Denon DVD-5910 User Manual

DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-5910
INSTRUCCIONES DE OPERACION
HDM
I/DVI
OPEN/
SUPER AUDIO
CD SETUP
PROGRAM
/DIRECT
CALL
SEARCH M
ODE
PAGE
PICTURE ADJUST
PURE DI
RECT
D
ISPLAY
TOP M
EN
U
RETURNM
ENU
SKIP
SLOW
/SEARCH
PLAY
STILL/PAUSE
STOP
BACK LIGHT
POW
ER OFF
POW
ER ON
AUDIOSUBTITLE
ANGLE
MARKERRANDOM DIMMERZOOM
PICT ADJ.SETUP MEMORY
A-BREPEAT
SELECT
SELECT FORMAT NTSC/PAL
RC-993
PLAY STOP
OPEN/CLOSE
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5910
STILL / PAUSE
PURE DIRECT SELECT
VIDEO MODE
PUSH ENTER
FORMATSELECT
HDMI / DVI SUPER 
AUDIO CD
SET UP
ON / STANDBY
PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 166 ~ PAGINA 245
2
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the DVD audio-video/ Super audio CD player. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DVD-5910 Serial No.
NOTE:
This DVD audio-video/Super audio CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5 °C (41 °F) ~ 35 °C (95 °F).
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FOR CANADA MODEL ONLY
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
FCC INFORMATION (For US customers)
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
PANEL FRONTAL
PANEL TRASERO
@3
@9 #1 #5#6#4
#2 #3
#7
#0
@4 @8@5 @6 @7
PLAY STOP
OPEN/CLOSE
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-5910
STILL / PAUSE
PURE DIRECT
SELECT
VIDEO MODE
PUSH ENTER
FORMAT
SELECT
HDMI / DVI SUPER 
AUDIO CD
SET UP
ON / STANDBY
q
!1 !2 !4 !5!3 !6!7 !8 !9 @0 @1 @2
we r t
uo
yi!0
ESPAÑOL
4
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20.
Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21.
Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service
personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions as an improper
adjustment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to its normal operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way, and f) When the product exhibits a distinct change in performance
– this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
5
NOTAS SOBRE EL USO
Derechos de Autor
• Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
(For sets with ventilation holes)
2
De acuerdo con las leyes está prohibido reproducir, emitir, alquilar o interpretar discos en público sin la autorización del propietario de los derechos de autor.
Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
166
— CONTENDIO —
z
Características .................................................................167, 168
x
Discos......................................................................................169
c
Precauciones en la Manipulación de Discos ...........................170
v
Conexiones ...................................................................171 ~ 181
b
Nombre de Partes y Funciones.......................................182, 183
n
Unidad de Control Remoto ..............................................184, 185
m
Carga de Discos.......................................................................186
,
Cambio de los Ajustes por Defecto..............................187 ~ 209
.
Utilización del “Modo Puro Directo”...............................210, 211
⁄0
Usar la configuración de Super Audio CD...............................211
⁄1
Ajuste de la Calidad de la Imagen.................................212 ~ 215
⁄2
Usar la configuración del Vídeo.....................................216 ~ 219
⁄3
Reproducción................................................................220 ~ 224
⁄4
Reproducción Repetidamente.........................................225, 226
ACCESORIOS
Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal:
q Cable de Audio.........................................................................1
w Cable de Vídeo.........................................................................1
e Unidad de control remoto (RC-993)..........................................1
r Pilas “AA” (R6P).......................................................................3
t Cable de alimentación..............................................................1
y Cable LINK DENON..................................................................1
u Cable IEEE1394........................................................................1
i Instrucciones de operacion......................................................1
o Lista de puntos de servicio técnico..........................................1
S E L
E C
T
H
D M
I / D
V I
O P
E N /
S U
P E
R A
U D
I O
F O
R M
A T
N T
S C /
P A L
C L O
S E
C
D
S E
T U
P
I
/ D I
R E C
T
P R O
G / D
I R
C
L E A
R C A
L L
S E
A R
C H
M O
D E
A U
D I O
S U
B T I T L
E
A N
G L
E
P A
G E
M A
R K
E R
R A
N D
O M
D I M
M E
R
Z O
O M
P
I C T
A D
J .
S E
T U
P
M
E M
O R
Y
A
­B
R E P
E A T
S E
L E
C T
R C
­9 9
3
P U
R E D I
R E
C T
D
I S P
L A
Y
T O
P M
E N
U
R E
T U
R N
M E
N U
S K I P
S L O
W /
S E A
R C H
P L A
Y
S T I
L L / P
A U S
E
S
T O
P
B
A C
K L
I G H
T
P O W
E
R O
F F
P O
W E
R O
N
A D
J U
S T
P IC
T U R
E
wer
⁄5
Reproducción de Pistas en el Orden Deseado........................227
⁄6
Reproducción de las Pistas en Orden Aleatorio......................228
⁄7
Uso de la visualización en On-Screen......................................229
⁄8
Utilización de las Funciones de Audio,
Subtitulado y Ángulo Múltiples.....................................230 ~ 232
⁄9
Utilización de los Menús .................................................233, 234
¤0
Marcado de Escenas que desee ver de nuevo.......................235
¤1
Reproducción en Modo Zoom .................................................236
¤2
Reproducción de MP3 .....................................................237, 238
¤3
Reproducción de WMA...........................................................239
¤4
Reproducción de archivos de imágenes fijas
(formato JPEG)..............................................................240 ~ 242
¤5
Solución de Problemas....................................................243, 244
¤6
Especificaciones Principales....................................................245
ty
q
u
ESPAÑOL
167
1
CARACTERÍSTICAS
1. El nuevo convertidor I/P de 10 bits y alto rendimiento realiza todo el procesamiento con una precisión de 10 bits
Una función de detección de fuente de cine/vídeo de alta precisión hace que el DVD-5910 no sólo sea compatible con fuentes de cine de 30-marco, sino que también le permite producir imágenes de alta calidad, suaves y naturales, con bajo nivel de ruido, incluso al reproducir imágenes que han presentado problemas durante la edición. Además, las numerosas funciones de ajuste de calidad de imagen, incluyendo reducción de ruido y corrección digital del gamma, permiten emitir no sólo señales progresivas, sino también señales HDMI/DVI, por lo que los ajustes finos pueden realizarse de acuerdo con la pantalla que se está utilizando.
2.
Nuevo escalador de 10 bits que realiza una conversión de píxeles de alta definición
El DVD-5910 está equipado con un nuevo escalador que utiliza un algoritmo original para realizar la conversión de píxeles de las señales de salida de vídeo a las que se les ha aplicado un procesamiento progresivo óptimo mediante el convertidor I/P, para producir señales de alta definición de 720P o 1080i con una precisión de 10 bits. Esto, conjuntamente con el convertidor I/P de 10 bits y alto rendimiento, hace posible una reproducción efectiva con alta calidad de imagen y permite emitir señales digitales desde los conectores HDMI/DVI sin afectar la calidad de imagen debido a la conversión analógica. Asimismo, las señales se optimizan para ser emitidas a los transmisores HDMI y DVI independientes, por lo que se puede emitir dos señales de vídeo digital al mismo tiempo.
3. La función de corrección DPI (DENON Pixel Image) produce una corrección más natural de los contornos
DENON ha desarrollado un circuito de corrección de contornos que utiliza un nuevo algoritmo que muestrea los datos de imagen de los píxeles contiguos a los píxeles percibidos y los procesa. La imagen es detectada y procesada en unidades de píxeles en dirección vertical, horizontal y diagonal, con lo que se generan contornos más naturales. Además, otros procesos se realizan de manera óptima para las imágenes; por ejemplo, las señales de brillo y color son procesadas mediante algoritmos independientes, el efecto de "anillo" que tiende a producirse al mejorar las imágenes se reduce, etc., todo lo cual permite obtener imágenes más naturales sin reducir su calidad.
4. Convertidor D/A de vídeo de 14 bits/216 MHz (NOTA 1)
El DVD-5910 utiliza un convertidor D/A que lleva a cabo la conversión D/A de todas las señales de vídeo a 14 bits y permite un sobremuestreo 8X en el modo progresivo para conseguir la imagen de alta calidad que se les supone a los DVDs. Además, la tecnología NSV reduce el ruido mediante la conversión D/A.
5. Interfaz de vídeo digital HDMI/DVI (NOTA 2)
HDMI versión 1.1 permite la transferencia digital de señales de vídeo y de audio de discos de audio DVD que poseen protección de derechos de autor de CPPM, algo que no fue posible con HDMI versión 1.0. El DVD-3910 es compatible con HDMI versión 1.1. (1) Conector HDMI
Las señales de vídeo digitales se transfieren en Y Cb Cr o en RGB. Las señales de audio se pueden transferir simultáneamente, de tal forma que es posible transferir señales de audio y de vídeo con un solo cable.
(2) Conector DVI-D
Las señales de vídeo digitales se transfieren en RGB.
6. AL24 Processing
Para la salida de 2 canales se incluye la característica “Advanced AL24 Processing”, que incrementa considerablemente la cantidad de información en el eje de tiempo mediante una exclusiva tecnología de detección y procesamiento de alta velocidad de señales para la circuitería de reproducción de señales PCM (CD/DVD). Además de expandir los datos a 24 bits, las señales se corrigen de forma natural, sin afectar los datos originales, por medio de un muestreo de conversión "hacia arriba". Asimismo, para la salida de audio de 5.1 canales se utiliza la original tecnología de reproducción de forma de onda analógica de DENON, “AL24 Processing PLUS”, lo que se traduce en una alta calidad de sonido para todas las fuentes de señales PCM.
7. Convertidor de 24-bit D/A de alta precisión
El circuito de reproducción de audio incluye un convertidor avanzado de segmento tipo D/A que cumple con los requisitos del sector, fabricado por Burr-Brown, una empresa de consolidada reputación por sus convertidores D/A. Este convertidor D/A de alto rendimiento permite no solo la introducción de datos de 24-bit/192 kHz de discos de audio DVD, sino que también incluye un filtro analógico puro FIR para una reproducción DSD ideal de súper audio CDs. Y en el caso de señales mixtas para los canales izquierdo y derecho, este convertidor D/A se utiliza para modos monoaurales independientes para los canales izquierdo y derecho, una característica excepcional que permite reproducir incluso señales de alta calidad.
8. Conectores de transferencia de audio digital DENON LINK/IEEE1394
(1) Terminal DENON LINK
Esta terminal se puede utilizar para la transferencia digital de señales de audio de DVD, pero también para señales de multi-canals de audio DVD.
(2) Terminal IEEE1394
Esta terminal se puede utilizar para la transferencia digital de señales de audio de DVD, pero también para señales de audio de DVD, de Súper Audio CD y para otras señales de audio multicanal.
9. Certificación THX®Ultra, el símbolo de una calidad alta excelente (NOTA 3)
El DVD-5910 cumple con los estándares THX®Ultra, un estricto conjunto de criterios establecidos por Lucasfilm sobre la calidad de imagen y sonido de los reproductores de vídeo DVD y su compatibilidad con el equipo conectado. Esto hace posible conseguir imágenes y sonido de alta calidad.
10.
Compatibilidad de reproducción multi-canal de súper audio
CD
Además de reproducir discos de vídeo y audio DVD, el DVD­5910 puede reproducir súper audio CDs multi-canales con un margen de frecuencias de reproducción que cubre 100 kHz y un margen dinámico de 120 dB o superior dentro del margen de frecuencia audible, y se pueden emitir un máximo de 5.1 canales.
ESPAÑOL ESPAÑOL
168
11. Descodificador HDCD®(High Definition Compatible Digital®) (NOTA 4)
La HDCD es una tecnología de codificación/descodificación que reduce significativamente el nivel de distorsión que se da durante la grabación digital, al mismo tiempo que mantiene la compatibilidad con el formato de CD convencional. La tecnología HDCD permite que los datos de 20 bits puedan convertirse en datos de 16 bits, propios de los CDs actuales, sin pérdida en la calidad del sonido.
12. Descodificador Dolby Digital/DTS (NOTA 5, 6)
El modelo DVD-5910 está equipado con un descodificador Dolby Digital/DTS integrado, que le permite recrear la atmósfera de una sala de cine o de conciertos, al usar el DVD­5910 en combinación con un amplificador y altavoces AV.
13. Diseño absolutamente resistente a las vibraciones
(1) Mecanismo que utiliza un cargador híbrido. (2) El mecanismo de recogida está situado en el centro para
reducir los efectos de las vibraciones externas.
(3) Un bastidor pesado y un centro de gravedad bajo se
combinan para obtener un diseño con bajas vibraciones.
(4) Los seis bloques (mecanismo + unidad de control, unidad
de audio, unidad de vídeo, unidad de interfaz digital, unidad de alimentación analógica y unidad de alimentación digital) están estructuralmente aislados en un diseño que elimina la interferencia mutua.
14. Funciones múltiples
(1) Función de reproducción de imágenes fijas
Los CDs Kodak Picture (NOTA 7) y Fujifilm Fujicolor (NOTA 8) pueden reproducirse en la unidad DVD-5910. También pueden reproducirse imágenes fijas almacenadas en formato JPEG en soporte CD-R/RW.
(2) Función de reproducción Windows Media™ (NOTA 9)
Los CDs Windows Media™ pueden reproducirse en la unidad DVD-5910.
(3) Función de audio múltiple
Selección de hasta 8 idiomas de audio. (El número de idiomas ofrecidos varía de un DVD a otro.)
(4) Función de subtítulos múltiple
Selección de hasta 32 idiomas de subtítulos. (El número de idiomas ofrecido varía de un DVD a otro.)
(5) Función de ángulo múltiple
El ángulo de visión puede cambiarse. (Para DVDs en los que se han grabado varios ángulos.)
(6) Función GUI (Graphical User Interface)
El botón DISPLAY del mando a distancia puede utilizarse para mostrar información sobre el reproductor y el disco en la pantalla de televisión.
(7) Función de marcador
Pueden almacenarse en memoria las posicines de hasta cinco escenas, de modo que usted podrá ver sus escenas favoritas siempre que quiera.
(8) Función de desactivación de reproducción
Esta función puede utilizarse para desactivar la reproducción de aquellos DVDs que no quiera que vean sus hijos.
NOTAS:
1. “NSV” es una marca registrada de Analog Devices, Inc.
2.
HDMI, el logotipo de HDMI y "High-Definition Multimedia Interface" son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
3. Fabricado bajo licencia de Lucasfilm Ltd. Lucasfilm y THX® Ultra son marcas registradas de Lucasfilm Ltd.
4.
®
, HDCD®, High Definition Compatible Digital®y Microsoft®son marcas registradas de Microsoft Corporation, Inc. en Estados Unidos y/o el resto de países. El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Microsoft Corporation, Inc. Este producto está cubierto por una o más de una de las siguientes patentes: en los Estados Unidos: 5.479.168, 5.638.074,
5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600, 5.864.311,
5.872.531, y en Australia: 669114. Otras patentes pendientes.
5. Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby” y la doble “D” son símbolos de marca registrada de los Laboratorios Dolby.
6. “DTS” e “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
7. “KODAK” es una marca registrada de Eastman Kodak Company.
8. “FUJICOLOR CD” es una marca registrada de Fuji Photo Film Co, Ltd.
9. “Windows Media™” y “Windows
®
” son marcas registradas
de Microsoft Corporation, Inc.
ESPAÑOL
169
2
DISCOS
• En el DVD-5910 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación. Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
2 En el DVD-5910 no se pueden reproducir los siguientes
tipos de discos:
• DVDs con números de región que no sea “1” o “ALL”
• DVD-ROM/RAMs
• CD-ROMs (excepto archivos MP3, JPEG o WMA)
• CVD/VSDs/SVCD
• CDVs (Sólo se puede reproducir la parte de audio.)
• CD-Gs (Sólo se da salida al audio.)
• Photo CDs
NOTA 1: Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD vídeo no
funcionan tal y como se describe en este manual debido a las intenciones de los fabricantes de estos discos.
NOTA 2: El DVD-5910 no puede reproducir discos DVD-R, -RW ,
+R y +RW grabados en el modo “VR” o con “CPRM”. Si desea reproducir imágenes grabadas con un grabador de DVD en el DVD-5910, ponga el grabador de DVD en el “modo de vídeo” (para grabar en el formato DVD­Vídeo) y grabe en un disco DVD-R, -RW ,+R o +RW. Los discos que no hayan sido finalizados no pueden reproducirse. Dependiendo del estado de grabación del disco, puede que éste no sea aceptado o que no pueda reproducirse con normalidad (la imagen o el sonido pueden no ser perfectos, etc.).
NOTA 3: No es posible reproducir discos DVD+R DL.(doble
capa).
NOTA 4: De acuerdo con la calidad de grabación, algunos CD-
R/RW no se pueden reproducir.
Títulos y capítulos (Vídeo-DVDs) Los vídeo-DVDs están divididos en varias secciones grandes denominadas “títulos” y secciones pequeñas denominadas “capítulos”. A estas secciones se asignan números. Estos números se denominan “números de títulos” y “números de capítulos”.
Control de reproducción (CDs de vídeo) Los CDs de vídeo que incluyen las palabras “playback control” en el disco o en el estuche están equipados con una función de visualización de menús en la pantalla del televisor para poder seleccionar la posición deseada, ver información, etc., en forma de diálogo. En este manual, la reproducción de CDs de vídeo que emplean tales menús se denomina “reproducción de menús”. Los CDs de vídeo con control de reproducción pueden ser utilizados en el DVD-5910.
NOTA:
• Este reproductor de vídeo ha sido diseñado y fabricado cumpliendo con la información de gestión regional que aparece impreso sobre el disco DVD. Si el número de región del disco DVD no corresponde al número de región del reproductor, éste disco no podrá ser reproducido por éste reproductor. El número de región de éste reproductor de DVD es 1.
Pistas (súper audio CDs, CDs de vídeo y de música) Los súper audio CDs, CDs de vídeo y de música están divididos en secciones llamadas “pistas”. A estas secciones se asignan números. Estos números se denominan “números de pista”.
Por ejemplo:
Por ejemplo:
Título 1
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Título 2
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
1
2 Termilogía utilizada con los discos
Grupos y pistas (DVD-audios) Los DVD-audios se dividen en varias secciones de gran tamaño, llamadas “grupos”, y secciones más pequeñas, llamadas “pistas”. Se asignan unos números a estas secciones. Estos números se denominan “números de grupo” y “números de pista”.
Por ejemplo:
Grupo 1
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2
Grupo 2
Discos
utilizables
Marca (logo)
Señales
grabadas
Tamaño
del disco
Vídeo DVD
Audio DVD
(NOTA 1)
DVD-R DVD-RW (NOTA 2)
DVD+R
(NOTA 2,3)
DVD+RW
(NOTA 2)
Audio digital +
vídeo digital
(MPEG2)
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Audio digital +
vídeo digital
(MPEG1)
Audio digital
MP3
Imagen digital
(JPEG)
CD de
Vídeo
(NOTA 1)
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 4)
Recordable
ReWritable
12 cmJPEG
Kodak
CD de
imagen
R
R
R
W
R
W
12 cmAudio digital
Súper
audio CD
12 cm
12 cm
JPEG
Audio digital
CD
Fujicolor
WMA
(Windows
Media
Audio)
DVD+R
DVD+ReWritable
ESPAÑOL
170
3
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS
Discos
Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la página 169 pueden ser reproducidos en el DVD-5910. Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales (discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en el DVD-5910. No intente reproducir tales discos, ya que podría dañar el reproductor.
Manipulación de los discos
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos.
Limpieza de los discos
Tenga cuidado de no dejar huellas de dedos en la superficie de señales (el lado brillante con colores del arco iris).
Precauciones al manipular los discos
• No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos.
•Tenga especial cuidado de no arañar los discos al sacarlos de sus estuches.
• No doble los discos.
• No caliente los discos.
• No agrande el orificio central.
No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un bolígrafo o lápiz.
• Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si éste es trasladado súbitamente de un sitio frío a otro cálido. No utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco.
Precauciones al guardar los discos
• Retire siempre los discos después de reproducirlos.
• Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del polvo, los arañazos y deformaciones.
• No ponga los discos en los sitios siguientes:
1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante períodos de
tiempo prolongados
2. Sitios húmedos o con polvo
3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc.
Precaución al cargar los discos
• Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco sobre otro puede resultar en daños o arañazos en los mismos.
• Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guía de discos, sin utilizar ningún adaptador. Si el disco no se pone correctamente, podría salirse de la guía y bloquear la bandeja de discos.
•Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse los dedos.
• No coloque nada que no sean los discos en la bandeja.
• No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan sido pegados con cinta adhesiva, etc.
No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de celofán o pegamento utilizado para pegar la etiqueta esté expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se han despegado. T ales discos pueden atascarse dentro del reproductor, ocasionando daños.
2
Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los discos puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos durante la reproducción. Limpie las huellas o la suciedad.
2
Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en los comercios o un paño suave para limpiar las huellas de dedos o la suciedad.
Realice la limpieza suavemente desde el centro hacia afuera.
No limpie con movimiento circulares.
NOTA:
• No utilice aerosol de discos o productos antiestáticos. Tampoco debe usar productos químicos volátiles como bencina o diluyente.
Aerosol
de discos
Diluyente Bencina
PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN
Nota: Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
Nota
Pared
VIDEO INS-VIDEO INAUDIO IN
L
R
ESPAÑOL
171
4
CONEXIONES
• Al realizar las conexiones lea los manuales de todos los componentes implicados.
• No enchufe el cable de alimentación hasta que haya terminado con todas las conexiones.
•Si la alimentación estuviera activada al realizar las conexiones, podrían generarse ruidos y dañar los altavoces.
• Asegúrese de conectar los canales izquierdo y derecho correctamente, L (izquierdo) a L, R (derecho) a R.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red general. Una conexión mal hecha puede resultar en ruidos.
• Si ata el cable de alimentación con los cables de conexión podrían producirse zumbidos o ruidos.
NOTAS:
(1) Conexión a un televisor
• Utilice el cable de audio vídeo para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales de entrada de audio a las salidas VIDEO OUT o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-5910.
TV
DVD-5910
Conector de salida de Vídeo-S
Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y brillo (Y), con lo que se consigue una imagen más clara. Si el TV está equipado con un conector de entrada de Vídeo-S, se recomienda conectarlo al conector de salida de Vídeo-S por medio de un cable de conexión de vídeo-S disponible en los comercios.
A la toma de red eléctrica
NOTAS:
• Conecte las salidas de vídeo del DVD-5910 directamente a la televisión o a través de un amplificador AV. No lo conecte a través de un aparato de vídeo (VCR). Algunos discos contienen señales de prohibición de copia. Si se reproducen tales discos a través de un VCR, el sistema de prohibición de copia podría causar trastornos en la imagen.
• Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC. (Consulte la páginas 197, 198.)
Utilice los conectores “2ch AUDIO OUT” para conectar un televisor al DVD-5910.
Para utilizar con una salida de audio de 5.1 canales, ajuste “2CH (SRS OFF)” o “2CH (SRS ON)” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN” en los ajustes iniciales. (Consulte la páginas
200, 201.
)
• Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV. (Consulte la páginas 197, 198.)
• Para utilizarlo con la salida de video o s-video, establezca “ENTRELAZADA” en “TV SYSTEM” en “CONFIGURACIÓN VIDEO” en “CONFIGURACIÓN” en las configuraciones iniciales. (Consulte la páginas 197, 198.)
ESPAÑOL
172
(2) Conexión a un TV o monitor equipado con conectores de entrada de componentes vídeo
COMPONENT VIDEO IN
PR/CRPB/CBY
AUDIO IN
LR
A la toma de red eléctrica
Conectores de salida de componentes vídeo (PR/CR, PB/CB y Y)
Las señales de rojo (P
R/CR), azul (PB/CB) y brillo (Y) son enviadas de manera independiente, con lo que se
consigue una reproducción vídeo más fiel.
• Los conectores de entrada de los componentes vídeo pueden estar marcados de manera diferente en algunos televisores o monitores (P
R, PB y Y/R-Y, B-Y y Y/CR, CB y Y , etc.). Para más detalles remítase a las instrucciones
de funcionamiento del televisor.
Conecte de esta forma si el televisor es compatible con la Exploración Progresiva.
NOTAS:
• Utilice los tres cables de vídeo que pueden encontrarse en el mercado para conectar al televisor o al monitor los conectores de salida del componente vídeo del DVD-5910.
• Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “SETUP” para que concuerde con el formato del televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC. (Consulte la páginas 197, 198.)
Ajuste la salida “COMPONENT VIDEO OUT” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “
SETUP
” para que concuerde con Progresiva TV.
Utilice los conectores “2ch AUDIO OUT” para conectar un televisor al DVD-5910.
Para utilizar con una salida de audio de 5.1 canales, ajuste “2CH (SRS OFF)” o “2CH (SRS ON)” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” bajo “SETUP” en los ajustes iniciales. (Consulte la páginas 200, 201.)
• Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “SETUP” para cumplir con el aspecto de su TV. (Consulte la página 197, 198.)
TV
LOS CONSUMIDORES DEBEN TENER EN CUENTA QUE NO TODOS LOS EQUIPOS DE TELEVISIÓN DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR QUE SE VISUALICEN ARTEFACTOS EN LA IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 o 625, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. SI TIENE DUDAS ACERCA DE LA COMPATIBILIDAD DE SU TELEVISOR CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DE DVD (525p Y 625p), PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE.
DVD-5910
ESPAÑOL
173
2 Conexión de un cable de fibra óptica (disponible en comercios) al conector de entrada de audio digital (OPTICAL)
Tapa anti polvo
Extraiga la tapa anti polvo, alinee el cable en la dirección correcta, insértelo firmemente hasta el fondo.
NOTA:
• Se generan ruidos violentos que podrían dañar sus oídos o dañar los altavoces cuando se reproduce un DVD grabado en DTS mientras se está utilizando un decodificador, etc., esto no es compatible con DTS.
CH SEL ENTER
(3) Conexión a un amplificador AV con decodificador incorporado
Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digital del reproductor DVD se envían señales de corriente de bits Dolby Digital o DTS. Si se conecta un decodificador Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido con potencia y sentido de presencia de un cine o una sala de concierto.
DVD-5910
Conector de entrada de audio digital
(OPTICAL)
Conector de entrada de audio digital (COAXIAL)
Amplificador AV con decodificador
(centro de control AV) incorporado.
A la toma de red eléctrica
Cable de fibra óptica
(disponible en los comercios)
Cables con clavijas de espiga de 75 /ohmios (disponible en los comercios)
(o)
Alinear en la dirección correcta
NOTA:
Guarde la tapa anti polvo en un lugar seguro y procure no perderla.
Cuando no utilice el terminal, ponga la tapa para proteger el terminal del polvo.
ESPAÑOL
174
2 Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-5910
[ En caso de salida de flujo de bits ]
*1 Solo se emiten fuentes de 48 kHz/16-bit. *2 Solo se emiten fuentes de 44,1 kHz/16-bit. *3 Las señales PCM de 44,1 kHz/16-bit se emiten durante la reproducción de capa del CD.
• Combinación de 2 canales para fuentes PCM multi-canales. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinación de canales está prohibida).
• Cuando se reproduzcan PCM lineares con protección de derechos de autor o DVDs PCM comprimidos, en consideración a los derechos de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los 48 kHz/16 bitios. Cuando se reproduzcan tales fuentes, ajuste “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “SETUP” a “ON” (consulte la páginas 200, 203.) o realice las conexiones analógicas. (Consulte la página 175.)
• Cuando realice conexiones digitales a un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “SETUP” a “ON”. (Consulte la páginas 200, 203.)
• Con Super Audio CD, las señales de audio digital no se pueden emitir en el terminal de salida digital. Utilice conexiones analógicas o IEEE1394. (Consulte la páginas 175, 178, 179.)
• Cuando se selecciona “SALIDA DE AUDIO DIGITAL : OFF” en “MODO PURO DIRECTO”, las señales digitales no se emitirán en ese momento desde la salida de audio digital.
• Las señales bitstream son señales que se encuentran comprimidas y transformadas en formato digital. El decodificador las transforma en señales de audio multi-canal (canales 5.1, etc.).
• El audio PCM lineal es el formato de grabación de señal utilizado para los CDs de música. Mientras que para los CDs de música, las señales son grabadas a 44,1 kHz/16 bits, para los DVDs son grabadas desde 44,1 kHz/16 bits a 192 kHz/24 bits, lo que proporciona una calidad de sonido superior a los CDs de música.
• Las señales de PCM empaquetado son señales PCM comprimidas con alta calidad de sonido, que se descomprimen sin que se produzca pérdida de información.
OFF
Audio DVD
Formato de grabación de audio
PCM lineal
CD de vídeo
PCM lineal
o
PCM
empaquetado
CD de
música
CD de MP3
44,1 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
192 kHz / 16 ~ 24 bit
176,4 kHz / 16 ~ 24 bit
MPEG 1
44,1 kHz / 16 bit PCM lineal
MP 3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
96 kHz / 16 ~ 24 bit
88,2 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
44,1 kHz / 16 ~ 24 bit
96 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
LPCM
(44,1 kHz/48 kHz)
48 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
ON
Vídeo DVD
44,1 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida (*1)
Sin datos de salida (*2)
Sin datos de salida
Sin datos de salida (*1)
44,1, 48 kHz / 16 bit PCM
Protección de copia ON
88,2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
88,2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
Protección de copia OFF
44,1, 48 kHz / 16 bit PCM
Ajustes
NORMALFormato de grabación de audio
Dolby Digital
DTS
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
PCM de 2 canales
(48 kHz / 16 bit)
PCM de 2 canales
(48 kHz / 16 bit)
PCM
Vídeo DVD
Corriente de bits de Dolby Digital
Corriente de bits DTS
Ajustes
[ En caso de salida PCM ]
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
44,1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
CD de WMA WMA (Windows Media Audio) 44,1, 48 kHz / 16 bit PCM 44,1, 48 kHz / 16 bit PCM Súper audio CD
DSD (DIRECT STREAM DIGITAL) Sin datos de salida (*3) Sin datos de salida (*3)
ESPAÑOL
175
CH SEL ENTER
(4) Conexión de un sistema surround básico de canal 5.1
Pueden obtenerse señales de audio de canal 5.1 analógicas con el DVD-5910. Las señales de audio multi-canal grabadas en PCM comprimido y los súper audio CDs multi-canal se pueden reproducir cuando está conectado un amplificador AV equipado con entradas de audio analógicas de 5.1 canales.
DVD-5910
Amplificador AV con terminales de entrada de canal 5.1
A la toma de red eléctrica
SURROUND
SUBWOOFER
CENTRAL
FRONTAL
NOTAS:
• Para conexiones multi-canal, marque “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “SETUP” para “MULTI-CANAL” y configure los apartados de “CONFIG. ALTAVOCES”, “NIVEL CANALES” y “TIEMPO DE RETARDO”. (Consulte la páginas 200 ~ 204.)
• Con el DVD-5910, le recomendamos desactivar la salida digital en “MODO PURO DIRECTO” y solamente emitir seañles analógicas con el fin de mantener al mínimo las interferencias provenientes de los circuitos de salida digital y de esta forma permitirle disfrutar una velocidad y frecuencia de muestreo altas y un sonido multicanal de alta calidad. (Consulte la páginas 210, 211.)
ESPAÑOL
176
89
B
Cable de fibra óptica (disponible en el comercio)
75 /ohmios cable con enchufe de espiga (disponible en el comercio)
DVD-5910
(6) Conexión a un componente estéreo
DVD-5910
Componente estéreo
NOTA:
• Cuando realice la conexión a un dispositivo de audio de 2 canales en “5.1ch AUDIO OUT”, ajuste “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “SETUP” a “2CH (SRS OFF)” o “2CH (SRS ON)” (consulte la páginas 200, 201.). Para fuentes multi-canales, las señales están combinadas dentro de dos canales (analógicos). (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinación de canales está prohibida).
Conector de
entrada de
audio digital
(COAXIAL)
Conector de
entrada de
audio digital
(OPTICAL)
(o)
Realice el ajuste por defecto “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” tal como se indica a continuación. (Consulte la páginas 200 ~ 204.)
• “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” “PCM” “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” “ON”
La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede producir ruidos que podrían dañar los oídos o los altavoces.
(5) Conexión a un grabador digital (Grabador de MD, platina DAT, etc.)
NOTA:
• Las señales digitales de audio no se pueden emitir cuando se reproducen súper audio CDs. Utilice conexiones analógicas para grabar súper audio CDs.
ESPAÑOL
177
DVD-5910
Amplificador AV con terminales de entrada LINK DENON
A la toma de red eléctrica
LINK DENON
Puede disfrutar de un sonido digital de alta calidad con una menor pérdida de transferencia de señal digital conectando un amplificador AV LINK DENON compatible y que se vende por separado.
(7) Conexiones LINK DENON
2 Configuración de LINK DENON S.E.(2nd):
• Si conexiones “LINK DENON”, establezca para “2nd (AUTO)” (segunda). En “CONFIG. INTERFACE DIGITAL” bajo “SETUP”, ajuste “LINK DENON” a “2nd (AUTO)”,“2nd (1394)” O “2nd (ANALOG)”. (Consulte la páginas 193, 196.)
2 LINK DENON Segunda edición:
• Con el LINK DENON, segunda edición (2º), las señales de audio se transfieren desde el reproductor de DVD hasta el amplificador en formato digital, con la misma calidad que las señales grabadas en el disco.
• La transferencia digital de las señales multi-canal de alta calidad de audio de DVD es posible en todos los discos.
• Cuando hay una conexión de LINK DENON, puede salir de fuentes de 176,4 kHz,192 kHz/24 bit 2ch o de 96 kHz/24 bit 6ch.
2 Compatibilidad con los modelos anteriores:
• Las señales de audio digital provenientes de un reproductor de DVD compatible con LINK DENON (2º) sólo podrán ser reproducidas en un amplificador AV compatible con LINK DENON. (2º).
NOTAS:
• Cuando se ajusta LINK DENON, las señales de audio con frecuencia reducida se emiten solo en los terminales izquierdo y derecho y en los terminales izquierdo y derecho frontales.Si usted quiere usar los términos analógicos, ponga “LINK DENON” a “OFF”.
• La configuración de los altavoces de la unidad DVD-5910 queda invalidada cuando se conecta el conector LINK DENON. (Haga los ajustes de altavoces en el amplificador AV al que el DVD-5910 está conectado.)
• Con la conexión de segunda LINK DENON, las señales de Súper Audio CD no son emitidas en el conector LINK DENON. Utilice los terminales de salida de audio analógico o los conectores IEEE1394.
ESPAÑOL
178
DVD-5910
Amplificador AV con terminales de entrada IEEE1394
A la toma de red eléctrica
La conexión simple de un cable IEEE1394 permite la transferencia digital de alta calidad entre los siguientes dispositivos que dispongan de conectores IEEE1394: el audio del vídeo DVD, el audio del DVD que hasta ahora sólo podía conectarse mediante un cable de audio de cinco conductores en una conexión analógica o Súper Audio CD y otras señales de audio multi-canal. (excepto las conexiones LINK DENON) (IEEE1394 es un estándar internacional establecido por el Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. de los Estados Unidos).
(8) Conexiones IEEE1394
2 Configuración IEEE1394:
• Para la conexión IEEE1394, ajuste la opción “IEEE1394” que aparece bajo ”CONFIG. INTERFACE DIGITAL” en “SETUP”, a ”ON”. (Consulte la páginas 193~ 197.)
IEEE1394
El modo IEEE1394 de la unidad DVD-5910 está designado basándose en la Norma IEEE Std. 1394a-2000 para bus en serie de alto
rendimiento.
Red IEEE1394
Pueden realizarse los siguientes tipos de conexión entre dispositivos que manipulen señales de audio IEEE1394 (protocolo A&M).: q Conexiones en margarita
Conecte los grupos en series utilizando un único cable IEEE1394. Pueden conectarse hasta 15 grupos.
w Conexiones en árbol (torre)
Conecte los grupos en paralelo y en serie utilizando un único cable IEEE1394. Pueden conectarse hasta 63 grupos.
Sistema de protección de copyright
Para reproducir a través de una conexión IEEE1394 el sonido de un súper audio CDs o de un DVD (excepto para aquellos discos que puedan copiarse libremente), tanto el reproductor como el amplificador deben disponer de un sistema de protección de copyright llamado DTCP (Digital Transmission Content Protection). El DTCP es una tecnología de protección anticopia que consta de encriptación de datos y autentificación del dispositivo remoto. Esta unidad es compatible con DTCP. Consulte el manual de funcionamiento de su amplificador para obtener información acerca de su amplificador.
ESPAÑOL
179
NOTAS:
• Utilice el cable IEEE1394 que viene con la unidad. Si utiliza un cable diferente al cable IEEE1394 incluido, utilice un cable IEEE1394 de 4 pins con una longitud de 3,5 m o menos para S400 o superior.
• La salida de “Señal de audio IEEE 1394 (Protocolo A&M)” del conector IEEE 1394 de la unidad DVD-5910 no produce señales de vídeo, conecte a un TV o monitor con “componente de salida de vídeo” o “salida de S-video” o “salida de vídeo”. (Consulte la páginas 171, 172.)
• La salida de “Señal de audio IEEE1394 (Protocolo A&M)” del conector IEEE1394 de la unidad DVD-5910 sólo puede recibirse en un equipo AV que disponga de un conector IEEE1394. Un vídeo digital (DV), un ordenador personal y las señales de audio i-Link (marca registrada de Sony) no pueden enviarse ni recibirse. Las conexiones inadecuadas pueden dar como resultado fallos en la unidad. Conecte según se indica el manual de funcionamiento del otro dispositivo. Tenga en cuenta que no existe ninguna garantía del funcionamiento de la conexión, incluso entre dispositivos que dispongan de IEEE1394. Si se transmiten o reciben señales de control de datos entre dispositivos con IEEE1394, depende de las funciones de los respectivos dispositivos.
• Cuando se realice la conexión utilizando el conector IEEE1394, conecte solamente el cable entre los dos dispositivos. Nunca conecte dos cables entre los dos dispositivos (conexión en bucle). Si lo hace, la salida de la señal de un dispositivo regresará al mismo dispositivo, lo que provocará un fallo en su funcionamiento.
Los conectores de audio analógico, conectores de audio digital, LINK DENON y el conector HDMI del DVD-5910 no emiten señales de audio cuando se selecciona IEEE 1394. Para utilizar estos conectores, ajuste la opción IEEE 1394 a “OFF”.
• Cuando el conector IEEE1394 está conectado, la configuración de los altavoces de la unidad DVD-5910 estará desactivada.
• Durante la reproducción de un dispositivo que disponga de IEEE1394, no desconecte el cable IEEE1394 del otro dispositivo, no conecte un nuevo dispositivo y no active o desactive la alimentación. Esto podría interrumpir la salida de audio.
• Entre los dispositivos que disponen de IEEE1394, cuando la alimentación se encuentra en modo pausa o desactivada, algunos dispositivos no pueden enviar datos. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado que disponga de IEEE1394. Esta unidad no puede enviar datos por IEEE1394 en modo pausa.
• Los dispositivos que disponen de IEEE1394 tienen una tasa de transferencia de datos máxima para ese dispositivo marcada cerca del conector IEEE1394. La transferencia máxima del dispositivo IEEE1394 se define como, aproximadamente, 100/200/400 Mbps*, con S200 inscrito para los dispositivos de 200 Mbps y con S400 inscrito para los dispositivos de 400 Mbps. La tasa de transferencia máxima de datos IEEE1394 de esta unidad es de 400 Mbps. La tasa de transferencia real puede ser algo más lenta cuando esté conectada a dispositivos S100 o S200, o dependiendo de las especificaciones del dispositivo. Asegúrese de que las conexiones se realizan entre dispositivos que disponen de la misma tasa máxima de transferencia de datos.
* Mbps (Mega bps) es una abreviatura de “Mega bits por segundo” e indica el volumen de datos que pueden comunicarse en un
segundo. A 400 Mbps, se transfieren 400 megabits de datos en 1 segundo.
Una conexión simple mediante 1 cable (utilizando un cable disponible en el comercio) con un dispositivo equipado con un conector HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) permite transferir digitalmente las imágenes digitales de otras fuentes, así como el sonido multi­canal de discos DVD de vídeo y audio. El DVD-5910 es compatible con la especificación HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición), versión 1.1. (Se puede transferir señales de audio multi-canal de discos DVD de audio.) Para hacer las conexiones al DVD-5910, utilice cables tipo A que cuenten con la certificación HDMI. Para lograr una transferencia de señales estable, le recomendamos utilizar cables de máximo 5 metros de longitud.
(9) Conexiones Multimedia de Alta Definición (HDMI)
DVD-5910
Conector de entrada HDMI
Cable HDMI (TIPO A ) (de venta en tiendas)
Monitor equipado con conectores de entrada HDMI
Audio HDMI
ESPAÑOL
180
Dispositivo a conectar
MULTI
(LPCM)
Las señales de vídeo y las señales de flujo de bits Dolby Digital/DTS convertidas en señales PCM multi-canal se emiten desde el conector HDMI. Realice los ajustes de altavoces en “CONFIG. AUDIO HDMI” durante la configuración inicial.
Las señales de vídeo y las señales PCM de 2 canales se emiten desde el conector HDMI. Al conectar el equipo a un amplificador AV con LINK DENON /IEEE1394 o audio analógico multi-canal, seleccione “2CH”.
Las señales de vídeo y las señales de flujo de bits Dolby Digital/DTS se emiten desde el conector HDMI. Realice los ajustes de altavoces en el amplificador AV conectado, etc.
Monitor, proyector, etc., compatible con HDMI (compatible con audio de 2 canales o compatible con "no audio")
Amplificador AV, monitor, etc., compatible con HDMI (con descodificador Dolby Digital/DTS)
Monitor, etc., compatible con HDMI (sin descodificador Dolby Digital/DTS, compatible con audio multi-canal)
Si se ha seleccionado la opción LINK DENON e IEEE1394, cambie el ajuste de “CONFIG. AUDIO HDMI” a “2CH”. Cuando se selecciona la opción para emitir señales de audio desde el conector IEEE1394, no se emiten señales de audio desde el
conector HDMI.
Cuando se selecciona “MULTI (NORMAL)” “MULTI (LPCM)”, sólo los terminales L/R y FL/FR emiten señales de audio analógico.
(Las señales de los terminales FL/FR son señales de audio remezcladas.)
Al reproducir discos CD Super Audio, el conector HDMI sólo emite las señales de audio digital de la capa CD. Para reproducir señales
del área multi-canal/estéreo, ajuste la opción “CONFIG. AUDIO HDMI” a “2CH” y utilice el audio analógico o IEEE1394.
2 CH
MULTI
(NORMAL)
NOTAS:
• La salida de vídeo como la de audio HDMI se eliminan si la salida de vídeo se configura en “OFF” o si se configura “ALL OFF”. (Consulte la páginas 210, 211.)
Al seleccionar MULTI (NORMAL), se invalidan los ajustes del altavoz DVD-5910 bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”.
• Entre los dispositivos compatibles con HDMI, algunos dispositivos pueden controlar a otros a través del conector HDMI; sin embargo, no es posible controlar el DVD-5910 por medio de otro dispositivo a través del conector HDMI.
• Cuando se utilice equipo de visualización que no sea compatible con el HDCP (función de protección de contenido), la imagen no se emitirá correctamente. (consulte la tabla de compatibilidades).
• Las señales de audio provenientes del conector HDMI (incluyendo la frecuencia de muestreo y la longitud en bits) pueden estar limitadas por el equipo que se encuentra conectado.
• Cuando se utilizan dispositivos no compatibles con la versión 1.1 de la especificación HDMI, el conector HDMI no emite las señales de audio de discos DVD de audio protegidos contra copia mediante CPPM.
CONFIG. AUDIO HDMI
Configuración HDMI
•Al utilizar conexiones HDMI, emplee el botón HDMI/DVI SELECT de la unidad principal o del mando a distancia para seleccionar “HDMI Y Cb Cr” o “HDMI R G B”. (Consulte la página 216. El ajuste predeterminado de esta opción es “HDMI/DVI OFF”.)
Configuración de vídeo
•El ajuste preestablecido de fábrica es “480P/576P”. Puede ajustarse manualmente para cambiar la resolución. Utilice el botón HDMI/DVI FORMAT de la unidad principal o del mando a distancia para ajustar la resolución a 480P/576P, 720P o 1080i, según el monitor conectado. Cuando se selecciona “AUTO”, la resolución del dispositivo HDMI conectado es detectada y la resolución se ajusta automáticamente.
Configuración de audio
Al conectar otro dispositivo mediante el conector HDMI, realice la configuración “CONFIG. AUDIO HDMI” bajo“CONFIG. INTERFACE DIGITAL”en “SETUP” de acuerdo con las especificaciones del dispositivo o monitor que va a conectar. (Consulte la página 193.)
ESPAÑOL
181
(10) Conexiones DVI
La conexión con equipos que posean un conector DVD (Digital Visual Interface)-D permite la transferencia de imágenes digitales. Cuando se utilice equipo de visualización que no sea compatible con el HDCP (función de protección de contenido), la imagen no se
emitirá correctamente.
Realice también una conexión de audio debido a que una señal de audio no se emitirá en el conector DVI-D.Los cables DVI están disponibles comercialmente en los tipos de 24 y 29 espigas. El DVD-5910 es compatible con el cable DVI-D de
24 espigas, pero no será posible conectar el cable DVI de 29 espigas.
Configuración DVI-D
Al utilizar conexiones DVI-D, emplee el botón HDMI/DVI SELECT de la unidad principal o del mando a distancia para seleccionar “HDMI Y Cb Cr” o “HDMI R G B”. (Consulte “HDMI/DVI SELECT” en la página 216. El ajuste predeterminado de esta opción es “HDMI/DVI OFF”.)
Las señales se emiten desde el conector DVI-D en formato RGB, independientemente de si se selecciona “HDMI Y Cb Cr” o “HDMI
R G B”.
Al conectar los conectores HDMI y DVI-D a monitores
Los conectores HDMI y DVI-D emiten señales de vídeo con la misma resolución.
Cuando se conectan monitores a los conectores HDMI y DVI-D en el modo “AUTO”, la resolución se ajusta automáticamente según los dispositivos conectados. (Consulte “HDMI/DVI FORMAT” en la página 216.) q Al conectar dos dispositivos HDMI (se necesita un cable de conversión HDMI-DVI)
La resolución de los dos dispositivos HDMI es detectada automáticamente, se selecciona la resolución más baja y las señales se emiten con dicha resolución.
w Al conectar un dispositivo HDMI y un dispositivo DVI
La resolución se ajusta a “480P/576P”.
e Al conectar dos dispositivos DVI (se necesita un cable de conversión HDMI-DVI)
La resolución se ajusta a “480P/576P”. También se puede ajustar la resolución manualmente. Utilice el botón HDMI/DVI FORMAT de la unidad principal o del mando a distancia para ajustar la resolución a “480P/576P”, “720P” o “1080i”, según la resolución del dispositivo conectado.
Seleccione el formato de salida HDMI, ya sea el formato Y Cb Cr o el formato RGB. Utilice el botón “HDMI/DVI SELECT” de la unidad principal o del mando a distancia para realizar el ajuste. La salida DVI-D se ajusta al formato RGB independientemente del ajuste HDMI. (Consulte la página 216.)
Conexión de un cable de conversión HDMI-DVI
Cuando se conecta el equipo a un monitor mediante un cable de conversión HDMI-DVI (disponible en el comercio), no se emiten señales de audio.
Cuando se conecta el equipo a un monitor compatible con DVI-D, la salida se cambia automáticamente a RGB.
Para lograr una transferencia de señales estable, le recomendamos utilizar cables de máximo 5 metros de longitud.
Conector de entrada DVI-D
Monitor equipado con conectores de entrada
DVI-D
Cable 24P DVI-D (de venta en tiendas)
DVD-5910
Conector DVI-D Monitor compatible con HDMI
Audio
Cambia automáticamente a RGB.
Salida desde el conector DVI-D en formato RGB.
Conector HDMI Monitor compatible con DVI-D
Vídeo
x x
S
istema de protección de derechos de autor
Para reproducir imágenes y audio digital de vídeo o audio DVD por medio de una conexión HDMI/DVI-D, es necesario que tanto el reproductor como el monitor (o amplificador AV) sean compatibles con el sistema de protección de derechos de autor llamado HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System). HDCP constituye una tecnología de protección de copia que consta de encriptación y autenticación de datos del equipo asociado. El DVD-5910 es compatible con HDCP. Consulte por favor el manual del usuario de su monitor (o amplificador AV) para obtener más información al respecto.
ESPAÑOL
182
5
NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES
(1) Panel frontal
Consulte la página 3.
q
Botón de encendido ON/STANDBY
• Pulse una vez para ajustar el modo de espera, el indicador se ilumina de color rojo.
• Pulse nuevamente para activar la alimentación, el indicador se ilumina de color verde.
w
Indicador de alimentación
• Este indicador se iluminará cada vez que se active la alimentación y cuando ésta se encuentre en el modo en espera. Luz verde :Está encendido Luz roja : Encendido en modo de reserva
e
Interruptor de encendido
• Púlselo una vez para activar la alimentación.
• Púlselo otra vez para ajustar a la posición “OFF” y así desactivar la alimentación.
r
Visualización
• En la pantalla se podrá visualizar información sobre el disco que se esté reproduciendo en ese momento.
(Consulte la página 183.)
t
Sensor del control remoto
y
Botón SELECT de HDMI/DVI
• Pulse este botón para seleccionar la señal de vídeo emitida desde el conector HDMI/DVI.
(Consulte la página 216.)
u
Botón FORMAT de HDMI/DVI
• Púlselo para configurar el formato de la señal del vídeo desde el conector HDMI y el conector DVI.
(Consulte la página 216.)
i
Botón VIDEO MODE
• Utilícelo para cambiar instantáneamente el modo de ajuste de las señales de vídeo almacenadas.
(Consulte la página 216.) Los valores de ajuste de PICTURE MODE y SQUEEZE MODE no se almacenan. (La unidad recuperará los valores de ajuste almacenados cuando se desactive la alimentación.)
• PICTURE MODE
• TV SYSTEM
• SQUEEZE MODE Ningún eficat para la imagen entrelazada.
• AUDIO ADJUST
o
Seleccione la zona/nivel de reproducción de SUPER AUDIO CD (SUPER AUDIO CD SETUP)
• Alterne la zona/nivel del Super audio CD reproducido con prioridad.
TIME: -30msec TIME: +200msecTIME: 0msec
OFF AUTOON
PROGRESSIVE HDMI/DVIINTERLACED
OTHERS
STD M1 M2 M3 M4 M5
480P/576P 720P AUTO1080i
HDMI Y Cb Cr HDMI RGB
HDMI/DVI OFF
• MULTI.......Al reproducir los Super Audio CD, se
reproduce con prioridad la zona Multi canal.
• STEREO....Al reproducir los Super Audio CD, se
reproduce con prioridad la zona del canal estéreo.
•CD.............Al reproducir los Super Audio CD, se
reproduce con prioridad el nivel de CDs.
!0
Botón PURE DIRECT SELECT
• Púlselo para cambiar los modos con señales de vídeo
específicas y las señales de audio digitales e indique en pantalla on y off.
(Consulte la páginas 210, 211.)
!1
Indicador DVD AUDIO/VIDEO
• Este indicador se enciende cuando se reproduce el audio
de un DVD o un vídeo DVD.
!2
Indicador Supper Audio CD
• Este indicador se enciende cuando se reproduce Super
Audio CD.
!3
Bandeja de discos
• En esta bandeja es dónde debe cargar los discos.
(Consulte la página 186.)
• Pulse el botón OPEN/CLOSE
!6 para abrir y cerrar la
bandeja de discos.
• La bandeja de discos también se cierra cuando se pulsa el
botón PLAY
!8.
!4
Indicador LINK DENON (DENON LINK)
• Este indicador se ilumina cuando las señales de audio se
transfieren mediante conexiones LINK DENON.
!5
Indicador Advanced AL24 Processing
• Este indicador se ilumina durante el procesamiento digital
de las señales de audio de un DVD, etc., mediante la función de procesamiento Advanced AL24.
!6
Botón OPEN/CLOSE (5)
• Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos.
(Consulte la páginas 186, 220.)
!7
Botón STILL/PAUSE (3)
• Pulse este botón para realizar la pausa de imágenes o de
la música o para reproducir imágenes fotograma a fotograma. (Consulte la página 222.)
!8
Botón PLAY (1)
• Pulse este botón para reproducir el disco.
(Consulte la página 221.)
!9
Botón STOP (2)
• Pulse este botón para detener el disco.
(Consulte la página 222.)
@0
Botón de salto (8)
• Pulse este botón para volver al comienzo de la pista (o
capítulo) actual. (Consulte la página 223.)
• Pulse nuevamente para volver al comienzo de la pista (o
capítulo) anterior.
@1
Botón de salto (9)
• Pulse este botón para ir al comienzo de la pista (o capítulo)
siguiente. (Consulte la página 223.)
@2
Botón Slow/Search (6 7)
• Púlselo para habilitar el modo de reproducción lenta.
(Consulte la páginas 222, 223.)
6: buscar hacia atrás. 7: buscar hacia adelante.
NORMAL MODE 1 MODE 2 ALL OFF
MULTI STEREO CD
ESPAÑOL
183
(2) Panel trasero
@3
Conectores de salida de audio (2ch AUDIO OUT)
• Realice la conexión utilizando un cable de audio. Conecte un cable con enchufe de pines de los disponibles en el comercio.
@4
Conectores de salida de vídeo del componente externo (COMPONENT VIDEO OUT)
• Realice la conexión con cables de vídeo (disponible en almacenes).
@5
Conector de salida de Vídeo-S (S-VIDEO OUT)
• Realice la conexión por medio de un cable de conexión de Vídeo-S (disponible en almacenes).
@6
Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT)
• Conectar empleando el cable de vídeo incluído.
@7
Conector de salida HDMI (HDMI)
• Realice la conexión utilizando un cable de conexión HDMI (TIPO A) (disponible en almacenes).
@8
Conector de salida DVI-D-Video (DVI-D OUT)
• Conecte utilizando el cable de conexión 24P DVI-D (disponible en almacenes).
@9
Conectores de salida de audio (5.1ch AUDIO OUT)
• Realice la conexión utilizando un cable de audio. Conecte un cable con enchufe de pines de los disponibles en el comercio.
#0
Conectores de digital (IEEE1394)
• Se utiliza para la conexión de un amplificador AV vendido por separado y equipado con un conector IEEE1394 .
• Utilícelo para conseguir sonido digital de alta calidad y poca pérdida de datos.
#1
Conector de entrada de control (RS-232C)
• Éste es un terminal para futura expansión del sistema.
#2
Conector de entrada de control (ROOM TO ROOM IN)
• Este es el conector de entrada para el mando a distancia. Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este conector.
#3
Conector de extracción de control (ROOM TO ROOM OUT)
Este es el conector de extracción para el mando a distancia.
Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este conector.
#4
Conector de extracción digital (DENON LINK)
• Se utiliza para la conexión de un amplificador AV vendido
por separado y equipado con un conector LINK DENON.
• Utilícelo para conseguir sonido digital de alta calidad y
poca pérdida de datos.
#5
Conector de salida de audio digital (OPTICAL)
• Realice la conexión con un cable de fibra óptica (disponible
en almacenes).
• Por este conector se da salida a los datos digitales.
#6
Conector de salida de audio digital (COAXIAL)
• Realice la conexión con un cable de salida audio. Utilice un
enchufe macho adquirible en el comercio de 75 Ω/ohmios.
• Por este conector se da salida a los datos digitales.
#7
Entrada de alimentación (AC IN)
Conecte a la alimentación de c.a. con el cable de c.a. incluido.
(3) Visualización
IEEE1394 DVI
F V
PROGRESSIVE
1 A-B
AUDIO VCD
SUPER DVD
GROUP TITLE TRACK CHAP ANGLE D.MIX PROG RAND TOTAL SING REM HDCD
WMA MP3 HDMI
MPEG JPEG
L.PCMP.PCM
DIGITAL
LFE
RSRCSL
SL
q ert y u i
!0
!7
!6
!5!4!3
!1
!2
ow
q
Se ilumina para indicar el disco que se está reproduciendo en este momento.
w
Se ilumina en el modo de repetición de reproducción.
e
Se encienden para indicar los nombres de las secciones del disco en reproducción.
r
Se ilumina durante la reproducción de discos de ángulos múltiples.
t
Se ilumina cuando las señales de audio pueden mezclarse.
y
Se ilumina en el modo de reproducción programada.
u
Se ilumina en el modo de reproducción aleatoria.
i
Se iluminan para indicar el modo de mostrar hora.
o
Se enciende cuando está reproduciendo HDCD.
!0
Se enciende cuando está activado el SRS TruSurround.
!1
Se ilumina para indicar el formato actual de audio en reproducción.
!2
Se ilumina para indicar el actual de audio en reproducción. L:Canal frontal izquierdo S : Monocanal surround C:Canal central SR :
Canal surround derecho
R:Canal frontal derecho LFE:
Efecto de baja frecuencia
SL : Canal surround izquierdo
!3
Se ilumina para indicar el tipo de reproducción de vídeo actual. F:Origen de la película V:Origen del vídeo
!4
Se ilumina cuando se extraen señales de vídeo progresivas.
!5
Muestra el título, número de pista y el tiempo transcurrido durante la reproducción.
!6
Se enciende cuando las señales de audio salen desde los terminales IEEE1394.
!7
Se ilumina cuando las señales de vídeo (o audio) se emiten a través del conector HDMI o DVI. (Parpadea cuando se está comprobando la conexión al conector HDMI/DVI-D.)
ESPAÑOL
184
6
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
2 El DVD-5910 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de control remoto incluido (RC-993).
(1) Introducción de las pilas
q Quite la tapa posterior de la unidad de control remoto.
w Coloque tres pilas “AA” (R6P) ben el compartimiento de pilas,
en la dirección indicadas por las marcas.
e Cierre la tapa posterior.
Precauciones con las pilas
• Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control remoto.
• Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una vez al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con la que se use la unidad de control remoto.
• Si la unidad de control remoto no funcionara cerca de la unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido menos de un año.
• La pila incluida es sólo para verificar el funccionamiento. Cámbiela por otra nueva lo antes posible.
•Al insertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la dirección correcta, siguiendo las marcas < y > del compartimiento de pilas de la unidad de control remoto.
• Para evitar daños o fugas del sulfato de las pilas:
• No utilice una pila nueva con otra usada.
• No utilice dos tipos de pilas diferente.
• No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las pilas al
fuego.
• Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de control remoto durante un período de tiempo prolongado.
• Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el sulfato del interior del compartimiento de las pilas y luego inserte las pilas nuevas.
(2) Utilización de la unidad de control remoto
S E
L E C T
H D M I
/ D V I
O P E
N /
S U P
E R A
U D I
O
F O R
M A T
N T S C / P
A L
C
L O S E
C D S
E T U
P
I
/
D I R
E C T
P R
O G /
D I
R C L E A R
C A L
L
S E A
R C H
M O D
E
A U D
I O
S U B
T I T L
E
A N G
L E
P
A G E
M A R
K E R
R A N D
O M
D I M M
E R
Z
O O M
P I C T
A D J .
S E T U
P
M E
M O R
Y
A
­B
R
E P E
A T
S
E L E
C T
R C
­9 9 3
P U R E D
I R E
C T
D I
S P L
A Y
T O P
M E N
U
R
E T U R
N
M E N
U
S K I P
S
L O W
/ S E A R
C H
P L A
Y
S T
I L L / P A
U S E
S T O
P
B A C
K L I G
H T
P O
W E
R O F
F
P O W
E R
O N
A D J U S
T
P I C T
U R E
Aprox. 7 metros
30°
30°
• Cuando haga funcionar la unidad de control remoto, debe apuntar hacia el sensor de control remoto tal como se indica en el diagrama.
La unidad de control remoto puede utilizarse desde una distancia directa de aproximadamente 7 metros. Esta distancia deberá ser menor, no obstante, si hubiera obstáculos entre medio o si la unidad de control remoto no apunta directamente al sensor de control remoto.
• Puede hacerse funcionar la unidad de control remoto a un ángulo horizontal de 30° con respecto al sensor de control remoto.
NOTAS:
• Puede resultar difícil hacer funcionar la unidad de control remoto si el sensor de control remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial fuerte.
• No pulse los botones de la unidad principal y en la unidad de control remoto al mismo tiempo. Ello ocasionará un fallo de funcionamiento.
ESPAÑOL
185
(3) Nombres y funciones de los botones de la unidad de control remoto
MARKERRANDOM DIMMERZOOM
PICT ADJ.SETUP MEMORY
A-BREPEAT
SELECT
SELECT FORMAT NTSC/PAL
AUDIOSUBTITLE
ANGLE
HDMI/DVI OPEN/
SUPER AUDIO
CLOSE
CD SETUP
PROGRAM
/DIRECT
CLEAR
CALLSEARCH MODE
PAGE
PICTURE ADJUST
PURE DIRECT
DISPLAY
TOP MENU
RETURN
MENU
SKIP
SLOW/SEARCH
PLAY
STILL/PAUSE
STOP
BACK LIGHT
POWER OFF POWER ON
q
@1 @2 @3 @5
@7
@8
@9 #0
#1 #3
#2
#4
@0
@4 @6
!8
!9
w
e
r
u i
o
!2
!3 !5
!7
!4
!6
!1
!0
y
t
2 Los botones que no se explican aquí, funcionan de la misma forma que los botones correspondientes situados en la unidad central.
q
Botones POWER ON/POWER OFF
• Pulse este botón para conmutar la alimentación entre el modo activado y en espera.
w
Botones HDMI/DVI SELECT/FORMAT
• Utilice estos botones para seleccionar el conector HDMI o el conector DVI, y el formato de las señales de vídeo (480P/576P, 720P, 1080i, AUTO).
e
Botones de numéricos
• Utilice éstos botones para introducir números.
Utilice el botón +10 para introducir el número 10 o superiores. Ejemplo: Para introducir 25
r
Botón LIGHT
• Púlselo para encender el botónnes de todas. Púlselo de nuevo para quitar la luz.
t
Botón ANGLE
• Pulse este botón para cambiar el ángulo.
y
Botón TOP MENU
• Se visualiza el menú superior almacenado en el disco.
u
Botones de cursor/Botón ENTER
• Utilice los botones de cursor y ª para realizar la selección en sentido vertical.
Utilice los botones de cursor
0 y 1 para realizar la selección
en sentido horizontal. Pulse el botón ENTER para seleccionar la función deseada con los botones de cursor.
i
Botón MENU
• Se visualiza el menú DVD almacenado en el disco.
o
Botón STOP (2)
!0
Botón STILL/PAUSE (3)
!1
Botones SKIP
!2
Botón REPEAT
• Pulse este botón para reproducir las pistas repetidamente.
!3
Botón de repetición A-B (A-B)
• Utilice este botón para repetir secciones entre dos puntos especificados.
!4
Botón RANDOM
• Pulse este botón para reproducir las pistas del CD de vídeo o de música en orden aleatorio.
!5
Botón MARKER
Pulse este botón para marcar lugares que quería visitar de nuevo.
!6
Botón SETUP
• Pulse este botón para mostrar la pantalla de configuración predeterminada.
!7
Botón PICTURE ADJUST
• Pulse este botón para ajustar la calidad de la imagen según sus deseos.
!8
Botón OPEN/CLOSE
!9
Botón NTSC/PAL
• Úselo para cambiar el formato de salida de vídeo del equipo (NTSC/PAL).
@0
Botón SUPER AUDIO CD SETUP
@1
Botón PROGRAM/DIRECT
Pulse este botón para cambiar entre los modos de reproducción normal y reproducción programada.
@2
Botón CLEAR
Pulse este botón para borrar números que haya introducido.
@3
Botón CALL
• Pulse este botón para verificar el contenido del programa.
@4
Botón SEARCH MODE
• Pulse este botón para cambiar el modo de búsqueda y poder buscar por grupos o títulos, pistas o capítulos, cuando realice selecciones de secciones o discos, usando directamente botones de número.
@5
Botón AUDIO
En el caso de los DVDs, púlselo para cambiar el idioma de audio. En el caso de los CDs, púlselo para cambiar de canal entre “STEREO”, “MONO LEFT” y “MONO RIGHT”.
@6
Botón SUBTITLE
• Pulse este botón para cambiar el idioma de subtitulado de los DVDs.
@7
Botón DISPLAY
• Pulse este botón para visualizar la ON-SCREEN.
@8
Botón RETURN
Pulse este botón para volver a la pantalla de menú anterior.
@9
Botón PLAY (1)
#0
Botones SLOW/SEARCH
#1
Botones PAGE –/PAGE +
Utilice estos botones para seleccionar la imagen fija deseada en discos DVD audio que contengan imágenes fijas disponibles.
#2
Botón ZOOM
• Pulse este botón para agrandar la imagen.
#3
Botón DIMMER
• Utilice este botón para ajustar el brillo del visualizador de la unidad principal. Se puede cambiar en 4 pasos, desde siempre apagado hasta siempre encendido.
#4
Botones PURE DIRECT MEMORY/SELECT
• Utilícelos para hacer y seleccionar configuración variada para conseguir un sonido de mayor calidad.
ESPAÑOL
186
7
CARGA DE DISCOS
2 Coloque los discos en la bandeja de discos con el lado
etiquetado (impreso) hacia arriba.
Circunferencia interior de guía de la bandeja (disco de 8 cm)
Bandeja de discos
NOTA:
• No mueva el DVD-5910 mientras se está reproduciendo un disco. Si lo hace podría rayar el disco.
(1) Apertura y cierre de la bandeja de discos
q Active la alimentación. w Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Bandeja de discos
Botón OPEN/CLOSE
NOTAS:
• Asegúrese de activar la alimentación antes de abrir o cerrar la bandeja de discos.
• No golpee el botón con un lápiz, etc.
(2) Carga de discos
• Coja el disco con cuidado para no tocar la superficie de señales y sosténgalo con el lado etiquetado hacia arriba.
• Con la bandeja de discos totalmente abierta, coloque el disco en la misma.
• Configure los discos de 12 cm en la guía de disco externo (Dibujo 1), y los discos de 8 cm en lacircunferencia interior de guía de la bandeja (Dibujo 2).
• Pulse el botón OPEN/CLOSE. El disco se cargará automáticamente.
• La bandeja de discos también se puede cerrar automáticamente para que cargue el disco pulsando el botón PLAY.
Dibujo 1
Circunferencia exterior de guía de la bandeja
Disco de 12 cm
Dibujo 2
Circunferencia interior de guía de la bandeja
Disco de 8 cm
NOTAS:
• Si quedara atrapado algún objeto extraño en la bandeja de discos durante el cierre, sólo habrá que pulsar el botón OPEN/CLOSE nuevamente y la bandeja se abrirá.
• No empuje la bandeja de discos con la mano cuando la alimentación esté desactivada. Si lo hace podría dañarla.
• No coloque objetos extraños en la bandeja de discos. Si lo hace podría dañarla.
Circunferencia exterior de guía de la bandeja (12 cm disc)
Interruptor de encendido
Loading...
+ 60 hidden pages