DeWalt DC725, DCD775, DCD770, DC720, DCD760 Instruction Manual

...
NW
-71-
--F oO
WF--
LU--
C3W
(D I---
Z(D
"___
Oz <,,,d
rrl.- _ O.-W_
o>cl LUaO C3'_ rr ©,< a_
>v- N
Nz O,_rr
rr_
8
@
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(MAY09) Part No. N028531 DCD770, DC720-DC742, DCD760, DCD770, DCD775
Copyright © 2007, 2008, 2009 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
f
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
ii DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, ifnot avoided, will result
in death or serious injury.
_ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
_&CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury. CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates apotentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
_ WARNING: Toreduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ ARNING! Read all safety warnings and all instructions Failure tofollow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tooL
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tooL Distractions can
cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tooL Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) ff operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tooL Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) ff devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust- related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tooL Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally,
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact, ff
contact accidentally occurs, flush with water, ff liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Drill/Driver/Hammerdrill Safety Warnings
Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control
Wear ear protectors when hammering for extended periods of time. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss. Temporary hearing loss or serious ear drum
damage may result from high sound levels generated by hammerdrilling.
Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and drilling operations cause
chips to fly, Flying particles can cause permanent eye damage.
Hammer bits and tools get hot during operation. Wear gloves when touching them.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting operation is dusty, ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in awell ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals. _kWARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body,
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.. _&CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked over.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V.................. volts
Hz................ hertz
min .............. minutes
............ direct current
@ ................ Class IConstruction
(grounded)
[] ................. Class II Construction
(double insulated)
BPM ............ beats per minute
A...................... amperes
W..................... watts
_, ................... alternating current
no .................... no load speed
.................... earthing terminal
_, .................... safety alert symbol
.../min ............. revolutions or reciprocation
per minute
IPM.................. impacts per minute
Important Safety Instructions for All Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may
ignite the dust or fumes.
NEVER force battery pack into charger. DO NOT modify battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing serious
personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers.
Charge the battery packs only in DEWALT chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may
reach or exceed 105°F (40°) (such as outside sheds or metal buildings in summer). i_DANGER: Electrocution hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Electric shock or electrocution may result. Damaged battery packs should be returned to service center for recycling.
NOTE: Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool. _ WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects
can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR NICKEL CADMIUM (NiCd) OR NICKEL METAL HYDRIDE (NiMH)
Do not incinerate the battery pack even ff it is severely damaged or is completely worn
out. The battery pack can explode ina fire.
A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur under extreme usage
or temperature conditions. This does not indicate a failure.
However, if the outer seal is broken:
a. and the battery liquid gets on your skin, immediately wash with soap and water for several
minutes.
b. and the battery liquid gets into your eyes, flush them with clean water for a minimum of
10 minutes and seek immediate medical attention. (Medical note: The liquid is 25-35% solution of potassium hydroxide.)
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (LI-ION)
Do not incinerate the battery pack even ff it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium ion battery packs are burned.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with
mild soap and water, ff battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for
15 minutes or until irritation ceases, ff medical attention is needed, the battery electrolyte is
composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If
symptoms persists, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
The RBRC TM Seal
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries (or battery packs) indicate that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by DEWALT.In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
RBRCTM in cooperation with DEWALT and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium and nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries to an authorized DEWALT service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRCTM is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Important Safety Instructions for all Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instruc- tions for battery chargers.
Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack,
and product using battery pack. _ DANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charging terminals. Do not probe with conductive objects. Electric shock or electrocution may result. _, WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may
result. _ CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only DEWALT rechargeable
batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there isno battery pack in the cavity, Unplug charger before attempting to clean.
DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in
this manuaL The charger and battery pack are specifically designed to work together.
These chargers are not intended for any uses other than charging DEwALTrechargeable
batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
Do not expose charger to rain or snow.
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of
damage to electric plug and cord.
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of acord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that
is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to
make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum
wiresize.Thefollowingtableshowsthecorrectsizetousedependingoncordlengthand nameplateampererating,ff indoubt,usethenextheaviergauge.Thesmallerthegauge number,theheavierthecord.
Ampere Rating
More Than
0
6 10 12
Not More
Than
6 10 12 16
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
AWG
18 18 16 14
16 16 16 12
16 14 14 12 14 12
Not Recommended
Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heal Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
Do not operate charger with damaged cord or plug.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way. Take it to an authorized service center.
Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard 120V household electrical power. Do
not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger.
Using Automatic Tune-Up TM Mode
The automatic Tune-Up TM Mode equalizes or balances the individual cells in the battery pack allowing it to function at peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly or after 10 charge/discharge cycles or whenever the pack no longer delivers the same amount of work. To use the automatic Tune-Up TM, place the battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours. The charger will cycle through the following modes.
1. The red light will blink continuously indicating that the 1-hour charge cycle has started.
2. When the 1-hour charge cycle is complete, the light will stay on continuously and will no longer blink. This indicates that the pack is fully charged and can be used at this time.
3. If the pack is left in the charger after the initial 1-hour charge, the charger will begin the Automatic Tune-Up mode. This mode continues up to 8 hours or until the individual cells in the battery pack are equalized. The battery pack is ready for use and can be removed at any time during the Tune-Up mode.
4. Once the Automatic Tune Up mode is complete, the charger will begin a maintenance charge; the red indicator will remain lit.
Chargers
Your tool uses a DEWALT7.2, 9.6, 12, 14.4, 18Volt charger. Be sure to read all safety instructions before using your charger. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs.
Charging Procedure
i_ DANGER: Electrocution hazard. 120 volts present at charging terminals. Do not probe with conductive objects. Danger of electric shock or electrocution.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger. The red (charging) light will blink continuously indicating that the charging process has started.
3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger.
Indicator Light Operation
PACK CHARGING ................... m m _ _ _ _ m _
PACK CHARGED .....................
HOT/COLD PACK DELAY ........ _ [] _ [] _ []
REPLACE PACK ...................... ® ®®® ®O®® ®®Q O®®®
PROBLEM POWER LiNE........ ® ® ® ® ® ® Q ®
Charge Indicators
Some chargers are designed to detect certain problems that can arise with battery packs. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert battery pack into the charger. If the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is OK. Ifthe new pack charges correctly, then the original pack isdefective and should be returned to a service center or other collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same trouble indication as the original, have the charger tested at an authorized service center. HOT/COLD PACK DELAY Some chargers have a Hot/Cold Pack Delay feature: when the charger detects a battery that is hot, it automatically starts a Hot Pack Delay, suspending charging until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger automatically switches to the Pack Charging mode. This feature ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short while in the Hot Pack Delay mode. PROBLEM POWER LINE
Some chargers have a Problem Power Line indicator.When the charger is used with some portable power sources such as generators or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause. This indicates the power source is out of limits.
LEAVING THE BATTERY PACK INTHE CHARGER The charger and battery pack can be left connected with the red light glowing indefinitely. The charger will keepthe battery pack fresh and fully charged. NOTE: A battery pack will slowly lose its charge when kept out ofthe charger. Ifthe battery pack has not been kept on maintenance charge, it may need to be recharged before use. A battery pack may also slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into an appropriate
AC source. WEAK BATTERY PACKS: Chargers can also detect a weak battery pack. Such batteries are still usable but should not be expected to perform as much work. The charger will indicate to replace battery pack.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65°F and 75°F (18 °- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly: a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you
turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is
approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C).
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service
center.
4. The battery pack should be recharged when itfails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging procedure.You may also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
i_ WARNING: Shock hazard. Don't allow any liquid to get inside charger. Electric shock may
result. _ CAUTION: Never attempt to open the battery pack for any reason. If theplastic housing of the
battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger. Under proper conditions, they can be stored for 5 years or more.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
COMPONENTS (Fig. 1)
A. Trigger switch B. Forward/reverse button
C. Torque adjustment collar D. Gear selector
E. Worklight
R Keyless chuck
OPERATION
i& WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
Installing and Removing the Battery Pack (Fig. 2, 3)
NOTE: Make sure your battery pack is fully charged. To install the battery pack into the tool handle, align the notch inside the tool's handle with the battery pack and slide the battery pack firmly into the handle until you hear the lock snap into place. To remove the battery pack from the tool, press the release buttons (G) and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the charger as described in the charger section of this manual.
Variable Speed Switch (Fig. 1)
To turn the tool on, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool off, release the trigger switch. Your tool is equipped with a brake. The chuck will stop as soon as the trigger switch is fully released. NOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended. It may damage the switch and should be avoided.
Forward/Reverse Control Button (Fig. 1)
A forward/reverse control button (B) determines the direction of the tool and also serves as a lock off button. To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/ reverse control button on the right side of the tool. To select reverse, depress the forward/ reverse control button on the left side of the tool. The center position of the control button locks the tool in the off position. When changing the position of the control button, be sure the trigger is released.
FIG. 1
FIG. 2 FIG. 3
1
!
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6
-C-
DRILLING HAMMERDRILLING SCREWDRIVING PER(_AGE PERFORATION PAR PERCUSSION VISSAGE
TALADRADO TALADRADO PERCUTOR DESTORNILLADO
NOTE: The first time the tool is run after changing the direction of rotation, you may hear a click on start up.This is normal and does not indicate a problem.
Torque Adjustment Collar (Fig. 1)
Your tool has an adjustable torque screwdriver mechanism for driving and removing a wide array of fastener shapes and sizes and in some models, a hammer mechanism for drilling into masonry. Circling the collar (C) are numbers, a drill bitsymbol, and in some models, a hammer symbol. These numbers are used to set the clutch to deliver a torque range. The higher the number on the collar, the higher the torque and the larger the fastener which can be driven. To select any of the numbers, rotate until the desired number aligns with the arrow.
Dual Range Gearing (Fig. 1)
The dual range feature of your driver/drill allows you to shift gears for greater versatility. To select the low speed, high torque setting, turn the tool off and permit to stop. Slide the gear selector (D) forward (towards the chuck) as shown in Figure 1. To select the high speed, low torque setting, turn the tool off and permit to stop. Slide the gear selector back (away from chuck). NOTE Do not change gears when the tool is running. If you are having trouble changing gears, make sure that the dual range gear selector is either completely pushed forward or completely pushed back.
Worklight (Fig. 1)
There is a worklight (E) located just above the trigger switch (A).The worklight will be activated when the trigger switch is squeezed. NOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and is not intended to be used as a flashlight.
Keyless Single Sleeve Chuck (Fig. 1)
Your tool features a keyless chuck (F) with one rotating sleeve for one-handed operation of the chuck. To insert a drill bit or other accessory, follow these steps.
1. Lock the trigger in the OFF position as previously described.
2. Grasp the black sleeve of the chuck with one hand and use the other hand to secure the tool. Rotate the sleeve counterclockwise far enough to accept the desired accessory.
3. Insert the accessory about 3/4" (19 mm) into the chuck and tighten securely by rotating the chuck sleeve clockwise with one hand while holding the tool with the other. Your tool is equipped with an automatic spindle lock mechanism. This allows you to open and close the chuck with one hand.
To release the accessory, repeat step 2 above. _ WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front
part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may result. Always lock off trigger switch when changing accessories.
Be sure to tighten chuck with one hand on the chuck sleeve and one hand holding the tool for maximum tightness.
Drill Operation (Fig. 4)
WARNING: Toreduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
A WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood "back-up" block to prevent damage to the material
1. Use sharp drill bits only. For WOOD, use the low speed setting and twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole saws. For METAL, use the low speed setting and steel twist drill bits or hole saws. For MASONRY, such as brick, cement, cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussion drilling. Use low speed for bits greater than 3/8" (10 mm).
2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drill biting, but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill. If model is not equipped with side handle, grip drill with one hand on the handle and one hand on the battery pack.
i& CAUTION: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist. Always expect the stall. Grip the drill firmly to control the twisting action and avoid injury.
4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used. RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO NOT CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL -- THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last fractional part of the hole.
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent jamming.
7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use aslow speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep enough to drill without the bit skipping out.
Hammerdrill Operation (Fig. 5)
1. Turn the collar (C) to the hammerdrill symbol.
2. Select the high speed setting by sliding the selector back (away from the chuck). IMPORTANT: Use carbide-tipped or masonry bits only.
3. Drill with just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively or "rising" off the bit. Too much force will cause slower drilling speeds, overheating and lower drilling rate.
4. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not exert side pressure on the bit when drillling as this will cause clogging of the bit flutes and a slower drilling speed.
5. When drilling deep holes, ifthe hammer speed starts to drop off, pull the bit partially out of the hole with tool stil running to help clear debris from the hole.
NOTE: A smooth, even flow of dust from the hole indicates proper drilling rate.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
DC725, DCD770, DCD775 DC720, DCD760 DC730, DC742
Size Speed Size Speed Size Speed
WOOD
Auger 7/8" (22 mm) 1 7/8" (22 mm) 1 3/8" (10 mm) 1 Paddle 1" (25 mm) 2 1"(25 mm) 2 1"(38 mm) 2 Twist 1/2" (13 mm) 1-2 1/2" (13 mm) 1-2 3/8" (10 mm) 1-2
Metal
Twist 1/2" (13 mm) 1-2 1/2" (13 mm) 1-2 3/8" (10 mm) 1-2
MASONRY
Carbide 1/4" (6.35 mm) 2 ....
Screwdriver Operation (Fig. 6)
1. Select the desired speed/torque range using the dual range gear selector to match the speed and torque of the planned operation.
2. Turn the torque adjustment collar to the desired position. Lower numbers indicate lower torque settings; higher numbers indicate higher torque settings.
3. Insert the desired fastener accessory into the chuck as you would any drill bit.
4. Make some practice runs in scrap or on unseen areas to determine the proper position of the clutch collar.
5. Always start with lower torque settings, then advance to higher torque settings to avoid dfamage to the workpiece or fastener.
MAINTENANCE
AWARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
Cleaning
_&WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week. Wear proper ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) eye protection and proper NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection when performing this. A WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tooL These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS A WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning.
Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Repairs
The charger is not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available atextra cost from your localdealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1YEAR FREE SERVICE DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
2YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
DC×XX
TOREDUCE THERiSK OFiNJURY, USER
MUST READiNSTRUCTiON MANUAL
USE ONLYWiTH DEWALTBATTERY.ALWAYSUSE PROPEREYE AND RESPIRATORYPROTECTION.
DEWALTINDUSTSIAL TOOLCO.,BAL_MORE, MO21286U.S.A.
FORSERV|CEJNFORMAT|O N,CALL1-8OO,-4-[I_WALT www.O EWALT.com
_ AVERTISSEMENT:
_, AII)V!ERTBNC|A:
PARA ELMAHEJO A TITRE PRIEVENTIE SEGURO LEAEL LIRE LEGUIDE.
MANUAL DE
ONES.
!
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les d6finitions ci-dessous d6crivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employ& Veuillez lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re & ces symboles. ,&DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evit6e, causera la mort ou des blessures graves. AAVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait se solder par un deces ou des blessures graves. _\MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e pourrait se solder par des blessures mineures ou
moderees. VISE EN GARDE : utilise sans le symbole d'alerte a la securite, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e pourrait se solder par des dommages a la propriete.
J POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF ,_ CET OUTIL OU ,&,PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258).
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de
I'outiL
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour les outils
_lectriques
A AVERTISSEMENT! Lire tousles avertissements de securite et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _,outil electrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les lieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques clans un milieu deflagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables. Les outils electriques produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) E:loigner les enfants et les personnes a proximite pendant I'utilisation d'un outil
electrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maftrise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune fa_on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) E:viter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinieres et des refrigerateurs. Le risque de choc electrique est plus eleve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques ala pluie ou a I'humidite. La penetration de I'eau
dans un outil electrique augmente le risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou debrancher un outil electrique. Tenir le cordon eloigne de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent les risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, se servir d'une rallonge convenant
cette application. L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur reduira les risques
de choc electrique.
f) S'il est impossible d'eviter I'utilisation d'un outil electrique clans un endroit
humide, utiliser une source d'alimentation dotee d'un disjoncteur de fuite a la terre. L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit les risques de choc electrique.
3) S#CURIT# PERSONNELLE
a) F=tre vigilant, surveiller le travail effectue et faire preuve dejugement Iorsqu'un outil
electrique est utilise. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil electrique peut entrafner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp6cher les demarrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position d'arr6t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'inserer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle avant de demarrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une partie pivotante de I'outil electrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son equilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maftriser I'outil electrique darts les situations imprevues.
f) $'habiller de maniere appropriee. Nepas porter de v6tements amples ni de bijoux.
Carder les cheveux, les v6tements et les gants a I'ecart des pieces mobiles. Les v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces darts les pieces mobiles.
g) Sides composants sont fournis pour leraccordement de dispositifs de depoussierage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordes et utilises. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outil electrique approprie a I'application.
L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de fagon plus s_re eta la vitesse pour laquelle il a ete congu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
electrique avant de faire tout reglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'outil electrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portee des enfants et ne permettre
aucune personne n'etant pas familiere avec un outil electrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils electriques. Wrifier si les pieces mobiles sont mal alignees ou
coincees, si des pieces sont brisees ou presentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil electrique. En cas de dommage, faire reparer I'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par des outils electriques mal entretenus.
f) $'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et aff_tes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles ma ftriser.
g) Utiliser I'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux
presentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a ete congu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur precise par lefabricant. L'utilisation d'un
chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilise avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles con_us a cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilise, le tenir eloigne des objets metalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cles, des clous, des vis ou autres
petits objets metalliques qui peuvent etablir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des br_lures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; eviter tout
contact avec ce liquide. $i un contact accidentel se produit, laver a grande eau. $i le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir egalement des soins medicaux. Le
liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des br_lures.
6) R#PARATION
a) Faire reparer I'outil electrique par un reparateur professionnel en n'utilisant que des
pieces de rechange identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation securitaire de I'outil electrique.
Avertissements de s_curit_ relatifs au marteau perforateur/perceuse/visseuse
Porter des protecteurs auditifs si une perceuse a percussion est utilisee. Une exposition au bruit peut entrafner une perte auditive.
Tenir I'outil par sa surface de prise isolee clans une situation ob I'outil de coupe peut entrer en contact avec un c#blage cache ou avec son propre cordon d'alimentation.
Tout contact avec un fil _,sous tension _ mettra _,sous tension _ les pieces metalliques
exposees de I'outil et provoquera un choc electrique chez I'operateur de I'outiL
Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixation pratique permettant de soutenir et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre le corps rend la piece instable et risque de provoquer une perte de maftrise de I'outiL
Porter des protecteurs auditifs Iors de martelage pendant des periodes prolongees.
Une exposition prolongee a un bruit d'intensite elevee peut provoquer une perte auditive. Les niveaux sonores eleves produits par le marteau perforateur pourraient provoquer une perte auditive temporaire ou endommager gravement les tympans.
Porter des lunettes de securite ou une autre protection oculaire. Le martelage et la perforation peuvent projeter des fragments. Les particules projetees peuvent endommager les yeux irreversiblement.
Les forets a ma_onnerie et les outils deviennent chauds en cours d'utilisation. Pour les toucher, porter des gants.
AAVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de securite. Les lunettes ordinaires ne constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque protecteur ou antipoussiere si I'operation de coupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
protection oculaire conforme _ la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT : certaines poussieres produites par les activites de pon_age, sciage,
meulage, pergage et autres activites de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres problemes lies aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
le plomb contenu dans les peintures a base de plomb,
la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de magonnerie, et
I'arsenic et le chrome provenant de bois traite chimiquement.
Les risques relies a I'exposition aces poussieres varient selon la frequence a laquelle I'utilisateur travaille avec ce type de materiau. Pour reduire I'exposition aces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventile et porter un equipement de securite approuve, comme un masque antipoussiere congu specialement pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter le contact prolonge avec les poussieres produites par les activites de pon_age, sciage, meulage, per_age et autres activites de construction. Porter des v_tements de
protection et laver les parties du corps exposees avec une solution d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussiere penetrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau peut promouvoir I'absorption de produits chimiques nocifs.
_AVERTISSEMENT : I'utilisation de cet outil peut produire et/ou disperser des poussieres pouvant causer des problemes respiratoires graves et permanents ou d'autres problemes de sante. Toujours porter un appareil respiratoire approuve par la NIOSH/OSHA pour se proteger de la poussiere. Diriger les particules loin du visage et du corps.
A VERTISSEMENT : toujours porter une protection auditive appropriee conformement
la norme ANSI $12.6 ($3.19) Iors de I'utilisation du produit. Dans certaines conditions et
selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte auditive.
VISE EN GARDE : Iorsque I'outil n'est pas utilise, le placer sur le c6te, sur une surface stable, de maniere a ne faire trebucher ni tomber personne. Certains outils presentant un gros bloc-piles reposeront sur ce dernier, a la verticale, mais risquent d'6tre facilement renverses.
L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs definitions sont indiques ci-apres
V.................. volts
Hz................ hertz
min .............. minutes
--_ ............ courant continu
@ ................ Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................. Construction de classe II
(a double isolation)
BPM ............ beats per minute
A................... amperes
W.................. watts
"_ ................ courant alternatif
no ................. vitesse a vide
................. borne de terre
................. symbole d'alerte a la securite
.../min ........... rotations ou alternance
par minute
IPM ............... impacts par minute
Directives de sdcuritd importantes pour tous les blocs-piles
Pour la commande d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le num6ro de catalogue et la tension. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent mode d'emploi pour connaitre la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles. Le bloc-piles n'est pas compl_tement charg6 & la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser le bloc- piles et le chargeur, lire les directives de s6curit6 ci-apr_s. Respecter ensuite les consignes de chargement d6crites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles clans un milieu deflagrant, en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables. /nserer ou ret/rer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussiere ou des emanations.
NE JAMAI$ forcer I'insertion d'un bloc-piles clans le chargeur. Ne pas modifier un
bloc-piles de quelque fa_on que ce soit pour I'inserer clans un chargeur incompatible, car il risque de se rompre et de provoquer de graves blessures corporelles. Consulter le tableau figurant a la fin du present manuel pour conna_tre la compatibilite des piles et des chargeurs.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ni I'immerger dans I'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles a un endroit ob la temperature peut
atteindre ou depasser les 40 °C (105 °F) (comme clans les remises exterieures ou les b&timents metalliques I'ete).
i_DANGER : Risque d'electrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Ne pas ecraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui are_u un choc violent, qui est tombe, a ete ecrase ou est endommage de quelque maniere que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau, pietine). En effet, il y a risque de choc electrique ou d'electrocution. Les blocs-piles endommages doivent 6tre envoyes au centre de reparation pour 6tre recycles.
REMARQUE : un boftier sp6cial et des capuchons de s6curit6 sont fournis avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de I'outilou du chargeur pour le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre le bloc-piles dans le chargeur ou I'outil. _AVERTISSEMENT : Risque d'incendie. Ne pas ranger ni ne transporter les
piles de maniere a ce que des objets metalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposees des piles. On ne dolt pas mettre, par exemp/e, /e bloc-piles sans
capuchon dans un tablier, une poche, une bo_te a outils, une bo_te de necessaire de produit, un tiroir, etc. avec des clous, des vis, des cles, etc. Le transport des piles peut causer un
incendie si les bornes des piles entrent en contact involontairement avec des matieres conductrices comme des cles, de la monnaie, des outils manuels et d'autres elements
semblables. La Hazardous Material Regulations (reglementation sur les produits dangereux) du departement americain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et clans les avions (c.-a-d. clans des valises et les bagages a main) A MOINS qu'ils ne soient bien proteges contre les courts-circuits. Pour letransport de piles individuelles, on doit donc s 'assurer que les bornes sont protegees et bien isolees contre toute matiere pouvant entrer en contact avec dies et provoquer un court-circuit.
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM (NiCd) OU ,_,L'HYDRURE M#TALLIQUE DE NICKEL (NiMH)
Ne pas incinerer le bloc-piles, m6me s'il est tres endommage ou completement use,
car il pourrait exploser au contact de flammes.
Une petite fuite de liquide peut se produire clans les cellules du bloc-piles en
cas d'utilisation extr6me ou de conditions de temperature. Cela n'indique pas de defaillance.
Toutefois, si lejoint d'etancheite exterieur est rompu : a. etque le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touchee au savon
eta I'eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment a I'eau
propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter immediatement un medecin. (Note medicale : le liquide est compose d'une solution comprenant de 25 % a 35 % d'hydroxyde de potassium).
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (U-ION)
Ne pas incinerer le bloc-piles, m6me s'il est tres endommage ou completement use,
car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matieres toxiques sont degagees Iorsque les blocs-piles au lithium-ion sont incineres.
Si lecontenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immediatement la zone
touchee au savon doux eta I'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer I'oeil ouvert a I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux sont necessaires, I'electrolyte du bloc-piles est compose d'un melange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne a de Fair frais. Si les sympt6mes persistent, obtenir des soins
medicaux. AAVERTIssEMENT : Risque de brDlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau SRPRC TM
Le sceau SRPRC TM (Soci6t6 de recyclage des piles rechargeables au Canada) appos6 sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion indique que DEWALT a d6j& pay6 les frais de recyclage de la pile ou du bloc-piles & la fin de sa p6riode d'utilisation. Dans certaines r6gions, il est ill6gal de jeter les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, &hydrure m6tallique
Loading...
+ 4 hidden pages