Failure to follow these instructions when tensioning saw chain
will damage saw and void the warranty. For additional information see owner’s manual or call 1-800-858-8501.
New saw chains will stretch.
Check chain tension frequently
when first used and tighten
when chain becomes loose
around guide bar.
WARNING: Unplug saw
and allow chain to cool before
tensioning.
ENGLISH
Loose
Chain...
bar, allow chain to cool then...
Models 107624-01
Step
and 107624-02
2a
N
E
T
H
G
I
T
OR
Turn adjusting screw clockwise to
tension saw chain...
Step
Guide Bar
Approx. 1/8"
Step
1
Loosen both nuts...If chain becomes loose around guide
Models 107625-01,
Step
107625-02, and
111174-01
2a
I
T
G
H
T
E
N
Turn thumbscrew clockwise to tension saw chain...
Step
ESPAÑOL
FRANÇAIS
2b
Pull chain to check tension. Guide
links should not come out of guide
bar groove...
See pages 8 and 9 for additional information.
107705-0112/16/03, 4:07 PM1
3
G
H
I
T
T
E
N
G
I
T
H
T
E
N
Make sure chain moves freely around
guide bar then tighten both nuts.
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this chain saw. Improper use of saw can
cause severe injury. Keep this manual for future reference.
CUS
®
LISTED
107705-0112/16/03, 4:07 PM3
Page 4
Contents
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............................................................................. 5
Before Operating Saw ....................................................................................................................... 5
While Operating Saw ........................................................................................................................ 5
WARNING: When using an electric
chain saw, basic safety precautions
should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and injury to
persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all
instructions in
on pages 3 through 5. Improper use
tion
of this chain saw can cause severe injury
or death from fire, electrical shock, body
contact with moving chain, or falling wood.
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owner’s manual before operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not
use chain saw for purpose not intended. Do not
use for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain
saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate
of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor use.
See page 9 for extension cord requirements.
7. Do not operate chain saw
• while under the influence of alcohol, medica-
tion, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
•where highly flammable liquids or gases are
present
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully
and securely assembled
• if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger.
Have faulty switch replaced by authorized service center (see Te chnical Service, page 16).
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain
saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating
chain saw.
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid soles
•eye protection such as safety glasses, goggles,
or face screen
107705www.desatech.com
Important Safety Informa-
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
•face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
•clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there
are no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has
a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet of your extension cord, reverse the plug. If it
still does not fit, a polarized extension cord will
be necessary. Do not change the plug in any way.
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating
chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.
3. Be aware of extension cord while operating chain
saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord
away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away
from chain saw and extension cord. Only chain
saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or
have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and felling operations at the same time, provide plenty
of distance between operations. Provide distance
of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or
chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never
operate chain saw with one hand. Never use hand
guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
10. Before starting chain saw, make sure chain is not
touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body
contact with grounded objects such as pipes,
fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when
saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light
pressure. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme care.
Slender material may catch in chain and be
whipped toward you. This could also pull you
off balance.
Continued
5
ENGLISH
107705-0112/16/03, 4:07 PM5
Page 6
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
15. When cutting limb or tree trunk that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood
springing back. When wood tension is released,
limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
• with saw stopped and unplugged
•by holding front handle (never use hand guard
as handle)
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
KICKBACK
WARNING: Kickback may occur when
the nose or tip of the guide bar touches an
object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut. Tip
contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either
of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in
serious injury to user.
WARNING: This product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects, or
other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known (to the state
of California) to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce-
ment and other masonry products
• arsenic and chromium from chemi-
cally-treated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced kickback guide bar. Both items reduce the chance of kickback. Kickback can still occur with this saw.
Follow assembly instructions on pages 7 and 8. Do
not remove front hand guard. Do not replace front
hand guard with substitute.
The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands to grip saw while saw is running.
Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap
around saw handles.
•Keep all safety items in place on saw. Make sure
they work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder height.
•Keep solid footing and balance at all times.
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your
body from being in direct line with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything when
chain is moving (see Figure 1).
Direction
Do Not Let Guide
Bar Touch Here
107705-0112/16/03, 4:07 PM6
90° Quadrant
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not
Let Nose of Guide Bar Touch Object While
Chain is Moving
6
107705www.desatech.com
Page 7
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
•Never try cutting through two logs at same time.
Only cut one log at a time.
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring into wood using guide bar nose).
•Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied
with this chain saw. Only replace these parts with
chains and guide bars listed in this manual.
•Never use dull or loose chain. Keep chain sharp
with proper tension.
Saw Maintenance and Kickback Safety
Follow maintenance instructions in this manual. Proper
cleaning of saw and chain and guide bar maintenance
can reduce chances of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service
life of your saw.
risk of kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND STORAGE OF
CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
• when not in use
• before moving from one place to another
• before servicing
• before changing accessories or attachments,
such as saw chain and guard
Note:
Even with proper sharpening,
2. Inspect chain saw before and after each use.
Check saw closely if guard or other part has been
damaged. Check for any damage that may affect
operator safety or operation of saw. Check for
alignment or binding of moving parts. Check for
broken or damaged parts. Do not use chain saw
if damage affects safety or operation. Have damage repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
•Never expose saw to rain.
•Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
•Follow steps outlined in this manual to sharpen
chain.
•Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
•Keep all screws and nuts tight.
• Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
•Never carry chain saw by power cord.
•Never yank power cord to unplug it.
•Keep power cord from heat, oil, and sharp edges.
• Inspect extension cords often and replace if
damaged.
4. When servicing, use only identical replacement
parts.
5. When not in use, always store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
Save these instructions. It is your guide to safe and
proper operation of this chain saw.
ENGLISH
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM7
7
Page 8
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
PRODUCT IDENTIFICATION
Switch Lockout
Rear Handle
Oil Cap
Oil Level Sight
2. Check all items for any shipping damage. If you
find any damage or if any parts are missing, call
Tec hnical Services at 1-800-858-8501 for prompt
service.
Front Handle with Hand Guard
Power Cord
Cord Hitch
Figure 2 - Chain Saw Model 107624-01, -02
Switch Lockout
Rear Handle
Power Cord
Cord Hitch
Figure 3 - Chain Saw Model 107625-01, -02, 111174-01
Trigger
Oil Cap
Trigger
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Bucking Process of cutting a felled tree or log into
lengths.
Chock Block or wedge used to secure wood from
moving.
Felling Process of cutting down a tree.
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Located at front of saw body.
Front Hand Guard Shield between front handle and
guide bar. Protects left hand while using saw.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.
Kickback Quick backward and upward motion of
guide bar. Kickback may occur when tip of guide
bar touches an object while chain is moving. The
guide bar will kick up and back towards operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree.
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position Stance used while mak-
Adjusting Screw
Oil Level Sight
Thumbscrew
ing bucking and felling cuts.
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of tree.
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.
Power Head Chain saw without chain and guide
bar. Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of chain
saw. Pushback may occur if chain along top of guide
bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Rear Handle Handle located at rear of saw body.
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that re-
duces chance of kickback.
Replacement Chain Chain that complies with ANSI
B175.1 when used with a specific saw. It may not
meet ANSI requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The
guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in
contact with wood when felling or bucking. It helps
maintain position of saw while cutting.
Sprocket Toothed wheel that drives chain.
Switch Device that completes or interrupts electri-
cal circuit to motor of saw.
Guide Bar Nose
Saw Chain
Guide Bar
Front Handle with Hand Guard
Guide Bar Nose
Saw Chain
Guide Bar
107705-0112/16/03, 4:07 PM8
8
107705www.desatech.com
Page 9
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Continued
Switch Linkage This device connects switch to trig-
ger. It moves switch when you squeeze trigger.
Switch Lockout Device that reduces accidental start-
ing of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position
and cutting with top of guide bar.
ASSEMBLY
Note:
Some models are pre-assembled. Assembly
is not needed on these models.
See Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in
vise during assembly.
1. Lay chain out flat.
2. Loosen and remove guide bar nuts and sprocket
cover.
3. Loosen and remove drive sprocket screw or remove E-ring from shaft (see Figure 4). Remove
sprocket support.
Drive Sprocket
4. Install guide bar onto saw body. Assemble center slot of guide bar onto guide bar bolts.
5. To replace sprocket support, repeat step 3 in reverse order. Firmly tighten drive sprocket screw
with #2 Phillips screwdriver (if applicable).
6. Place chain around drive sprocket, along top
groove of guide bar, and around guide bar nose.
Note:
Make sure cutting edges of chain are facing in right direction. Position chain so cutting
edges on top of guide bar face guide bar nose (see
Figure 4, and indicator on side cover of saw).
CAUTION: Do not place chain on
saw backwards. If chain is backwards,
saw will vibrate badly and will not cut.
7. Insert tab of sprocket cover into slot on side cover
and rotate sprocket cover onto guide bar bolts until
sprocket cover rests against guide bar.
8. Place guide bar nuts, removed in step 2, over
guide bar bolts.
IMPORTANT:
Tighten guide bar nuts finger
tight only.
9. Turning thumbscrew (Model 107625-01, -02,
111174-01) or tensioner screw (Model 10762401, -02), adjust position of nib until it is aligned
and inserted into the round adjusting hole on guide
bar (see Figure 4 and Figures 5 and 6, page 8).
Turning thumbscrew or screw counterclockwise
will move tensioner bar to rear of guide bar. Turning thumbscrew or screw clockwise will move
tensioner bar to front of guide bar.
10. If needed, readjust guide bar nuts to finger tight only.
11. Adjust saw chain tension. Follow steps under
Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9.
ENGLISH
Sprocket SupportGuide Bar Bolts
Drive Sprocket Screw or E-Ring
Guide Bar
Sprocket Cover
Saw Chain
Adjusting Hole
Guide Bar Nuts
Figure 4 - Assembling Guide Bar and Chain
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM9
9
Towards Guide Bar Nose
Cutting Edge
Continued
Page 10
ASSEMBLY
Continued
Nib
Adjusting Screw
Figure 5 - Turn Adjusting Screw on Model
107624-01, -02
Nib
Figure 6 - Turn Thumbscrew on Model 10762501, -02, 111174-01
E-Ring
Thumbscrew
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
❶
If chain becomes loose around guide
bar, allow chain to cool then...
❷
O
O
S
L
E
N
O
O
L
S
E
N
WARNING: Unplug chain saw from
power source before adjusting saw chain
tension.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: Maintain proper chain
tension always. A loose chain will increase the risk of kickback. A loose
chain may jump out of guide bar groove.
This may injure operator and damage
chain. A loose chain will cause chain,
guide bar, and sprocket to wear rapidly.
IMPORTANT!
Failure to follow these instructions when tensioning
saw chain will damage saw and void the warranty.
For additional information call 1-800-858-8501.
New saw chains will stretch. Check chain tension
frequently when first used and tighten when chain
becomes loose around guide bar.
Loosen both nuts...
Models 107624-01
N
E
and 107624-02
❸a
T
H
G
I
T
Turn adjusting screw clockwise to
tension saw chain or...
10
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM10
Page 11
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
Continued
Models 107625-01,
❸b
I
T
G
H
T
E
N
Turn thumbscrew clockwise to
tension saw chain...
❹
Pull chain to check tension. Guide links
should not come out of guide bar
groove...
Guide Bar
107625-02, and
111174-01
Approx.
1/8"
❺
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Read and understand this
owner’s manual before operating this saw.
Make certain you read and understand all
Important Safety Information,
through 5. Improper use of this chain saw
can cause severe injury or death from fire,
electrical shock, or body contact with moving chain, or falling wood.
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil.
temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For
temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for
good seal. This will avoid oil seepage from tank.
4. Wipe off excess oil.
Note:
It is normal for oil to seep when saw is not in
use. Empty oil tank after each use to prevent seepage.
OILING CHAIN
Manual Oil System
Always check oil level before using saw. Do not attempt to operate the oil system while saw is in operation. To oil chain, press squeeze bulb. Oil will
feed onto the guide bar and chain. Press squeeze bulb
at least once before each cut. Check oil level often
by looking at oil sight window (see Figure 7).
Automatic Oil System
Chain saw Model 107625-01, -02, 111174-01 is
equipped with an automatic oiling system. It will provide adequate lubrication to the guide bar and saw chain.
Check oil level every 15 minutes of cutting time. Oil
level can be seen in oil sight window (see Figure 8,
page 10).
Oil Squeeze Bulb
pages 3
Note:
For
ENGLISH
G
H
I
T
T
E
N
G
I
T
H
T
E
N
Oil Sight Window
Figure 7 - Oil Squeeze Bulb and Oil Sight Window
Location for Model 107624-01, -02
Make sure chain moves freely around
guide bar then tighten both nuts.
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM11
11
Continued
Page 12
OPERATING CHAIN SAW
Continued
Oil Sight Window
Figure 8 - Oil Sight Window Location for Model
107625-01, -02, 111174-01
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this saw. Use only
extension cords marked for outdoor use. The cord
must be marked with suffix W or W-A following the
cord type designation.
Use proper sized cord with this saw. Cord must be heavy
enough to carry current needed. An undersized cord will
cause voltage drop at saw. Saw will lose power and
overheat. Follow cord size requirements listed below.
Keep cord away from cutting area. Make sure cord
does not catch on branches or logs during cutting.
Inspect cords often. Replace damaged cords.
This chain saw is designed with an extension cord hitch
that prevents the extension cord from being pulled loose
during use. To use, form a loop with the end of the
extension cord, insert loop into slot in rear of handle,
and place loop over cord hitch (see Figure 9). Gently
pull loop against cord hitch until slack is removed. Plug
extension cord into chain saw cord.
Example:
SJTW-A or SJTW.
Power Cord
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect extension cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying
on ground. This will keep chain from touching
ground as it cuts through log. Touching ground
with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use left hand
to grip front handle and right hand to grip rear
handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must
wrap around saw handles (see Figure 10).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet.
5. When ready to make a cut, push the lockout button completely forward with the right thumb
and squeeze the trigger (see Figure 10). This
will turn saw on. Releasing trigger will turn saw
off. Make sure saw is running at full speed before starting a cut.
6. When starting a cut, place moving chain against
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible
bouncing or skating (sideways movement) of saw.
7. Guide saw using light pressure. Do not force saw.
The motor will overload and can burn out. It will
do the job better and safer at the rate for which it
was intended.
8. Remove saw from a cut with saw running at full
speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure
chain has stopped before setting saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even
cutting rate.
Switch Lockout Button
Trigger
Figure 10 - Lockout Button and Trigger Location
Cord Hitch
Extension Cord
Figure 9 - Looping Extension Cord over Cord
Hitch
107705-0112/16/03, 4:07 PM12
12
107705www.desatech.com
Page 13
OPERATING CHAIN SAW
Continued
FELLING A TREE (Cutting Down a
Tree)
WARNING:
• Avoid kickback. Kickback can result in
severe injury or death. See
pages 4 and 5, to avoid risk of kickback.
• Do not fell a tree without ample skill or
expert help.
• Keep children, animals, and bystanders away from area when felling a tree.
• If two or more persons perform bucking and felling operations at the same
time, provide ample distance between
operations. Provide distance of at least
twice the height of tree being felled.
WARNING: When felling a tree, be
aware of your surroundings. Do not
endanger any person, strike utility lines,
or cause property damage. If tree strikes
utility lines, contact utility company at
once.
Felling is the process of cutting down a tree. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your
weight evenly on both feet. Follow directions below
to fell a tree.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
Study natural lean of tree, location of larger
branches, and wind direction. This will help you
judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make
retreat path opposite to planned direction of fall
of tree and at 45° angle (see Figure 11).
Retreat Path
Kickback,
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and
wire from tree where you will make felling cuts.
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could
roll or slide downhill after falling.
Felling Procedure
A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine direction tree will fall. Place felling notch on side of
tree in direction you want tree to fall (see Figure 12).
Follow directions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as possible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut
1/3 the diameter of tree trunk (see Figure 12).
Note:
Always make this horizontal lower notch
cut first. If you make this cut second, tree can
pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above
first cut as first cut is deep.
Example:
If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut
downward at 45° angle. The upper notch cut should
meet end of lower notch cut (see Figure 12).
3. Remove tree trunk wedge created by notching cuts.
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower
notch cut and on opposite side of tree (see Figure
12). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
2. Cut towards notch.
WARNING: Do not cut all the way
through tree. Leave about two inches of
tree diameter uncut directly behind felling notch (see Figure 12). This uncut
portion acts as a hinge. The hinge helps
keep tree from twisting and falling in
wrong direction.
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.
Note:
If needed, drive wedges into felling cut to
control direction of fall. If tree settles back and
pinches chain, drive wedges into felling cut to remove saw. Only use wedges made of wood, plastic, or aluminum. Never use wedge made of steel.
This could cause kickback and damage to chain.
4. When tree begins to fall, quickly
•remove saw from felling cut
•release trigger to turn saw off
• put saw down
•exit area using retreat path
WARNING: Be alert for falling overhead limbs. Watch your footing while
exiting area.
LIMBING A TREE
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death.
See
Kickback,
risk of kickback.
WARNING: When cutting limb that is
under tension, use extreme caution. Be
alert for wood springing back. When
wood tension is released, limb could
spring back and strike operator causing
severe injury or death.
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. Do not remove
larger limbs under tree that support log off ground.
Remove each limb with one cut (see Figure 13). Clear
cut limbs from work area often. This will help maintain a safe work area.
Make sure you start your cut where limb will not
pinch saw during cutting. To avoid pinching, start
cut on freely hanging limbs from above limb. Start
cut on limbs under tension from under limb. If pinch
occurs, turn saw off, lift limb, and remove saw.
pages 4 and 5, to avoid
BUCKING A LOG
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death.
See
Kickback,
pages 4 and 5, to avoid
risk of kickback.
WARNING:
• If on slope, make sure log will not roll
down hill. Secure log by using wooden
stakes. Drive wooden stakes into
ground on downhill side of log. Stand
on uphill side of log while cutting. Log
may roll after cutting.
• Never try cutting through two logs at
same time. This could increase the
risk of kickback.
• While cutting log, never hold log with
your hand, leg, or foot.
• While cutting log, never allow another
person to hold log.
• Turn off and unplug saw before mov-
ing from one place to another.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your
weight evenly on both feet. When possible, raise log
or section off ground. Do this by using limbs, logs,
chocks, etc.
When cutting through log, maintain control by reducing cutting pressure near end of cut. Do not relax
your grip on chain saw handles. Do not let moving
chain touch ground. Ground will dull moving chain.
After cutting through log, release trigger to turn saw
off before moving saw.
Follow directions below to buck a log.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 14).
Figure 13 - Limbing A Tree
107705-0112/16/03, 4:07 PM14
Figure 14 - Bucking Log With Entire Length On
Ground
14
107705www.desatech.com
Page 15
OPERATING CHAIN SAW
Continued
Log Supported On One End
1. Make first cut on underside of log (see Figure 15).
Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3
through diameter of log. This cut will keep section from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut
down to meet first cut. This cut will keep log
from pinching guide bar and chain.
Log Supported On Both Ends
1. Make first cut from above log (see Figure 16).
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will
keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly
under first cut. Use top of guide bar to make this
cut. Cut up to meet first cut. This will keep log
from pinching guide bar and chain.
TRIMMING A TREE (Pruning)
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death.
See
Kickback,
risk of kickback.
Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported
On One End
pages 4 and 5, to avoid
2nd Cut
1st Cut
1st Cut
WARNING: Do not operate chain
saw while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable surface
• in any awkward position
You may lose control of saw causing
severe injury.
WARNING: Do not cut limbs higher
than your shoulders.
CAUTION: Seek professional help if
facing conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on underside of limb. Use top of guide bar to make
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see
Figure 17).
2. Move two to four inches farther out on limb.
Make second cut from above limb. Continue cut
until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible
on underside of limb stub. Use top of guide bar to
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down
to meet third cut. This will remove limb stub.
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)
4th Cut - Final Stub Cut
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid
splintering)
ENGLISH
2nd Cut
Figure 16 - Bucking Log When Log Is Supported
On Both Ends
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM15
Figure 17 - Cutting A Limb
15
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid
splintering)
Page 16
CLEANING AND
MAINTENANCE
NOTICE: Below are instructions for servicing your chain saw. Any servicing not
mentioned below should be done by an
authorized service center.
CLEANING SAW BODY
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe
injury or death could occur from electrical
shock or body contact with moving chain.
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodically. Use putty knife or wire (see Figure 19).
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat
file to make side edges square.
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
Note:
When replacing guide bar, see Replacement
Parts and Accessories, page 16, for proper bar.
SHARPENING SAW CHAIN
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: When cleaning saw body,
• do not submerge saw in any liquids
• do not use products that contain am-
monia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning sol-
vents, carbon tetrachloride, kerosene,
or gasoline
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with
a mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems.
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge
settings often cause this. When bar wears unevenly,
it widens guide bar groove (see Figure 18). This
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not
cut straight. Replace guide bar if this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or
damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide
bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Guide Bar Groove
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe
injury or death could occur from electrical
shock or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more
safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide
bar, chain, and motor wear. If you must force chain
into wood and cutting creates only sawdust with few
large chips, chain is dull.
Burr
Flat File
Cleaning Groove With Putty Knife
Guide Bar
Guide Bar
Normal Guide
Bar
Figure 18 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
107705-0112/16/03, 4:07 PM16
Guide Bar With
Uneven Wear
Figure 19 - Guide Bar Maintenance
16
Oil Slot
107705www.desatech.com
Page 17
CLEANING AND
MAINTENANCE
Continued
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hardware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
•Depth gauge tool
• File guide
•Vise
• Medium sized flat file
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw ChainTension Adjustment, pages 8 and 9).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady.
Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide) into
groove between top plate and depth gauge on
chain. File guide should rest on both top plate
and depth gauge (see Figure 20).
midpoint of guide bar.
Filing Direction
30° Guide Mark
File Guide
FILE HOLDER
5/32" Round
File
Note:
Note:
File at
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on
file guide is parallel to center of guide bar (see
Figure 20). This will insure that you file cutters
at 30° angle.
5. File from inside towards outside of cutter until
sharp. Only file in this one direction (see Figure
20).
Note:
Two or three strokes with file should
sharpen cutter.
6. After each cutter is sharpened, move chain forward to sharpen next cutter. File all cutters on
one side of chain.
7. Move to other side of chain and repeat process.
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters are sharpened. After every second or third sharpening, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top
of two cutters. Make sure depth gauge enters slot
in depth gauge tool (see Figure 22).
2. Use medium flat file. File depth gauge level with
depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round
off front corner of cutter depth gauge (see Figure 23).
After several hand filings, have authorized service
center or sharpening service machine sharpen chain.
This will insure even filing.
REPLACING SAW CHAIN
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or
when chain breaks. Only use replacement chain noted
in this manual. Always include new drive sprocket when
replacing chain. This will maintain proper driving of
chain.
Note:
For proper chain and drive sprocket, see
Replacement Parts and Accessories, page 16.
Flat File
Depth
Gauge
ENGLISH
Note:
This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Figure 20 - File and File Guide Placement On
Chain
Depth Gauge (right
Depth Gauge (left
side of chain)
Groove
Top Plate (left
side of chain)
Figure 21 - Chain Part Locations
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM17
side of chain)
Groove
Top Plate (right side
of chain)
Right Side of Chain
Depth Gauge Tool
Depth Gauge Slot
Figure 22 - Depth Gauge Tool On Chain
Front Corner
.025"
.635 mm
Figure 23 - Round Off Front Corner Of Depth
Gauge
17
Page 18
STORAGE
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.
1. Drain oil tank after each use.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean
guide bar and chain by soaking in petroleum
based solvent or mild soap and water mixture.
3. Dry guide bar and chain.
4. Place chain in container filled with oil. This will
prevent rust.
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft cloth
dampened with a mild soap and water mixture.
7. Store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about assembling,
operating, or maintaining this product. If so, you can
visit our Technical Service web site at
www.desatech.com or contact our Technical Service Department at 1-800-858-8501 (English Only).
You may also write to:
DESA Specialty Products™
P. O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service Specialty Products
When contacting DESA Specialty Products™, have
ready
•Your Name
•Your Address
•Your Phone Number
• Model Number of Product
•Date of Purchase (Include copy of receipt for writ-
ten requests).
REPLACEMENT PARTS
AND ACCESSORIES
WARNING: Use only replacement
parts and accessories described in this
manual. Use of other parts or accessories
could damage saw or injure operator.
For original replacement parts and accessories, contact your nearest Authorized Dealer or Authorized
Service Center for this product. If they can not supply the part or accessory, contact your nearest Parts
Central listed on page 59. Each Authorized Dealer,
Authorized Service Center, and Parts Central is independently owned and operated.
See pages 60 through 63 for an Illustrated Parts List.
If you need additional referral information, contact our
Technical Service Department (see Te c hnical Service).
In Canada call 1-800-561-3372 for parts information.
REPAIR SERVICE
Note:
Only use original replacement parts. This will
protect your warranty coverage for parts replaced
under warranty.
Each Authorized Service Center is independently
owned and operated.
WARRANTY SERVICE
If product requires warranty service, return it to nearest Authorized Service Center. You must show proof
of purchase. If faulty materials or workmanship caused
damage, we will repair or replace product without
charge.
Note:
Normal wear, misuse, abuse, neglect,
or accidental damage is not covered under warranty.
NON-WARRANTY SERVICE
If product requires service, return it to nearest Authorized Service Center. Repairs will be billed to you
at regular repair list prices.
For additional Service Center or warranty information, call 1-800-858-8501 or visit our Technical Service web site at www.desatech.com.
107705-0112/16/03, 4:07 PM18
18
107705www.desatech.com
Page 19
TROUBLESHOOTING
Note:
For additional help, visit DESA Specialty
Products’™ technical service web site at
www.desatech.com.
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe
injury or death could occur from electrical
shock or body contact with moving chain.
OBSERVED FAULT
Saw runs, but does not cut
Saw does not cut unless heavily
forced. Cutting produces only sawdust with few large chips
Saw runs slow. Saw stalls easily
Motor of saw does not run when you
squeeze trigger
Motor of saw runs, but chain does
not move
Chain does not get oil
Chain comes off guide bar
Saw smokes
POSSIBLE CAUSE
Chain assembled backwards on guide
bar
Chain is dull
Low power supply voltage
1. Switch lockout not pushed forward in to release trigger
2. Extension cord connections loose
3. Open line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
Gear train failure
All Models
1. Clogged oil slot in guide bar
2. Oil is too thick
Models with Automatic Oiler
1. Vent in oil cap clogged
2. Filter in oil reservoir clogged
3. Pump damaged, do not use saw
1. Chain is loose
2. Guide bar and chain not assembled correctly
Saw damaged. Do not use saw
REMEDY
See Assembly, pages 7 and 8
See Sharpening Saw Chain, pages
14 and 15
Extension cord wire size too small.
See Extension Cords, page 10
2. Use correct weight of oil. See
Filling Oil Tank, page 9
1. Remove cap and clean vent hole
2. Remove filter in oil reservoir and
clean
3. See authorized service center
1. Tighten chain. See Saw Chain Ten-sion Adjustment, pages 8 and 9
2. See Assembly, pages 7 and 8
See authorized service center
ENGLISH
Saw leaks oil
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM19
Oil cap is not secure
19
Tighten oil cap.
tank when not in use
Note:
Empty oil
Page 20
WARRANTY INFORMATION
Model ___________________________
Date Purchased ___________________
ELECTRIC CHAIN SAW LIMITED WARRANTY
Always specify model and serial numbers when writing the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is
our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
DESA Specialty Products™ warrants this electric chain saw and any parts thereof, to be free from defects in
material and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from an
authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with all
applicable instructions. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made
under this warranty.
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor
required to restore this chain saw to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through
factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide
original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.
This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original
condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack
of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with
warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.
To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes
any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose to one year from the date of first purchase, and DESA Specialty
Products’™ liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA Specialty Products™ shall not be
liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages.
Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you.
This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please
consult the applicable state laws.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
800-858-8501
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar
u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma
puede provocar graves lesiones. Guarde este manual para
consultarlo cuando lo necesite.
CUS
®
LISTED
107705www.desatech.com
21
107705-0112/16/03, 4:07 PM21
Page 22
El Contenido
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD............................................................ 23
Antes de utilizar la sierra ................................................................................................................. 23
Al utilizar la sierra ............................................................................................................................ 23
ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra eléctrica, deben seguirse siempre
las precauciones de seguridad básicas
para reducir el riesgo de incendios, choque eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender completamente todas las instrucciones en
mación importante de seguridad
páginas 21 por 24. El uso indebido de
esta sierra eléctrica puede provocar lesiones graves (y aun la muerte) a causa
de incendio, shock eléctrico, el contacto
del cuerpo con la cadena en movimiento
o la caída de un trozo de árbol.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice con fines para los que no ha sido diseñada. No
la utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sierra. Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
para el aire libre. Consulte la página 28 para conocer las requisitos del cable de prolongación.
7. No utilice la sierra
• cuando se encuentre bajo la influencia de al-
cohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
• en presencia de líquidos o gases altamente in-
flamables;
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
• si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de
servicios autorizado (consulte Servicio Técni-co en la página 36).
• cuando tenga prisa;
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una es-
calera, a menos que se encuentre capacitado
para hacerlo.
107705www.desatech.com
Infor-
en las
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
•protección ocular, tal como gafas de seguri-
dad o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello largo;
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado firme;
• camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra
tiene un enchufe polarizado (un conector es más
ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente de su cable
de prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco
entra, necesitará un cable de prolongación polarizado. No altere el enchufe de manera alguna.
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de prolongación. Asegúrese de no tropezar sobre él. Manténgalo
alejado de la sierra y del operario en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores
alejados de la sierra y del cable de prolongación.
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en
el área de trabajo.
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté
entrenado o que disponga de un asistente con
experiencia.
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala y
trozado al mismo tiempo, cerciórese de que haya
una buena cantidad de espacio entre ellos. El
espacio que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura del árbol
que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante
mordazas o cuñas.
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca
utilice el protector de mano a manera de mango.
Continúa
23
ESPAÑOL
107705-0112/16/03, 4:07 PM23
Page 24
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
(Continuación)
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se
encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el contacto corporal con objetos conectados a tierra tales
como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada
la sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales finos pueden atascarse en la cadena y azotar contra su cuerpo o
provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté
preparado para actuar en caso de contragolpe de
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
• tomándola por el mango anterior (nunca utili-
ce el protector de mano a manera de mango);
• con el dedo fuera del gatillo;
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
ADVERTENCIA: Este producto contiene substancias químicas conocidas
en el estado de California como causas
de cáncer o de defectos al recién nacido
o de otros daños de reproducción.
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuando se usan herramientas motorizadas para lijar, cortar, esmerilar y taladra,
a igual que otras actividades de construcción, contienen substancias químicas conocidas (en el estado de California)
como causantes de cáncer, defectos al
recién nacido u otros daños a los órganos de reproducción. Algunos ejemplos
de estas substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
• sílice cristalina proveniente de ladri-
llos y cemento y de otros productos
de albañilería
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias químicas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a menudo realiza este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estas substancias
químicas: trabaje en una área bien ventilada y use el equipo de seguridad aprobado
tales como aquellas mascarillas contra el
polvo diseñadas en forma especial para
filtrar las partículas microscópicas.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra de guía toca un objeto o
cuando la madera “se cierra” y presiona la
cadena dentro del corte. En algunos casos, el contacto de la punta de la barra
puede provocar una rápida reacción de
contragolpe y conducir la barra de guía
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,
en dirección al operario. La compresión
de la cadena serrada contra la barra de
guía puede lanzar la sierra rápidamente
hacia atrás, también en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que el operario pierda el control
de la sierra y provocarle lesiones graves.
107705-0112/16/03, 4:07 PM24
Dispositivos de seguridad de esta
sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y
una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades de
contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir contragolpes con esta sierra.
24
107705www.desatech.com
Page 25
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
(Continuación)
Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas
25 y 26. No retire el protector de mano frontal. No
lo reemplace con un sustituto.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mientras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien
tomados en sus dedos.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
• No se extienda por demás ni realice cortes por encima de la altura de sus hombros.
• Manténgase en posición firme y con buen equilibrio en todo momento.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra. De esta manera, su cuerpo no estará directamente alineado con la cadena.
• No permita que el extremo de la barra de guía toque nada mientras la cadena se halle en movimiento
(vea la Figura 1).
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.
Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
realizar cortes “de punta” (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de la
madera y a otras fuerzas que pueden provocar presión sobre la cadena.
Dirección
Cuadrante de 90°
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No
permita que el extremo de la barra de guía toque
el objeto mientras la cadena está en movimiento
107705www.desatech.com
No permita que la barra
de guía toque aquí
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe
reducido suministrados con esta sierra. Reemplácelos exclusivamente con las cadenas y barras de
guía enumeradas en este manual.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
Mantenimiento de la cadena y
seguridad contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual.
La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento
adeucado de la cadena y la barra de guía pueden reducir
las probabilidades de contragolpe. Después de cada uso,
inspeccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento
necesarias. Esto prolongará la vida útil de la sierra.
el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez que
se afila la cadena, aun al afilarla debidamente.
Nota:
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA
ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
• cuando no se encuentre en uso;
• antes de trasladarla de un lugar a otro;
• antes de realizar tareas de servicio en ella;
• antes de recambiar piezas o accesorios de la misma, tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de cada
uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña
el protector u otra parte. Compruebe que no presente
daños que pueden afectar la seguridad del operario o
de la herramienta en sí. Verifique la alineación y la
articulación de las piezas móviles. Compruebe que
no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra si
presenta daños que afectan su funcionamiento o la
seguridad del operario. Haga reparar los daños en un
centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
• Nunca la exponga a la lluvia.
• Mantenga la cadena afilada, limpia y lubrica-
da para mayor rendimiento y seguridad.
•Para afilar la cadena, siga los pasos delinea-
dos en este manual.
• Mantenga los mangos siempre secos, limpios
y sin aceite o grasa.
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
• Inspeccione el cable de alimentación a menu-
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en
un centro de servicios autorizado.
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
• Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
• Mantenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite y los bordes afilados.
25
Continúa
ESPAÑOL
107705-0112/16/03, 4:07 PM25
Page 26
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
(Continuación)
• Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
• en un lugar seco;
• en un estuche o con la funda colocada sobre la
barra de guía.
Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía para
utilizar esta sierra eléctrica de manera adecuada y segura.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Revise todos los artículos para ver si se han dañado durante su envío. Si encuentra algo dañado
o algo que falta, llame a Technical Services al 1800-858-8501 para recibir servicio rápido.
de los niños;
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Traba de seguridad
Mango posterior
Cable de
alimentación
Enganche para el cable
Tapa del tanque
de aceite
Gatillo
Figura 2 - Sierra eléctrica modelo 107624-01, -02
Visor del nivel de aceite
Mango anterior con protector de mano
Tornillo de ajuste
Cadena
serrada
Extremo frontal,
barra de guía
Barra de guía
Traba de seguridad
Mango posterior
Cable de alimentación
Enganche para
el cable
Tapa del tanque
de aceite
Gatillo
Visor del nivel de aceite
Manija de ajuste
Cadena serrada
Figura 3 - Sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174-01
26
Mango anterior con protector de mano
Extremo frontal,
barra de guía
Barra de guía
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM26
Page 27
TERMINOLOGÍA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que re-
duce las probabilidades de contragolpe según la norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la nor-
ma ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra
específica. Puede no satisfacer las exigencias de
ANSI si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y ha-
cia atrás de la barra de guía. Los contragolpes pueden producirse cuando el extremo de la barra de guía
toca algún objeto mientras la cadena se halla en movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba y
hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la ca-
dena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adoptando la posición de corte normal, pero utilizando la
parte superior de la barra de guía.
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar
que la madera no se mueva.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de
un árbol talado.
Dientes de fijación Protuberancias (“dientes”) que
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra de guía. Mantenga estos dientes en contacto con
la madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a
mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta de la
barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra. Al
oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal de
la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la parte
posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con vida.
Posición de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el man-
go frontal y la barra de guía. Protege la mano
izquierda mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápi-
do de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.
Tala final El último corte que se realiza al talar un
árbol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,
este vínculo mueve el interruptor.
ENSAMBLAJE
Nota:
Algunos modelos se suministran previamente
ensamblados. No es necesario realizar tareas de ensamblaje en estos modelos.
Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en las
páginas 27 y 28.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete la
sierra eléctrica en una prensa para ensamblarla.
1. Estire la cadena sobre una superficie plana.
2. Afloje y retire las tuercas de la barra de guía y la
cubierta propiamente dicha.
3. Afloje y quite el tornillo del piñón impulsor o
quite el anillo-E del eje (vea la Figura 4, página
26). Quite el soporte del piñón.
4. Instale la barra de guía en el cabezal. Coloque la
ranura central de la barra de guía sobre los pernos de la barra de guía.
5. Para reemplazar el soporte del piñón, repita el
paso 3 en orden reverso. Ajuste firmemente el
tornillo del piñón impulsor con un destornillador Phillips #2 (si es aplicable).
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia de la
rueda dentada, a lo largo de la ranura superior
de la barra de guía y sobre el extremo de la misma.
Nota:
corte de la cadena en la dirección correcta. Co-
Asegúrese de disponer los bordes de
ESPAÑOL
Continúa
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM27
27
Page 28
ENSAMBLAJE
(Continuación)
loque la cadena de modo que los bordes de corte
de la parte superior de la barra de guía miren
hacia el extremo de la misma (vea la Figura 4 y
el indicador que se encuentra en la cubierta lateral de la sierra).
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena
sobre la sierra, no lo haga en sentido
inverso. En caso contrario, la sierra vibrará intensamente y no cortará.
7. Inserte la pestaña de la cubierta de la rueda dentada en la ranura de la cubierta lateral y hágala
girar sobre los pernos de la barra de guía hasta
que descanse sobre ésta.
Rueda dentada de impulso
Soporte de la rueda dentada
Tornillo de la rueda dentada
o Anillo-E del piñón impulsor
Cubierta de la
rueda dentada
8. Coloque las tuercas de la barra de guía (retirados en el paso 2) sobre los pernos de la barra de
guía.
IMPORTANTE:
Ajuste las tuercas de la
barra de guía únicamente con la mano.
9. Girando la perilla tensionadora (Modelo 10762501, -02, 111174-01) o el tornillo tensionador (Modelo 107624-01, -02), ajuste la posición de la punta
hasta que esté alineada e insertada en el agujero
redondo de ajuste de la barra guía (ver Figuras 4,
5 y 6). Al girar la manija o el tornillo de tensión
en sentido antihorario, la barra de tensión se desplazará a la parte posterior de la barra de guía. Al
hacerlo en sentido horario, la barra de tensión se
moverá a la parte anterior de la barra de guía.
10. Si es necesario, vuelva a ajustar las tuercas de la
barra de guía, utilizando sólo las manos.
11. Ajuste la tensión de la cadena serrada. Siga los
pasos descritos en Ajuste de tensión de la cade-na serrada, páginas 27 y 28.
Pernos de la barra de guía
Barra de guía
Cadena serrada
Orificio de ajuste
Tuercas de la barra de guía
Figura 4 - Ensamblaje de la barra de guía y la cadena
Punta
Tornillo de ajuste
Figura 5 – Gire el tornillo de ajuste en el Modelo
107624-01, -02
Punta
Figura 6 – Gire el tornillo de ajuste en el Modelo
107625-01, -02, 111174-01
28
Anillo tórico
Hacia el extremo frontal
de la barra de guía
Borde de corte
Tornillo de ajuste
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM28
Page 29
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
❷
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de ajustar la tensión
de la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
la cadena debidamente tensionada. Si la
cadena se encuentra suelta, existe mayor riesgo de contragolpes. Además, la
cadena suelta puede salir despedida de
la ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionar al operario y provocar daños en
la cadena. Si la cadena está suelta, la
cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
IMPORTANTE
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la
cadena de la sierra dañará la sierra y anulará la
garantía. Para mayor información llame al 1-800858-8501.
Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Verifique con frecuencia la tensión de la cadena cuando la use por primera vez y ajústela cuando la
cadena se afloje alrededor de la barra guía.
L
F
O
J
A
A
R
L
F
O
A
J
A
R
Afloje las dos tuercas...
Modelos 107624-01
❸a
A
R
T
S
U
J
A
y 107624-02
ESPAÑOL
❶
horario para tensar la cadena de la
sierra o…
Modelos 107625-01,
Gire el tornillo de ajuste en sentido
❸b
J
A
U
S
T
A
R
Si la cadena se afloja alrededor de la
barra guía, deje que la cadena se
enfríe y entonces...
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM29
Gire el tornillo de mano en sentido
horario para tensar la cadena de la
sierra...
29
107625-02 y
111174-01
Continúa
Page 30
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
(Continuación)
Approx.
❹
Barra Guía
Hale la cadena para comprobar la
tensión. Los eslabones de la guía
no deben salirse de la ranura de la
barra guía...
Aprox.
1/8 pulgadas
1/8"
❺
U
J
S
T
A
A
R
J
U
A
S
T
A
R
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.
Nota:
Si utiliza la sierra a temperaturas de menos de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10.
Si la utiliza a temperatures superiores a 23°C,
utilice aceite lubricante SAE #40.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediatamente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el
escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota:
Es normal que el tanque drene aceite cuando
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque de aceite después de cada uso.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Sistema de lubricación manual
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena, oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima
el botón de lubricación al menos una vez antes de cada
corte. Compruebe el nivel de aceite a menudo utilizando el visor del nivel de aceite (vea la Figura 7).
Sistema de lubricación automático
La sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 11117401 viene equipada con un sistema de lubricación
automático que suministra lubricación adecuada a
la barra de guía y a la cadena. Al trabajar, compruebe el nivel de aceite cada 15 minutos. Para ello, utilice el visor del nivel de aceite (vea la Figura 8).
Botón de lubricación
Asegúrese que la cadena se mueva
sin dificultad alrededor de la barra
guía y luego ajuste las dos tuercas.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
este manual para el usuario antes de
utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese de
leer y comprender completamente todas las instrucciones en
importante de seguridad
21 por 24. El uso indebido de esta sierra
eléctrica puede provocar lesiones (y aun
la muerte) a causa de incendio, shock
eléctrico, el contacto del cuerpo con la
cadena en movimiento o la caída de un
trozo de un árbol.
107705-0112/16/03, 4:07 PM30
Información
en las páginas
Visor del nivel
de aceite
Figura 7 - Posición del botón de lubricación y del
visor del nivel de aceite en el modelo 107624-01, -02
Visor del nivel de aceite
Figura 8 - Posición del visor del nivel de aceite
en el modelo 107625-01, -02, 111174-01
30
107705www.desatech.com
Page 31
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire
libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A después del tipo de cable.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable
demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra. La
sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe
cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de
que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a
menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente.
Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado
para el cable de prolongación para evitar que éste se
desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo, forme
un lazo con el extremo del cable de prolongación,
inserte el lazo en la ranura de la parte posterior del
mango y colóquelo en el enganche (vea la Figura 9).
Tire cuidadosamente del lazo enganchando hasta eliminar la flojedad del cable. Conecte el cable de prolongación al cable de la sierra eléctrica.
Por ejemplo:
SJTW-A o SJTW.
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste
a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras
se encuentra en movimiento, se desafilará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice
siempre la mano izquierda para asir el mango anterior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela
con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar
bien tomados por sus dedos (vea la Figura 10).
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte, presione la traba de seguridad completamente hacia adelante con el pulgar derecho y apriete el
gatillo (vea la Figura 10); la sierra se encenderá.
Al soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que
la cadena está girando a su máxima velocidad
antes de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en movimiento sobre la madera. Sujete la sierra firmemente en su lugar para evitar que la sierra rebote
hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo contrario, el motor se sobrecargará y se quemará.
La sierra funcionará de manera mejor y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada.
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,
suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya
dejado de moverse antes de asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una
velocidad de corte estable y pareja.
ESPAÑOL
Cable de alimentación
Enganche para el cable
Cable de prolongación
Figura 9 - Fijación del cable de prolongación en
el enganche para el cable
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM31
Figura 10 - Posición del gatillo y de la traba de
seguridad
31
Botón de traba de seguridad
Gatillo
Continúa
Page 32
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento
de un árbol)
ADVERTENCIA:
• Evite los contragolpes, ya que pueden
provocar lesiones graves y aun la
muerte. Para evitar el riesgo de contragolpe, vea la sección
las páginas 22 y 23.
• No se disponga a talar un árbol si no es
diestro o no cuenta con ayuda confiable.
• Al talar un árbol, mantenga a los niños,
animales y curiosos alejados del área.
• Si dos o más personas realizan tareas
de tala y trozado el mismo tiempo,
cerciórese de que haya una buena cantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa a ambas personas debe
ser por lo menos igual al doble de la
altura del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,
manténgase alerta a su entorno. No provoque daños ni ponga a riesgo a ninguna
persona o línea de servicios públicos. Si
el árbol cae sobre alguna línea de un
servicio público, comuníquese con la compañía correspondiente de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese
de contar con una pisada firme. Mantenga los pies
separados y distribuya su propio peso sobre ambos
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga
estas instrucciones:
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que puedan caerle encima. Analice la inclinación natural
del árbol, la posición de sus ramas más grandes y
la dirección del viento. Todo esto le ayudará a
decidir hacia qué lado derribar el árbol.
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el
momento de la caída. Éste debe ser en sentido
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo
de 45° (vea la Figura 11).
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
grampas y alambres de las partes del árbol donde aplicará la sierra.
Contragolpes
en
32
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de él.
Una vez derribado, el árbol puede rodar o deslizarse cuesta abajo.
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determinará
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca del
lado del árbol correspondiente a la dirección en la cual
desea que éste caiga (vea la Figura 12). Siga las instrucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del
suelo como sea posible. Sujete la sierra de modo
que la barra de guía se encuentre en posición horizontal. Corte a través del tronco del árbol hasta
atravesar 1/3 de su diámetro (vea la Figura 12).
Nota:
Haga siempre este corte inferior horizontal en primer lugar. Si la hace en segundo lugar, el
árbol puede presionar la cadena o la barra de guía.
2. Comience el corte superior de la muesca a una distancia del corte inferior igual a la profundidad de éste.
Por ejemplo:
Si el corte inferior tiene una profundidad de 20 cm, comience el corte superior
20 cm por encima de aquél. Corte en dirección
hacia abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de la muesca debe llegar y unirse al punto
final del corte inferior (vea la Figura 12).
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.
B) Tala final
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del
corte inferior de la muesca y sobre el lado opuesto
del árbol (vea la Figura 12). Mantenga el corte de
tala final paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
Trayecto de retirada
Dirección de caída
45°
Trayecto de retirada
Figura 11 - Trayecto de retirada de un árbol
Punto de
2"
(5 cm)
bisagra
3er corte:
Tala final
2"(5 cm)
Figura 12 - Tala de un árbol
Árbol
Dirección de caída
2do corte: Muesca
superior
1er corte: Muesca inferior
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM32
Page 33
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
ADVERTENCIA: No atraviese el árbol
completamente. Deje alrededor de cinco
centímetros de diámetro sin cortar, directamente detrás de la muesca (vea la Figura 12, página 30). Esta porción sin cortar
funciona a manera de bisagra. La bisagra
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y
caiga en la dirección equivocada.
3. A medida que el corte final se aproxime al punto
de bisagra, el árbol comenzará a caer.
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala
final para controlar la dirección de la caída. Si el
árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena, inserte cuñas dentro del corte final para extraer la
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que
podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápidamente a
•retirar la sierra del corte de tala final;
• soltar el gatillo para apagar la sierra;
• asentar la sierra;
• salir del área por el trayecto de retirada.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta
a la caída de ramas del árbol. Mantenga
un paso firme al salir del área.
Nota:
Si es
No retire las ramas grandes que se encuentran por
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire
cada rama con un solo corte (vea la Figura 13). Retire las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia para mantener el área segura.
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un
punto donde la sierra no quedará atrapada por presión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de
la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo. Si
la sierra queda atrapada por la presión de la rama,
apáguela, levante la rama y retire la sierra.
Figura 13 - Desmembramiento de un árbol
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
en las páginas 22 y 23.
ESPAÑOL
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
ADVERTENCIA: Proceda con sumo
cuidado al cortar ramas o vástagos de
árboles que se encuentran en tensión.
Esté preparado para actuar en caso de
contragolpe de la madera. Al liberarse la
tensión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM33
en las páginas 22 y 23.
ADVERTENCIA:
• Si se halla en una colina, asegúrese de
que el tronco no vaya a rodar cuesta
abajo. Asegúrelo con estacas de madera. Introduzca las estacas en el suelo, del lado del tronco que se encuentra cuesta abajo. Permanezca en posición cuesta arriba del tronco al cortar,
ya que éste puede rodar después de
realizarse un corte.
• Nunca intente cortar a través de dos
troncos de una sola vez. De lo contrario, puede aumentar el riesgo de contragolpes.
• Al cortar un tronco, nunca lo sostenga
con la mano, la pierna o el pie.
• Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
• Apague y desenchufe la sierra antes
de trasladarse de un lugar a otro.
Continúa
33
Page 34
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.
Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los
pies separados y distribuya su propio peso sobre
ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible, levante y separe del piso el tronco o la sección
por cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.
Al cortar el tronco, mantenga el control de la operación reduciendo la presión del corte al aproximarse
al final del corte. No relaje los músculos de las manos ni deje que la cadena en movimiento toque el
suelo. Si la cadena en movimiento toca el suelo, se
desafilará. Al terminar de cortar el tronco, suelte el
gatillo para apagar la sierra antes de moverla.
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
La totalidad del tronco sobre el suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la Figura 14).
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco
(vea la Figura 15). Utilice la parte superior de la
barra de guía para realizar este corte. Atraviese
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá
la producción de astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que la barra de guía y la
cadena queden atrapadas por la presión del tronco.
Tronco apoyado sobre ambos
extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco (vea la Figura 16). Atraviese 1/3 del diámetro
del tronco. Este corte impedirá la producción de
astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del
primero. Utilice la parte superior de la barra de
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que
la barra de guía y la cadena queden atrapadas
por la presión del tronco.
1er corte
2do corte
Figura 16 - Trozado del tronco apoyado sobre
ambos extremos
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
ADVERTENCIA: No utilice la sierra
eléctrica mientras se encuentre
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
• en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra y
provocar graves lesiones.
en las páginas 22 y 23.
Figura 14 - Trozado del tronco completamente
apoyado en el suelo
2do corte
1er corte
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre
un solo extremo
107705-0112/16/03, 4:07 PM34
ADVERTENCIA: No corte ramas que
se encuentren a una altura mayor que la
de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
34
107705www.desatech.com
Page 35
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 17).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
desde la parte superior de al misma. Atraviese la
rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra de guía. Atraviese la
rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del tercero. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte.
De esta manera conseguirá retirar la base de la rama.
2do corte: Poda preliminar
(para evitar la compresión
4to corte: Poda final
durante la poda final)
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1er corte: Corte inferior (para evitar
la formación de astillas)
3er corte: Corte inferior (para evitar la
formación de astillas)
LIMPIEZA DEL CABEZAL
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de
servicio en ella. Un shock eléctrico o el
contacto de su cuerpo con la cadena en
movimiento pueden provocarle graves
lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,
• no sumerja la sierra en líquido alguno;
• no utilice productos que contengan
amoníaco, cloro o elementos
abrasivos;
• no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son
producto de su desgaste desparejo. A menudo este
desgaste se debe a errores en el afilado de los elementos de corte de la cadena y en los valores de
medida de profundidad. Cuando la barra se desgasta
de manera despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la Figura 18). Esto causa el matraqueo
de la cadena y la rotura y expulsión de los remaches.
La sierra no cortará en línea recta. Si esto ocurre,
reemplace la barra de guía.
Ranura de la barra de guía
ESPAÑOL
Figura 17 - Poda de una rama
Barra de guía
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
AVISO: A continuación encontrará instrucciones para la realización de tareas
de servicio en su sierra eléctrica. Toda
tarea de servicio que no se encuentre
Barra de guía
normal
incluida a continuación debe realizarse
en un centro de servicios autorizado.
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM35
Figura 18 - Sección transversal de la barra de
guía que ilustra el desgaste desparejo de la
misma
35
Barra de guía
con desgaste
desparejo
Continúa
Page 36
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena. Una barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña la cadena. También dificulta la realización de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de
guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una
espátula o un alambre (vea la Figura 19).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día
de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.
Utilice una escofina plana para encuadrar los
bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
• la ranura interior de la barra esté sumamente des-
gastada;
Nota:
Para reemplazar la barra de guía, lea la sección Accesorios y piezas de repuesto en la página 36
para adquirir la barra de guía correcta.
Rebaba
Escofina plana
Limpieza de la ranura
con una espátula
Figura 19 - Mantenimiento de la barra de guía
Barra de guía
Hendija de aceite
36
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
antes de realizar tareas de servicio. Un
shock eléctrico o el contacto de su cuerpo
con la cadena en movimiento puede provocarle lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena.
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de
manera más rápida y segura. El uso de una cadena
desafilada provocará el desgaste innecesario de la
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena está desafilada.
Elementos necesarios para afilar la
cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario, ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas cercanos.
• Escofina redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofina
• Prensa
• Escofina plana de tamaño medio
Afilado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la
tensión adecuada (vea la sección Ajuste de ten-sión de la cadena serrada en las páginas 27 y 28).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener estable la sierra.
a la cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de pulgada (adherida a la guía de escofina) en la ranura entre la placa superior y la medida de profundidad de la cadena. La guía de escofina debe
descansar tanto sobre la placa superior como
sobre la medida de profundidad (vea la Figura
20, página 35).
medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese de
que la marca de 30° de la guía de escofina sea paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura
20, página 35). Esto asegurará que el afilado de los
elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique la
escofina en esta dirección (vea la Figura 20, página 35).
Nota:
afilar cada elemento de corte.
Nota:
No aplique la prensa
Nota:
Al limar, hágalo en el punto
Bastarán dos o tres pasadas para
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM36
Page 37
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente
elemento. Afile todos los elementos de corte a
un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el mismo proceso.
Limado de los calibradores de medida
de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva a establecer las medidas de profundidad de los
elementos de corte cada dos o tres afiladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad (.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos de corte. Asegúrese de que la medida de
profundidad penetra en la ranura del calibrador
de la medida de profundidad (vea la Figura 22).
Dirección del limado
Marca de guía de 30°
Guía de escofina
FILE HOLDER
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.
Lime el nivel de medida de profudnidad con el
calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.
Utilice una escofina plana para redondear la esquina frontal de la medida de profundidad del
elemento de corte (vea la Figura 23).
Después de afilar la cadena a mano en varias oportunidades, haga que un centro de servicios autorizado
o una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará que el limado quede parejo.
RECAMBIO DE LA CADENA
SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte
se encuentren demasiado gastados para ser afilados o
cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la cadena de repuesto indicada en este manual. Al reemplazar la cadena, cambie también la rueda dentada.
De ese modo asegurará el correcto accionamiento de
la cadena.
da dentada adecuada a su modelo, consulte la sección
Accesorios y piezas de repuesto en la página 36.
Nota:
Para saber cuál es la cadena y la rue-
Escofina plana
Medida de
profundidad
ESPAÑOL
Escofina redonda
de 5/32 pulg
Nota:
Esta figura ilustra la colocación de la guía de escofina
y la dirección del limado para afilar los dientes del lado
izquierdo de la cadena.
Figura 20 - Colocación de la guía de escofina y
de la escofina sobre la cadena
Medida de profundidad (lado
Medida de profundidad
(lado izquierdo de la
cadena)
Ranura
Placa superior
(lado izquierdo
de la cadena)
Figura 21 - Posición de las partes de la cadena
107705www.desatech.com
derecho de la cadena)
Ranura
Placa superior (lado
derecho de la cadena)
Lado derecho de la cadena
Calibrador de medida
de profundidad
Ranura de medida
de profundidad
Figura 22 - Calibrador de medida de profundidad
en la cadena
Ángulo anterior
.025"
.635 mm
Figura 23 - Redondeo del ángulo anterior de la
medida de profundidad
37
107705-0112/16/03, 4:07 PM37
Page 38
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días, siga
estos pasos:
1. Drene el tanque de aceite después de cada uso.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo o en una mezcla de agua y jabón suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una
fina lámina de aceite.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño
suave humedecido con una mezcla de agua y jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
• en un sitio seco;
• en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en www.desatech.com o llamar al departamen-
to de servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo en
inglés). Usted puede también escribir a:
DESA Specialty Products™
P. O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service Specialty Products
Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga
listo:
• Su nombre
• Su dirección
• Su número de teléfono
• El número de modelo del producto
• Fecha de compra (incluya un copia del recibo para
solicitudes por escrito).
ACCESORIOS Y PIEZAS
DE REPUESTO
ADVERTENCIA: Utilice únicamente
piezas y accesorios descritos en este
manual. El uso de otras piezas o accesorios puede dañar la sierra o lesionar a su
operario.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame
al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de
Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana a usted que se lista en la página 59. Cada Distribuidor Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y
Central de Piezas es y opera independientemente.
Vea las páginas 60 por 63 para una lista ilustrada de
piezas.
Si necesita referencia adicional informativa, llame a
nuestro departamento de servicio técnico (vea Ser-vicio Técnico).
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener
información sobre las piezas.
SERVICIO DE
REPARACIÓN
Nota:
Use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas
repuestas bajo garantía.
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera independientemente.
SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo
al centro de servicio autorizado más cercano a usted.
Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue
causado por materiales imperfectos o por mano de
obra, repararemos o cambiaremos el producto sin cobrarle a usted.
mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro de
servicio autorizado más cercano a usted. Se le enviarán las facturas por reparación a los precios normales de reparación.
Para información adicional sobre centros de servicio o de garantía, llame al 1-800-858-8501 o visite
nuestro sitio Web de servicio técnico en
www.desatech.com.
Nota:
Esta garantía no cubre desgaste,
107705-0112/16/03, 4:07 PM38
38
107705www.desatech.com
Page 39
DIAGNÓSTICO Y
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Nota:
Para obtener más ayuda, visite el sitio Web
de servicio técnico DESA Specialty Products™,
www.desatech.com.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de
servicio. Un shock eléctrico o el contacto corporal con la cadena en movimiento pueden provocar lesiones graves y
aun la muerte.
FALLA OBSERVADA
La sierra funciona, pero no corta
La sierra no corta a menos que se
aplique gran fuerza sobre ella. Al
cortar, sólo produce viruta y unas
pocos trozos grandes
La sierra funciona lentamente y se
atasca con facilidad
El motor de la sierra no funciona al
oprimirse el gatillo
El motor de la sierra funciona pero la
cadena no se mueve
La cadena no recibe lubricación
La cadena se sale de la barra de guía
La sierra despide humo
La sierra pierde aceite
CAUSA POSIBLE
La cadena se encuentra colocada sobre la barra de guía en sentido inverso
La cadena está desafilada
Bajo voltaje de entrada
1. No se ha empujado la traba de
seguridad hacia adelante para liberar el gatillo
2. Las conexiones del cable de prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o cortacorriente abierto
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
Fallo de transmisión
Todos los modelos
1. Ranura de aceite obstruida en la
barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
Modelos con aceitera automática
1. Ventosa atascada en la tapa del
aceite
2. Filtro atascado en el tanque de
aceite
3. Bomba dañada; no use la sierra
1. La cadena está suelta
2. La barra guía y la cadena no están ensambladas correctamente
Sierra dañada. No utilizarla
La tapa del tanque de aceite bien
cerrada
SOLUCIÓN
Vea Ensamblaje en la páginas 25 y
26
Vea Afilado de la cadena en la páginas 34 y 35
El cable de prolongación es demasiado fino. Vea Cables de prolonga-ción en la página 29
1. Empuje la traba de seguridad hacia adelante antes de oprimir el
gatillo
2. Verifique las conexiones de los
cables
3. Verifique el cortacorriente o el
fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
5. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
Diríjase a un centro de servicios autorizado
1. Retire la barra de guía y limpie
la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad
adecuada. Vea la sección Lubri-cación en la página 28
1. Quite la tapa y limpie el agujero
de la ventosa
2. Quite el filtro del tanque de aceite y límpielo
3. Vea el centro autorizado de servicio
1. Ajuste la cadena. Vea la sección
Ajuste de tensión de la cadena
serrada en las páginas 27 y 28
2. Vea Ensamblaje en la página 25
y 26
Diríjase a un centro de servicios autorizado
Ajuste la tapa del tanque de aceite.
Nota:
Vacíe el tanque de aceite
cuando no utilice la sierra
ESPAÑOL
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM39
39
Page 40
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Modelo __________________________
Fecha de compra __________________
GARANTÍA LIMITADA DE SIERRA ELÉCTRICA
Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica.
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento
sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra
garantía expresa o implícita.
DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica y todas las partes de la misma no presentan
defectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir
de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo
según la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias
para que la sierra quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obtenerse
por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía.
Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la sierra, ni se aplica a las piezas que no se
encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas
como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración
indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones
según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la sierra.
En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye
toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad
y adecuación para un propósito particular, a un año a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de
DESA Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty
Products™ no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia.
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar
los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada
no se aplique a su caso.
Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos,
consulte las leyes aplicables del estado.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
U.S.A.
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation
incorrecte de la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures
graves. Conserver ce manuel pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
CUS
®
LISTED
107705www.desatech.com
41
107705-0112/16/03, 4:07 PM41
Page 42
Contenus
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................ 43
Avant d’utiliser la tronçonneuse ...................................................................................................... 43
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse.......................................................................................... 43
AVERTISSEMENT : lorsque vous
utilisez une scie à chaîne électrique,
vous devez toujours suivre les précautions de sécurité de base pour réduire
les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures aux personnes, y
compris ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique
de sécurité importantes
par 44. L’utilisation incorrecte de cette
tronçonneuse peut entraîner des blessures graves ou la mort, résultant d’un
incendie, de chocs électriques, d’un
contact du corps avec la chaîne en mouvement ou de la chute de bois.
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et comprendre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à
des fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue.
Ne pas l'utiliser pour couper du plastique, du
béton, etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne
jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant électrique indiquée sur la plaque signalétique de la
tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter
à las pages 48 et 49 pour les conditions requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz très in-
flammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète-
ment assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la mise en
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser dès qu’on lâche la gâchette ; faire rempla-
107705www.desatech.com
Consignes
aux pages 41
cer l’interrupteur défectueux par un réparateur
agréé (Voir Service Técnique, page 56) ;
• lorsqu'on est pressé
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,
à moins d’avoir été formé spécialement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient se prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
l’équipement de sécurité suivant :
•gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
•chaussures de sécurité à bout acier avec semel-
les antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunettes de sécu-
rité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs,
• masque ou masque antipoussières (si l’on tra-
vaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments
suivants :
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame est
plus large que l'autre). Cette fiche ne peut s'insérer dans une prise polarisée que dans un sens. Si
la fiche ne s'insère pas complètement dans la
prise de la rallonge électrique, retourner la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge
électrique polarisée sera nécessaire. Ne modifier en aucune manière la fiche.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits
encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention de ne
pas trébucher dessous. Maintenir en permanence
le cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la
rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si
l’on dispose d’assistance expérimentée.
43
À suivre
FRANÇAIS
107705-0112/16/03, 4:07 PM43
Page 44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux
travaux de tronçonnage et d’abattage en même
temps, prévoir un espace suffisant entre les différentes opérations. Il faut une distance au moins
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à
l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux
mains. Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son fonctionnement. Ne jamais se servir de
l’écran de protection de la main comme d’une
poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on
est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que
la chaîne ne touche rien.
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout
contact du corps avec des objets reliés à la terre,
tels que des conduites, des clôtures et des poteaux métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la
chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes
pousses avec grandes précautions car ces matériaux légers peuvent se prendre dans la chaîne et
être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre sous tension, faire également très attention.
Le bois fait ressort : quand la tension disparaît,
la branche projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou la mort.
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à
un autre :
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers l’ar-
rière.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques qui, selon
l'état de la Californie, serait à l'origine de
cas de cancer, d'anomalie congénitale
et de problème de la reproduction.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les opérations de
ponçage mécanique, de sciage, de meulage, de perçage et d’autres activités liées
à la construction contiennent des produits chimiques connus (par l’État de la
Californie) comme pouvant provoquer le
cancer, des malformations congénitales
ou d’autres effets nocifs à l’égard des
fonctions de la reproduction. Quelques
exemples de tels produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome contenus dans le
bois de construction traité chimiquement.
La susceptibilité à ces risques d’exposition varie suivant la fréquence avec laquelle vous faites ce type de travail. Pour
réduire votre exposition à ces produits
chimiques : ne travaillez que dans des
aires bien ventilées et en portant des
équipements de sécurité homologués,
comme les masques antipoussières conçus spécialement pour retenir les particules microscopiques.
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout de la
guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne de la
tronçonneuse dans la coupe. Dans certains cas, un contact du bout peut provoquer une réaction inverse extrêmement
rapide, propulsant la guide-chaîne vers
le haut et vers l'arrière en direction de
l'opérateur. Un pincement de la chaîne de
la tronçonneuse le long de la partie supérieure de la guide-chaîne peut repousser
rapidement la guide-chaîne vers l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes deux
provoquer une perte de contrôle de la
tronçonneuse pouvant entraîner des blessures graves pour l'utilisateur.
107705-0112/16/03, 4:07 PM44
44
107705www.desatech.com
Page 45
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
Dispositifs de protection contre le
recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,
celui-ci peut encore se produire.
Suivre les instructions de montage qui se trouvent à
la pages 45 et 46. Ne pas enlever l'écran de protection avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de
protection avant de la main par un autre dispositif.
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire
le risque de recul :
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse
pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une
poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent envelopper les poignées.
•Tous les dispositifs de sécurité doivent être maintenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils
fonctionnent correctement.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper
au-dessus de la hauteur de l’épaule.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un
bon équilibre.
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps
n’est pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher
quelque chose quand la chaîne est en mouvement.
(Voir la figure 1.)
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même
temps. En couper seulement une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres forces qui pourraient pincer la chaîne.
•Faire très attention quand on repénètre dans une
entaille.
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne
fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces
pièces uniquement par les chaînes et lames-guides
spécifiées dans ce manuel.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits par
le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de la
chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque utilisation,
inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci prolonge sa durée en service.
Note :
Même si la chaîne
est affûtée correctement, le risque de recul peut augmenter à chaque affûtage.
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
•avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
•avant de procéder à son entretien,
•avant de changer des accessoires, tels que la
chaîne et l'écran de protection de la tronçonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement de l’outil. Vérifier que les pièces
Sens du
mouvement
Ne pas laisser le nez de la
guide-chaîne toucher ici
mobiles sont bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier qu’il n’y a pas de pièces cassées
ou endommagées. Ne pas utiliser la tronçonneuse
si les dégâts affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire remettre l’outil en état par un
Angle de 90°
réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
• Ne jamais l’exposer à la pluie.
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée
pour améliorer le rendement et la sécurité.
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas
laisser le nez de la guide-chaîne toucher un
objet pendant que la chaîne est en mouvement.
107705www.desatech.com
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
• Garder les poignées sèches, propres et sans tra-
ces d'huile ou de graisse.
À suivre
45
FRANÇAIS
107705-0112/16/03, 4:07 PM45
Page 46
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la tron-
IMPORTANTES
Suite
• Garder vis et écrous bien serrés.
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en
état par un réparateur agréé.
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la
tenant par le cordon d’alimentation électrique.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
la fiche de la prise de courant.
•Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des bords coupants.
• Inspecter souvent les rallonges et les remplacer si elles sont abîmées.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
Conserver ces directives. C’est un guide pour l’utilisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifiez tous les articles pour vous assurer qu’ils
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Verrou d’interrupteur
Poignée arrière
Cordon
électrique
Bouchon d’huile
Fenêtre de regard sur
le niveau d'huile
çonneuse
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un fourreau recouvrant la guide-chaîne.
n’ont pas été endommagés lors de l’expédition. Si
vous trouvez des dommages ou s’il manque des
pièces, contactez les services techniques au 1 800
858-8501 pour obtenir rapidement une réponse.
Abattage Coupe d’un arbre.
Cale Bloc ou coin servant à empêcher le bois de
bouger.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchan-
tes pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne
la chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de
recul selon la norme CSA Z62.3.
Coupe d’abattage Coupe finale pour l’abattage d’un
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme
CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tronçonneuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée avec
d’autres tronçonneuses.
Dispositif de lubrification Système de lubrification
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est
pincée, prise ou touche un objet étranger.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne
fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Sifflet Entaille en forme d’encoche faite dans un
arbre qui dirige sa chute.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre sur pied.
Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie l’inter-
rupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur quand
on appuie sur la gâchette.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une bille
en tronçons.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
de la guide-chaîne et de la chaîne.
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu.
Écran de protection avant de la main Protection si-
tuée entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège
MONTAGE
Note : Sur les modèles pré-assemblés, voir Réglage
de la tension de la chaîne, à la page 36.
la main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une branche. Ceci se fait en position normale de coupe et en
coupant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la
tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la
tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand
on lâche la gâchette.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni guide-
chaîne. Aussi nommé carter.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
électrique du moteur de la tronçonneuse.
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui ré-
duit le risque de recul.
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le car-
ter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient et
guide la chaîne.
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la
guide-chaîne.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Poignée arrière Poignée située à l’arrière du carter.
Poignée avant Située à l’avant du carter de la tron-
çonneuse.
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant du
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe
pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du
tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position
AVERTISSEMENT : Les dents de la
chaîne sont coupantes. Porter des gants
protecteurs pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie dans
un étau durant le montage.
1. Déposer la chaîne à plat.
2. Desserrer et retirer les écrous du guide-chaîne et
le carter du pignon.
3. Desserrez et retirez la vis du pignon d’entraînement ou l’agrafe en E de l’arbre (voir la Figure
4, page 46). Retirez le support du pignon.
4. Installer le guide-chaîne dans le corps de la tronçonneuse. Assembler la fente centrale du guidechaîne sur les boulons du guide-chaîne.
5. Pour remplacer le support du pignon, répétez
l’étape 3, mais dans l’ordre inversé. Serrez solidement la vis du pignon d’entraînement au
moyen d’un tournevis Phillips n° 2 (au besoin).
6. Placer la chaîne autour du pignon d’entraînement,
ensuite le long de la rainure supérieure du guidechaîne et autour du nez du guide-chaîne.
Note :
S’assurer que la face tranchante des maillons de la chaîne
soit placée dans la bonne direction. Placer la chaîne
de façon à ce que la face coupante des maillons sur
le secteur supérieur du guide-chaîne soit dirigée vers
le nez du guide-chaîne (voir la figure 4, page 46, et
le voyant sur le capot latéral de la tronçonneuse).
de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe Position à tenir pen-
dant le tronçonnage et l’abattage.
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en
107705www.desatech.com
47
À suivre
FRANÇAIS
107705-0112/16/03, 4:07 PM47
Page 48
MONTAGE
Suite
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne
est placée à l’envers, la scie vibre fortement et ne coupe pas.
7. Insérer la languette du carter du pignon dans la
fente du capot latéral et tourner le carter du pignon sur les boulons du guide-chaîne jusqu'à ce
que le carter du pignon repose sur le guide-chaîne.
8. Placer les écrous du guide-chaîne, retirés lors
de l'étape 2, sur les boulons du guide-chaîne.
IMPORTANT :
écrous du guide-chaîne.
Serrer uniquement à la main les
Pignon d’entraînement
9. En tournant le bouton de tensionnement (modèle
107625-01, -02, 111174-01) ou la vis de
tensionnement (modèle 107624-01, -02), déplacez le bec jusqu’à ce qu’il soit aligné (inséré)
dans l’orifice de réglage rond de la barre de guidage (voir les Figures 4, 5 et 6). Le fait de tourner la molette ou la vis de tension dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre déplace la
barre de tension vers l'arrière du guide-chaîne.
Le fait de tourner la molette ou la vis de tension
dans le sens des aiguilles d'une montre déplace
la barre de tension vers l'avant du guide-chaîne.
10. Si besoin, régler les écrous du guide-chaîne en
les serrant uniquement à la main.
11. Régler la tension de la chaîne de scie. Suivre les
étapes énoncées au paragraphe intitulé Réglagede la tension de la chaîne aux pages 47 et 48.
Support de pignonVis de verrouillage
Vis du pignon d'entraînement
ou agrafe en E
Carter du pignon
Trou de réglage
Écrous de Guide-chaîne
Figure 4 - Montage de la guide-chaîne et de la chaîne
Bec
Vis de réglage
Figure 5 – Faites tourner la vis de réglage sur les
modèles 107624-01 et –02
Bec
Figure 6 – Faites tourner la vis de serrage sur les
modèles 107625-01 et –02, et 111174-01
Tranchant
Agrafe en E
du guide
Guide-chaîne
Chaîne
Vers le nez de la
guide-chaîne
Vis de serrage
107705-0112/16/03, 4:07 PM48
48
107705www.desatech.com
Page 49
RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE
❷
AVERTISSEMENT : Avant de régler
la tension de la chaîne, débrancher le
cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Les tranchants
de la chaîne sont affûtés. Porter des gants
de protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Toujours maintenir la chaîne tendue correctement. Une
chaîne détendue augmente le risque de
recul. De plus, elle risque de sauter hors
de la rainure de la guide-chaîne. Ceci
pourrait blesser l’utilisateur et endommager la chaîne. En outre, une chaîne
détendue provoque l’usure rapide de la
chaîne, de la guide-chaîne et du pignon.
IMPORTANT
Si vous ne respectez pas ces directives au moment
d’augmenter la tension de la chaîne, vous risquez d’endommager la scie et d’annuler du même coup la garantie. Pour plus de détails, faites le 1 800 858-8501.
Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer. Vérifiez fréquemment la tension de la chaîne les premières fois que vous vous en servirez; resserrez la chaîne
lorsqu’elle semble lâche au niveau du guide-chaîne.
S
S
E
E
R
D
R
E
R
S
S
E
E
D
R
R
E
R
Desserrez les deux écrous…
Modèles 107624-01
❸a
R
E
R
R
E
S
et 107624-02
❶
Tournez la vis de réglage dans le
sens horaire pour augmenter la
tension de la chaîne ou...
Modèles 107625-01,
❸b
S
E
R
R
E
R
107625-02 et
111174-01
Si la chaîne devient lâche au niveau
du guide-chaîne, laissez-la d’abord
refroidir, puis…
Tournez la vis de serrage dans le
sens horaire pour augmenter la
tension de la chaîne…
À suivre
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM49
49
FRANÇAIS
Page 50
RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE
Suite
❹
Guide chaîne
Tirez sur la chaîne pour en vérifier la
tension. Les guides ne devraient pas
sortir de l’encoche du guide-chaîne...
Approx.
1/8 po
1/8"
❺
R
E
R
S
E
R
E
S
R
R
E
R
Assurez-vous que la chaîne glisse
librement dans le guide-chaîne, puis
resserrez les écrous.
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’utiliser cette tronçonneuse. S’assurer d’avoir lu et compris toutes les
directives de la rubrique
sécurité importantes
44. L’utilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraîner des blessures
graves ou la mort, résultant d’un incendie, de chocs électriques, d’un contact
du corps avec la chaîne en mouvement
ou de la chute de bois.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile
moteur SAE#30.
Note :
Pour les températures inférieures à -1 ˚C
(30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les températures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser de
l’huile SAE#40.
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en
place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci
évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Note :
Il est normal que l’huile suinte lorsque la
tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réservoir
d’huile, visser le bouchon et ranger la scie à l’envers
après chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Système de lubrification manuel
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de
lubrification pendant que la tronçonneuse est en marche. Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la poire. De
l'huile se propage sur la guide-chaîne et la chaîne.
Appuyez sur la poire au moins une fois avant chaque
coupe. Vérifier souvent le niveau d'huile à l'aide de la
fenêtre de regard sur le niveau d'huile (voir la figure 7).
Poire à huile
Consignes de
aux pages 41 par
107705-0112/16/03, 4:07 PM50
Fenêtre de regard
sur le niveau d'huile
Figure 7 - Emplacement de la poire à huile et de
la fenêtre de regard sur le niveau d'huile pour le
modèle 107624-01, -02
50
107705www.desatech.com
Page 51
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
Système de lubrification automatique
La tronçonneuse modèle 107625-01, -02, 11117401 est équipée d'un système de lubrification automatique. Il fournit une lubrification adéquate à la
guide-chaîne et à la chaîne de la tronçonneuse. Vérifier le niveau d'huile toutes les 15 minutes lors d'une
coupe. Le niveau d'huile est visible dans la fenêtre
de regard sur le niveau d'huile (voir la figure 8).
traction ne débranche la rallonge électrique lors de
l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle avec l'extrémité de la rallonge électrique, insérer la boucle
dans la fente à l'arrière de la poignée et placer la
boucle sur le crochet de maintien de la rallonge (voir
la figure 9). Tirer doucement la boucle contre le crochet de maintien de la rallonge jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus de jeu. Brancher la rallonge électrique au cordon d'alimentation de la tronçonneuse.
Cordon de
tronçonneuse
Crochet de
maintien du cordon
Rallonge électrique
Fenêtre de regard sur
le niveau d'huile
Figure 8 - Emplacement de la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile pour le modèle 107625-01,
-02, 111174-01
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte.
Utiliser uniquement des rallonges spécifiées pour
l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée
avec le suffixe W ou W-A après la désignation du
type de cordon.
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tronçonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant
pour transporter le courant nécessaire. Un cordon de
dimension insuffisante provoquera une chute de tension au niveau de la tronçonneuse. Le tronçonneuse
perdra de la puissance et surchauffera. Suivre les recommandations figurant ci-dessous pour les tailles
de cordon nécessaires.
Longueur duTaille AWG du
7,50 m (25 pieds)16 AWG
15 m (50 pieds)16 AWG
30 m (100 pieds)14 AWG
45 m (150 pieds)12 AWG
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes
Exemple :
SJTW-A ou SJTW.
cordoncordon
Figure 9 - Boucle de la rallonge électrique sur le
crochet de maintien du cordon
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.
Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se
trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne
touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne
en mouvement qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse.
Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poignée
avant et la main droite pour saisir la poignée arrière.
Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent entourer les poignées. (Voir la figure 10, page 50.)
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds
écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds.
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser
complètement vers l'avant avec le pouce droit le
bouton de verrouillage et appuyer sur la gâchette
(voir la figure 10, page 50). Ceci met la tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand on lâche la
gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à la vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne
en mouvement contre le bois. Tenir la tronçonneuse fermement en place pour éviter qu’elle
rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression. Ne
pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé et
pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus efficace
et plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
durant la coupe. Inspecter souvent les cordons électriques. Les remplacer quand ils sont endommagés.
Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de
maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une
107705www.desatech.com
51
À suivre
FRANÇAIS
107705-0112/16/03, 4:07 PM51
Page 52
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la
tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la
tronçonneuse en relâchant la gâchette. S'assurer que
la chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse.
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse
maintenir une allure régulière.
Verrou d’interrupteur
Gâchette
Figure 10 - Emplacement du bouton de
verrouillage et de la gâchette
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
• Éviter la réaction de recul qui peut
provoquer des blessures graves ou la
mort. Voir
éviter les risques de recul.
• Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède
pas l’expérience suffisante et si l’on ne
dispose pas d’assistance expérimentée.
• Ne pas laisser les enfants, animaux et
personnes présentes s’approcher de
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
• Si deux ou plusieurs personnes participent aux travaux de tronçonnage et
d’abattage en même temps, prévoir un
espace suffisant entre les différentes
opérations. Il faut une distance au
moins égale à deux fois la hauteur de
l’arbre à abattre.
Recul,
pages 42 et 43, pour
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage
d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne
mettre personne en danger. Veiller à ne pas
heurter de lignes de services publics et à ne
pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre
heurte une ligne de service public, contacter immédiatement les responsables.
L’ abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à
maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.
Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison
naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses
branches et la direction du vent. Ceci aide à juger où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin de
dégagement et le dégager. Le prévoir à l’opposé
de la direction de chute de l’arbre et à un angle
de 45˚. (Voir la figure 11.)
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les entailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous,
agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté
amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser après sa chute.
Procédure d’abattage
A) Sifflet d’abattage
Un sifflet d’abattage correctement placé permet de
déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer
le sifflet d’abattage du côté de l’arbre où l’on veut
qu’il tombe. (Voir la figure 12, page 51.) Procéder
de la façon suivante pour faire le sifflet.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce que la
guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur 1/3 du diamètre du tronc d’arbre. (Voir la figure 12, page 51.)
Chemin de dégagement
107705-0112/16/03, 4:07 PM52
Direction de la chute
45°
Chemin de dégagement
Figure 11 - Chemin de dégagement pour
s’éloigner de l’arbre
52
Arbre
107705www.desatech.com
Page 53
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
Note :
Toujours commencer par faire cette entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette
entaille en second, l’arbre risque de pincer la
chaîne ou la guide-chaîne.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère
entaille, à une distance égale à la profondeur de
cette dernière.
Exemple :
de profondeur, commencer l’entaille supérieure
à 20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers
le bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure
doit rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure. (Voir la figure 12.)
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux
entailles.
B) Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du sifflet. (Voir la figure 12.) Faire le trait
parallèle à l’entaille inférieure.
2. Scier en direction du sifflet.
AVERTISSEMENT : Ne pas scier l’arbre complètement. Laisser environ 5 cm
(2 po) de bois non scié directement derrière le sifflet d’abattage. (Voir la figure 12.)
Cette partie non sciée sert de charnière. La
charnière empêche l’arbre de se tordre et
de tomber dans la mauvaise direction.
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnière, l’arbre doit commencer à tomber.
Si nécessaire, enfoncer des coins dans le trait
d’abattage pour contrôler la direction de la chute.
Si l’arbre revient en arrière et pince la chaîne,
enfoncer des coins dans le trait d’abattage pour
libérer la tronçonneuse. Utiliser uniquement des
coins en plastique, en bois ou en aluminium. Ne
jamais utiliser de coin en acier. Ceci provoquerait une réaction de recul qui risquerait d’endommager la chaîne.
3ème
entaille trait
d’abattage
2"(5 cm)
Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)
Direction de la chute
2ème entaille - entaille
supérieure du sifflet
1ère entaille - entaille
inférieure du sifflet
2"
(5 cm)
Charnière
Note :
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très
rapidement les opérations suivantes :
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse ;
• poser la tronçonneuse sur le sol ;
• s’éloigner par le chemin de dégagement.
AVERTISSEMENT : Surveiller les
branches qui tombent. Regarder où l’on
met les pieds en s’éloignant.
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir
42 et 43, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Pour couper une
branche sous tension, faire très attention. Veiller au bois qui fait ressort: quand
la tension disparaît, la branche projetée
risque de heurter l’utilisateur, entraînant
des blessures graves ou la mort.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder les
pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux
pieds. Ne pas retirer les grosses branches sous l’arbre
qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer chaque branche d’une seule coupe. (Voir la figure 13.) Dégager
souvent la zone de travail en écartant le bois coupé.
Ceci contribue à la sécurité du travail.
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche
ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour
éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches libres, à partir du dessus de la branche. Pour les
branches sous tension, entamer l’entaille à partir du
dessous de la branche. En cas de pincement, arrêter la
tronçonneuse, soulever la branche puis retirer l’outil.
Figure 13 - Ébranchage d’un arbre
Recul,
pages
FRANÇAIS
Figure 12 - Abattage d’un arbre
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:07 PM53
53
À suivre
Page 54
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir
42 et 43, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT :
• Si l’on se trouve sur une pente, s’assu-
rer que la bille ne roulera pas. La
maintenir en place à l’aide de piquets de
bois. Enfoncer les piquets dans le sol du
côté aval par rapport à la bille. Se tenir du
côté amont de la bille pour tronçonner
car les tronçons risquent de rouler.
• Ne jamais essayer de tronçonner deux
billes à la fois. Ceci pourrait augmenter
le risque de recul.
• Pendant le tronçonnage d’une bille, ne
jamais tenir la bille avec la main, la
jambe ou le pied.
• Pendant le tronçonnage d’une bille, ne
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir
la bille.
• Arrêter la tronçonneuse et la
débrancher avant de la déplacer d’un
endroit à un autre.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en
tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçonneuse. Ceci évite que le corps ne soit en
prolongement direct de la chaîne. Autant que possible,
soulever la bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour
ce faire, utiliser des branches, tronçons, cales, etc.
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le
contrôle en réduisant la pression vers la fin du
tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la
tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouvement
ne touche pas le sol car cela l’émousserait. Après le
tronçonnage, lâcher la gâchette pour arrêter la
tronçonneuse avant de la déplacer.
Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus. (Voir la figure 14.)
Recul,
pages
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la
bille. (Voir la figure 15.) Pour ce faire, utiliser le
haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la
première entaille. Ceci permet d’éviter le
pincement de la guide-chaîne et de la chaîne.
La bille est soutenue aux deux
extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de la
bille. (Voir la figure 16.) Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille,
directement au-dessous de la première. Pour ce
faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller
jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci
permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne
et de la chaîne.
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille qui repose
entièrement au sol
2ème
entaille
1ère entaille
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue à
une extrémité
1ère entaille
107705-0112/16/03, 4:07 PM54
2ème entaille
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille soutenue
aux deux extrémités
54
107705www.desatech.com
Page 55
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Voir
42 et 43, pour éviter les risques de recul.
Recul,
pages
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la
branche. Faire la seconde entaille à partir du dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que la
branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que possible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci
enlève le reste de la branche.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
la tronçonneuse quand on est :
• dans un arbre,
• sur une échelle ou toute autre surface
instable,
• dans une position instable.
On risque de perdre le contrôle de l’outil, ce
qui peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper
de branches au-dessus de la hauteur de
l’épaule.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur
estime les conditions de travail au-delà
de ses capacités, il lui est conseillé de
faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour
la taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur
1/3 du diamètre de la branche. (Voir la figure 17.)
2ème entaille - entaille
4ème entaille - entaille finale
du reste de la branche
(15 cm)
1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
d’élagage pour éviter le
pincement
6"
2" to 4"
(5 a 10 cm)
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
AVIS : Les instructions pour l’entretien
de la tronçonneuse se trouvent ci-dessous. Tout entretien qui n’est pas mentionné ci-dessous doit être effectué par
un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par
les chocs électriques et le contact du corps
avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants
de la chaîne sont affûtés. Porter des gants
de protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le
carter de la tronçonneuse :
• Ne pas la plonger dans un liquide.
• Ne pas utiliser de produits contenant de
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
• Ne pas utiliser de solvants de net-
toyage au chlore, de tétrachlorure de
carbone, de kérosène ni d’essence.
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et
de savon doux. Essuyer le carter.
FRANÇAIS
3ème entaille - entaille par le dessous
du reste de la branche pour éviter les
éclats
Figure 17 - Coupe d’une branche
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:08 PM55
55
À suivre
Page 56
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Suite
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont causés par son usure inégale. La cause en est souvent l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne et le réglage
incorrect des limiteurs de profondeur. Lorsque la
guide-chaîne s’use de manière inégale, sa rainure
s’élargit. (Voir la figure 18.) Ceci fait claquer la chaîne
et sauter les rivets. La tronçonneuse ne peut plus scier
droit. Il faut dans ce cas remplacer la guide-chaîne.
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente des
dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage devient également plus difficile.
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la
rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à mastic ou un morceau de fil de fer (voir la figure 19).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée
d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-chaîne.
Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
• la lame est tordue ou fendue,
• la rainure interne de la lame est très usée.
Note :
Pour le remplacement de la guide-chaîne, consulter le paragraphe Pièces de rechange et accessoi-res, page 56, pour connaître la guide-chaîne correcte
à utiliser.
Rainure de guide-chaîne
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par
les chocs électriques et le contact du corps
avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants
de la chaîne sont affûtés. Porter des gants
de protection pour manipuler la chaîne.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus
rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne
émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de la
guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur
est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire entrer
dans le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec
peu de gros copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.
Outils nécessaires pour affûter la
chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concessionnaire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de
fournitures pour tronçonneuses.
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)
• outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
• guide lime
• étau
Ébarbure
Guide-chaîne
Guide-chaîne
normale
Figure 18 - Coupe transversale d’une guidechaîne montrant une usure inégale
107705-0112/16/03, 4:08 PM56
Guide-chaîne avec
usure inégale
Lime plate
Nettoyage de la rainure
avec un couteau à mastic
Fente à huile
Figure 19 - Entretien de la guide-chaîne
56
Guide-chaîne
107705www.desatech.com
Page 57
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Suite
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir Ré-glage de la tension de la chaîne, pages 47 et 48.)
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser la tronçonneuse.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supérieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le
guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et
sur le limiteur de profondeur. (Voir les figure 20.)
Note :
Limer au milieu de la guide-chaîne.
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le repère 30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la
guide-chaîne. (Voir la figure 20.) Ceci permet de s’assurer que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans
cette seule direction. (Voir la figure 20.)
2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
Repère guide 30°
Note :
Ne pas serrer la chaîne.
Direction du
limage
Guide lime
FILE HOLDER
Lime ronde de
4 mm (5/32 po)
Note
:
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour
affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants
du même côté de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter l’opération.
Limage des limiteurs de profondeur
des taillants
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants
est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2
ou 3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fermement par-dessus 2 taillants. S’assurer que le
limiteur de profondeur entre dans la fente de
l’outil. (Voir la figure 22.)
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limiteur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin
avant du limiteur de profondeur. (Voir la figure 23.)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une
affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage uniforme.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse. Utiliser uniquement la chaîne de rechange spécifiée dans
ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’entraînement par un neuf lors du remplacement de la
chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la
chaîne.
Note :
d’entraînement corrects à utiliser, voir Pièces de rechange et accessoires, page 56.
Pour connaître la chaîne et le pignon
Lime plate
Limiteur de
profondeur
FRANÇAIS
Outil pour limiteur
de profondeur
Note :
Cette illustration représente la position du guide lime
et la direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté
gauche de la chaîne.
Figure 20 - Position de la lime et du guide lime
sur la chaîne
Limiteur de profondeur
Limiteur de
profondeur (côté
gauche de la
chaîne)
Rainure
Plaque
supérieure
(côté gauche
de la chaîne)
Figure 21 - Emplacement des pièces de la chaîne
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:08 PM57
(côté droit de la chaîne)
Rainure
Plaque supérieure (côté
droit de la chaîne)
Côté droit de la chaîne
Figure 22 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Coin avant
Figure 23 - Arrondir le coin avant du limiteur de
profondeur
57
Fente du limiteur
de profondeur
.025"
.635 mm
Page 58
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours,
procéder de la façon suivante :
1. Vidangez le réservoir d’huile après chaque utili-
sation.
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de
pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.
Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface
de la guide-chaîne.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange
d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne :
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un fourreau recouvrant la guide-chaîne.
SERVICE TECHNIQUE
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur l’assemblage, le fonctionnement ou l’entretien de ce produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service
technique à l’adresse www.desatech.com ou con-
tactez le Service technique au 1 800 858-8501 (en
anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire à
l’adresse suivante :
DESA Specialty Products
P. O. Box 90004
Bowling Green, KY 42101-9004
ATTN. : Technical Service Specialty Products
Lorsque vous contactez DESA Specialty Products
veuillez avoir à portée de la main :
•Votre nom
•Votre adresse
•Votre numéro de téléphone
• Le numéro de modèle du produit
• La date d’achat (y compris une copie du reçu de
caisse pour les demandes écrites).
MC
MC
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour ce produit, contactez le détaillant
autorisé ou le centre de service autorisé le plus proche.
Si ces derniers ne sont pas en mesure de vous
fournir la pièce ou l’accessoire dont vous avez besoin, contactez le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la liste à la page 59.
Chaque détaillant autorisé, centre de service autorisé et dépôt de pièces est
la propriété exclusive de la personne qui en assure
l’exploitation de façon indépendante.
Consultez las pages 60 par 63 pour une liste illustrée
des pièces.
Pour plus de détails, contactez le Service technique
(consultez la section Service techique).
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir
plus de détails sur les pièces.
SERVICE DE RÉPARATION
Note :
Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de la garantie.
SERVICE SOUS GARANTIE
Si le produit doit être réparé pendant la période de
validité de la garantie, apportez-le au centre de service autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter une preuve d’achat. Si le problème est
attribuable à un défaut de fabrication ou de matériau,
nous assurerons sans frais la réparation ou le remplacement du produit.
à l’usure normale, à une utilisation abusive ou à mauvais escient, à la négligence ou à un accident ne sont
pas couverts aux termes de la garantie.
SERVICE HORS GARANTIE
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre
de service autorisé le plus proche. Les frais de réparation vous seront facturés conformément au prix
habituel des réparations.
Pour plus de détails sur le centre de service ou sur la
garantie, faites le 1 800 858-8501 ou visitez le site
Web du Service technique à l’adresse
www.desatech.com.
Note :
Les dommages attribuables
107705-0112/16/03, 4:08 PM58
58
107705www.desatech.com
Page 59
DÉPANNAGE
Remarque :
visitez le site Internet du service technique de DESA
Specialty Products™ à www.desatech.com.
DÉFAILLANCE
OBSERVÉE
La chaîne tourne mais ne scie pas
Pour toute assistance supplémentaire,
CAUSE POSSIBLE
Chaîne assemblée à l’envers sur la
guide-chaîne
AVERTISSEMENT : Avant de faire
l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
REMÈDE
Voir Montage, pages 45 et 46
La chaîne ne scie que lorsqu’elle est
forcée. La taille ne produit que de la
sciure avec quelques gros copeaux
La chaîne tourne lentement. Elle cale
facilement
Le moteur de la tronçonneuse ne
marche pas quand on appuie sur la
gâchette
Le moteur de la tronçonneuse marche mais la chaîne ne bouge pas
L’huile n’arrive pas à la chaîne
La chaîne saute hors de la guidechaîne
La chaîne est émoussée
Faible tension électrique d’alimentation
1. Verrou d'interrupteur pas poussé
vers l'avant pour libérer la gâchette
2. Raccords des cordons électriques
desserrés
3. Fusible ou disjoncteur de ligne
ouvert
4. Balais de moteur usés
5. Circuit électrique ouvert dans la
tronçonneuse
Panne du train d’entraînement
Tous les modèles
1. Fente à huile bouchée dans la
guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
Modèles avec graisseur automatique
1. Orifice d’aération du bouchon de
remplissage d’huile obturé
2. Filtre du carter d’huile obturé
3. Pompe endommagée; n’utilisez
pas la scie
1. Chaîne détendue
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne
sont pas montés correctement
Voir Affûtage de la chaîne, pages 54
et 55
La rallonge électrique est d’un calibre trop petit. Voir Rallonges élec-triques, à la page 49
1. Pousser le verrou d'interrupteur
vers l'avant avant d'appuyer sur
la gâchette
2. Vérifier les raccords
3. Vérifier le fusible ou le disjoncteur
4. Contacter un réparateur agréé
5. Contacter un réparateur agréé
Contacter un réparateur agréé
1. Déposer la guide-chaîne et nettoyer la fente à huile
2. Utiliser l’huile de viscosité correcte. Voir Remplissage du réser-voir d’huile page 48
1. Ôtez le bouchon et nettoyez l’orifice d’aération
2. Ôtez le filtre du carter d’huile et
nettoyez-le
3. Consultez un centre de réparation
autorisé
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de latension de la chaîne, pages 47 et 48
2. Voir Montage, pages 45 et 46
FRANÇAIS
La tronçonneuse fume
L’huile fuit
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:08 PM59
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser
Bouchon d’huile mal fermé
59
Contacter un réparateur agréé
Bien fermer le bouchon d’huile.
Note :
Vidanger le réservoir
d’huile quand on n’utilise pas
l’outil
Page 60
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Modèle ___________________________
Date d'achat _______________________
GARANTIE LIMITÉE POUR LA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
Spécifier toujours le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute correspondance adressée à l'usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite.
DESA Specialty Products™ garantit cette tronçonneuse électrique et toutes les pièces de celle-ci contre tout
défaut de pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date
d'achat originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé
de façon conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être
présenté lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la
main-d'œuvre requises pour remettre cette tronçonneuse dans son état de marche correct. Les pièces garanties
doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit.
Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces
autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui ne
sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite à
une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les
frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont
pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire.
Dans toute la mesure autorisée par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse exclut
toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le produit est
propre à la vente et adapté à une fonction particulière, à un an à compter de la date d'achat originale, et la responsabilité de DESA Specialty Products™ est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA Specialty Products™
ne sera responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires.
Certains états ne permettent pas de limiter la durée de validité d'une garantie tacite ou de d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires, auquel cas la limitation ci-dessus concernant les dommages peut ne pas vous concerner.
Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces
droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
U.S.A.
800-858-8501
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60062-5362
708-498-5900
1-800-323-0620
www.grainger.com
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704
219-462-7441
1-800-362-6951
www.portableheaterparts.com
sales@portableheaterparts.com
techservice@portableheaterparts.com
FBD
1349 Adams Street
Bowling Green, KY 42103-3414
270-846-1199
1-800-654-8534
franktalk@aol.com
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road
Glen Arm, MD 21057-9454
410-665-6500
1-800-333-5966
lyonsco@erols.com
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW
Grand Rapids, MI 49504-2672
616-791-0505
1-800-446-1446
www.masterparts.net
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North
Plymouth, MN 55441-4556
763-559-2299
www.hanceco.com
Automotive Equipment Service
3117 Holmes
Kansas City, MO 64109-1716
816-531-9144
1-800-843-3546
www.aes-lawnparts.com
Bowden Electric Motor Service
1681 S. Wesleyan Blvd.
Rocky Mount, NC 27803
252-446-4203
East Coast Energy
10 East Route 36
West Long Branch, NJ 077641501
1-800-755-8809
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road
Cincinnati, OH 45231-6002
513-521-1464
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A
Oley, PA 19547-9412
610-987-6452
21st Century
2950 Fretz Valley Road
Perkasie, PA 18944-4034
215-795-0400
1-800-325-4828
La Portes
2444 N 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704
843-332-0191
1519 Church Street
Nashville, TN 37203-3004
615-329-4079
1-800-899-4079
Industrial Hardware
4109 Bainbridge Blvd.
Chesapeake, VA 23324-1403
804-543-2232
1-800-788-0008
catatem@erols.com
Mills Lawn and Garden
928 Commonwealth Place
Virginia Beach, VA 23464
757-361-9293
www.mills-parts.com
Tuco Industrial Products
5223 180th Street SW
Suite 4A-1
Lynnwood, WA 98037-4506
425-743-9533
1-800-735-1268
www.tucoheat.com
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:08 PM61
61
Page 62
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02
31
Tórico
pierÊcienia
Installation de la
E-Ring Installation
Instalación del Anillo
33
32
3
30
29
2
18
27
16
12
10
14
13
6
15
17
35
28
19
bague en E Instalacja
34B
22
21
20
11
4
Shoulder Screw
25
2
24
23
9
8
37
Installation
Instalación del
Tornillo de Tope
Installation de la vis à
épaulementInstallation
34A
26
36
10
7
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled
with
EITHER part 34A OR part 34 B depending
on your saw’s design. See illustration above
to determine which saw design you have.
5
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está
ensamblada
pieza 34B en base al diseño de su sierra.
Vea la ilustración de arriba para determinar
qué diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est
assemblée avec
pièce 34B, selon le style de la chaîne.
Reportez-vous à l'illustration afin de
1
déterminer le style de votre chaîne.
SEA con la pieza 34A O la
SOIT la pièce 34A OU la
OU la pièce 34B, selon le style
O la pieza 34B en base al diseño
OR part 34B depending on your saw’s
SOIT la pièce 34A
SEA con la pieza 34A
EITHER part 34A
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with
design. See illustration above to determine which saw design you have.
de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec
107705-0112/16/03, 4:08 PM62
62
107705www.desatech.com
Page 63
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar
el número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis
le numéro et la description de la pièce désirée.
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMERO
CLAVE/N° DE PARTE/QTY./
DEN° DECANTIDAD/
RENVOIPIÈCEDESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTIONQTÉ
1099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée1
2107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B 8-18 x .887
3107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po1
4107610-02 Cap, Reservoir/Tapa del depósito/Bouchon du réservoir1
5107622-01 Reservoir, Oil/Depósito de aceite/Réservoir d’huile1
6107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe1
7107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier1
8107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .2501
9107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau1
10107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .503
11107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur1
12107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette2
13107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette1
14107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del activador con bloqueo en apagado/
15107605-01 Trigger/Activador/Gâchette1
16107621-01 Handle/Mango/Poignée1
17107602-02 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur1
18107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B 8-18 x .752
19059428Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier1
20067987Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride1
21058059Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée1
22098042-03 Field, 120V/Campo Inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V1
23108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de bobinage de champ1
24100933-03 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V1
25075676Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/Palier, pignon1
26107713-01 Sprocket/Rueda dentada/Pignon1
27107707-01 Mounts, Guide Bar/Soportes de la barra guía/Supports, barre de guidage2
28107603-02 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral1
29107620-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant1
30109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée1
31107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage2
32108640-01 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/Ensemble de
33091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas), empacado en
34A076905Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/Vis à
34B108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E1
35107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon1
36059606Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage d’entraînement
37107623-01 Bulb, Squeeze/Pera de apriete/Poire1
PA RTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES
079963-04 Scabbard/Vaina/Protège-lame1
107705-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire1
Dispositif de rétention, verrou de gâchette1
couvercle de pignon1
cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac1
épaulement - HD1
IIT 20DP1
107705www.desatech.com
107705-0112/16/03, 4:08 PM63
63
Page 64
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
EITHER part 35A OR part 35 B depending
on your saw’s design. See illustration above
to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está
ensamblada
5
pieza 35B en base al diseño de su sierra.
Vea la ilustración de arriba para determinar
qué diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est
assemblée avec
pièce 35B, selon le style de la chaîne.
Reportez-vous à l'illustration afin de
1
déterminer le style de votre chaîne.
SEA con la pieza 35A O la
SOIT la pièce 35A OU la
OR part 35B depending on your saw’s
SOIT la pièce 35A
SEA con la pieza 35A
EITHER part 35A
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with
design. See illustration above to determine which saw design you have.
de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec
107705-0112/16/03, 4:08 PM64
64
107705www.desatech.com
Page 65
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar
el número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis
le numéro et la description de la pièce désirée.
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMEROQTY./CANTIDAD/QTÉ
CLAVE/N° DE PARTE/
DEN° DE107625-01
RENVOIPIÈCEDESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION107625-02 111174-01
1099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée11
2107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B
3107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po11
4107610-01 Cap, Reservoir/Tapa del depósito/Bouchon du réservoir11
5107611-01 Reservoir, Oil/Depósito de aceite/Réservoir d’huile11
6107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe11
7107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier11
8107719-02 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .25011
9107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau11
10107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .5044
11107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur11
12107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette22
13107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette11
14107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del bloqueo en apagado del
15107605-01 Trigger/Activador/Gâchette11
16107609-01 Handle, Wrap Around/Mango cilíndrico/Poignée anti-vibratoire11
17107602-01 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur1—
18107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B
19059428Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier11
20067987Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride11
21058059Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée11
22098042-02 Field, 120V/Campo inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V11
23108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de
24100933-02 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V11
25075676Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/
26107713-01 Gear, Sprocket/Rueda dentada/Engrenage du pignon11
27107707-01 Mounts, Guide Bar/Soportes de la barra guía/Supports, barre de guidage22
28107603-01 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral1—
29107608-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant11
30107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .25011
31107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage22
32108641-02 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/
33107730-01 Filter, Oil Reservoir/Filtro del depósito de aceite/Filtre de réservoir d’huile11
34109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée11
35A076905Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/
35B108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E11
36107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon11
37059606Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage
38091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas),
107602-03 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur—1
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMEROQTY./CANTIDAD/QTÉ
CLAVE/N° DE PARTE/
DEN° DE107625-01
RENVOIPIÈCEDESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION107625-02 111174-01
39107595-01 Body, Pump/Cuerpo de la bomba/Corps de pompe11
40107700-01 Spring, Large Pump/Resorte de la bomba grande/11
41108186-01 Assembly, Cam Follower/Conjunto seguidor de leva/Ensemble de
PA RTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES
079963-04 Scabbard/Vaina/Protège-lame1—
111171-01Scabbard/Vaina/Protège-lame—1
111196-01Bag, EL-8/Bolsa EL-8/Sac, EL-8—1
107705-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire11
galet suiveur11
107705-0112/16/03, 4:08 PM66
66
107705www.desatech.com
Page 67
107705-0112/16/03, 4:08 PM67
Page 68
STOP
DO NOT RETURN PRODUCT
TO STORE.
CALL 1-800-858-8501 FOR
TECHNICAL ASSISTANCE.
107705-0112/16/03, 4:08 PM68
107705-01
Rev. N
12/03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.