготовки при макс. ширине распила 203 мм мм 72 72
Скос 45° влево Фактическая ширина распила при макс.
высоте заготовки 85 мм мм 133 133 Фактическая высота заготовки при макс. ширине распила 142 мм мм 72 72
Скос 45° вправо Фактическая ширина распила при макс.
высоте заготовки 85 мм мм 134 134 Фактическая высота заготовки при макс. ширине распила 144 мм мм 72 72
Наклон 45° влево
Фактическая ширина распила при макс. высоте заготовки 56 мм мм 190 190 Фактическая высота заготовки при макс. ширине распила 203 мм мм 47 47
Наклон 45° вправо
Фактическая ширина распила при макс. высоте заготовки 40 мм мм 190 190 Фактическая высота заготовки при макс. ширине распила 203 мм мм 30 30
Скос 31,62°, наклон 33,85°
Фактическая высота заготовки при макс. ширине распила 168 мм мм 23 23 Время торможения до полной остановки Автоматического электронного тормоза пильного диска с < 10 < 10 Вес кг 20,0* 20,0* * DW716EXPS со светодиодной подсветкой
(звуковое давление) дБ(А) 90.8 90.8
L
ρA
(акустическая
L
WA
мощность) дБ(А) 103.8 103.8
(погрешность
К
ρA
измерения звук. давления) дБ(А) < 2.5 < 2.5
(погрешность измерения
К
WA
акуст. мощности) дБ(А) 2.8 2.8
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN61029: Значения вибрационного воздействия, a ah= м/с2 < 2.5 < 2.5 Коэффициент погрешности К= м/с
Электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
2
h
1.5 1.5
9
Определения: Предупреждения безопасности
Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплу­атации и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно опасную ситуацию, которая приво­дит к смертельному исходу или
получению серьезной травмы. ВНИМАНИЕ: Означает потенци-
ально опасную ситуацию, которая
может привести к смертельному исходу или получению серьезной травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получе­нию легкой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используе­мое без символа опасности слово означает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к повреждению электроинстру-
мента.
Риск поражения электрическим током!
данных и делает это заявление от имени фирмы D
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann) Вице президент D
EWALT, Richard-Klinger Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
01.03.08
EWALT.
Инструкции по технике безопасности
ВНИМАНИЕ: При использовании
электрического инструмента всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, чтобы сни­зить риск возникновения пожара, поражения электрическим током и получения травм.
Перед использованием данного элект­роинструмента внимательно прочтите настоящие инструкции и сохраните их для последующего использования.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДС-
ТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ.
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
DW716/DW716E/DQW716EXPS
D
EWALT заявляет, что данные элект-
роинструменты разработаны в полном соответствии со стандартами: 98/37/ЕС (до 28 декабря 2009 г.); 2006/42/ЕС (с 29 декабря 2009 г.); 2004/108/ЕС; 2006/95/ЕС; EN61029-1:2000 + A11:2003 + A12:2003; EN61029-2-9:2002; EN55014-1; EN55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
За дополнительной информацией обра­щайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических
Общие правила безопасности
1. Содержите рабочее место в чистоте.
Загромождение рабочей зоны и верста­ка может стать причиной несчастного случая.
2. Учитывайте особенности окружаю­щей среды вокруг рабочего места. Не
подвергайте инструмент воздействию дождя. Не используйте инструмент во влажной среде. Обеспечьте хорошую освещенность рабочего места (250-300 Люкс). Не пользуйтесь инструментом, если существует риск возникновения пожара или взрыва, т.е. рядом с легко­воспламеняющимися жидкостями или газами.
3. Защита от поражения электричес­ким током. Во время работы не при-
касайтесь к заземленным предметам (например, трубопроводам, радиа­торам отопления, газовым плитам и холодильникам). При использовании электроинструмента в экстремальных
10
условиях (например, высокая влаж­ность, наличие металлической стружки и т.д.) следует усилить меры безопас­ности и пользоваться изолирующим трансформатором или автоматом, защищающим от утечек на землю.
4. Не позволяйте посторонним лицам находиться в рабочей зоне. Не поз-
воляйте кому-либо, особенно детям, не участвующему в производственном процессе, касаться инструмента или удлинительного кабеля и не допускайте присутствия посторонних лиц в зоне проведения работ.
5. Хранение неиспользуемого инстру­мента. Когда инструмент не исполь-
зуется, он должен храниться надежно запертым в сухом, недоступном для детей месте.
6. Избегайте чрезмерной нагрузки инструмента. Это позволит сделать
работу более производительной и бе­зопасной.
7. Используйте специально предназна­ченный для данного вида работ инс­трумент. Не используйте маломощные
инструменты для выполнения работы, которая должна выполняться при по­мощи более мощных инструментов. Не используйте электроинструменты, не предназначенные для данного типа работ; например, циркулярные пилы для резки сучьев или бревен.
8. Одевай тесь соо тв етс твующим образом. Не надевайте свободную
одежду или украшения, так как они могут быть захвачены движущимися частями инструмента. При работе вне помещений рекомендуется надевать нескользящую обувь. Используйте со­ответствующий головной убор, чтобы спрятать длинные волосы.
9. Пользуйтесь средствами индиви­дуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Используйте пылеза­щитную маску или респиратор, если в процессе работы образуется пыль или летучие твёрдые частицы. Если эти частицы имеют достаточно высокую температуру, необходимо, кроме того, надевать защитный передник. Всегда используйте средства защиты органов слуха. Всегда надевайте каску.
10. Подсоедините пылеудаляющее обо­рудование. При наличии устройств для
подключения оборудования для удале­ния и сбора пыли, убедитесь, что они подключены и используются должным образом.
11. Бережно обращайтесь с электричес­ким кабелем. При отключении от сети питания, не выдёргивайте вилку из розетки за кабель. Не подвергайте
электрический кабель воздействию высокой температуры, масла и держите вдали от острых предметов и углов. Никогда не переносите электроинстру­мент, держа его за кабель.
12. Безопасная работа. По возможности используйте зажимы или тиски для фиксации обрабатываемой детали. Это более безопасно, чем прижимать заго­товку руками, и позволяет освободить обе руки для управления инструмен­том.
13. Не пытайтесь дотянуться до слиш­ком удаленных поверхностей. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя рав­новесие.
14. Проверяйте исправность электро­инструмента. Содержите пильные
инструменты в хорошо заточенном и чистом состоянии, что повысит экс­плуатационные показатели и сделает работу более безопасной. Соблюдайте инструкции по смазке и замене приспо­соблений. Выполняйте периодические осмотры инструмента и, если будет об­наружено повреждение, сдайте его на ремонт в авторизованный сервисный центр. Ручки и выключатели должны быть сухими, чистыми и не содержать следов масла и консистентной смаз­ки.
15. Отключение электроинструментов.
При не использовании инструмента, пе­ред обслуживанием и во время замены дополнительных принадлежностей, та­ких как пильные диски, сверла и фрезы, всегда отключайте электроинструмент от источника питания.
16. Удалите раздвижные и гаечные ключи. Перед включением электро-
инструмента всегда проверяйте, чтобы с него были удалены все раздвижные и гаечные ключи.
11
17. Примите меры для предотвращения случайного включения. При пере-
носке электроинструмента не держите палец на выключателе. Перед подклю­чением к источнику питания убедитесь, что инструмент выключен.
18. Используйте удлинительный кабель, предназначенный для применения вне помещений. Перед началом рабо-
ты проверьте удлинительный кабель на наличие повреждений и при необходи­мости замените его. При работе элект­роинструментом на открытом воздухе всегда пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для при­менения вне помещений и имеющим соответствующую маркировку.
19. Будьте внимательны. Следите за тем, что вы делаете. Руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинструментом в состоянии ус­талости или под воздействием сильно­действующих лекарств или алкоголя.
20. Проверяйте исправность деталей инструмента. Перед использовани-
ем тщательно проверьте инструмент и электрический кабель, чтобы решить, будет ли он работать должным образом и сможет ли выполнить намеченную функцию. Проверьте центровку и качес­тво крепления движущихся деталей, наличие повреждённых деталей, качес­тво монтажа и любые другие условия, которые могут повлиять на работу инструмента. Поврежденные защит­ные кожухи или другие неисправные детали должны быть должным образом отремонтированы или заменены в ав­торизованном сервисном центре, если в данном руководстве по эксплуатации не указано иное. Замените неисправ­ные выключатели в авторизованном сервисном центре. Не используйте электроинструмент, если не работает его выключатель. Не пытайтесь выпол­нить ремонт самостоятельно.
ВНИМАНИЕ! Применение лю­бых принадлежностей и приспо­соблений, а также выполнение любых операций помимо тех, ко­торые рекомендованы данным руководством по эксплуатации, может привести к травме.
21. Ремонт инструмента должен вы­полняться квалифицированным персоналом. При работе данным
электрическим инструментом должны соблюдаться все соответствующие правила техники безопасности. Ремонт инструмента должен выполняться только квалифицированным персона­лом с использованием оригинальных запасных частей; несоблюдение дан­ного указания может стать причиной серьезной травмы пользователя.
Дополнительные правила техники безопасности для работы торцовочными пилами
Данный инструмент снабжен специаль­ным электрическим кабелем, который может быть заменен только изготовите­лем или в авторизованном сервисном центре.
Не используйте пилу для резки других материалов, кроме рекомендованных изготовителем.
Не используйте инструмент без уста­новленных защитных кожухов, а также ес ли защит ны е кож ухи повреж де ны и ли не установлены должным образом.
Перед выполнением косых резов, убедитесь, что рычаг надежно зафик­сирован.
Следите, чтобы пол вокруг электроинс­трумента всегда оставался чистым, не допускайте скапливания опилок или щепок.
• Используйте правильно заточенные пильные диски. Соблюдайте макси­мальную скорость, указанную на режу­щем диске.
Перед началом работы убедитесь, что все фиксаторы и держатели надежно закреплены.
• Не держите руки рядом с пильным диском, когда инструмент подключен к источнику питания.
Никогда не пытайтесь быстро оста­новить механизм путем прижатия какого-либо инструмента или другого предмета к режущему диску; это может стать причиной несчастного случая с тяжкими последствиями.
Перед использованием любых при­надлежностей внимательно прочтите
12
руководство по эксплуатации. Непра­вильное использование принадлежнос­тей может стать причиной повреждения инструмента.
При работе с пильными дисками ис­пользуйте держатель или надевайте перчатки.
Перед использованием инструмента, убедитесь, что пильный диск установ­лен правильно.
Убедитесь, что диск вращается в пра­вильном направлении.
Не используйте диски меньшего или большего диаметра, чем рекомендова­но. См. размеры дисков в технических характеристиках. Используйте только указанные в данном руководстве диски, соответствующие стандарту EN847-1.
Старайтесь использовать специальные пильные диски с пониженным уровнем шума.
Не используйте диски из быстрорежу­щей инструментальной стали.
Не используйте треснувшие или пов­режденные диски.
Не используйте абразивные диски.
Запрещается использовать пилу без пластины для пропила.
Выведите пильный диск из пропила в заготовке, прежде чем отпускать выключатель.
Не заклинивайте никакими предметами крыльчатку вентилятора для удержива­ния вала двигателя.
Защитный кожух режущего диска авто­матически поднимается при опускании рычага вниз и опускается путем нажа­тия на разблокировочный рычаг (11).
Никогда не поднимайте защитный ко­жух диска вручную, если инструмент не выключен. Защитный кожух можно поднимать вручную при установке или демонтаже пильных дисков, а также для осмотра пилы.
• Периодически проверяйте чистоту вентиляционных отверстий двигателя и отсутствие в них щепок.
Замените пластину для пропила, когда она износится.
Перед заменой диска или выполнением технического обслуживания отключите пилу от источника питания.
Никогда не выполняйте очистку или тех­ническое обслуживание, когда инстру-
мент еще работает, а пильная головка находится в рабочем положении.
По возможности всегда устанавливайте инструмент на рабочий стол.
При использовании лазера для обозна­чения линии реза убедитесь, что лазер принадлежит классу 2 в соответствии со станд артом EN6 0825-1. Не з аменя й­те лазерный диод ни на какой другой тип. Поврежденный лазер сдайте на ремонт в авторизованный сервисный центр.
Передняя секция защитного кожуха снабжена прорезями типа жалюзи для обеспечения видимости во время распила. Несмотря на то, что жалю­зийные прорези заметно сокращают количество разлетающихся обрезков, они являются открытыми отверстиями на защитном кожухе, поэтому при про­смотре сквозь них всегда надевайте защитные очки.
• При распиловке древесины подсоеди­няйте пилу к устройству пылесборника. Всегда принимайте во внимание факто­ры, влияющие на образование пыли:
- Тип обрабатываемого материала
(при распиловке древесно-стру­жечной плиты образуется больше пыли, чем при распиловке древе­сины);
- Острота пильного диска;
- Корректность регулировки пильного
диска;
Убедитесь, что местная вытяжная
вентиляция, так же как вытяжные шка­фы, отражатели и желоба, настроены должным образом.
Обратите внимание на следующие факторы, влияющие на повышенное шумовыделение:
- Используйте режущие диски с по-
ниженным шумовыделением;
- Используйте только остро заточен-
ные пильные диски;
Время от времени инструмент должен проходить техническое обслужива­ние;
Сообщайте обо всех неисправностях инструмента, включая поврежденные защитные кожухи и пильные диски, по мере их обнаружения;
Обеспечьте достаточное общее или местное освещение;
13
Убедитесь, что оператор прошел спе­циальное обучение по использованию, регулировке и эксплуатации инстру­мента;
Если станок оборудован лазером, НИ­КОГДА не производите его замену на другие типы лазера. Ремонт должен выполняться только изготовителем ла­зера или в авторизованном сервисном центре.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными при использовании пил:
- Травмы в результате касания вра-
щающихся частей. Несмотря на соблюдение соответствую­щих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся:
- Ухудшение слуха.
- Риск несчастных случаев, вызван­ных незакрытыми частями враща­ющегося режущего диска.
- Риск получения травмы при смене диска.
- Риск защемления пальцев при сня­тии защитных кожухов.
- Ущерб здоровью в результате вды­хания пыли от распила древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП.
Комплект поставки
Упаковка содержит: 1 Смонтированная торцовочная пила 1 Ключ для установки пильного диска 1 Пильный диск 1 Пылесборник 1 Сис тема светодио дной подсв етки
(DW716EXPS) 1 Руководство по эксплуатации 1 Чертеж инструмента в разобранном
виде
Описание (Рис. A1–A8)
ВНИМАНИЕ: Никогда не вносите из-
менения в конструкцию электроинс­трумента или какой-либо его части. Это может привести к травме.
A1
1. Клавиша пускового выключателя
2. Кожух защитный нижний
3. Упор направляющий левый
4. Рукоятка зажимная установки угла скоса
5. Фиксатор угла скоса
6. Шкала градуированная угла скоса
7. Упор направляющий правый
8. Накладка с прорезью для пильного диска
9. Ручка для переноски электропилы
10. Рабочая рукоятка резака
11. Рычаг фиксации верхнего положения резака
12. Элек тронный регулятор частоты враще­ния пильного диска (только DW716E)
13. Кнопка блокировки шпинделя
14. Рукоятка зажимная фиксатора наклона резака
15. Шкала градуированная угла нак лона резака
16. Патрубок пылеотвода
A2
17. Кожух защитный верхний неподвиж­ный
18. Фиксатор резака
19. Фиксатор вертикального положения резака
20. Штифт обхода фиксатора наклона вправо
21. Ключ для установки пильного диска
22. Вырез для захвата рукой
23. Отверстия для крепления к верстаку
A3
24. Пылесборник
Дополнительные принадлежности
Проверьте инструмент, детали и допол­нительные приспособления на наличие повреждений, которые могли произойти во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо внимательно прочитать настоящее руководство и принять к сведению содержащуюся в нем информацию.
A4
25. Дополнительный держатель длинной обрабатываемой заготовки
A5
26. Боковой упор с регулировкой длины
14
A6
27. Струбцина для фиксации обрабатыва­емой заготовки
A7
28. Лазер (для индикации линии реза)
А8
62. Система светодиодной подсветки
ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Ваша комбинированная торцовочная пила DW716/DW716E/DW716EXPS предназна­чена для профессиональной работы по пилению древесины, изделий из дерева, алюминия и пластмасс. На данной элек­тропиле можно легко, точно и безопасно производить поперечное пиление, также пиление под углом (со скосом и с накло­ном).
Комбинированная торцовочная пила DW716/DW716E/DW716EXPS является профессиональным электроинструментом. НЕ ПОДПУСКАЙТЕ детей к инструменту. Неопытные пользователи должны исполь­зовать данный инструмент под руководс­твом опытного инструктора.
Электробезопасность
Электродвигатель предназначен для рабо­ты только при одном напряжении электро­сети. Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение источника питания напряже­нию, указанному в паспортной табличке.
Инструмент имеет двойную изоля­цию в соответствии со стандартом EN61029; поэтому провод заземле­ния не требуется.
Внимание! Электроинструменты с напряжением 115 В должны уп­равляться через предохранитель­ный изолированный трансформа­тор с заземленным экраном между первичной и вторичной обмоткой.
При необходимости замены электричес­кого кабеля, ремонт устройства должен производиться только официальными сервисными агентами или квалифициро­ванными техническими специалистами.
Использование удлинительного кабеля
При необходимости использования удли­нительного кабеля, используйте только утвержденные кабели промышленного изготовления, рассчитанные на мощность не меньшую, чем потребляемая мощность данного инструмента (см. раздел „Техни­ческие характеристики“). Минимальный размер проводника должен составлять 1,5 мм
При использовании кабельного барабана, всегда полностью разматывайте кабель. Также см. приведенную ниже таблицу.
Поперечное Номинал кабеля (А) сечение проводника (mm
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Длина кабеля (м)
7.5 15 25 3 0 45 6 0
Напряже- Сила тока (А) Номинал кабеля (А) ние
115 0 - 2.0 6 6 6 6 6 10
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 15
3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20
5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 -
12.1 - 20.0 20 20 25 - - ­230 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
2
.
2
)
Перепады напряжения
При бросках тока возникают кратковремен­ные перепады напряжения. Недостаточные параметры электропитания могут привести к сбоям в работе другого оборудования. Если полное электрическое сопротивление системы ниже 0,25 Ω, вероятность возник­новения помех крайне мала.
15
СБОРКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав­мы, остановите электроинстру­мент и отключите его от источни­ка питания, прежде чем пытаться
переносить инструмент, менять принадлежности или выполнять регулировку, как описано в инструк­циях по регулировке лазера.
ния электропилы на опорной плоскос­ти, стабилизируйте ее. Для этого, при необходимости, подкладывайте под одну из опорных лап тонкие обрезки рас пиливае мого мате риала, до полно й стабилизации электропилы на опорной плоскости.
Установка пильного диска (Рис. D1
- D5)
Распаковка (Рис. В)
Аккуратно, держась за ручку (9), извле­ките электропилу из упаковки.
Нажмите на рабочую рукоятку (10) и вы­тяните фиксатор (18), как показано на рисунке.
Переместите резак в исходную пози­цию (крайнее верхнее положение)
Закрепление электропилы на верстаке (Рис. C)
Все 4 опорные лапы имеют отверстия (23), предназначенные для крепления к верстаку. Имеются отверстия 2-х различных диаметров, для возможнос­ти использования различных винтов (шурупов). Используйте только одно из двух отверстий на каждой опорной лапе; нет необходимости использовать оба отверстия. Перед началом работы убедитесь в надежности закрепления электропилы, она не должна двигаться. Для повышения мобильности элект­ропилы, ее можно прикрепить к листу фанеры толщиной минимум 12,5 мм. В этом случае можно легко установить и закрепить на верстаке только под­ставку, и затем также легко снять ее для установки в других местах.
При установке электропилы на листе фанеры убедитесь, что винты не высту­пают снизу. Лист фанеры должен плот­но прилегать к рабочему столу верста­ка. При фиксации электропилы к опоре с помощью зажимных устройств, рас­полаг айте их т олько в мес тах распо ло ­жения крепежных отверстий. В случае расположения креплений электропилы в других местах, ее нормальная эксплу­атация невозможна.
• Во избежание отклонений в работе и возможной блокировки механизмов электропилы, устанавливайте ее на ровную плоскость. Во избежание кача-
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав­мы, остановите электроинстру-
мент и отключите его от источника питания, прежде чем пытаться переносить инструмент, менять принадлежности или выполнять регулировку, как описано в инструк­циях по регулировке лазера. Никогда не нажимайте на кнопку блокировки шпинделя, если пиль­ный диск находится в движении или под напряжением. Не используйте данную торцовоч­ную пилу для резки чёрных метал­лов (с содержанием чугуна и стали), камня или изделий из волокнистого цемента.
Нажмите рычаг фиксации верхнего положения резака (11), чтобы дебло­кировать нижний защитный кожух (2). Затем поднимите защитный кожух на максимальную высоту (до упора).
• Используя звездообразный ключ-на­садку (29), вставленный в концевую часть рукоятки ключа (21), входящего в комплект поставки, отвинтите винт (30) на такое расстояние, чтобы угловая часть (31) кронштейна защитного кожу­ха с могла про йти между голо вкой винта и защитным кожухом. После этого крон­штейн (32) можно поднять на высоту, позволяющую получить доступ к болту (33) крепления пильного диска.
Удерживая нижний защитный кожух с помощью винта (30) в верхнем поло­жении, нажмите одной рукой кнопку (13) блокировки шпинделя. Затем другой рукой, входящим в комплект поставки ключом (21), ослабьте болт (33), пово­рачивая его в направлении по часовой стрелке.
16
ВНИМАНИЕ: Для блокировки шпин­деля удерживайте кнопку, как по­казано на рисунке, и медленно поворачивайте рукой шпиндель, до ощущаемой его фиксации. Во избежание вращения шпинделя, продолжайте удерживать кнопку блокировки (Рис. D4).
Удалите болт (33) и наружный фланец (34).
Установите пильный диск (35) на переходник для диска (36) надетый на внутренний фланец(37). При этом убедитесь, что острия зубьев нижней части пильного диска направлены в сторону тыльной части электропилы (в направлении от пользователя).
Установите наружный фланец (34) на свое место.
Удерживая нажатой одной рукой кнопку блокировки шпинделя, другой рукой затяните с усилием болт (33), поворачи­вая его в направлении против часовой стрелки.
Двигайте кронштейн защитного кожуха (32) вниз, пока его угловая часть (31) не окажется ниже головки винта (30).
Завинтите с усилием винт (30).
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не нажимайте кнопку блокиров­ки шпинделя при вращающемся пильном диске! После установки пильного диска убедитесь, что кронштейн защитного кожуха на­ходится в нижнем положении, а его винт надежно затянут.
ВНИМАНИЕ: Перед запуском пилы кронштейн защитного кожуха дол­жен быть возвращен в исходное положение и затянут винтом. В про­тивном случае защитный кожух может коснуться быстро вращаю­щегося пильного диска, что приве­дет к повреждению инструмента и серьезной телесной травме.
Регулирование
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав­мы, остановите электроинстру-
мент и отключите его от источника питания, прежде чем пытаться переносить инструмент, менять
принадлежности или выполнять ре­гулирование, как описано в инструк­циях по регулированию лазера.
Ваша торцовочная электропила точно настроена на заводе-изготовителе. Если после транспортирования или вследствие других причин возникла необходимость в повторной регулировке, следуйте при­веденным ниже указаниям. Настоятельно рекомендуется настроить электропилу один раз, качественно и надолго.
Проверка и регулирование положения угла между пильным диском и направля­ющим упором (угла скоса) (Рис. E1 - E4)
• Ослабьте зажи мну ю рук оя тку (4) и отведите вверх фиксатор (5), чтобы освободить консоль (38).
Установите консоль в положение 0°. Не затягивайте зажимную рукоятку.
Держа резак за рабочую рукоятку, пере­мещайте его вниз, чтобы пильный диск немного углубился в прорезь (39).
Прижмите угольник (40) к левой стороне направляющего упора (3) и к пильному диску (35) (Рис. E3).
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь уголь­ником режущих кромок зубьев пильного диска!
• Регулирование производите следую­щим образом:
Ослабьте винты (41) и двигайте градуи­рованную шкалу совместно с консолью влево или вправо, чтобы измеренный по угольнику угол между пильным дис­ком и направляющим упором составил 90°.
Затяните винты (41). На данном этапе положение указателя угла скоса не имеет значения.
Регулирование указателя угла скоса (Рис. E1, E2 и F)
• Ослабьте зажи мну ю рук оя тку (4) и отведите вверх фиксатор (5), чтобы освободить консоль (38).
Двигайте консоль, чтобы установить указатель угла скоса (42) на ноль, как показано на Рис. F.
Позвольте фиксатору угла скоса за­щелкнуться при свободной зажимной рукоятке, когда Вы установите в нуле­вое положение консоль.
17
Через смотровое окошко (43) контроли­руйте положение указателя угла скоса (42) и градуированной шкалы (6). Если указательная стрелка не указывает точ­но ноль, ослабьте винт (45) и двигайте пластмассовую деталь (44), до точного указания 0°. Затем затяните винт.
Регулирование направляющего упора (Рис. I1 и I2)
Положение верхней части направляющего упора можно изменять с целью получения свободного пространства, необходимого для работы резака с наклоном до 50° влево и вправо.
Регулирование штока фиксатора угла скоса (Рис. G)
Если поворотный стол подвижен при за­пертой зажимной рукоятке (4), необходимо отрегулировать фиксатор угла скоса / шток фиксатора угла скоса (47).
Ослабьте зажимную рукоятку (4).
Ослабьте установочный винт (46) тор­цовым шестигранным ключом.
Затяните отверткой полностью шток фиксатора угла скоса (47). Затем ос­лабьте шток на четверть оборота.
Убедитесь, что стол неподвижен при фиксации зажимной рукояткой (4) лю­бого (не только заданного) угла.
Затяните установочный винт (46).
Проверка и регулирование угла между пильным диском и столом (угла накло­на) (Рис. H1 - H4)
Ослабьте зажимную рукоятку (14).
Нажмите на резак в направлении на­право, чтобы убедиться, что он абсо­лютно вертикален. Затяните зажимную рукоятку.
Держа резак за рабочую рукоятку, пере­мещайте его вниз, чтобы пильный диск немного углубился в прорезь (39).
• Приложите угольник (40) горизонталь­но к столу и вертикально к плоскости пильного диска (35) (Рис. H2).
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь уголь­ником режущих кромок зубьев пильного диска!
• Регулирование производите следую­щим образом:
Ослабьте зажимную рукоятку (14), и за­вертывайте или отвертывайте болт (19), чтобы плоскость пильного диска уста­новилась по отношению к столу под углом 90°, измеренным по угольнику.
Если указатель наклона (48) не указы­вает на ноль градуированной шкалы (15) угла наклона резака, ослабьте установочный винт (49) и установите указательную стрелку на ноль.
Регулирование левого направляющего упора (3):
Ослабьте установочный винт (50), и пе­редвиньте направляющий упор влево.
Не включая электропилу, проверьте зазор между пильным диском и направ­ляющим упором. Установите направля­ющий упор, чтобы он был максимально приближен к пильному диску, но не препятствовал вертикальному движе­нию резака.
• Завинтите с усилием винт.
Регулирование правого направляющего упора (7):
Ослабьте установочный винт (51), и передвиньте направляющий упор вправо.
• Действуйте как при регулировании левого упора.
ВНИМАНИЕ: Направляющие пазы (52) могут засориться опилками. Для их чистки используйте деревян­ную палочку или сжатый воздух.
Обход блокировки наклона вправо (Рис. H1)
Наклон вправо заблокирован для удобной установки пильного диска в вертикальное положение.
Чтобы обойти блокировку (фиксатор) наклона вправо, вытяните штифт (20) и поверните его на пол оборота, чтобы зафиксировать в данном положении.
• Чтобы восстановить блокировку, по­верните штифт на пол оборота назад, в первоначальное положение. Фикса­тор сработает, как только пильный диск установится в вертикальное положе­ние.
Проверка и регулирование угла наклона (Рис. I1, I2 и J1 - J6)
Проверка и регулирование угла наклона влево
Ослабьте установочный винт (50) ле­вого направляющего упора, и сдвиньте
18
его верхнюю часть насколько возможно влево.
Ос лабьте з аж имную рукоя тк у (14) и, при отведенном в сторону ограничителе промежуточного угла наклона (53), наклоняйте резак влево, чтобы стопор угла (54) уперся в регулируемый упор (55). При этом угол наклона будет равен 45°.
• Регулирование производите следую­щим образом:
• Поворачивайте болт регулируемого упора по необходимости вправо или влево, чтобы указательная стрелка (48) указала на 45°, при этом стопор угла должен упираться в регулируемый упор.
Чтобы достигнуть угла наклона 50°, ослабьте винт на стопоре угла и отод­виньте стопор в сторону, чтобы резак мог свободно двигаться.
Проверка и регулирование угла наклона вправо
Ослабьте установочный винт (51) пра­вого направляющего упора, и сдвиньте его верхнюю часть насколько возможно вправо.
Обойдите фиксатор наклона, вытянув штифт обхода (20).
Ослабьте зажимную рукоятку (14) при отведенном в сторону ограничителе (56) промежуточного угла наклона, наклоняйте резак вправо, чтобы стопор угла (57) уперся в регулируемый упор (58). При этом угол наклона будет равен 45°.
• При необходимости регулирования, действуйте как при наклоне влево.
Проверка и регулирование промежу­точного угла наклона (Рис. J5 и J6)
Предварительно установленный проме­жуточный угол наклона 33,85° позволяет быстро настроить электропилу на фасон­ное пиление.
Проверка и регулирование левого про­межуточного угла наклона:
Установите резак на левый угол накло­на.
При повернутом в рабочее положение ограничителе (56) промежуточного угла наклона, наклоните резак влево, чтобы регулируемый упор (59) уперся
в ограничитель промежуточного угла наклона. При этом угол наклона будет равен 33,85°.
• Регулирование производите следую­щим образом:
• Поворачивайте болт регулируемого упора по необходимости вправо или влево, чтобы указательная стрелка (48) указала на 33,85°, при этом болт регулируемого упора должен упираться в ограничитель промежуточного угла наклона.
Проверка и регулирование правого про­межуточного угла наклона:
Установите резак на правый угол на­клона.
При повернутом в рабочее положение ограничителе (53) промежуточного угла наклона, наклоните резак вправо, чтобы регулируемый упор (60) уперся в ограничитель промежуточного угла наклона. При этом угол наклона будет равен 33,85°.
• При необходимости регулирования, действуйте как при наклоне влево.
Инструкции по эксплуатации
ВНИМАНИЕ: Выполняйте требова-
ния действующих норм и техники безопасности!
Пользователи в Великобритании должны соблюдать “нормативы по деревообраба­тывающему оборудованию от 1974 г.” и все последующие дополнения.
Подготовка к эксплуатации
Используйте пильные диски соот­ветствующего типа. Не используйте чрезмерно изношенные пильные дис­ки. Максимальная скорость вращения инструмента не должна превышать предельно допустимую скорость режу­щего диска.
Не пытайтесь распиливать очень мел­кие детали.
Не форсируйте режим резки. Не прила­гайте чрезмерные усилия.
Перед началом резки дождитесь, пока двигатель наберет полные обороты.
Убедитесь в том, что все фиксаторы и зажимы надежно закреплены.
• Надёжно крепите заготовку.
19
Хотя эта пила может использоваться для распиловки древесины и боль­шинства цветных металлов, в данной инструкции по эксплуатации рассмат­ривается распиловка только древеси­ны. Те же самые инструкции относятся и к другим материалам. Не используйте эту пилу для резки чёрных металлов (чугун и сталь) или камня!
Обязательно используйте пластину для пропила. Не используйте станок, если щель пропила шире 10 мм.
Включение и выключение (Рис. K)
Отверстие (61) в пусковом выключателе (1) предназначено для вставки замка, чтобы заблокировать инструмент.
1. Для включения инструмента нажмите клавишу пускового выключателя (1).
2. Чтобы остановить работу, отпустите клавишу пускового выключателя.
Положение тела и рук
Правильное положение тела и рук во время управления торцовочной пилой сделает ра­боту более лёгкой, точной и безопасной.
Никогда не держите руки возле режу­щего элемента.
Не подносите свои руки к пильному диску ближе, чем на 150 мм.
Прижимайте заготовку к столу и на­правляющей во время распиловки. Держите свои руки в положении, как во время работы, пока выключатель не будет отпущен и пильный диск оконча­тельно не остановится.
Всегда сначала выполняйте пробные разрезы (при выключенном инстру­менте), перед тем как делать оконча­тельный разрез, чтобы проверить ход диска.
Не допускайте перекрещивания рук во время работы с инструментом.
• Твёрдо упирайтесь обеими ногами в пол, чтобы сохранять надлежащий баланс.
По мере перемещения пилы, следуйте за ней, держась в стороне от режущего диска.
Работая вдоль размеченной линии, следите за ней сквозь жалюзийные отверстия на защитном кожухе.
DW716E - Регулирование скорости вра­щения диска (Рис. K)
Поворотная рукоятка (12) предназначена для предварительной установки необходи­мой скорости вращения пильного диска.
• Установите поворотную рукоятку (12) регулятора скорости вращения элект­родвигателя на необходимую позицию. Чем больше указанная величина, тем больше скорость вращения пильного диска.
Используйте для пиления мягких мате­риалов, например древесины, большую скорость вращения. Используйте для пиления цветных металлов меньшую скорость вращения.
ОСНОВНЫЕ ТИПЫ РАЗРЕЗОВ
Поперечное вертикальное пиление под прямым углом (Рис. A1, A2 и L)
• Ослабьте зажи мну ю рук оя тку (4) и отведите вверх фиксатор (5), чтобы освободить консоль (38).
Установите фиксатор на позицию 0° и ослабьте зажимную рукоятку.
Прижмите распиливаемую заготовку к направляющему упору (3 и 7).
Держа рабочую рукоятку (10), нажмите рычаг (11) фиксации верхнего положе­ния резака, который при этом деблоки­руется.
Для запуска электродвигателя, нажми­те клавишу пускового выключателя (1).
Направьте резак вниз, и пилите заго­товку через прорезь накладки (8).
По окончании пиления отпустите кла­вишу и ждите, пока пильный диск пол­ностью не прекратит движение, затем верните резак в исходное (верхнее) положение.
Поперечное вертикальное пиление со скосом (Рис. A1, A2 и M)
• Ослабьте зажи мну ю рук оя тку (4) и отведите вверх фиксатор (5), чтобы освободить консоль (38).
Двиг ая консоль по необходимости влево или вправо, установите ее на нужный угол. Фиксатор автоматичес­ки срабатывает на углах скоса 10°, 15°, 22,5°, 31,62° и 45°. Для установки консоли на промежуточный угол или
20
угол 50°, крепко держа резак, затяните зажимную рукоятку.
Каждый раз перед началом работы про­веряйте надежность затяжки зажимной рукоятки.
Далее действуйте как при поперечном пилении под прямым углом.
ВНИМАНИЕ: Если пиление со ско­сом производится в концевой части деревянного бруса с образованием небольшого обрезка, расположите брус так, чтобы обрезок находился с той стороны пильного диска, где угол относительно направляющего упора больше, т.е. при левом угле скоса, обрезок уходит вправо – при правом угле скоса, обрезок уходит влево.
Пиление с наклоном (Рис. A1, A2 и N)
Угол наклона можно установить от 50° вле­во до 50° вправо. При поперечном пилении с наклоном, консоль установки угла скоса можно установить на левый или правый угол скоса от 0° до 50°.
Наклон влево
Сдвиньте верхнюю часть левого на­правляющего упора (3) насколько возможно влево. Ослабьте зажимную рукоятку (14), и установите необходи­мый наклон.
Крепко затяните зажимную рукоятку (14).
Далее действуйте как при поперечном пилении под прямым углом.
Наклон вправо
Сдвиньте верхнюю часть правого направляющего упора (7) насколько возможно вправо. Ослабьте зажимную рукоятку (14), вытяните штифт (20), и установите необходимый наклон.
Крепко затяните зажимную рукоятку (14).
Далее действуйте как при поперечном пилении под прямым углом.
Качество распила
Качество кромок распила зависит от ряда факторов, например, от материала заготов­ки. Если при фасонных и аналогичных осо­бо точных работах требуется качественный распил, рекомендуется использовать остро заточенный пильный диск (с 60-ю твердо-
сплавными напаянными зубьями), и низ­кую, равномерную скорость пиления.
ВНИМАНИЕ: Следите, чтобы за­готовка во время пиления не дви­галась, надежно фиксируйте ее. Каждый раз, прежде чем поднять резак, ждите полной остановки пильного диска. Если от концевой части обрабатываемой заготовки отщепляются небольшие волокна, наклейте на древесину в области распила полоску липкой пленки. Пилите вместе с пленкой, затем удалите ее.
Зажим заготовки (Рис. А6)
По возможности всякий раз крепите заготовку зажимами к пиле.
• Наилучшие результаты достигаются при использовании струбцин (27), предназначенных для использования с данной пилой. Всякий раз, когда это возможно, прижимайте заготовку к на­правляющей. Вы можете закреплять заготовку с любой стороны пильного диска; помните, струбцину необходимо ставить на твердой плоской опорной поверхности.
ВНИМАНИЕ: При пилении цветных металлов всегда используйте за­жимные устройства!
Дополнительные опоры для длинных заготовок (Рис. А4)
Всегда используйте опору для длинных заготовок.
• Для достижения наилучших результа­тов используйте дополнительную опору для заготовок (25), увеличивая ширину стола Вашей пилы (опору можно купить у Вашего торгового представителя как дополнительный аксессуар). Для под­держки длинных заготовок используйте любые удобные приспособления, такие как пильные козлы или подобные им устройства, препятствующие выступу длинных концов.
Изготовление рам для картин, ящиков для рассады и прочих четырехсторон­них конструкций (Рис. O1 и O2)
Пиление под углом и изготовление рам
Изготовьте несколько простых изделий из отходов древесины, чтобы почувствовать
21
уверенность при управлении электропи­лой. Ваша электропила - идеальный элек­троинструмент для пиления со скосом для угловых соединений (соединений „на ус“), см. Рис. O1. Изображенное соединение можно получить с помощью пиления с на­клоном или пиления со скосом.
ВНИМАНИЕ: Если угол пиления постоянно изменяется, следите, чтобы винты фиксаторов наклона и скоса были надежно затянуты. Затягивайте их после каждого изме­нения угла наклона или угла скоса (Рис. Р1 и Р2).
- Пиление правого угла с наклоном Установите для обеих планок наклон 45°, чтобы при их стыковке получился угол 90°. Зафиксируйте консоль установки угла скоса в нулевой позиции. Деревянный брус расположите широкой стороной к плоскос­ти стола и узкой стороной к направляюще­му упору.
- Пиление со скосом Качественный распил получается, если широкая сторона прижата к правому на­правляющему упору, и установлен левый угол скоса.
Оба рисунка (Рис. O1 и O2) относятся только к четырехсторонним изделиям. При изменении числа сторон, угол скоса и угол наклона также изменяется. В приведенной ниже таблице указаны правильные углы для разнообразных конфигураций изде­лий, при условии, что все стороны имеют одинаковую длину. Если необходимая Вам конфигурация не приведена в таблице, разделите 180° на количество сторон, в результате получится угол скоса и угол наклона.
Кол-во сторон Угол скоса или наклона
445° 536° 630°
725.7°
822.5° 920° 10 18°
На приведенной ниже диаграмме мож­но выбрать правильный угол наклона и угол скоса для комбинированного пиления. Для этого сначала выберите необходимый для Вашего изделия внешний угол “A” (Рис. P2). Найдите этот угол на соответствующей кривой диаграммы. Из найденной точки кривой следуйте строго по вертикали, чтобы найти правильный угол наклона, и по горизонтали, чтобы найти правильный угол скоса.
Установите рекомендуемые углы и сде­лайте несколько пробных распилов.
Попробуйте соединить вырезанные заготовки
Пример: Для изготовления четырех­стороннего ящика с внешним углом 25° (угол “A”), см. Рис. P2, используйте правую верхнюю кривую. Найдите 25° на кривой диаграммы. Следуйте по горизонтальной линии влево или вправо, чтобы найти угол скоса (23°). Таким же образом следуйте по верти­кальной линии вверх или вниз, чтобы найти угол наклона (40°). Для проверки правильности регулирования электро­пилы всегда сначала делайте пробное пиление древесных отходов.
УГОЛ СТОРОНЫ ЯЩИКА (УГОЛ «А»)
6-ТИ СТОРОННИЙ
ЯЩИК
ПРЯМОУГОЛЬ-
НЫЙ ЯЩИК
Комбинированное пиление (Рис. P1 и P2)
Комбинированное пиление - это одно­временное пиление со скосом (Рис. O2) и с наклоном (Рис. O1). Этот метод пиления используется при изготовления рам или ящиков с наклонными стенками наподобие той, что изображена на рис. P1.
22
8-МИ СТОРОН-
НИЙ ЯЩИК
УСТАНОВИТЕ ЭТОТ УГОЛ СКОСА НА ПИЛЕ
УСТАНОВИТЕ ЭТОТ УГОЛ НАКЛОНА НА ПИЛЕ
Шкала точной настройки (Шкала Вер­ньера) (Рис. Q1 - Q3)
Ваша электропила оснащена шкалой точной настройки (шкалой Верньера) для повышения точности в работе. Для возмож­ности установки долей градуса (¼°, ½°, ¾°) угла скоса, шкала разделена на интервалы ¼° (15 минут). Используйте шкалу Верньера следующим образом:
Например, Вам необходимо установить правый угол скоса 24¼°.
• Выключите электропилу.
Установите угол скоса на ближайшее целое число градусов, совместив цен­тральную риску шкалы Верньера (Рис. Q1) с целым числом градуированной шкалы угла скоса. Внимательно рас­смотрите Рис. Q2, на нем показана точная установка правого угла скоса 24°.
Чтобы добавить еще четверть градуса, ослабьте фиксатор угла скоса и осто­рожно передвиньте вправо консоль установки угла скоса, чтобы риска ¼° верньера совпала с ближайшей после­дующей меткой градуированной шкалы угла скоса. В этом случае ближайшая последующая метка градуированной шкалы угла скоса - 25°. На Рис. Q3 по­казана точная установка правого угла скоса 24¼°.
При установке правого угла скоса:
− Увеличивайте угол скоса передви-
жением консоли, чтобы необходи­мая риска верньера совместилась с ближайшей последующей риской градуированной шкалы угла скоса с правой стороны.
− Уменьшайте угол скоса передвиже-
нием консоли, чтобы необходимая риска верньера совместилась с ближайшей последующей риской градуированной шкалы угла скоса с левой стороны.
При установке левого угла скоса:
− Увеличивайте угол скоса передви-
жением консоли, чтобы необходи­мая риска верньера совместилась с ближайшей последующей риской градуированной шкалы угла скоса с левой стороны.
− Уменьшайте угол скоса передвиже-
нием консоли, чтобы необходимая
риска верньера совместилась с ближайшей последующей риской градуированной шкалы угла скоса с правой стороны.
Пиление плинтусов
Пиление плинтусов производите с углом наклона 45°.
Каждый раз перед пилением, не вклю­чая электропилу, делайте пробное движение резака.
• При пилении, плинтус должен лежать на столе электропилы задней сторо­ной.
Внутренний угол
− Левая сторона
Прижмите верхнюю сторону обра-
батываемой заготовки к направля­ющему упору.
• Зафиксируйте обрабатываемую за-
готовку слева от пильного диска.
− Правая сторона
Прижмите нижнюю поверхность
обрабатываемой заготовки к на­правляющему упору.
• Зафиксируйте обрабатываемую за-
готовку слева от пильного диска.
Наружный угол
− Левая сторона
Прижмите нижнюю поверхность
обрабатываемой заготовки к на­правляющему упору.
• Зафиксируйте обрабатываемую за-
готовку справа от пильного диска.
− Правая сторона
Прижмите верхнюю сторону обра-
батываемой заготовки к направля­ющему упору.
• Зафиксируйте обрабатываемую за-
готовку справа от пильного диска.
Пиление багетов
Пиление багетов производится комби­нированным методом. Для достижения высокой точности, данная электропила имеет предварительно установленный угол скоса 31,62° и угол наклона 33,85°. Эти параметры предназначены для стандарт­ных багетов с верхним углом 52° и нижним углом 38°.
Перед пилением заготовок потренируй­тесь на древесных обрезках.
23
Пиление должно производиться с ле­вым наклоном, при этом багет должен лежать на столе электропилы обратной стороной.
Внутренний угол
− Левая сторона
Верхняя сторона багета прижата
к направляющему упору.
• Скос вправо.
• Зафиксируйте обрабатываемую за-
готовку слева от пильного диска.
− Правая сторона
Нижняя сторона багета прижата
к направляющему упору.
• Скос влево.
• Зафиксируйте обрабатываемую за-
готовку слева от пильного диска.
Наружный угол
− Левая сторона
Нижняя сторона багета прижата
к направляющему упору.
• Скос влево.
• Зафиксируйте обрабатываемую за-
готовку справа от пильного диска.
− Правая сторона
Верхняя сторона багета прижата
к направляющему упору.
• Скос вправо.
• Зафиксируйте обрабатываемую за-
готовку справа от пильного диска.
Пылеотвод (Рис. A1 и A3)
Установите пылесборник (24) на патру­бок пылеотвода (16).
По возможности используйте устройс­тво для сбора пыли, разработанное в соответствии с действующими нор­мативами, касающимися выбросов пыли.
Пильные диски
Для достижения заявленной производи­тельности данного электроинструмента используйте только пильные диски диа­метром 305 мм с посадочным отверстием 30 мм.
Пиление цветных металлов
При пилении цветных металлов, электро­пила может использоваться только для тор­цевания. Не рекомендуется использовать для цветных металлов комбинированное
пиление, также пиление со скосом и с на­клоном. Не пилите данной электропилой черные металлы.
При пилении цветных металлов всегда используйте зажимные устройства. На­дежно закрепляйте обрабатываемые заготовки.
Используйте только пильные диски, предназначенные для пиления цветных металлов.
В случае применения смазочных мате­риалов, используйте только воск или аэрозольную смазку. Не используйте эмульсии и аналогичные жидкости.
• Для предотвращения возможного по­ражения электрическим током через металлические опилки, рекомендуется использовать устройства FI или DI, подключенные между электропилой и электросетью.
Устройство FI должно соответствовать следующим требованиям:
Номинальное напряжение электросети
Номинальный электрический ток
Время срабатывания < 15 мс Номинальный электрический
ток утечки
Устройство DI должно соответствовать следующим требованиям: DIN VDE 0661
Номинальное напряжение электросети
Номинальный электрический ток
Номинальный электрический ток утечки
Всеполюсное выключение L+N+PE Контроль РЕ Автоматическое размыкание
при пониженном напряжении
Транспортирование электропилы (Рис. А2 и B)
Для удобства переноса торцовочной элект­ропилы, она снабжена ручкой (9) в верхней части резака.
• Для транспортирования электропилы, переведите резак в нижнее положение и нажмите на фиксатор (18).
230 В
16 A
30 мА
230 В
16 A
30 мА
24
• Для переноса электропилы исполь­зуйте только ручку (9) или вырезы (22) для захвата рукой, изображенные на Рис. А2.
Техническое обслуживание
Электроинструмент DEWALT имеет дли­тельный срок эксплуатации и требует минимальных затрат на техническое обслуживание. Продолжительная и на­дежная эксплуатация обеспечивается соответствующим уходом за инструментом и регулярной чисткой.
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав­мы, отключите устройство и от­соедините машину от источника электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать принадлежности, выполнять или изменять настройки, а также перед проведением ремонта. Убедитесь, что курковый переключатель нахо­дится в положении ВЫКЛ. Случай­ное включение инструмента может привести к несчастному случаю.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует допол­нительной смазки.
Чистка
Внимание: Грязь и пыль из корпуса
должны удаляться сжатым сухим воздухом по мере накапливания ее в воздуховодах. Во время этой процедуры используйте надле­жащее средство защиты для глаз и респиратор.
Внимание: Никогда не пользуй­тесь растворителями или другими сильнодействующими химическими веществами для чистки неметал­лических частей инструмента. Эти химикаты могут ослабить структуру материала, используемого для производства данных деталей. Для их очистки пользуйтесь тка­нью, смоченной в воде со слабым
мыльным раствором. Не допускайте попадания жидкости внутрь инстру­мента; н е погружай те никак ую ч асть инструмента в жидкость.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения травмы, регулярно
очищайте верхнюю часть стола.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения травмы, регулярно очи-
щайте систему для сбора пыли.
Дополнительные приспособления (Рис. А3-А8)
Внимание: В связи с тем, что до-
полнительные приспособления других производителей не прохо­дили проверку на совместимость с данным изделием, их использова­ние может представлять опасность. Во избежание травм, для данного инструмента следует использовать только рекомендованные дополни­тельные приспособления D
ЛАЗЕР:
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ: НЕ СМОТ­РИТЕ НА ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 2 МАКСИМАЛЬНАЯ ВЫХОДНАЯ МОЩНОСТЬ <1МВ @ 630 НМ – 680 НМ МЭК 60825-1 +A1, +A2:2002
СВЕТОДИОДНАЯ ПОДСВЕТКА
СВЕТОДИОДНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ: НЕ СМОТРИТЕ НА ЛУЧ СВЕТОДИОДНЫЙ ПРОДУКТ КЛАС­СА 2 МАКСИМАЛЬНАЯ ВЫХОДНАЯ МОЩНОСТЬ P = 9.2 мВ; пиковый максимум = 456 нм МЭК 60825-1:1:1993; +A1:1997; +A2:2001
За дополнительной информацией отно­сительно надлежащих приспособлений обращайтесь к Вашему торговому пред­ставителю.
EWALT.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изде­лие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
25
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент D
EWALT или Вы боль-
ше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек­шим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в перера­ботку и повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых мате­риалов.
Местное законодательство может обес­печить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муници­пальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пе-
реработку отслуживших свой срок изделий. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой ав­торизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Ва­шего ближайшего авторизованного сервис­ного центра, обратившись в Ваш местный офис D
EWALT по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров D
EWALT и полную информацию
о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
26
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации ­предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких­либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода­тельство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми-
нимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи­саний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назна­чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Испол ьзования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
zst00109586 - 01-09-2009
27
DW716 - - - - - A Motor MITRE SAW 1
28
©
DW716 - - - - - A Table MITRE SAW 1
29
©
DW716E - - - - - A Motor GEHRUNGSSÄGE 1
30
©
DW716E - - - - - A Tisch GEHRUNGSSÄGE 1
31
©
32
Loading...