Desa 107624-01 User Manual

Page 1
®
L
O
O
S
E
N
L
O
O
S
E
N
IMPORTANT!
Failure to follow these instructions when tensioning saw chain will damage saw and void the warranty. For additional informa­tion see owner’s manual or call 1-800-858-8501.
New saw chains will stretch. Check chain tension frequently when first used and tighten when chain becomes loose around guide bar.
WARNING: Unplug saw
and allow chain to cool before tensioning.
ENGLISH
Loose Chain...
bar, allow chain to cool then...
Models 107624-01
Step
and 107624-02
2a
N
E
T
H
G
I
T
OR
Turn adjusting screw clockwise to tension saw chain...
Step
Guide Bar
Approx. 1/8"
Step
1
Loosen both nuts...If chain becomes loose around guide
Models 107625-01,
Step
107625-02, and
111174-01
2a
I
T
G
H
T
E
N
Turn thumbscrew clockwise to ten­sion saw chain...
Step
ESPAÑOL
FRANÇAIS
2b
Pull chain to check tension. Guide links should not come out of guide bar groove...
See pages 8 and 9 for additional information.
107705-01 12/16/03, 4:07 PM1
3
G
H
I
T
T
E
N
G
I
T
H
T
E
N
Make sure chain moves freely around guide bar then tighten both nuts.
Page 2
107705-01 12/16/03, 4:07 PM2
Page 3
®
ELECTRIC CHAIN SAW
OWNER’S MANUAL
P
H
k
a
e
P
te
in
o
P
e
d
P
H
o
im
x
á
M
P
H
3.5
"/41cm
16
ENGLISH
MODELS EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01
IMPORTANT: Read and understand this manual before assem­bling or operating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep this manual for future reference.
CUS
®
LISTED
107705-01 12/16/03, 4:07 PM3
Page 4
Contents
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............................................................................. 5
Before Operating Saw ....................................................................................................................... 5
While Operating Saw ........................................................................................................................ 5
Kickback ............................................................................................................................................ 6
Maintenance and Storage of Chain Saw .......................................................................................... 7
UNPACKING.......................................................................................................................8
PRODUCT IDENTIFICATION ............................................................................................. 8
CHAIN SAW NAMES AND TERMS ................................................................................... 8
ASSEMBLY ......................................................................................................................... 9
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT ........................................................................... 10
OPERATING CHAIN SAW ............................................................................................... 11
Filling Oil Tank ................................................................................................................................. 11
Oiling Chain .................................................................................................................................... 11
Extension Cords .............................................................................................................................. 12
Cutting with the Chain Saw ............................................................................................................. 12
Felling a Tree (Cutting Down a Tree) .............................................................................................. 13
Limbing a Tree ................................................................................................................................ 14
Bucking a Log ................................................................................................................................. 14
Trimming a Tree (Pruning) .............................................................................................................. 15
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................... 16
Cleaning Saw Body ......................................................................................................................... 16
Care of Guide Bar ........................................................................................................................... 16
Sharpening Saw Chain ................................................................................................................... 16
Replacing Saw Chain ...................................................................................................................... 17
STORAGE.........................................................................................................................18
TECHNICAL SERVICE..................................................................................................... 18
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES .............................................................. 18
REPAIR SERVICE ............................................................................................................ 18
Warranty Service............................................................................................................................. 18
Non-Warranty Service ..................................................................................................................... 18
TROUBLESHOOTING...................................................................................................... 19
WARRANTY INFORMATION ........................................................................................... 20
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES .................................... 61
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES..................................................................................................................... 62
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02 ....................................................................... 62
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES..................................................................................................................... 64
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01 .................................................... 64
107705-01 12/16/03, 4:07 PM4
4
107705www.desatech.com
Page 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING: When using an electric chain saw, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all instructions in
on pages 3 through 5. Improper use
tion
of this chain saw can cause severe injury or death from fire, electrical shock, body contact with moving chain, or falling wood.
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owner’s manual be­fore operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use chain saw for purpose not intended. Do not use for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor use. See page 9 for extension cord requirements.
7. Do not operate chain saw
• while under the influence of alcohol, medica-
tion, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
•where highly flammable liquids or gases are
present
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully
and securely assembled
• if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger. Have faulty switch replaced by authorized ser­vice center (see Te chnical Service, page 16).
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating chain saw.
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid soles
•eye protection such as safety glasses, goggles,
or face screen
107705 www.desatech.com
Important Safety Informa-
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
•face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
•clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the out­let of your extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, a polarized extension cord will be necessary. Do not change the plug in any way.
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite in­juries.
3. Be aware of extension cord while operating chain saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away from chain saw and extension cord. Only chain saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and fell­ing operations at the same time, provide plenty of distance between operations. Provide distance of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never operate chain saw with one hand. Never use hand guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
10. Before starting chain saw, make sure chain is not touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body contact with grounded objects such as pipes, fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light pressure. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme care. Slender material may catch in chain and be whipped toward you. This could also pull you off balance.
Continued
5
ENGLISH
107705-01 12/16/03, 4:07 PM5
Page 6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Continued
15. When cutting limb or tree trunk that is under ten­sion, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released, limb could spring back and strike operator caus­ing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
• with saw stopped and unplugged
•by holding front handle (never use hand guard
as handle)
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
KICKBACK
WARNING: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a light­ning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the opera­tor. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury to user.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of Califor­nia to cause cancer or birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drill­ing, and other construction activities contains chemicals known (to the state of California) to cause cancer, birth de­fects, or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce-
ment and other masonry products
• arsenic and chromium from chemi-
cally-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ven­tilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced kick­back guide bar. Both items reduce the chance of kick­back. Kickback can still occur with this saw. Follow assembly instructions on pages 7 and 8. Do not remove front hand guard. Do not replace front hand guard with substitute. The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands to grip saw while saw is running. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles.
•Keep all safety items in place on saw. Make sure they work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder height.
•Keep solid footing and balance at all times.
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your body from being in direct line with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything when chain is moving (see Figure 1).
Direction
Do Not Let Guide Bar Touch Here
107705-01 12/16/03, 4:07 PM6
90° Quadrant
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not Let Nose of Guide Bar Touch Object While Chain is Moving
6
107705www.desatech.com
Page 7
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Continued
•Never try cutting through two logs at same time. Only cut one log at a time.
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (bor­ing into wood using guide bar nose).
•Watch for shifting of wood or other forces that may pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied with this chain saw. Only replace these parts with chains and guide bars listed in this manual.
•Never use dull or loose chain. Keep chain sharp with proper tension.
Saw Maintenance and Kickback Safety
Follow maintenance instructions in this manual. Proper cleaning of saw and chain and guide bar maintenance can reduce chances of kickback. Inspect and main­tain saw after each use. This will increase the service life of your saw. risk of kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND STORAGE OF CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
• when not in use
• before moving from one place to another
• before servicing
• before changing accessories or attachments, such as saw chain and guard
Note:
Even with proper sharpening,
2. Inspect chain saw before and after each use. Check saw closely if guard or other part has been damaged. Check for any damage that may affect operator safety or operation of saw. Check for alignment or binding of moving parts. Check for broken or damaged parts. Do not use chain saw if damage affects safety or operation. Have dam­age repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
•Never expose saw to rain.
•Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
•Follow steps outlined in this manual to sharpen
chain.
•Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
•Keep all screws and nuts tight.
• Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
•Never carry chain saw by power cord.
•Never yank power cord to unplug it.
•Keep power cord from heat, oil, and sharp edges.
• Inspect extension cords often and replace if
damaged.
4. When servicing, use only identical replacement parts.
5. When not in use, always store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
Save these instructions. It is your guide to safe and proper operation of this chain saw.
ENGLISH
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM7
7
Page 8
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
PRODUCT IDENTIFICATION
Switch Lockout
Rear Handle
Oil Cap
Oil Level Sight
2. Check all items for any shipping damage. If you find any damage or if any parts are missing, call Tec hnical Services at 1-800-858-8501 for prompt service.
Front Handle with Hand Guard
Power Cord
Cord Hitch
Figure 2 - Chain Saw Model 107624-01, -02
Switch Lockout
Rear Handle
Power Cord
Cord Hitch
Figure 3 - Chain Saw Model 107625-01, -02, 111174-01
Trigger
Oil Cap
Trigger
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
Bucking Process of cutting a felled tree or log into
lengths.
Chock Block or wedge used to secure wood from
moving.
Felling Process of cutting down a tree. Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Located at front of saw body. Front Hand Guard Shield between front handle and
guide bar. Protects left hand while using saw.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar. Kickback Quick backward and upward motion of
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar touches an object while chain is moving. The guide bar will kick up and back towards operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree. Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position Stance used while mak-
Adjusting Screw
Oil Level Sight
Thumbscrew
ing bucking and felling cuts.
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of tree. Oiler Control System for oiling guide bar and chain. Power Head Chain saw without chain and guide
bar. Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of chain
saw. Pushback may occur if chain along top of guide bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Rear Handle Handle located at rear of saw body. Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that re-
duces chance of kickback.
Replacement Chain Chain that complies with ANSI
B175.1 when used with a specific saw. It may not meet ANSI requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in contact with wood when felling or bucking. It helps maintain position of saw while cutting.
Sprocket Toothed wheel that drives chain. Switch Device that completes or interrupts electri-
cal circuit to motor of saw.
Guide Bar Nose
Saw Chain
Guide Bar
Front Handle with Hand Guard
Guide Bar Nose
Saw Chain
Guide Bar
107705-01 12/16/03, 4:07 PM8
8
107705www.desatech.com
Page 9
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
Continued
Switch Linkage This device connects switch to trig-
ger. It moves switch when you squeeze trigger.
Switch Lockout Device that reduces accidental start-
ing of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position and cutting with top of guide bar.
ASSEMBLY
Note:
Some models are pre-assembled. Assembly is not needed on these models. See Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in vise during assembly.
1. Lay chain out flat.
2. Loosen and remove guide bar nuts and sprocket cover.
3. Loosen and remove drive sprocket screw or re­move E-ring from shaft (see Figure 4). Remove sprocket support.
Drive Sprocket
4. Install guide bar onto saw body. Assemble cen­ter slot of guide bar onto guide bar bolts.
5. To replace sprocket support, repeat step 3 in re­verse order. Firmly tighten drive sprocket screw with #2 Phillips screwdriver (if applicable).
6. Place chain around drive sprocket, along top groove of guide bar, and around guide bar nose.
Note:
Make sure cutting edges of chain are fac­ing in right direction. Position chain so cutting edges on top of guide bar face guide bar nose (see Figure 4, and indicator on side cover of saw).
CAUTION: Do not place chain on saw backwards. If chain is backwards, saw will vibrate badly and will not cut.
7. Insert tab of sprocket cover into slot on side cover and rotate sprocket cover onto guide bar bolts until sprocket cover rests against guide bar.
8. Place guide bar nuts, removed in step 2, over guide bar bolts.
IMPORTANT:
Tighten guide bar nuts finger
tight only.
9. Turning thumbscrew (Model 107625-01, -02, 111174-01) or tensioner screw (Model 107624­01, -02), adjust position of nib until it is aligned and inserted into the round adjusting hole on guide bar (see Figure 4 and Figures 5 and 6, page 8). Turning thumbscrew or screw counterclockwise will move tensioner bar to rear of guide bar. Turn­ing thumbscrew or screw clockwise will move tensioner bar to front of guide bar.
10. If needed, readjust guide bar nuts to finger tight only.
11. Adjust saw chain tension. Follow steps under Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9.
ENGLISH
Sprocket Support Guide Bar Bolts
Drive Sprocket Screw or E-Ring
Guide Bar
Sprocket Cover
Saw Chain
Adjusting Hole
Guide Bar Nuts
Figure 4 - Assembling Guide Bar and Chain
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM9
9
Towards Guide Bar Nose
Cutting Edge
Continued
Page 10
ASSEMBLY
Continued
Nib
Adjusting Screw
Figure 5 - Turn Adjusting Screw on Model 107624-01, -02
Nib
Figure 6 - Turn Thumbscrew on Model 107625­01, -02, 111174-01
E-Ring
Thumbscrew
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
If chain becomes loose around guide bar, allow chain to cool then...
O
O
S
L
E
N
O
O
L
S
E
N
WARNING: Unplug chain saw from power source before adjusting saw chain tension.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
WARNING: Maintain proper chain tension always. A loose chain will in­crease the risk of kickback. A loose chain may jump out of guide bar groove. This may injure operator and damage chain. A loose chain will cause chain, guide bar, and sprocket to wear rapidly.
IMPORTANT!
Failure to follow these instructions when tensioning saw chain will damage saw and void the warranty. For additional information call 1-800-858-8501. New saw chains will stretch. Check chain tension frequently when first used and tighten when chain becomes loose around guide bar.
Loosen both nuts...
Models 107624-01
N
E
and 107624-02
a
T
H
G
I
T
Turn adjusting screw clockwise to tension saw chain or...
10
107705www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM10
Page 11
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
Continued
Models 107625-01,
b
I
T
G
H
T
E
N
Turn thumbscrew clockwise to tension saw chain...
Pull chain to check tension. Guide links should not come out of guide bar groove...
Guide Bar
107625-02, and
111174-01
Approx.
1/8"
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Read and understand this owner’s manual before operating this saw. Make certain you read and understand all
Important Safety Information,
through 5. Improper use of this chain saw can cause severe injury or death from fire, electrical shock, or body contact with mov­ing chain, or falling wood.
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for good seal. This will avoid oil seepage from tank.
4. Wipe off excess oil.
Note:
It is normal for oil to seep when saw is not in
use. Empty oil tank after each use to prevent seepage.
OILING CHAIN Manual Oil System
Always check oil level before using saw. Do not at­tempt to operate the oil system while saw is in op­eration. To oil chain, press squeeze bulb. Oil will feed onto the guide bar and chain. Press squeeze bulb at least once before each cut. Check oil level often by looking at oil sight window (see Figure 7).
Automatic Oil System
Chain saw Model 107625-01, -02, 111174-01 is equipped with an automatic oiling system. It will pro­vide adequate lubrication to the guide bar and saw chain. Check oil level every 15 minutes of cutting time. Oil level can be seen in oil sight window (see Figure 8, page 10).
Oil Squeeze Bulb
pages 3
Note:
For
ENGLISH
G
H
I
T
T
E
N
G
I
T
H
T
E
N
Oil Sight Window
Figure 7 - Oil Squeeze Bulb and Oil Sight Window Location for Model 107624-01, -02
Make sure chain moves freely around guide bar then tighten both nuts.
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM11
11
Continued
Page 12
OPERATING CHAIN SAW
Continued
Oil Sight Window
Figure 8 - Oil Sight Window Location for Model 107625-01, -02, 111174-01
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this saw. Use only extension cords marked for outdoor use. The cord must be marked with suffix W or W-A following the cord type designation. Use proper sized cord with this saw. Cord must be heavy enough to carry current needed. An undersized cord will cause voltage drop at saw. Saw will lose power and overheat. Follow cord size requirements listed below.
Cord Length AWG Cord Size
25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG 100 feet 14 AWG 150 feet 12 AWG
Models EL-8: 107624-01, -02; 107625-01, -02, 111174-01
Keep cord away from cutting area. Make sure cord does not catch on branches or logs during cutting. Inspect cords often. Replace damaged cords. This chain saw is designed with an extension cord hitch that prevents the extension cord from being pulled loose during use. To use, form a loop with the end of the extension cord, insert loop into slot in rear of handle, and place loop over cord hitch (see Figure 9). Gently pull loop against cord hitch until slack is removed. Plug extension cord into chain saw cord.
Example:
SJTW-A or SJTW.
Power Cord
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect exten­sion cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying on ground. This will keep chain from touching ground as it cuts through log. Touching ground with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use left hand to grip front handle and right hand to grip rear handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles (see Figure 10).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
5. When ready to make a cut, push the lockout but­ton completely forward with the right thumb and squeeze the trigger (see Figure 10). This will turn saw on. Releasing trigger will turn saw off. Make sure saw is running at full speed be­fore starting a cut.
6. When starting a cut, place moving chain against wood. Hold saw firmly in place to avoid possible bouncing or skating (sideways movement) of saw.
7. Guide saw using light pressure. Do not force saw. The motor will overload and can burn out. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
8. Remove saw from a cut with saw running at full speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure chain has stopped before setting saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even cutting rate.
Switch Lockout Button
Trigger
Figure 10 - Lockout Button and Trigger Location
Cord Hitch
Extension Cord
Figure 9 - Looping Extension Cord over Cord Hitch
107705-01 12/16/03, 4:07 PM12
12
107705www.desatech.com
Page 13
OPERATING CHAIN SAW
Continued
FELLING A TREE (Cutting Down a Tree)
WARNING:
• Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See pages 4 and 5, to avoid risk of kickback.
• Do not fell a tree without ample skill or expert help.
• Keep children, animals, and bystand­ers away from area when felling a tree.
• If two or more persons perform buck­ing and felling operations at the same time, provide ample distance between operations. Provide distance of at least twice the height of tree being felled.
WARNING: When felling a tree, be aware of your surroundings. Do not endanger any person, strike utility lines, or cause property damage. If tree strikes utility lines, contact utility company at once.
Felling is the process of cutting down a tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Follow directions below to fell a tree.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are no dead limbs or branches that may fall on you. Study natural lean of tree, location of larger branches, and wind direction. This will help you judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make retreat path opposite to planned direction of fall of tree and at 45° angle (see Figure 11).
Retreat Path
Kickback,
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from tree where you will make felling cuts.
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could roll or slide downhill after falling.
Felling Procedure A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine di­rection tree will fall. Place felling notch on side of tree in direction you want tree to fall (see Figure 12). Follow directions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as pos­sible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure 12).
Note:
Always make this horizontal lower notch cut first. If you make this cut second, tree can pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above first cut as first cut is deep.
Example:
If lower notch cut is eight inches deep, start upper notch cut eight inches above it. Cut downward at 45° angle. The upper notch cut should meet end of lower notch cut (see Figure 12).
3. Remove tree trunk wedge created by notching cuts.
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower notch cut and on opposite side of tree (see Figure
12). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
2. Cut towards notch.
WARNING: Do not cut all the way through tree. Leave about two inches of tree diameter uncut directly behind fell­ing notch (see Figure 12). This uncut portion acts as a hinge. The hinge helps keep tree from twisting and falling in wrong direction.
3rd Cut ­Felling Cut
2"(5 cm)
2"
(5 cm)
Hinge
Direction of Fall
2nd Cut - Upper Notch Cut 1st Cut - Lower Notch Cut
ENGLISH
Direction of Fall
Figure 12 - Felling A Tree
45°
Retreat Path
Figure 11 - Retreat Path From Tree
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM13
Tree
Continued
13
Page 14
OPERATING CHAIN SAW
Continued
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.
Note:
If needed, drive wedges into felling cut to control direction of fall. If tree settles back and pinches chain, drive wedges into felling cut to re­move saw. Only use wedges made of wood, plas­tic, or aluminum. Never use wedge made of steel. This could cause kickback and damage to chain.
4. When tree begins to fall, quickly
•remove saw from felling cut
•release trigger to turn saw off
• put saw down
•exit area using retreat path
WARNING: Be alert for falling over­head limbs. Watch your footing while exiting area.
LIMBING A TREE
WARNING: Avoid kickback. Kick­back can result in severe injury or death. See
Kickback,
risk of kickback.
WARNING: When cutting limb that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released, limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
Limbing is removing branches from a fallen tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Di­vide your weight evenly on both feet. Do not remove larger limbs under tree that support log off ground. Remove each limb with one cut (see Figure 13). Clear cut limbs from work area often. This will help main­tain a safe work area. Make sure you start your cut where limb will not pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut on freely hanging limbs from above limb. Start cut on limbs under tension from under limb. If pinch occurs, turn saw off, lift limb, and remove saw.
pages 4 and 5, to avoid
BUCKING A LOG
WARNING: Avoid kickback. Kick­back can result in severe injury or death. See
Kickback,
pages 4 and 5, to avoid
risk of kickback.
WARNING:
• If on slope, make sure log will not roll
down hill. Secure log by using wooden stakes. Drive wooden stakes into ground on downhill side of log. Stand on uphill side of log while cutting. Log may roll after cutting.
• Never try cutting through two logs at
same time. This could increase the risk of kickback.
• While cutting log, never hold log with
your hand, leg, or foot.
• While cutting log, never allow another
person to hold log.
• Turn off and unplug saw before mov-
ing from one place to another.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. When possible, raise log or section off ground. Do this by using limbs, logs, chocks, etc. When cutting through log, maintain control by re­ducing cutting pressure near end of cut. Do not relax your grip on chain saw handles. Do not let moving chain touch ground. Ground will dull moving chain. After cutting through log, release trigger to turn saw off before moving saw. Follow directions below to buck a log.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 14).
Figure 13 - Limbing A Tree
107705-01 12/16/03, 4:07 PM14
Figure 14 - Bucking Log With Entire Length On Ground
14
107705www.desatech.com
Page 15
OPERATING CHAIN SAW
Continued
Log Supported On One End
1. Make first cut on underside of log (see Figure 15). Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of log. This cut will keep sec­tion from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut down to meet first cut. This cut will keep log from pinching guide bar and chain.
Log Supported On Both Ends
1. Make first cut from above log (see Figure 16). Cut 1/3 through diameter of log. This cut will keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly under first cut. Use top of guide bar to make this cut. Cut up to meet first cut. This will keep log from pinching guide bar and chain.
TRIMMING A TREE (Pruning)
WARNING: Avoid kickback. Kick­back can result in severe injury or death. See
Kickback,
risk of kickback.
Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported On One End
pages 4 and 5, to avoid
2nd Cut
1st Cut
1st Cut
WARNING: Do not operate chain
saw while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable sur­face
• in any awkward position
You may lose control of saw causing severe injury.
WARNING: Do not cut limbs higher
than your shoulders.
CAUTION: Seek professional help if
facing conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on un­derside of limb. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see Figure 17).
2. Move two to four inches farther out on limb. Make second cut from above limb. Continue cut until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible on underside of limb stub. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down to meet third cut. This will remove limb stub.
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)
4th Cut - Final Stub Cut
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid splintering)
ENGLISH
2nd Cut
Figure 16 - Bucking Log When Log Is Supported On Both Ends
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM15
Figure 17 - Cutting A Limb
15
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid splintering)
Page 16
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTICE: Below are instructions for ser­vicing your chain saw. Any servicing not mentioned below should be done by an authorized service center.
CLEANING SAW BODY
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi­cally. Use putty knife or wire (see Figure 19).
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat file to make side edges square.
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
Note:
When replacing guide bar, see Replacement
Parts and Accessories, page 16, for proper bar.
SHARPENING SAW CHAIN
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
WARNING: When cleaning saw body,
• do not submerge saw in any liquids
• do not use products that contain am-
monia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning sol-
vents, carbon tetrachloride, kerosene, or gasoline
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems. Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge settings often cause this. When bar wears unevenly, it widens guide bar groove (see Figure 18). This causes chain clatter and rivet popping. Saw will not cut straight. Replace guide bar if this occurs. Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Guide Bar Groove
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide bar, chain, and motor wear. If you must force chain into wood and cutting creates only sawdust with few large chips, chain is dull.
Burr
Flat File
Cleaning Groove With Putty Knife
Guide Bar
Guide Bar
Normal Guide
Bar
Figure 18 - Guide Bar Cross Section Showing Uneven Bar Wear
107705-01 12/16/03, 4:07 PM16
Guide Bar With
Uneven Wear
Figure 19 - Guide Bar Maintenance
16
Oil Slot
107705www.desatech.com
Page 17
CLEANING AND MAINTENANCE
Continued
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hard­ware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
•Depth gauge tool
• File guide
•Vise
• Medium sized flat file
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady. Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide) into groove between top plate and depth gauge on chain. File guide should rest on both top plate and depth gauge (see Figure 20). midpoint of guide bar.
Filing Direction
30° Guide Mark
File Guide
FILE HOLDER
5/32" Round File
Note:
Note:
File at
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on file guide is parallel to center of guide bar (see Figure 20). This will insure that you file cutters at 30° angle.
5. File from inside towards outside of cutter until sharp. Only file in this one direction (see Figure
20).
Note:
Two or three strokes with file should
sharpen cutter.
6. After each cutter is sharpened, move chain for­ward to sharpen next cutter. File all cutters on one side of chain.
7. Move to other side of chain and repeat process.
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cut­ters are sharpened. After every second or third sharp­ening, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top of two cutters. Make sure depth gauge enters slot in depth gauge tool (see Figure 22).
2. Use medium flat file. File depth gauge level with depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round off front corner of cutter depth gauge (see Fig­ure 23).
After several hand filings, have authorized service center or sharpening service machine sharpen chain. This will insure even filing.
REPLACING SAW CHAIN
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or when chain breaks. Only use replacement chain noted in this manual. Always include new drive sprocket when replacing chain. This will maintain proper driving of chain.
Note:
For proper chain and drive sprocket, see
Replacement Parts and Accessories, page 16.
Flat File
Depth Gauge
ENGLISH
Note:
This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Figure 20 - File and File Guide Placement On Chain
Depth Gauge (right Depth Gauge (left side of chain)
Groove
Top Plate (left side of chain)
Figure 21 - Chain Part Locations
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM17
side of chain)
Groove
Top Plate (right side of chain)
Right Side of Chain
Depth Gauge Tool
Depth Gauge Slot
Figure 22 - Depth Gauge Tool On Chain
Front Corner
.025" .635 mm
Figure 23 - Round Off Front Corner Of Depth Gauge
17
Page 18
STORAGE
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.
1. Drain oil tank after each use.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean
guide bar and chain by soaking in petroleum based solvent or mild soap and water mixture.
3. Dry guide bar and chain.
4. Place chain in container filled with oil. This will
prevent rust.
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft cloth
dampened with a mild soap and water mixture.
7. Store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this product. If so, you can visit our Technical Service web site at www.desatech.com or contact our Technical Ser­vice Department at 1-800-858-8501 (English Only). You may also write to: DESA Specialty Products™ P. O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service Specialty Products When contacting DESA Specialty Products™, have ready
•Your Name
•Your Address
•Your Phone Number
• Model Number of Product
•Date of Purchase (Include copy of receipt for writ-
ten requests).
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
WARNING: Use only replacement parts and accessories described in this manual. Use of other parts or accessories could damage saw or injure operator.
For original replacement parts and accessories, con­tact your nearest Authorized Dealer or Authorized Service Center for this product. If they can not sup­ply the part or accessory, contact your nearest Parts Central listed on page 59. Each Authorized Dealer, Authorized Service Center, and Parts Central is in­dependently owned and operated. See pages 60 through 63 for an Illustrated Parts List. If you need additional referral information, contact our Technical Service Department (see Te c hnical Service). In Canada call 1-800-561-3372 for parts information.
REPAIR SERVICE
Note:
Only use original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts replaced under warranty. Each Authorized Service Center is independently owned and operated.
WARRANTY SERVICE
If product requires warranty service, return it to near­est Authorized Service Center. You must show proof of purchase. If faulty materials or workmanship caused damage, we will repair or replace product without charge.
Note:
Normal wear, misuse, abuse, neglect,
or accidental damage is not covered under warranty.
NON-WARRANTY SERVICE
If product requires service, return it to nearest Au­thorized Service Center. Repairs will be billed to you at regular repair list prices. For additional Service Center or warranty informa­tion, call 1-800-858-8501 or visit our Technical Ser­vice web site at www.desatech.com.
107705-01 12/16/03, 4:07 PM18
18
107705www.desatech.com
Page 19
TROUBLESHOOTING
Note:
For additional help, visit DESA Specialty
Products’™ technical service web site at
www.desatech.com.
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.
OBSERVED FAULT
Saw runs, but does not cut
Saw does not cut unless heavily forced. Cutting produces only saw­dust with few large chips
Saw runs slow. Saw stalls easily
Motor of saw does not run when you squeeze trigger
Motor of saw runs, but chain does not move
Chain does not get oil
Chain comes off guide bar
Saw smokes
POSSIBLE CAUSE
Chain assembled backwards on guide bar
Chain is dull
Low power supply voltage
1. Switch lockout not pushed for­ward in to release trigger
2. Extension cord connections loose
3. Open line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
Gear train failure
All Models
1. Clogged oil slot in guide bar
2. Oil is too thick
Models with Automatic Oiler
1. Vent in oil cap clogged
2. Filter in oil reservoir clogged
3. Pump damaged, do not use saw
1. Chain is loose
2. Guide bar and chain not as­sembled correctly
Saw damaged. Do not use saw
REMEDY
See Assembly, pages 7 and 8
See Sharpening Saw Chain, pages 14 and 15
Extension cord wire size too small. See Extension Cords, page 10
1. Push switch lockout forward be­fore squeezing trigger
2. Check cord connections
3. Check line fuse or circuit breaker
4. See authorized service center
5. See authorized service center
See authorized service center
1. Remove guide bar and clean oil slot
2. Use correct weight of oil. See Filling Oil Tank, page 9
1. Remove cap and clean vent hole
2. Remove filter in oil reservoir and clean
3. See authorized service center
1. Tighten chain. See Saw Chain Ten- sion Adjustment, pages 8 and 9
2. See Assembly, pages 7 and 8
See authorized service center
ENGLISH
Saw leaks oil
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM19
Oil cap is not secure
19
Tighten oil cap.
tank when not in use
Note:
Empty oil
Page 20
WARRANTY INFORMATION
Model ___________________________
Date Purchased ___________________
ELECTRIC CHAIN SAW LIMITED WARRANTY
Always specify model and serial numbers when writing the factory. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied. DESA Specialty Products™ warrants this electric chain saw and any parts thereof, to be free from defects in material and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with all applicable instructions. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made under this warranty. This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor required to restore this chain saw to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty. This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner. To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to one year from the date of first purchase, and DESA Specialty Products’™ liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA Specialty Products™ shall not be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages. Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you. This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please consult the applicable state laws.
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 800-858-8501
www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM20
20
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236
www.desatech.com
107705www.desatech.com
Page 21
®
SIERRA ELÉCTRICA
MANUAL PARA EL USUARIO
P
H
k
a
e
P
te
in
o
P
e
d
P
H
o
im
x
á
M
P
H
3.5
"/41cm
16
ESPAÑOL
MODELOS EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
CUS
®
LISTED
107705 www.desatech.com
21
107705-01 12/16/03, 4:07 PM21
Page 22
El Contenido
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD............................................................ 23
Antes de utilizar la sierra ................................................................................................................. 23
Al utilizar la sierra ............................................................................................................................ 23
Contragolpes ................................................................................................................................... 24
Mantenimiento y almacenamiento de su sierra eléctrica ................................................................ 25
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ............................................................................... 26
DESEMBALAJE ............................................................................................................... 26
TERMINOLOGÍA .............................................................................................................. 27
ENSAMBLAJE ................................................................................................................. 27
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA ...................................................... 29
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA .................................................................................. 30
Lubricación ...................................................................................................................................... 30
Lubricación de la cadena ................................................................................................................ 30
Cables de prolongación .................................................................................................................. 31
Realización de cortes ...................................................................................................................... 31
Tala de un árbol (Derribamiento de un árbol) ................................................................................. 32
Desmembramiento de un árbol ....................................................................................................... 33
Trozado de un tronco ...................................................................................................................... 33
Poda de un árbol ............................................................................................................................. 34
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....................................................................................... 35
Limpieza del cabezal ...................................................................................................................... 35
Cuidado de la barra de guía ........................................................................................................... 35
Afilado de la cadena ....................................................................................................................... 36
Recambio de la cadena serrada ..................................................................................................... 37
ALMACENAMIENTO ........................................................................................................ 38
SERVICIO TÉCNICO ........................................................................................................ 38
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ...................................................................... 38
SERVICIO DE REPARACIÓN .......................................................................................... 38
Servicio con garantía ...................................................................................................................... 38
Servicio sin garantía ....................................................................................................................... 38
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................... 39
INFORMACIÓN DE GARANTÍA ...................................................................................... 40
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES .................................... 61
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES..................................................................................................................... 62
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02 ....................................................................... 62
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES..................................................................................................................... 64
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01 .................................................... 64
107705-01 12/16/03, 4:07 PM22
22
107705www.desatech.com
Page 23
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar una sie­rra eléctrica, deben seguirse siempre las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, cho­que eléctrico y lesiones a personas, in­cluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender comple­tamente todas las instrucciones en
mación importante de seguridad
páginas 21 por 24. El uso indebido de esta sierra eléctrica puede provocar le­siones graves (y aun la muerte) a causa de incendio, shock eléctrico, el contacto del cuerpo con la cadena en movimiento o la caída de un trozo de árbol.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común. No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la uti­lice con fines para los que no ha sido diseñada. No la utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sie­rra. Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados para el aire libre. Consulte la página 28 para co­nocer las requisitos del cable de prolongación.
7. No utilice la sierra
• cuando se encuentre bajo la influencia de al-
cohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
• en presencia de líquidos o gases altamente in-
flamables;
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
• si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de servicios autorizado (consulte Servicio Técni- co en la página 36).
• cuando tenga prisa;
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una es-
calera, a menos que se encuentre capacitado para hacerlo.
107705 www.desatech.com
Infor-
en las
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pue­den quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad para utilizar la sierra eléctrica:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
•protección ocular, tal como gafas de seguri-
dad o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello largo;
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado firme;
• camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese de que no tenga ramas o vástagos secos que pue­dan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra tiene un enchufe polarizado (un conector es más ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no en­tra completamente en el tomacorriente de su cable de prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra, necesitará un cable de prolongación polari­zado. No altere el enchufe de manera alguna.
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de prolonga­ción. Asegúrese de no tropezar sobre él. Manténgalo alejado de la sierra y del operario en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores alejados de la sierra y del cable de prolongación. Sólo el operario de la sierra debe permanecer en el área de trabajo.
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté entrenado o que disponga de un asistente con experiencia.
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena cantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa a ambas personas debe ser por lo menos igual al doble de la altura del árbol que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante mordazas o cuñas.
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca utilice el protector de mano a manera de mango.
Continúa
23
ESPAÑOL
107705-01 12/16/03, 4:07 PM23
Page 24
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
(Continuación)
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con­tacto corporal con objetos conectados a tierra tales como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para realizar el trabajo de manera más segura, mejor y en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda con cuidado. Los materiales finos pueden atas­carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vás­tagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
• tomándola por el mango anterior (nunca utili-
ce el protector de mano a manera de mango);
• con el dedo fuera del gatillo;
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
ADVERTENCIA: Este producto con­tiene substancias químicas conocidas en el estado de California como causas de cáncer o de defectos al recién nacido o de otros daños de reproducción.
ADVERTENCIA: El polvo causado cuando se usan herramientas motoriza­das para lijar, cortar, esmerilar y taladra, a igual que otras actividades de cons­trucción, contienen substancias quími­cas conocidas (en el estado de California) como causantes de cáncer, defectos al recién nacido u otros daños a los órga­nos de reproducción. Algunos ejemplos de estas substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
• sílice cristalina proveniente de ladri-
llos y cemento y de otros productos de albañilería
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias quí­micas
Su riesgo debido a la exposición a estos elementos varía de acuerdo a cuán a me­nudo realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas substancias químicas: trabaje en una área bien ventila­da y use el equipo de seguridad aprobado tales como aquellas mascarillas contra el polvo diseñadas en forma especial para filtrar las partículas microscópicas.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes pueden ocurrir cuando el extremo o la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera “se cierra” y presiona la cadena dentro del corte. En algunos ca­sos, el contacto de la punta de la barra puede provocar una rápida reacción de contragolpe y conducir la barra de guía repentinamente hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario. La compresión de la cadena serrada contra la barra de guía puede lanzar la sierra rápidamente hacia atrás, también en dirección al ope­rario. Cualquiera de estas reacciones pue­de hacer que el operario pierda el control de la sierra y provocarle lesiones graves.
107705-01 12/16/03, 4:07 PM24
Dispositivos de seguridad de esta sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y una barra de guía de reducción de contragolpes. Ambas características reducen las probabilidades de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir con­tragolpes con esta sierra.
24
107705www.desatech.com
Page 25
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
(Continuación)
Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas 25 y 26. No retire el protector de mano frontal. No lo reemplace con un sustituto. Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mien­tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomados en sus dedos.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen correctamente.
• No se extienda por demás ni realice cortes por en­cima de la altura de sus hombros.
• Manténgase en posición firme y con buen equili­brio en todo momento.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sie­rra. De esta manera, su cuerpo no estará directa­mente alineado con la cadena.
• No permita que el extremo de la barra de guía to­que nada mientras la cadena se halle en movimiento (vea la Figura 1).
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez. Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente realizar cortes “de punta” (perforando la madera utilizando el extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de la madera y a otras fuerzas que pueden provocar pre­sión sobre la cadena.
Dirección
Cuadrante de 90°
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No permita que el extremo de la barra de guía toque el objeto mientras la cadena está en movimiento
107705 www.desatech.com
No permita que la barra de guía toque aquí
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente.
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe reducido suministrados con esta sierra. Reemplá­celos exclusivamente con las cadenas y barras de guía enumeradas en este manual.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o suel­tas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
Mantenimiento de la cadena y seguridad contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adeucado de la cadena y la barra de guía pueden reducir las probabilidades de contragolpe. Después de cada uso, inspeccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento necesarias. Esto prolongará la vida útil de la sierra. el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez que se afila la cadena, aun al afilarla debidamente.
Nota:
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
• cuando no se encuentre en uso;
• antes de trasladarla de un lugar a otro;
• antes de realizar tareas de servicio en ella;
• antes de recambiar piezas o accesorios de la mis­ma, tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña el protector u otra parte. Compruebe que no presente daños que pueden afectar la seguridad del operario o de la herramienta en sí. Verifique la alineación y la articulación de las piezas móviles. Compruebe que no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra si presenta daños que afectan su funcionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar los daños en un centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
• Nunca la exponga a la lluvia.
• Mantenga la cadena afilada, limpia y lubrica-
da para mayor rendimiento y seguridad.
•Para afilar la cadena, siga los pasos delinea-
dos en este manual.
• Mantenga los mangos siempre secos, limpios
y sin aceite o grasa.
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
• Inspeccione el cable de alimentación a menu-
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en un centro de servicios autorizado.
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
• Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
• Mantenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite y los bordes afilados.
25
Continúa
ESPAÑOL
107705-01 12/16/03, 4:07 PM25
Page 26
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
(Continuación)
• Inspeccione los cables de prolongación con frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
• en un lugar seco;
• en un estuche o con la funda colocada sobre la barra de guía.
Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía para utilizar esta sierra eléctrica de manera adecuada y segura.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Revise todos los artículos para ver si se han da­ñado durante su envío. Si encuentra algo dañado o algo que falta, llame a Technical Services al 1­800-858-8501 para recibir servicio rápido.
de los niños;
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Traba de seguridad
Mango posterior
Cable de alimentación
Enganche para el cable
Tapa del tanque de aceite
Gatillo
Figura 2 - Sierra eléctrica modelo 107624-01, -02
Visor del nivel de aceite
Mango anterior con protector de mano
Tornillo de ajuste
Cadena serrada
Extremo frontal, barra de guía
Barra de guía
Traba de seguridad
Mango posterior
Cable de alimentación
Enganche para el cable
Tapa del tanque de aceite
Gatillo
Visor del nivel de aceite
Manija de ajuste
Cadena serrada
Figura 3 - Sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174-01
26
Mango anterior con protector de mano
Extremo frontal, barra de guía
Barra de guía
107705www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM26
Page 27
TERMINOLOGÍA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que re-
duce las probabilidades de contragolpe según la nor­ma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la nor-
ma ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra específica. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El mo­tor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y ha-
cia atrás de la barra de guía. Los contragolpes pue­den producirse cuando el extremo de la barra de guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en mo­vimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la ca-
dena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop­tando la posición de corte normal, pero utilizando la parte superior de la barra de guía.
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar
que la madera no se mueva.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de
un árbol talado.
Dientes de fijación Protuberancias (“dientes”) que
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la ba­rra de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta de la
barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra. Al
oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal de
la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la parte
posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con vida.
Posición de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el man-
go frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápi-
do de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena. Tala final El último corte que se realiza al talar un
árbol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol. Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo, este vínculo mueve el interruptor.
ENSAMBLAJE
Nota:
Algunos modelos se suministran previamente ensamblados. No es necesario realizar tareas de en­samblaje en estos modelos. Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en las páginas 27 y 28.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete la sierra eléctrica en una prensa para en­samblarla.
1. Estire la cadena sobre una superficie plana.
2. Afloje y retire las tuercas de la barra de guía y la cubierta propiamente dicha.
3. Afloje y quite el tornillo del piñón impulsor o quite el anillo-E del eje (vea la Figura 4, página
26). Quite el soporte del piñón.
4. Instale la barra de guía en el cabezal. Coloque la ranura central de la barra de guía sobre los per­nos de la barra de guía.
5. Para reemplazar el soporte del piñón, repita el paso 3 en orden reverso. Ajuste firmemente el tornillo del piñón impulsor con un destornilla­dor Phillips #2 (si es aplicable).
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia de la rueda dentada, a lo largo de la ranura superior de la barra de guía y sobre el extremo de la mis­ma.
Nota:
corte de la cadena en la dirección correcta. Co-
Asegúrese de disponer los bordes de
ESPAÑOL
Continúa
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM27
27
Page 28
ENSAMBLAJE
(Continuación)
loque la cadena de modo que los bordes de corte de la parte superior de la barra de guía miren hacia el extremo de la misma (vea la Figura 4 y el indicador que se encuentra en la cubierta late­ral de la sierra).
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena sobre la sierra, no lo haga en sentido inverso. En caso contrario, la sierra vi­brará intensamente y no cortará.
7. Inserte la pestaña de la cubierta de la rueda den­tada en la ranura de la cubierta lateral y hágala girar sobre los pernos de la barra de guía hasta que descanse sobre ésta.
Rueda dentada de impulso
Soporte de la rueda dentada
Tornillo de la rueda dentada o Anillo-E del piñón impulsor
Cubierta de la rueda dentada
8. Coloque las tuercas de la barra de guía (retira­dos en el paso 2) sobre los pernos de la barra de guía.
IMPORTANTE:
Ajuste las tuercas de la
barra de guía únicamente con la mano.
9. Girando la perilla tensionadora (Modelo 107625­01, -02, 111174-01) o el tornillo tensionador (Mo­delo 107624-01, -02), ajuste la posición de la punta hasta que esté alineada e insertada en el agujero redondo de ajuste de la barra guía (ver Figuras 4, 5 y 6). Al girar la manija o el tornillo de tensión en sentido antihorario, la barra de tensión se des­plazará a la parte posterior de la barra de guía. Al hacerlo en sentido horario, la barra de tensión se moverá a la parte anterior de la barra de guía.
10. Si es necesario, vuelva a ajustar las tuercas de la barra de guía, utilizando sólo las manos.
11. Ajuste la tensión de la cadena serrada. Siga los pasos descritos en Ajuste de tensión de la cade- na serrada, páginas 27 y 28.
Pernos de la barra de guía
Barra de guía
Cadena serrada
Orificio de ajuste
Tuercas de la barra de guía
Figura 4 - Ensamblaje de la barra de guía y la cadena
Punta
Tornillo de ajuste
Figura 5 – Gire el tornillo de ajuste en el Modelo 107624-01, -02
Punta
Figura 6 – Gire el tornillo de ajuste en el Modelo 107625-01, -02, 111174-01
28
Anillo tórico
Hacia el extremo frontal de la barra de guía
Borde de corte
Tornillo de ajuste
107705www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM28
Page 29
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sie­rra eléctrica antes de ajustar la tensión de la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga la cadena debidamente tensionada. Si la cadena se encuentra suelta, existe ma­yor riesgo de contragolpes. Además, la cadena suelta puede salir despedida de la ranura de la barra de guía. Esto puede lesionar al operario y provocar daños en la cadena. Si la cadena está suelta, la cadena, la rueda dentada y la barra de guía se desgastarán rápidamente.
IMPORTANTE
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la cadena de la sierra dañará la sierra y anulará la garantía. Para mayor información llame al 1-800­858-8501. Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Veri­fique con frecuencia la tensión de la cadena cuan­do la use por primera vez y ajústela cuando la cadena se afloje alrededor de la barra guía.
L
F
O
J
A
A
R
L
F
O
A
J
A
R
Afloje las dos tuercas...
Modelos 107624-01
a
A
R
T
S
U
J
A
y 107624-02
ESPAÑOL
horario para tensar la cadena de la sierra o…
Modelos 107625-01,
Gire el tornillo de ajuste en sentido
b
J
A
U
S
T
A
R
Si la cadena se afloja alrededor de la barra guía, deje que la cadena se enfríe y entonces...
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM29
Gire el tornillo de mano en sentido horario para tensar la cadena de la sierra...
29
107625-02 y
111174-01
Continúa
Page 30
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA
(Continuación)
Approx.
Barra Guía
Hale la cadena para comprobar la tensión. Los eslabones de la guía no deben salirse de la ranura de la barra guía...
Aprox.
1/8 pulgadas
1/8"
U
J
S
T
A
A
R
J
U
A
S
T
A
R
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.
Nota:
Si utiliza la sierra a temperaturas de me­nos de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice aceite lubricante SAE #40.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediata­mente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota:
Es normal que el tanque drene aceite cuando no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tan­que de aceite después de cada uso.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA Sistema de lubricación manual
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cade­na, oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dis­pensará aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón de lubricación al menos una vez antes de cada corte. Compruebe el nivel de aceite a menudo utilizan­do el visor del nivel de aceite (vea la Figura 7).
Sistema de lubricación automático
La sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174­01 viene equipada con un sistema de lubricación automático que suministra lubricación adecuada a la barra de guía y a la cadena. Al trabajar, comprue­be el nivel de aceite cada 15 minutos. Para ello, uti­lice el visor del nivel de aceite (vea la Figura 8).
Botón de lubricación
Asegúrese que la cadena se mueva sin dificultad alrededor de la barra guía y luego ajuste las dos tuercas.
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Lea detenidamente este manual para el usuario antes de utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese de leer y comprender completamente to­das las instrucciones en
importante de seguridad
21 por 24. El uso indebido de esta sierra eléctrica puede provocar lesiones (y aun la muerte) a causa de incendio, shock eléctrico, el contacto del cuerpo con la cadena en movimiento o la caída de un trozo de un árbol.
107705-01 12/16/03, 4:07 PM30
Información
en las páginas
Visor del nivel de aceite
Figura 7 - Posición del botón de lubricación y del visor del nivel de aceite en el modelo 107624-01, -02
Visor del nivel de aceite
Figura 8 - Posición del visor del nivel de aceite en el modelo 107625-01, -02, 111174-01
30
107705www.desatech.com
Page 31
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
(Continuación)
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A des­pués del tipo de cable. Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra. El cable debe ser lo suficientemente grueso como para conducir la corriente necesaria. El uso de un cable demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra. La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Longitud Tamaño AWG del cable del cable
7,50 m 16 AWG
15 m 16 AWG 30 m 14 AWG 45 m 12 AWG
Modelos EL-8: 107624-01, -02; 107625-01, -02, 111174-01
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente. Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado para el cable de prolongación para evitar que éste se desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo, forme un lazo con el extremo del cable de prolongación, inserte el lazo en la ranura de la parte posterior del mango y colóquelo en el enganche (vea la Figura 9). Tire cuidadosamente del lazo enganchando hasta eli­minar la flojedad del cable. Conecte el cable de pro­longación al cable de la sierra eléctrica.
Por ejemplo:
SJTW-A o SJTW.
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que de­see cortar no yazca sobre el suelo. De este modo, evitará que la cadena toque el suelo al cortar a través de él. Si la cadena toca el suelo mientras se encuentra en movimiento, se desafilará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice siempre la mano izquierda para asir el mango an­terior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomados por sus dedos (vea la Figura 10).
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man­tenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte, pre­sione la traba de seguridad completamente ha­cia adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo (vea la Figura 10); la sierra se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la cadena está girando a su máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en mo­vimiento sobre la madera. Sujete la sierra firme­mente en su lugar para evitar que la sierra rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión. No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo con­trario, el motor se sobrecargará y se quemará. La sierra funcionará de manera mejor y más se­gura si se la utiliza según ha sido diseñada.
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a la máxima velocidad. Para interrumpir el corte, suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya dejado de moverse antes de asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una velocidad de corte estable y pareja.
ESPAÑOL
Cable de alimentación
Enganche para el cable
Cable de prolongación
Figura 9 - Fijación del cable de prolongación en el enganche para el cable
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM31
Figura 10 - Posición del gatillo y de la traba de seguridad
31
Botón de traba de seguridad
Gatillo
Continúa
Page 32
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
(Continuación)
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento de un árbol)
ADVERTENCIA:
• Evite los contragolpes, ya que pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contra­golpe, vea la sección las páginas 22 y 23.
• No se disponga a talar un árbol si no es diestro o no cuenta con ayuda confiable.
• Al talar un árbol, mantenga a los niños, animales y curiosos alejados del área.
• Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado el mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena can­tidad de espacio entre ellos. El espa­cio que separa a ambas personas debe ser por lo menos igual al doble de la altura del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol, manténgase alerta a su entorno. No pro­voque daños ni ponga a riesgo a ninguna persona o línea de servicios públicos. Si el árbol cae sobre alguna línea de un servicio público, comuníquese con la com­pañía correspondiente de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese de contar con una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga estas instrucciones:
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese de que no tenga ramas o vástagos secos que pue­dan caerle encima. Analice la inclinación natural del árbol, la posición de sus ramas más grandes y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a decidir hacia qué lado derribar el árbol.
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el momento de la caída. Éste debe ser en sentido contrario al de la caída del árbol y a un ángulo de 45° (vea la Figura 11).
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos, grampas y alambres de las partes del árbol don­de aplicará la sierra.
Contragolpes
en
32
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o desli­zarse cuesta abajo.
Procedimiento de tala A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determinará la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca del lado del árbol correspondiente a la dirección en la cual desea que éste caiga (vea la Figura 12). Siga las ins­trucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del suelo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la barra de guía se encuentre en posición ho­rizontal. Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar 1/3 de su diámetro (vea la Figura 12).
Nota:
Haga siempre este corte inferior horizon­tal en primer lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede presionar la cadena o la barra de guía.
2. Comience el corte superior de la muesca a una distan­cia del corte inferior igual a la profundidad de éste.
Por ejemplo:
Si el corte inferior tiene una pro­fundidad de 20 cm, comience el corte superior 20 cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia abajo y a un ángulo de 45°. El corte supe­rior de la muesca debe llegar y unirse al punto final del corte inferior (vea la Figura 12).
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.
B) Tala final
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del corte inferior de la muesca y sobre el lado opuesto del árbol (vea la Figura 12). Mantenga el corte de tala final paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
Trayecto de retirada
Dirección de caída
45°
Trayecto de retirada
Figura 11 - Trayecto de retirada de un árbol
Punto de
2"
(5 cm)
bisagra
3er corte: Tala final
2"(5 cm)
Figura 12 - Tala de un árbol
Árbol
Dirección de caída
2do corte: Muesca superior
1er corte: Muesca inferior
107705www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM32
Page 33
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
(Continuación)
ADVERTENCIA: No atraviese el árbol completamente. Deje alrededor de cinco centímetros de diámetro sin cortar, direc­tamente detrás de la muesca (vea la Figu­ra 12, página 30). Esta porción sin cortar funciona a manera de bisagra. La bisagra ayuda a evitar que el árbol se tuerza y caiga en la dirección equivocada.
3. A medida que el corte final se aproxime al punto de bisagra, el árbol comenzará a caer. necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala final para controlar la dirección de la caída. Si el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena, in­serte cuñas dentro del corte final para extraer la sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi­damente a
•retirar la sierra del corte de tala final;
• soltar el gatillo para apagar la sierra;
• asentar la sierra;
• salir del área por el trayecto de retirada.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la caída de ramas del árbol. Mantenga un paso firme al salir del área.
Nota:
Si es
No retire las ramas grandes que se encuentran por debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire cada rama con un solo corte (vea la Figura 13). Re­tire las ramas cortadas del área de trabajo con fre­cuencia para mantener el área segura. Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un punto donde la sierra no quedará atrapada por pre­sión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar ra­mas en tensión, comience a cortarlas desde abajo. Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama, apáguela, levante la rama y retire la sierra.
Figura 13 - Desmembramiento de un árbol
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA: Evite los contragol­pes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
en las páginas 22 y 23.
ESPAÑOL
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragol­pes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
ADVERTENCIA: Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede mo­verse hacia el operario, golpearlo y provo­carle lesiones graves y aun la muerte.
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya el peso de su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM33
en las páginas 22 y 23.
ADVERTENCIA:
• Si se halla en una colina, asegúrese de que el tronco no vaya a rodar cuesta abajo. Asegúrelo con estacas de ma­dera. Introduzca las estacas en el sue­lo, del lado del tronco que se encuen­tra cuesta abajo. Permanezca en posi­ción cuesta arriba del tronco al cortar, ya que éste puede rodar después de realizarse un corte.
• Nunca intente cortar a través de dos troncos de una sola vez. De lo contra­rio, puede aumentar el riesgo de con­tragolpes.
• Al cortar un tronco, nunca lo sostenga con la mano, la pierna o el pie.
• Al cortar un tronco, no permita que otra persona lo sostenga.
• Apague y desenchufe la sierra antes de trasladarse de un lugar a otro.
Continúa
33
Page 34
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
(Continuación)
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones. Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posi­ble, levante y separe del piso el tronco o la sección por cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc. Al cortar el tronco, mantenga el control de la opera­ción reduciendo la presión del corte al aproximarse al final del corte. No relaje los músculos de las ma­nos ni deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si la cadena en movimiento toca el suelo, se desafilará. Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para apagar la sierra antes de moverla. Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
La totalidad del tronco sobre el suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la Figu­ra 14).
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco (vea la Figura 15). Utilice la parte superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá la producción de astillas en esta sección al com­pletarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cor­tes. Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena queden atrapadas por la presión del tronco.
Tronco apoyado sobre ambos extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tron­co (vea la Figura 16). Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá la producción de astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del primero. Utilice la parte superior de la barra de guía para realizar este corte. Corte hacia arriba hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena queden atrapadas por la presión del tronco.
1er corte
2do corte
Figura 16 - Trozado del tronco apoyado sobre ambos extremos
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragol­pes. Éstos pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
ADVERTENCIA: No utilice la sierra eléctrica mientras se encuentre
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
• en cualquier posición incómoda. Puede perder el control de la sierra y
provocar graves lesiones.
en las páginas 22 y 23.
Figura 14 - Trozado del tronco completamente apoyado en el suelo
2do corte
1er corte
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre un solo extremo
107705-01 12/16/03, 4:07 PM34
ADVERTENCIA: No corte ramas que se encuentren a una altura mayor que la de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones del trabajo exceden sus capacidades, busque asistencia profesional.
34
107705www.desatech.com
Page 35
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
(Continuación)
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del tronco del árbol, del lado inferior de la rama. Utilice el lado superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 17).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia el extremo de la rama. Haga el segundo corte desde la parte superior de al misma. Atraviese la rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice la parte superior de la barra de guía. Atraviese la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del ter­cero. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta manera conseguirá retirar la base de la rama.
2do corte: Poda preliminar (para evitar la compresión
4to corte: Poda final
durante la poda final)
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)
3er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)
LIMPIEZA DEL CABEZAL
ADVERTENCIA: Desenchufe la sie­rra eléctrica antes de realizar tareas de servicio en ella. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento pueden provocarle graves lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guan­tes de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,
• no sumerja la sierra en líquido alguno;
• no utilice productos que contengan
amoníaco, cloro o elementos abrasivos;
• no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono, querosén o gasolina.
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son producto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste se debe a errores en el afilado de los ele­mentos de corte de la cadena y en los valores de medida de profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera despareja, la ranura de la misma se en­sancha (vea la Figura 18). Esto causa el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión de los remaches. La sierra no cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la barra de guía.
Ranura de la barra de guía
ESPAÑOL
Figura 17 - Poda de una rama
Barra de guía
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AVISO: A continuación encontrará ins­trucciones para la realización de tareas de servicio en su sierra eléctrica. Toda tarea de servicio que no se encuentre
Barra de guía
normal
incluida a continuación debe realizarse en un centro de servicios autorizado.
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM35
Figura 18 - Sección transversal de la barra de guía que ilustra el desgaste desparejo de la misma
35
Barra de guía con desgaste
desparejo
Continúa
Page 36
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
(Continuación)
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cade­na. Una barra de guía desgastada o dañada es inse­gura y daña la cadena. También dificulta la realiza­ción de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra de guía en forma periódica. Para ello, utilice una espátula o un alambre (vea la Figura 19).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía. Utilice una escofina plana para encuadrar los bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
• la ranura interior de la barra esté sumamente des-
gastada;
Nota:
Para reemplazar la barra de guía, lea la sec­ción Accesorios y piezas de repuesto en la página 36 para adquirir la barra de guía correcta.
Rebaba
Escofina plana
Limpieza de la ranura con una espátula
Figura 19 - Mantenimiento de la barra de guía
Barra de guía
Hendija de aceite
36
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento puede pro­vocarle lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guan­tes de protección al manipular la cadena.
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de manera más rápida y segura. El uso de una cadena desafilada provocará el desgaste innecesario de la rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algu­nos trozos grandes, la cadena está desafilada.
Elementos necesarios para afilar la cadena
Puede comprar estos elementos en su concesiona­rio, ferretería o tienda de accesorios para sierras eléc­tricas cercanos.
• Escofina redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofina
• Prensa
• Escofina plana de tamaño medio
Afilado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de ten- sión de la cadena serrada en las páginas 27 y 28).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mante­ner estable la sierra. a la cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de pul­gada (adherida a la guía de escofina) en la ranu­ra entre la placa superior y la medida de profun­didad de la cadena. La guía de escofina debe descansar tanto sobre la placa superior como sobre la medida de profundidad (vea la Figura 20, página 35). medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese de que la marca de 30° de la guía de escofina sea pa­ralela al centro de la barra de guía (vea la Figura 20, página 35). Esto asegurará que el afilado de los elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique la escofina en esta dirección (vea la Figura 20, pá­gina 35).
Nota:
afilar cada elemento de corte.
Nota:
No aplique la prensa
Nota:
Al limar, hágalo en el punto
Bastarán dos o tres pasadas para
107705www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM36
Page 37
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
(Continuación)
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva la cadena hacia adelante para afilar el siguiente elemento. Afile todos los elementos de corte a un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el mis­mo proceso.
Limado de los calibradores de medida de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemen­to de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuel­va a establecer las medidas de profundidad de los elementos de corte cada dos o tres afiladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundi­dad (.635 mm) firmemente a lo largo de dos ele­mentos de corte. Asegúrese de que la medida de profundidad penetra en la ranura del calibrador de la medida de profundidad (vea la Figura 22).
Dirección del limado
Marca de guía de 30°
Guía de escofina
FILE HOLDER
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio. Lime el nivel de medida de profudnidad con el calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad. Utilice una escofina plana para redondear la es­quina frontal de la medida de profundidad del elemento de corte (vea la Figura 23).
Después de afilar la cadena a mano en varias oportu­nidades, haga que un centro de servicios autorizado o una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegu­rará que el limado quede parejo.
RECAMBIO DE LA CADENA SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte se encuentren demasiado gastados para ser afilados o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la ca­dena de repuesto indicada en este manual. Al reem­plazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De ese modo asegurará el correcto accionamiento de la cadena. da dentada adecuada a su modelo, consulte la sección Accesorios y piezas de repuesto en la página 36.
Nota:
Para saber cuál es la cadena y la rue-
Escofina plana
Medida de profundidad
ESPAÑOL
Escofina redonda de 5/32 pulg
Nota:
Esta figura ilustra la colocación de la guía de escofina y la dirección del limado para afilar los dientes del lado izquierdo de la cadena.
Figura 20 - Colocación de la guía de escofina y de la escofina sobre la cadena
Medida de profundidad (lado Medida de profundidad (lado izquierdo de la cadena)
Ranura
Placa superior (lado izquierdo de la cadena)
Figura 21 - Posición de las partes de la cadena
107705 www.desatech.com
derecho de la cadena)
Ranura
Placa superior (lado derecho de la cadena)
Lado derecho de la cadena
Calibrador de medida de profundidad
Ranura de medida de profundidad
Figura 22 - Calibrador de medida de profundidad en la cadena
Ángulo anterior
.025" .635 mm
Figura 23 - Redondeo del ángulo anterior de la medida de profundidad
37
107705-01 12/16/03, 4:07 PM37
Page 38
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días, siga estos pasos:
1. Drene el tanque de aceite después de cada uso.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para
ello, sumérjalas en un solvente a base de petró­leo o en una mezcla de agua y jabón suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una
fina lámina de aceite.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño
suave humedecido con una mezcla de agua y ja­bón suave.
7. Guarde la cadena serrada
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance de niños;
• en un sitio seco;
• en un estuche o con la barra de guía cubierta por una funda.
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensam­blar, utilizar o mantener este producto. Si es así, us­ted puede visitar nuestro sitio Web de servicio técni­co en www.desatech.com o llamar al departamen- to de servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo en inglés). Usted puede también escribir a: DESA Specialty Products™ P. O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service Specialty Products Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga listo:
• Su nombre
• Su dirección
• Su número de teléfono
• El número de modelo del producto
• Fecha de compra (incluya un copia del recibo para solicitudes por escrito).
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA: Utilice únicamente piezas y accesorios descritos en este manual. El uso de otras piezas o acceso­rios puede dañar la sierra o lesionar a su operario.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pie­za o accesorio, llame a la Central de Piezas más cer­cana a usted que se lista en la página 59. Cada Distri­buidor Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central de Piezas es y opera independientemente. Vea las páginas 60 por 63 para una lista ilustrada de piezas. Si necesita referencia adicional informativa, llame a nuestro departamento de servicio técnico (vea Ser- vicio Técnico). En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener información sobre las piezas.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Nota:
Use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía de las piezas repuestas bajo garantía. Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera in­dependientemente.
SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo al centro de servicio autorizado más cercano a usted. Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue causado por materiales imperfectos o por mano de obra, repararemos o cambiaremos el producto sin co­brarle a usted. mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro de servicio autorizado más cercano a usted. Se le en­viarán las facturas por reparación a los precios nor­males de reparación. Para información adicional sobre centros de servi­cio o de garantía, llame al 1-800-858-8501 o visite nuestro sitio Web de servicio técnico en
www.desatech.com.
Nota:
Esta garantía no cubre desgaste,
107705-01 12/16/03, 4:07 PM38
38
107705www.desatech.com
Page 39
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota:
Para obtener más ayuda, visite el sitio Web
de servicio técnico DESA Specialty Products™,
www.desatech.com.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sie­rra eléctrica antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contac­to corporal con la cadena en movimien­to pueden provocar lesiones graves y aun la muerte.
FALLA OBSERVADA
La sierra funciona, pero no corta
La sierra no corta a menos que se aplique gran fuerza sobre ella. Al cortar, sólo produce viruta y unas pocos trozos grandes
La sierra funciona lentamente y se atasca con facilidad
El motor de la sierra no funciona al oprimirse el gatillo
El motor de la sierra funciona pero la cadena no se mueve
La cadena no recibe lubricación
La cadena se sale de la barra de guía
La sierra despide humo
La sierra pierde aceite
CAUSA POSIBLE
La cadena se encuentra colocada so­bre la barra de guía en sentido inverso
La cadena está desafilada
Bajo voltaje de entrada
1. No se ha empujado la traba de seguridad hacia adelante para li­berar el gatillo
2. Las conexiones del cable de pro­longación están sueltas
3. Fusible quemado o cortacorrien­te abierto
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
Fallo de transmisión
Todos los modelos
1. Ranura de aceite obstruida en la barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
Modelos con aceitera automática
1. Ventosa atascada en la tapa del aceite
2. Filtro atascado en el tanque de aceite
3. Bomba dañada; no use la sierra
1. La cadena está suelta
2. La barra guía y la cadena no es­tán ensambladas correctamente
Sierra dañada. No utilizarla
La tapa del tanque de aceite bien cerrada
SOLUCIÓN
Vea Ensamblaje en la páginas 25 y 26
Vea Afilado de la cadena en la pági­nas 34 y 35
El cable de prolongación es dema­siado fino. Vea Cables de prolonga- ción en la página 29
1. Empuje la traba de seguridad ha­cia adelante antes de oprimir el gatillo
2. Verifique las conexiones de los cables
3. Verifique el cortacorriente o el fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios autorizado
5. Diríjase a un centro de servicios autorizado
Diríjase a un centro de servicios au­torizado
1. Retire la barra de guía y limpie la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad adecuada. Vea la sección Lubri- cación en la página 28
1. Quite la tapa y limpie el agujero de la ventosa
2. Quite el filtro del tanque de acei­te y límpielo
3. Vea el centro autorizado de ser­vicio
1. Ajuste la cadena. Vea la sección
Ajuste de tensión de la cadena serrada en las páginas 27 y 28
2. Vea Ensamblaje en la página 25 y 26
Diríjase a un centro de servicios au­torizado
Ajuste la tapa del tanque de aceite.
Nota:
Vacíe el tanque de aceite
cuando no utilice la sierra
ESPAÑOL
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM39
39
Page 40
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Modelo __________________________
Fecha de compra __________________
GARANTÍA LIMITADA DE SIERRA ELÉCTRICA
Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica. DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita. DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica y todas las partes de la misma no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utiliza­do y mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo según la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra. Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias para que la sierra quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos concesio­narios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de repues­to que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía. Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la sierra, ni se aplica a las piezas que no se encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la sierra. En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, a un año a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de DESA Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty Products™ no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia. Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se aplique a su caso. Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos, consulte las leyes aplicables del estado.
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A.
www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM40
40
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236
www.desatech.com
107705www.desatech.com
Page 41
®
TRONÇONNEUSE
ÉLECTRIQUE PRIME
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
P
H
k
a
e
P
te
in
o
P
e
d
P
H
o
im
x
á
M
P
H
3.5
16"/41cm
FRANÇAIS
MODÈLES EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
CUS
®
LISTED
107705 www.desatech.com
41
107705-01 12/16/03, 4:07 PM41
Page 42
Contenus
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................ 43
Avant d’utiliser la tronçonneuse ...................................................................................................... 43
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse.......................................................................................... 43
Recul ............................................................................................................................................... 44
Entretien et remisage de la tronçonneuse ...................................................................................... 45
IDENTIFICATION DU PRODUIT...................................................................................... 46
DÉBALLAGE .................................................................................................................... 46
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE .................................................................... 47
MONTAGE ........................................................................................................................ 47
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE................................................................. 49
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE ........................................................................ 50
Remplissage du réservoir d’huile .................................................................................................... 50
Lubrification de la chaîne ................................................................................................................ 50
Rallonges électriques ...................................................................................................................... 51
Sciage avec la tronçonneuse .......................................................................................................... 51
Abattage d’un arbre ........................................................................................................................ 52
Ébranchage ..................................................................................................................................... 53
Tronçonnage d’une bille .................................................................................................................. 54
Taille d’un arbre (Élagage) .............................................................................................................. 55
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......................................................................................... 55
Nettoyage du carter de tronçonneuse .............................................................................................55
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......................................................................................... 56
Entretien de la guide-chaîne ........................................................................................................... 56
Affûtage de la chaîne ...................................................................................................................... 56
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......................................................................................... 57
Remplacement de la chaîne ........................................................................................................... 57
REMISAGE ....................................................................................................................... 58
SERVICE TECHNIQUE .................................................................................................... 58
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES................................................................ 58
SERVICE DE RÉPARATION............................................................................................ 58
Service sous garantie ..................................................................................................................... 58
Service hors garantie ...................................................................................................................... 58
DÉPANNAGE ................................................................................................................... 59
INFORMATION SUR LA GARANTIE .............................................................................. 60
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES .................................... 61
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES..................................................................................................................... 62
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02 ....................................................................... 62
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES..................................................................................................................... 64
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01 .................................................... 64
107705-01 12/16/03, 4:07 PM42
42
107705www.desatech.com
Page 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez une scie à chaîne électrique, vous devez toujours suivre les précau­tions de sécurité de base pour réduire les risques d’incendie, de choc électri­que et de blessures aux personnes, y compris ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’avoir lu et compris toutes les directives de la rubrique
de sécurité importantes
par 44. L’utilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraîner des bles­sures graves ou la mort, résultant d’un incendie, de chocs électriques, d’un contact du corps avec la chaîne en mou­vement ou de la chute de bois.
AVANT D’UTILISER LA TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et compren­dre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour cou­per du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne pas l'utiliser pour couper du plastique, du béton, etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant élec­trique indiquée sur la plaque signalétique de la tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter à las pages 48 et 49 pour les conditions requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz très in-
flammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète-
ment assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la mise en
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobili­ser dès qu’on lâche la gâchette ; faire rempla-
107705 www.desatech.com
Consignes
aux pages 41
cer l’interrupteur défectueux par un réparateur agréé (Voir Service Técnique, page 56) ;
• lorsqu'on est pressé
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle, à moins d’avoir été formé spécialement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête­ments amples ni de bijoux qui pourraient se pren­dre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter l’équipement de sécurité suivant :
•gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
•chaussures de sécurité à bout acier avec semel-
les antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunettes de sécu-
rité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs,
• masque ou masque antipoussières (si l’on tra-
vaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments suivants :
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut s'insé­rer dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise de la rallonge électrique, retourner la fi­che. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge électrique polarisée sera nécessaire. Ne modi­fier en aucune manière la fiche.
PENDANT L'UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pen­dant l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utili­sation de la tronçonneuse. Faire attention de ne pas trébucher dessous. Maintenir en permanence le cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se trou­ver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si l’on dispose d’assistance expérimentée.
43
À suivre
FRANÇAIS
107705-01 12/16/03, 4:07 PM43
Page 44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suite
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux travaux de tronçonnage et d’abattage en même temps, prévoir un espace suffisant entre les dif­férentes opérations. Il faut une distance au moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains. Ne jamais la tenir d’une seule main pen­dant son fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien.
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout contact du corps avec des objets reliés à la terre, tels que des conduites, des clôtures et des po­teaux métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes pousses avec grandes précautions car ces maté­riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il ris­que aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’ar­bre sous tension, faire également très attention. Le bois fait ressort : quand la tension disparaît, la branche projetée risque de heurter l’utilisa­teur, entraînant des blessures graves ou la mort.
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à un autre :
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers l’ar-
rière.
AVERTISSEMENT : Ce produit con­tient des produits chimiques qui, selon l'état de la Californie, serait à l'origine de cas de cancer, d'anomalie congénitale et de problème de la reproduction.
AVERTISSEMENT : Certaines pous­sières produites par les opérations de ponçage mécanique, de sciage, de meu­lage, de perçage et d’autres activités liées à la construction contiennent des pro­duits chimiques connus (par l’État de la Californie) comme pouvant provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs à l’égard des fonctions de la reproduction. Quelques exemples de tels produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome contenus dans le
bois de construction traité chimiquement.
La susceptibilité à ces risques d’exposi­tion varie suivant la fréquence avec la­quelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : ne travaillez que dans des aires bien ventilées et en portant des équipements de sécurité homologués, comme les masques antipoussières con­çus spécialement pour retenir les parti­cules microscopiques.
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se produire lorsque le nez ou le bout de la guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Dans cer­tains cas, un contact du bout peut provo­quer une réaction inverse extrêmement rapide, propulsant la guide-chaîne vers le haut et vers l'arrière en direction de l'opérateur. Un pincement de la chaîne de la tronçonneuse le long de la partie supé­rieure de la guide-chaîne peut repousser rapidement la guide-chaîne vers l'opéra­teur. Ces réactions peuvent toutes deux provoquer une perte de contrôle de la tronçonneuse pouvant entraîner des bles­sures graves pour l'utilisateur.
107705-01 12/16/03, 4:07 PM44
44
107705www.desatech.com
Page 45
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suite
Dispositifs de protection contre le recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux éléments réduisent le risque de recul. Cependant, celui-ci peut encore se produire. Suivre les instructions de montage qui se trouvent à la pages 45 et 46. Ne pas enlever l'écran de protec­tion avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de protection avant de la main par un autre dispositif. On peut prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de recul :
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent en­velopper les poignées.
•Tous les dispositifs de sécurité doivent être main­tenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils fonctionnent correctement.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un bon équilibre.
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps n’est pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher quelque chose quand la chaîne est en mouvement. (Voir la figure 1.)
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même temps. En couper seulement une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer de couper en plongeant (faire un trou dans le bois en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres for­ces qui pourraient pincer la chaîne.
•Faire très attention quand on repénètre dans une entaille.
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces pièces uniquement par les chaînes et lames-guides spécifiées dans ce manuel.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou déten­due. Maintenir la chaîne affûtée et tendue correc­tement.
Entretien de la tronçonneuse et protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce manuel. Les risques de recul peuvent être réduits par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci pro­longe sa durée en service.
Note :
Même si la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul peut aug­menter à chaque affûtage.
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
•avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
•avant de procéder à son entretien,
•avant de changer des accessoires, tels que la chaîne et l'écran de protection de la tronçon­neuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque utilisation. Bien contrôler l’outil si une protec­tion ou une pièce quelconque a été endomma­gée. Bien vérifier pour déceler tout dégât pou­vant affecter la sécurité de l’utilisateur ou le fonc­tionnement de l’outil. Vérifier que les pièces
Sens du mouvement
Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher ici
mobiles sont bien alignées et ne sont pas coin­cées. Vérifier qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts affectent la sécurité ou son fonc­tionnement. Faire remettre l’outil en état par un
Angle de 90°
réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
• Ne jamais l’exposer à la pluie.
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée
pour améliorer le rendement et la sécurité.
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher un objet pendant que la chaîne est en mouvement.
107705 www.desatech.com
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
• Garder les poignées sèches, propres et sans tra-
ces d'huile ou de graisse.
À suivre
45
FRANÇAIS
107705-01 12/16/03, 4:07 PM45
Page 46
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la tron-
IMPORTANTES
Suite
• Garder vis et écrous bien serrés.
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en état par un réparateur agréé.
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la tenant par le cordon d’alimentation électrique.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher la fiche de la prise de courant.
•Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des bords coupants.
• Inspecter souvent les rallonges et les rempla­cer si elles sont abîmées.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des piè­ces de rechange identiques.
Conserver ces directives. C’est un guide pour l’uti­lisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifiez tous les articles pour vous assurer qu’ils
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Verrou d’interrupteur
Poignée arrière
Cordon électrique
Bouchon d’huile
Fenêtre de regard sur le niveau d'huile
çonneuse
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un four­reau recouvrant la guide-chaîne.
n’ont pas été endommagés lors de l’expédition. Si vous trouvez des dommages ou s’il manque des pièces, contactez les services techniques au 1 800 858-8501 pour obtenir rapidement une réponse.
Écran de protection avant de la main
Nez de guide-chaîne
Crochet de maintien du cordon
Figure 2 - Tronçonneuse électrique Modèle 107624-01, -02
Bouchon d’huile
Verrou d’interrupteur
Poignée arrière
Cordon électrique
Crochet de maintien du cordon
Figure 3 - Tronçonneuse électrique Modèle 107625-01, -02, 111174-01
Gâchette
Gâchette
Vis de réglage
Fenêtre de regard sur le niveau d'huile
Molette de réglage
46
Chaîne
Écran de protection avant de la main
Chaîne
Guide-chaîne
Nez de guide-chaîne
Guide-chaîne
107705www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM46
Page 47
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE
Abattage Coupe d’un arbre. Cale Bloc ou coin servant à empêcher le bois de
bouger.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchan-
tes pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de
recul selon la norme CSA Z62.3.
Coupe d’abattage Coupe finale pour l’abattage d’un
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme
CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tronçon­neuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas con­forme aux exigences CSA quand elle est utilisée avec d’autres tronçonneuses.
Dispositif de lubrification Système de lubrification
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la par­tie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est pincée, prise ou touche un objet étranger.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire quand le bout de la guide-chaîne touche un objet pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Sifflet Entaille en forme d’encoche faite dans un
arbre qui dirige sa chute.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre sur pied. Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie l’inter-
rupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur quand on appuie sur la gâchette.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une bille
en tronçons.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
de la guide-chaîne et de la chaîne.
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu. Écran de protection avant de la main Protection si-
tuée entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège
MONTAGE
Note : Sur les modèles pré-assemblés, voir Réglage de la tension de la chaîne, à la page 36.
la main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une bran­che. Ceci se fait en position normale de coupe et en coupant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la
tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni guide-
chaîne. Aussi nommé carter.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
électrique du moteur de la tronçonneuse.
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui ré-
duit le risque de recul.
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le car-
ter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient et guide la chaîne.
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la
guide-chaîne.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne. Poignée arrière Poignée située à l’arrière du carter. Poignée avant Située à l’avant du carter de la tron-
çonneuse.
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant du
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position
AVERTISSEMENT : Les dents de la chaîne sont coupantes. Porter des gants protecteurs pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie dans un étau durant le montage.
1. Déposer la chaîne à plat.
2. Desserrer et retirer les écrous du guide-chaîne et le carter du pignon.
3. Desserrez et retirez la vis du pignon d’entraîne­ment ou l’agrafe en E de l’arbre (voir la Figure 4, page 46). Retirez le support du pignon.
4. Installer le guide-chaîne dans le corps de la tron­çonneuse. Assembler la fente centrale du guide­chaîne sur les boulons du guide-chaîne.
5. Pour remplacer le support du pignon, répétez l’étape 3, mais dans l’ordre inversé. Serrez soli­dement la vis du pignon d’entraînement au moyen d’un tournevis Phillips n° 2 (au besoin).
6. Placer la chaîne autour du pignon d’entraînement, ensuite le long de la rainure supérieure du guide­chaîne et autour du nez du guide-chaîne.
Note :
S’as­surer que la face tranchante des maillons de la chaîne soit placée dans la bonne direction. Placer la chaîne de façon à ce que la face coupante des maillons sur le secteur supérieur du guide-chaîne soit dirigée vers le nez du guide-chaîne (voir la figure 4, page 46, et le voyant sur le capot latéral de la tronçonneuse).
de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe Position à tenir pen-
dant le tronçonnage et l’abattage.
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en
107705 www.desatech.com
47
À suivre
FRANÇAIS
107705-01 12/16/03, 4:07 PM47
Page 48
MONTAGE
Suite
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne est placée à l’envers, la scie vibre forte­ment et ne coupe pas.
7. Insérer la languette du carter du pignon dans la fente du capot latéral et tourner le carter du pi­gnon sur les boulons du guide-chaîne jusqu'à ce que le carter du pignon repose sur le guide-chaîne.
8. Placer les écrous du guide-chaîne, retirés lors de l'étape 2, sur les boulons du guide-chaîne.
IMPORTANT :
écrous du guide-chaîne.
Serrer uniquement à la main les
Pignon d’entraînement
9. En tournant le bouton de tensionnement (modèle 107625-01, -02, 111174-01) ou la vis de tensionnement (modèle 107624-01, -02), dépla­cez le bec jusqu’à ce qu’il soit aligné (inséré) dans l’orifice de réglage rond de la barre de gui­dage (voir les Figures 4, 5 et 6). Le fait de tour­ner la molette ou la vis de tension dans le sens inverse des aiguilles d'une montre déplace la barre de tension vers l'arrière du guide-chaîne. Le fait de tourner la molette ou la vis de tension dans le sens des aiguilles d'une montre déplace la barre de tension vers l'avant du guide-chaîne.
10. Si besoin, régler les écrous du guide-chaîne en les serrant uniquement à la main.
11. Régler la tension de la chaîne de scie. Suivre les étapes énoncées au paragraphe intitulé Réglage de la tension de la chaîne aux pages 47 et 48.
Support de pignon Vis de verrouillage
Vis du pignon d'entraînement ou agrafe en E
Carter du pignon
Trou de réglage
Écrous de Guide-chaîne
Figure 4 - Montage de la guide-chaîne et de la chaîne
Bec
Vis de réglage
Figure 5 – Faites tourner la vis de réglage sur les modèles 107624-01 et –02
Bec
Figure 6 – Faites tourner la vis de serrage sur les modèles 107625-01 et –02, et 111174-01
Tranchant
Agrafe en E
du guide
Guide-chaîne
Chaîne
Vers le nez de la guide-chaîne
Vis de serrage
107705-01 12/16/03, 4:07 PM48
48
107705www.desatech.com
Page 49
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de régler la tension de la chaîne, débrancher le cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Toujours main­tenir la chaîne tendue correctement. Une chaîne détendue augmente le risque de recul. De plus, elle risque de sauter hors de la rainure de la guide-chaîne. Ceci pourrait blesser l’utilisateur et endom­mager la chaîne. En outre, une chaîne détendue provoque l’usure rapide de la chaîne, de la guide-chaîne et du pignon.
IMPORTANT
Si vous ne respectez pas ces directives au moment d’augmenter la tension de la chaîne, vous risquez d’en­dommager la scie et d’annuler du même coup la ga­rantie. Pour plus de détails, faites le 1 800 858-8501. Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer. Véri­fiez fréquemment la tension de la chaîne les premiè­res fois que vous vous en servirez; resserrez la chaîne lorsqu’elle semble lâche au niveau du guide-chaîne.
S
S
E
E
R
D
R
E
R
S
S
E
E
D
R
R
E
R
Desserrez les deux écrous…
Modèles 107624-01
a
R
E
R
R
E
S
et 107624-02
Tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la tension de la chaîne ou...
Modèles 107625-01,
b
S
E
R
R
E
R
107625-02 et
111174-01
Si la chaîne devient lâche au niveau du guide-chaîne, laissez-la d’abord refroidir, puis…
Tournez la vis de serrage dans le sens horaire pour augmenter la tension de la chaîne…
À suivre
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM49
49
FRANÇAIS
Page 50
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
Suite
Guide chaîne
Tirez sur la chaîne pour en vérifier la tension. Les guides ne devraient pas sortir de l’encoche du guide-chaîne...
Approx.
1/8 po
1/8"
R
E
R
S
E
R
E
S
R
R
E
R
Assurez-vous que la chaîne glisse librement dans le guide-chaîne, puis resserrez les écrous.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Il est recom­mandé de lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser cette tronçonneuse. S’as­surer d’avoir lu et compris toutes les directives de la rubrique
sécurité importantes
44. L’utilisation incorrecte de cette tron­çonneuse peut entraîner des blessures graves ou la mort, résultant d’un incen­die, de chocs électriques, d’un contact du corps avec la chaîne en mouvement ou de la chute de bois.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile moteur SAE#30.
Note :
Pour les températures inférieures à -1 ˚C (30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les tem­pératures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser de l’huile SAE#40.
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Note :
Il est normal que l’huile suinte lorsque la tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réservoir d’huile, visser le bouchon et ranger la scie à l’envers après chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Système de lubrification manuel
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de lubrification pendant que la tronçonneuse est en mar­che. Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la poire. De l'huile se propage sur la guide-chaîne et la chaîne. Appuyez sur la poire au moins une fois avant chaque coupe. Vérifier souvent le niveau d'huile à l'aide de la fenêtre de regard sur le niveau d'huile (voir la figure 7).
Poire à huile
Consignes de
aux pages 41 par
107705-01 12/16/03, 4:07 PM50
Fenêtre de regard sur le niveau d'huile
Figure 7 - Emplacement de la poire à huile et de la fenêtre de regard sur le niveau d'huile pour le modèle 107624-01, -02
50
107705www.desatech.com
Page 51
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Suite
Système de lubrification automatique
La tronçonneuse modèle 107625-01, -02, 111174­01 est équipée d'un système de lubrification auto­matique. Il fournit une lubrification adéquate à la guide-chaîne et à la chaîne de la tronçonneuse. Véri­fier le niveau d'huile toutes les 15 minutes lors d'une coupe. Le niveau d'huile est visible dans la fenêtre de regard sur le niveau d'huile (voir la figure 8).
traction ne débranche la rallonge électrique lors de l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle avec l'ex­trémité de la rallonge électrique, insérer la boucle dans la fente à l'arrière de la poignée et placer la boucle sur le crochet de maintien de la rallonge (voir la figure 9). Tirer doucement la boucle contre le cro­chet de maintien de la rallonge jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu. Brancher la rallonge électrique au cor­don d'alimentation de la tronçonneuse.
Cordon de tronçonneuse
Crochet de maintien du cordon
Rallonge électrique
Fenêtre de regard sur le niveau d'huile
Figure 8 - Emplacement de la fenêtre de regard sur le niveau d'huile pour le modèle 107625-01,
-02, 111174-01
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte. Utiliser uniquement des rallonges spécifiées pour l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée avec le suffixe W ou W-A après la désignation du type de cordon. Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tron­çonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant pour transporter le courant nécessaire. Un cordon de dimension insuffisante provoquera une chute de ten­sion au niveau de la tronçonneuse. Le tronçonneuse perdra de la puissance et surchauffera. Suivre les re­commandations figurant ci-dessous pour les tailles de cordon nécessaires.
Longueur du Taille AWG du
7,50 m (25 pieds) 16 AWG
15 m (50 pieds) 16 AWG 30 m (100 pieds) 14 AWG 45 m (150 pieds) 12 AWG
Models EL-8: 107624-01, -02; 107625-01, -02, 111174-01
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assu­rer qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes
Exemple :
SJTW-A ou SJTW.
cordon cordon
Figure 9 - Boucle de la rallonge électrique sur le crochet de maintien du cordon
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique. Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne en mouvement qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse. Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poignée avant et la main droite pour saisir la poignée arrière. Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent en­tourer les poignées. (Voir la figure 10, page 50.)
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds.
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser complètement vers l'avant avec le pouce droit le bouton de verrouillage et appuyer sur la gâchette (voir la figure 10, page 50). Ceci met la tronçon­neuse en marche. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à la vi­tesse maximum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne en mouvement contre le bois. Tenir la tronçon­neuse fermement en place pour éviter qu’elle rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression. Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
durant la coupe. Inspecter souvent les cordons élec­triques. Les remplacer quand ils sont endommagés. Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une
107705 www.desatech.com
51
À suivre
FRANÇAIS
107705-01 12/16/03, 4:07 PM51
Page 52
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Suite
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçonneuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse.
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse maintenir une allure régulière.
Verrou d’interrupteur
Gâchette
Figure 10 - Emplacement du bouton de verrouillage et de la gâchette
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
• Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir éviter les risques de recul.
• Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède pas l’expérience suffisante et si l’on ne dispose pas d’assistance expérimentée.
• Ne pas laisser les enfants, animaux et personnes présentes s’approcher de l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
• Si deux ou plusieurs personnes parti­cipent aux travaux de tronçonnage et d’abattage en même temps, prévoir un espace suffisant entre les différentes opérations. Il faut une distance au moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
Recul,
pages 42 et 43, pour
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne mettre personne en danger. Veiller à ne pas heurter de lignes de services publics et à ne pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre heurte une ligne de service public, contac­ter immédiatement les responsables.
L’ abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Procé­der de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses branches et la direction du vent. Ceci aide à ju­ger où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin de dégagement et le dégager. Le prévoir à l’opposé de la direction de chute de l’arbre et à un angle de 45˚. (Voir la figure 11.)
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les en­tailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous, agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté amont de la pente car il pourrait rouler ou glis­ser après sa chute.
Procédure d’abattage A) Sifflet d’abattage
Un sifflet d’abattage correctement placé permet de déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer le sifflet d’abattage du côté de l’arbre où l’on veut qu’il tombe. (Voir la figure 12, page 51.) Procéder de la façon suivante pour faire le sifflet.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que pos­sible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur 1/3 du dia­mètre du tronc d’arbre. (Voir la figure 12, page 51.)
Chemin de dégagement
107705-01 12/16/03, 4:07 PM52
Direction de la chute
45°
Chemin de dégagement
Figure 11 - Chemin de dégagement pour s’éloigner de l’arbre
52
Arbre
107705www.desatech.com
Page 53
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Suite
Note :
Toujours commencer par faire cette en­taille inférieure horizontale. Si l’on fait cette entaille en second, l’arbre risque de pincer la chaîne ou la guide-chaîne.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère entaille, à une distance égale à la profondeur de cette dernière.
Exemple :
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à 20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit rencontrer l’extrémité de l’entaille infé­rieure. (Voir la figure 12.)
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux entailles.
B) Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abat­tage à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille infé­rieure du sifflet. (Voir la figure 12.) Faire le trait parallèle à l’entaille inférieure.
2. Scier en direction du sifflet.
AVERTISSEMENT : Ne pas scier l’ar­bre complètement. Laisser environ 5 cm (2 po) de bois non scié directement der­rière le sifflet d’abattage. (Voir la figure 12.) Cette partie non sciée sert de charnière. La charnière empêche l’arbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise direction.
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la char­nière, l’arbre doit commencer à tomber. Si nécessaire, enfoncer des coins dans le trait d’abattage pour contrôler la direction de la chute. Si l’arbre revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des coins dans le trait d’abattage pour libérer la tronçonneuse. Utiliser uniquement des coins en plastique, en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser de coin en acier. Ceci provoque­rait une réaction de recul qui risquerait d’endom­mager la chaîne.
3ème entaille ­trait d’abattage
2"(5 cm)
Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)
Direction de la chute
2ème entaille - entaille supérieure du sifflet
1ère entaille - entaille inférieure du sifflet
2"
(5 cm)
Charnière
Note :
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très rapidement les opérations suivantes :
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse ;
• poser la tronçonneuse sur le sol ;
• s’éloigner par le chemin de dégagement.
AVERTISSEMENT : Surveiller les branches qui tombent. Regarder où l’on met les pieds en s’éloignant.
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessu­res graves ou la mort. Voir 42 et 43, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Pour couper une branche sous tension, faire très atten­tion. Veiller au bois qui fait ressort: quand la tension disparaît, la branche projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou la mort.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer chaque bran­che d’une seule coupe. (Voir la figure 13.) Dégager souvent la zone de travail en écartant le bois coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail. Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour éviter le pincement, entamer l’entaille sur des bran­ches libres, à partir du dessus de la branche. Pour les branches sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous de la branche. En cas de pincement, arrêter la tronçonneuse, soulever la branche puis retirer l’outil.
Figure 13 - Ébranchage d’un arbre
Recul,
pages
FRANÇAIS
Figure 12 - Abattage d’un arbre
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:07 PM53
53
À suivre
Page 54
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Suite
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessu­res graves ou la mort. Voir 42 et 43, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT :
• Si l’on se trouve sur une pente, s’assu-
rer que la bille ne roulera pas. La maintenir en place à l’aide de piquets de bois. Enfoncer les piquets dans le sol du côté aval par rapport à la bille. Se tenir du côté amont de la bille pour tronçonner car les tronçons risquent de rouler.
• Ne jamais essayer de tronçonner deux
billes à la fois. Ceci pourrait augmenter le risque de recul.
• Pendant le tronçonnage d’une bille, ne
jamais tenir la bille avec la main, la jambe ou le pied.
• Pendant le tronçonnage d’une bille, ne
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir la bille.
• Arrêter la tronçonneuse et la
débrancher avant de la déplacer d’un endroit à un autre.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tron­çonneuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire, utiliser des branches, tronçons, cales, etc. Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le contrôle en réduisant la pression vers la fin du tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouvement ne touche pas le sol car cela l’émousserait. Après le tronçonnage, lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse avant de la déplacer. Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus. (Voir la figure 14.)
Recul,
pages
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la bille. (Voir la figure 15.) Pour ce faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne et de la chaîne.
La bille est soutenue aux deux extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de la bille. (Voir la figure 16.) Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille, directement au-dessous de la première. Pour ce faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne et de la chaîne.
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille qui repose entièrement au sol
2ème entaille
1ère entaille
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue à une extrémité
1ère entaille
107705-01 12/16/03, 4:07 PM54
2ème entaille
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille soutenue aux deux extrémités
54
107705www.desatech.com
Page 55
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Suite
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction de recul qui peut provoquer des blessu­res graves ou la mort. Voir 42 et 43, pour éviter les risques de recul.
Recul,
pages
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la branche. Faire la seconde entaille à partir du des­sus de la branche. Continuer jusqu’à ce que la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos­sible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème. Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci enlève le reste de la branche.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
la tronçonneuse quand on est :
• dans un arbre,
• sur une échelle ou toute autre surface instable,
• dans une position instable.
On risque de perdre le contrôle de l’outil, ce qui peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper de branches au-dessus de la hauteur de l’épaule.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur estime les conditions de travail au-delà de ses capacités, il lui est conseillé de faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de l’ar­bre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour la taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc, sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre de la branche. (Voir la figure 17.)
2ème entaille - entaille
4ème entaille - entaille finale du reste de la branche
(15 cm)
1ère entaille - entaille par le dessous pour éviter les éclats
d’élagage pour éviter le pincement
6"
2" to 4"
(5 a 10 cm)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVIS : Les instructions pour l’entretien de la tronçonneuse se trouvent ci-des­sous. Tout entretien qui n’est pas men­tionné ci-dessous doit être effectué par un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures gra­ves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le carter de la tronçonneuse :
• Ne pas la plonger dans un liquide.
• Ne pas utiliser de produits contenant de
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
• Ne pas utiliser de solvants de net-
toyage au chlore, de tétrachlorure de carbone, de kérosène ni d’essence.
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utili­ser un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de savon doux. Essuyer le carter.
FRANÇAIS
3ème entaille - entaille par le dessous du reste de la branche pour éviter les éclats
Figure 17 - Coupe d’une branche
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:08 PM55
55
À suivre
Page 56
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Suite
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont cau­sés par son usure inégale. La cause en est souvent l’af­fûtage incorrect des taillants de la chaîne et le réglage incorrect des limiteurs de profondeur. Lorsque la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa rainure s’élargit. (Voir la figure 18.) Ceci fait claquer la chaîne et sauter les rivets. La tronçonneuse ne peut plus scier droit. Il faut dans ce cas remplacer la guide-chaîne. Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne. Une guide-chaîne usée ou endommagée présente des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage de­vient également plus difficile.
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à mas­tic ou un morceau de fil de fer (voir la figure 19).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-chaîne. Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
• la lame est tordue ou fendue,
• la rainure interne de la lame est très usée.
Note :
Pour le remplacement de la guide-chaîne, con­sulter le paragraphe Pièces de rechange et accessoi- res, page 56, pour connaître la guide-chaîne correcte à utiliser.
Rainure de guide-chaîne
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures gra­ves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec peu de gros copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.
Outils nécessaires pour affûter la chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concession­naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de fournitures pour tronçonneuses.
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)
• outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
• guide lime
• étau
Ébarbure
Guide-chaîne
Guide-chaîne
normale
Figure 18 - Coupe transversale d’une guide­chaîne montrant une usure inégale
107705-01 12/16/03, 4:08 PM56
Guide-chaîne avec
usure inégale
Lime plate
Nettoyage de la rainure avec un couteau à mastic
Fente à huile
Figure 19 - Entretien de la guide-chaîne
56
Guide-chaîne
107705www.desatech.com
Page 57
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Suite
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir Ré- glage de la tension de la chaîne, pages 47 et 48.)
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobi­liser la tronçonneuse.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supé­rieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et sur le limiteur de profondeur. (Voir les figure 20.)
Note :
Limer au milieu de la guide-chaîne.
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le re­père 30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guide-chaîne. (Voir la figure 20.) Ceci permet de s’as­surer que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur, jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans cette seule direction. (Voir la figure 20.) 2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
Repère guide 30°
Note :
Ne pas serrer la chaîne.
Direction du limage
Guide lime
FILE HOLDER
Lime ronde de 4 mm (5/32 po)
Note
:
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants du même côté de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter l’opé­ration.
Limage des limiteurs de profondeur des taillants
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2 ou 3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fer­mement par-dessus 2 taillants. S’assurer que le limiteur de profondeur entre dans la fente de l’outil. (Voir la figure 22.)
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limi­teur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin avant du limiteur de profondeur. (Voir la figure 23.)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage uniforme.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse. Uti­liser uniquement la chaîne de rechange spécifiée dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’entraî­nement par un neuf lors du remplacement de la chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la chaîne.
Note :
d’entraînement corrects à utiliser, voir Pièces de re­change et accessoires, page 56.
Pour connaître la chaîne et le pignon
Lime plate
Limiteur de profondeur
FRANÇAIS
Outil pour limiteur de profondeur
Note :
Cette illustration représente la position du guide lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté gauche de la chaîne.
Figure 20 - Position de la lime et du guide lime sur la chaîne
Limiteur de profondeur
Limiteur de profondeur (côté gauche de la chaîne)
Rainure
Plaque supérieure (côté gauche de la chaîne)
Figure 21 - Emplacement des pièces de la chaîne
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:08 PM57
(côté droit de la chaîne)
Rainure
Plaque supérieure (côté droit de la chaîne)
Côté droit de la chaîne
Figure 22 - Position de l’outil pour limiteur de profondeur sur la chaîne
Coin avant
Figure 23 - Arrondir le coin avant du limiteur de profondeur
57
Fente du limiteur de profondeur
.025" .635 mm
Page 58
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours, procéder de la façon suivante :
1. Vidangez le réservoir d’huile après chaque utili-
sation.
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.
Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface
de la guide-chaîne.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne :
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un four­reau recouvrant la guide-chaîne.
SERVICE TECHNIQUE
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur l’assem­blage, le fonctionnement ou l’entretien de ce pro­duit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service technique à l’adresse www.desatech.com ou con- tactez le Service technique au 1 800 858-8501 (en anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire à l’adresse suivante : DESA Specialty Products P. O. Box 90004 Bowling Green, KY 42101-9004 ATTN. : Technical Service Specialty Products Lorsque vous contactez DESA Specialty Products veuillez avoir à portée de la main :
•Votre nom
•Votre adresse
•Votre numéro de téléphone
• Le numéro de modèle du produit
• La date d’achat (y compris une copie du reçu de caisse pour les demandes écrites).
MC
MC
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoi­res d’origine pour ce produit, contactez le détaillant autorisé ou le centre de service autorisé le plus pro­che.
Si ces derniers ne sont pas en mesure de vous fournir la pièce ou l’accessoire dont vous avez be­soin, contactez le dépôt de pièces le plus proche, ins­crit sur la liste à la page 59.
Chaque détaillant auto­risé, centre de service autorisé et dépôt de pièces est la propriété exclusive de la personne qui en assure l’exploitation de façon indépendante. Consultez las pages 60 par 63 pour une liste illustrée des pièces. Pour plus de détails, contactez le Service technique (consultez la section Service techique). Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir plus de détails sur les pièces.
SERVICE DE RÉPARATION
Note :
Utilisez seulement des pièces de rechange d’ori­gine. Vous aurez ainsi droit à la protection de la garan­tie pour toute pièce remplacée en vertu de la garantie.
SERVICE SOUS GARANTIE
Si le produit doit être réparé pendant la période de validité de la garantie, apportez-le au centre de ser­vice autorisé le plus proche. Vous devrez alors pré­senter une preuve d’achat. Si le problème est attribuable à un défaut de fabrication ou de matériau, nous assurerons sans frais la réparation ou le rempla­cement du produit. à l’usure normale, à une utilisation abusive ou à mau­vais escient, à la négligence ou à un accident ne sont pas couverts aux termes de la garantie.
SERVICE HORS GARANTIE
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de service autorisé le plus proche. Les frais de répa­ration vous seront facturés conformément au prix habituel des réparations. Pour plus de détails sur le centre de service ou sur la garantie, faites le 1 800 858-8501 ou visitez le site Web du Service technique à l’adresse
www.desatech.com.
Note :
Les dommages attribuables
107705-01 12/16/03, 4:08 PM58
58
107705www.desatech.com
Page 59
DÉPANNAGE
Remarque :
visitez le site Internet du service technique de DESA Specialty Products™ à www.desatech.com.
DÉFAILLANCE OBSERVÉE
La chaîne tourne mais ne scie pas
Pour toute assistance supplémentaire,
CAUSE POSSIBLE
Chaîne assemblée à l’envers sur la guide-chaîne
AVERTISSEMENT : Avant de faire l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures gra­ves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.
REMÈDE
Voir Montage, pages 45 et 46
La chaîne ne scie que lorsqu’elle est forcée. La taille ne produit que de la sciure avec quelques gros copeaux
La chaîne tourne lentement. Elle cale facilement
Le moteur de la tronçonneuse ne marche pas quand on appuie sur la gâchette
Le moteur de la tronçonneuse mar­che mais la chaîne ne bouge pas
L’huile n’arrive pas à la chaîne
La chaîne saute hors de la guide­chaîne
La chaîne est émoussée
Faible tension électrique d’alimen­tation
1. Verrou d'interrupteur pas poussé vers l'avant pour libérer la gâ­chette
2. Raccords des cordons électriques desserrés
3. Fusible ou disjoncteur de ligne ouvert
4. Balais de moteur usés
5. Circuit électrique ouvert dans la tronçonneuse
Panne du train d’entraînement
Tous les modèles
1. Fente à huile bouchée dans la guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
Modèles avec graisseur automatique
1. Orifice d’aération du bouchon de remplissage d’huile obturé
2. Filtre du carter d’huile obturé
3. Pompe endommagée; n’utilisez pas la scie
1. Chaîne détendue
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne sont pas montés correctement
Voir Affûtage de la chaîne, pages 54 et 55
La rallonge électrique est d’un cali­bre trop petit. Voir Rallonges élec- triques, à la page 49
1. Pousser le verrou d'interrupteur vers l'avant avant d'appuyer sur la gâchette
2. Vérifier les raccords
3. Vérifier le fusible ou le disjonc­teur
4. Contacter un réparateur agréé
5. Contacter un réparateur agréé
Contacter un réparateur agréé
1. Déposer la guide-chaîne et net­toyer la fente à huile
2. Utiliser l’huile de viscosité cor­recte. Voir Remplissage du réser- voir d’huile page 48
1. Ôtez le bouchon et nettoyez l’ori­fice d’aération
2. Ôtez le filtre du carter d’huile et nettoyez-le
3. Consultez un centre de réparation autorisé
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de la tension de la chaîne, pages 47 et 48
2. Voir Montage, pages 45 et 46
FRANÇAIS
La tronçonneuse fume
L’huile fuit
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:08 PM59
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser
Bouchon d’huile mal fermé
59
Contacter un réparateur agréé
Bien fermer le bouchon d’huile.
Note :
Vidanger le réservoir d’huile quand on n’utilise pas l’outil
Page 60
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Modèle ___________________________
Date d'achat _______________________
GARANTIE LIMITÉE POUR LA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
Spécifier toujours le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute correspondance adressée à l'usine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garan­tie applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite. DESA Specialty Products™ garantit cette tronçonneuse électrique et toutes les pièces de celle-ci contre tout défaut de pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date d'achat originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé de façon conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être présenté lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie. Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la main-d'œuvre requises pour remettre cette tronçonneuse dans son état de marche correct. Les pièces garanties doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit. Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie. Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui ne sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite à une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire. Dans toute la mesure autorisée par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse exclut toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le produit est propre à la vente et adapté à une fonction particulière, à un an à compter de la date d'achat originale, et la responsabi­lité de DESA Specialty Products™ est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA Specialty Products™ ne sera responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires. Certains états ne permettent pas de limiter la durée de validité d'une garantie tacite ou de d'exclure ou de limiter les domma­ges indirects ou accessoires, auquel cas la limitation ci-dessus concernant les dommages peut ne pas vous concerner. Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A. 800-858-8501
www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:08 PM60
60
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236
www.desatech.com
107705www.desatech.com
Page 61
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES
Ray’s Portable Heater Service
3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716
Baltimore Electric
5 Manila Drive Hamden, CT 06514-0322 203-248-7553 1-800-397-7553
Parts Company of America
1657 Shermer Road Northbrook, IL 60062-5362 708-498-5900 1-800-323-0620 www.grainger.com
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East Valparaiso, IN 46383-9704 219-462-7441 1-800-362-6951 www.portableheaterparts.com sales@portableheaterparts.com techservice@portableheaterparts.com
FBD
1349 Adams Street Bowling Green, KY 42103-3414 270-846-1199 1-800-654-8534 franktalk@aol.com
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road Glen Arm, MD 21057-9454 410-665-6500 1-800-333-5966 lyonsco@erols.com
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW Grand Rapids, MI 49504-2672 616-791-0505 1-800-446-1446 www.masterparts.net
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North Plymouth, MN 55441-4556 763-559-2299 www.hanceco.com
Automotive Equipment Service
3117 Holmes Kansas City, MO 64109-1716 816-531-9144 1-800-843-3546 www.aes-lawnparts.com
Bowden Electric Motor Service
1681 S. Wesleyan Blvd. Rocky Mount, NC 27803 252-446-4203
East Coast Energy
10 East Route 36 West Long Branch, NJ 07764­1501 1-800-755-8809
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road Cincinnati, OH 45231-6002 513-521-1464
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A Oley, PA 19547-9412 610-987-6452
21st Century
2950 Fretz Valley Road Perkasie, PA 18944-4034 215-795-0400 1-800-325-4828
La Portes
2444 N 5th Street Hartsville, SC 29550-7704 843-332-0191
MTA Distributors
555 Hickory Hills Blvd. Nashville, TN 37189-9244 615-299-8777 1-800-264-0225
Web bs Appliance Center
1519 Church Street Nashville, TN 37203-3004 615-329-4079 1-800-899-4079
Industrial Hardware
4109 Bainbridge Blvd. Chesapeake, VA 23324-1403 804-543-2232 1-800-788-0008 catatem@erols.com
Mills Lawn and Garden
928 Commonwealth Place Virginia Beach, VA 23464 757-361-9293 www.mills-parts.com
Tuco Industrial Products
5223 180th Street SW Suite 4A-1 Lynnwood, WA 98037-4506 425-743-9533 1-800-735-1268 www.tucoheat.com
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:08 PM61
61
Page 62
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02
31
Tórico
pierÊcienia
Installation de la
E-Ring Installation
Instalación del Anillo
33
32
3
30
29
2
18
27
16
12
10
14
13
6
15
17
35
28
19
bague en E Instalacja
34B
22
21
20
11
4
Shoulder Screw
25
2
24
23
9
8
37
Installation
Instalación del
Tornillo de Tope
Installation de la vis à
épaulementInstallation
34A
26
36
10
7
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with
EITHER part 34A OR part 34 B depending on your saw’s design. See illustration above to determine which saw design you have.
5
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada pieza 34B en base al diseño de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec pièce 34B, selon le style de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de
1
déterminer le style de votre chaîne.
SEA con la pieza 34A O la
SOIT la pièce 34A OU la
OU la pièce 34B, selon le style
O la pieza 34B en base al diseño
OR part 34B depending on your saw’s
SOIT la pièce 34A
SEA con la pieza 34A
EITHER part 34A
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with
design. See illustration above to determine which saw design you have.
de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec
107705-01 12/16/03, 4:08 PM62
62
107705www.desatech.com
Page 63
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number (from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar el número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce, ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée.
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02
KEY NO./ PART NO./ NÚMERO NÚMERO CLAVE/N° DE PARTE/ QTY./ DE N° DE CANTIDAD/ RENVOI PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION QTÉ
1 099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée 1 2 107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B 8-18 x .88 7 3 107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po 1 4 107610-02 Cap, Reservoir/Tapa del depósito/Bouchon du réservoir 1 5 107622-01 Reservoir, Oil/Depósito de aceite/Réservoir d’huile 1 6 107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe 1 7 107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier 1 8 107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250 1 9 107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau 1 10 107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50 3 11 107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur 1 12 107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette 2 13 107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette 1 14 107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del activador con bloqueo en apagado/
15 107605-01 Trigger/Activador/Gâchette 1 16 107621-01 Handle/Mango/Poignée 1 17 107602-02 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur 1 18 107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B 8-18 x .75 2 19 059428 Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier 1 20 067987 Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride 1 21 058059 Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée 1 22 098042-03 Field, 120V/Campo Inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V 1 23 108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de bobinage de champ 1 24 100933-03 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V 1 25 075676 Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/Palier, pignon 1 26 107713-01 Sprocket/Rueda dentada/Pignon 1 27 107707-01 Mounts, Guide Bar/Soportes de la barra guía/Supports, barre de guidage 2 28 107603-02 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral 1 29 107620-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant 1 30 109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée 1 31 107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage 2 32 108640-01 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/Ensemble de
33 091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas), empacado en
34A 076905 Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/Vis à
34B 108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E 1 35 107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon 1 36 059606 Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage d’entraînement
37 107623-01 Bulb, Squeeze/Pera de apriete/Poire 1
PA RTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES
079963-04 Scabbard/Vaina/Protège-lame 1 107705-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire 1
Dispositif de rétention, verrou de gâchette 1
couvercle de pignon 1
cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac 1
épaulement - HD 1
IIT 20DP 1
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:08 PM63
63
Page 64
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01
31
Tórico
32
38
3
E-Ring Installation
Instalación del Anillo
E Instalacja pierÊcienia
Installation de la bague en
35B
de Tope
Installation
Shoulder Screw
Installation de la vis à
Instalación del Tornillo
épaulementInstallation
35A
OU la pièce 35B, selon le style
O la pieza 35B en base al diseño
34
29
2
36
25
41
2
40
27
28
9
16
6
30
12
13
10
14
22
15
17
19
39
7
24
23
21
20
11
4
8
33
26
37
10
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with
EITHER part 35A OR part 35 B depending on your saw’s design. See illustration above to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada
5
pieza 35B en base al diseño de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec pièce 35B, selon le style de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de
1
déterminer le style de votre chaîne.
SEA con la pieza 35A O la
SOIT la pièce 35A OU la
OR part 35B depending on your saw’s
SOIT la pièce 35A
SEA con la pieza 35A
EITHER part 35A
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with
design. See illustration above to determine which saw design you have.
de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec
107705-01 12/16/03, 4:08 PM64
64
107705www.desatech.com
Page 65
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number (from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar el número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce, ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée.
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01
KEY NO./ PART NO./ NÚMERO NÚMERO QTY./CANTIDAD/QTÉ CLAVE/N° DE PARTE/ DE N° DE 107625-01 RENVOI PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION 107625-02 111174-01
1 099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée 1 1 2 107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B
3 107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po 1 1 4 107610-01 Cap, Reservoir/Tapa del depósito/Bouchon du réservoir 1 1 5 107611-01 Reservoir, Oil/Depósito de aceite/Réservoir d’huile 1 1 6 107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe 1 1 7 107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier 1 1 8 107719-02 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250 1 1 9 107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau 1 1 10 107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50 4 4 11 107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur 1 1 12 107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette 2 2 13 107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette 1 1 14 107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del bloqueo en apagado del
15 107605-01 Trigger/Activador/Gâchette 1 1 16 107609-01 Handle, Wrap Around/Mango cilíndrico/Poignée anti-vibratoire 1 1 17 107602-01 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur 1
18 107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B
19 059428 Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier 1 1 20 067987 Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride 1 1 21 058059 Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée 1 1 22 098042-02 Field, 120V/Campo inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V 1 1 23 108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de
24 100933-02 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V 1 1 25 075676 Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/
26 107713-01 Gear, Sprocket/Rueda dentada/Engrenage du pignon 1 1 27 107707-01 Mounts, Guide Bar/Soportes de la barra guía/Supports, barre de guidage 2 2 28 107603-01 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral 1
29 107608-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant 1 1 30 107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250 1 1 31 107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage 2 2 32 108641-02 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/
33 107730-01 Filter, Oil Reservoir/Filtro del depósito de aceite/Filtre de réservoir d’huile 1 1 34 109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée 1 1 35A 076905 Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/
35B 108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E 1 1 36 107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon 1 1 37 059606 Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage
38 091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas),
107602-03 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur 1
107603-03 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral 1
8-18 x .88 8 8
activador/Dispositif de rétention, verrou de gâchette 1 1
8-18 x .75 2 2
bobinage de champ 1 1
Palier, pignon 1 1
Ensemble de couvercle de pignon 1 1
Vis à épaulement - HD 1 1
d’entraînement IIT 20DP 1 1
empacado en cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac 1 1
Continued/Continúa/À suivre
107705 www.desatech.com
107705-01 12/16/03, 4:08 PM65
65
Page 66
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
Continued/Continúa/À suivre
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01
KEY NO./ PART NO./ NÚMERO NÚMERO QTY./CANTIDAD/QTÉ CLAVE/N° DE PARTE/ DE N° DE 107625-01 RENVOI PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION 107625-02 111174-01
39 107595-01 Body, Pump/Cuerpo de la bomba/Corps de pompe 1 1 40 107700-01 Spring, Large Pump/Resorte de la bomba grande/ 1 1 41 108186-01 Assembly, Cam Follower/Conjunto seguidor de leva/Ensemble de
PA RTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES
079963-04 Scabbard/Vaina/Protège-lame 1 — 111171-01 Scabbard/Vaina/Protège-lame 1 111196-01 Bag, EL-8/Bolsa EL-8/Sac, EL-8 1 107705-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire 1 1
galet suiveur 1 1
107705-01 12/16/03, 4:08 PM66
66
107705www.desatech.com
Page 67
107705-01 12/16/03, 4:08 PM67
Page 68
STOP
DO NOT RETURN PRODUCT
TO STORE.
CALL 1-800-858-8501 FOR
TECHNICAL ASSISTANCE.
107705-01 12/16/03, 4:08 PM68
107705-01
Rev. N
12/03
Loading...