Denon DVD-2500BT OPERATING INSTRUCTIONS [de]

BLU-RAY DISC / DVD VIDEO TRANSPORT

DVD-2500BT

OPERATING INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI

ISTRUZIONI PER L’USO

INSTRUCCIONES DE OPERACION

GEBRUIKSAANWIJZING

BRUKSANVISNING

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

Introduction

Introduction

SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION

RISKOFELECTRICSHOCK

DONOTOPEN

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

CLASS 1 LASER PRODUCT

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASERAPPARAT

ADVARSEL:

USYNLIG LASERSTRÅLINGVED ÅBNING, NÅR

 

SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.

 

UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.

VAROITUS!

LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUINTÄSSÄ

 

KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLATAVALLA SAATTAA

 

ALTISTAA KÄYTTÄJÄNTURVALLISUUSLUOKAN 1

 

YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.

VARNING:

OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA

 

BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN

 

UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM

 

ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.

 

 

 

 

 

ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI

 

 

DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.

 

 

L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE

 

 

PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!

 

 

 

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.

Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG

Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.

Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.

In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME

AL D.M. 28/08/95 N. 548

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.

Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.

Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.

ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG

Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.

DENON EUROPE

Division of D&M Germany GmbH

An der Landwehr 19, Nettetal,

D-41334 Germany

CAUTION:

To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.

The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.

VORSICHT:

UmdiesesGerätvollständigvonderStromversorgungabzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.

Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.

PRECAUTION:

Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.

La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.

ATTENZIONE:

Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.

La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.

PRECAUCIÓN:

Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.

El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.

WAARSCHUWING:

Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.

De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.

FÖRSIKTIHETSMÅTT:

Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.

Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.

CAUTION:

USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

I

SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH

Introduction

Introduction

NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN

Avoid high temperatures.

Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.

Vermeiden Sie hoheTemperaturen. BeachtenSie,dasseineausreichendeBelüftunggewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.

Eviter des températures élevées.

Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.

Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.

Evite altas temperaturas.

Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.

Vermijd hoge temperaturen.

Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.

Undvik höga temperaturer.

Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.

Handle the power cord carefully.

Hold the plug when unplugging the cord.

Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.

Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.

Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.

Maneje el cordón de energía con cuidado.

Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.

Hanteer het netsnoer voorzichtig.

Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.

Hantera nätkabeln varsamt.

Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.

Keep the unit free from moisture, water, and dust.

Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.

Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.

Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.

Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.

Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.

Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.

Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.

Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.

Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.

Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.

Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.

Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.

Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.

*(For apparatuses with ventilation holes)

Do not obstruct the ventilation holes.

Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.

Ne pas obstruer les trous d’aération.

Non coprite i fori di ventilazione.

No obstruya los orificios de ventilación.

De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.

Täpp inte till ventilationsöppningarna.

Do not let foreign objects into the unit.

Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.

Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.

Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.

No deje objetos extraños dentro del equipo.

Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.

Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.

Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.

Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.

Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.

Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.

No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.

Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.

Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.

Never disassemble or modify the unit in any way.

Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.

Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.

Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.

Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.

Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.

Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.

CAUTION:

The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.

No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.

Observe and follow local regulations regarding battery disposal.

Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.

Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.

ACHTUNG:

Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.

Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.

Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.

Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.

Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.

ATTENTION:

La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.

Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.

Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.

L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.

Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.

ATTENZIONE:

Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.

Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.

Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.

L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.

Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.

PRECAUCIÓN:

La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.

No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.

A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.

No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.

No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.

WAARSCHUWING:

De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.

Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.

Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.

Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.

Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.

OBSERVERA:

Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.

Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.

Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.

Apparaten får inte utsättas för vätska.

Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.

II

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

Introduction

Introduction

A NOTEABOUT RECYCLING:

This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.

When discarding the unit, comply with local rules or regulations.

Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.

This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.

HINWEIS ZUM RECYCLING:

Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.

Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.

Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.

Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.

UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.

Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.

Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.

Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.

NOTA RELATIVAAL RICICLAGGIO:

I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.

Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.

Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.

Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.

ACERCA DEL RECICLAJE:

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.

Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.

Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.

Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.

EENAANTEKENING MET BETREKKINGTOT DE RECYCLING:

Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.

Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.

Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.

OBSERVERAANGÅENDEÅTERVINNING:

Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.

Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.

III

DEUTSCH

Einleitung

Inhalt

Einleitung

 

Inhalt .........................................................................................

1

Merkmale .................................................................................

1

Wichtig ......................................................................................

2

Stromversorgung ....................................................................

2

Achtung ....................................................................................

2

Aufstellungsort ........................................................................

2

Warnhinweise bei der Aufstellung .........................................

2

Warnhinweise zur Handhabung .............................................

3

Kondensationswarnung ..........................................................

3

Vermeiden Sie die Gefahr elektrischer Schläge und

 

Brandgefahr ...........................................................................

3

Vor der Verwendung ...............................................................

3

Mitgeliefertes Zubehör ...........................................................

3

Markenhinweise ......................................................................

3

Über Disks ................................................................................

4

Handhabung von Disk ..........................................................................

4

Reinigung von Disks ..............................................................................

4

Abspielbare Disks und Dateien ..........................................................

4

Nicht wiedergabefähige Disks ...........................................................

5

Farbsysteme .............................................................................................

5

Regionalcodes ..........................................................................................

5

Struktur der Inhalte einer Disk/SD Memory Card ........................

5

In dieser Betriebsanleitung verwendete Symbole .....................

5

Fernbedienung ........................................................................

6

Batterien laden ........................................................................................

6

Verwendung der Fernbedienung .....................................................

6

So stellen Sie das Gerät so ein, dass es nicht auf die

 

Fernbedienung anderer DENEON-DVD-Player reagiert ........

6

Ändern des Signalcodes einer Fernbedienung ...........................

6

Bezeichnungen und Funktionen der Teile ............................

7

Frontkonsole ............................................................................................

7

Rückseite ....................................................................................................

7

Fernbedienung ........................................................................................

8

Frontkonsolenanzeige ..........................................................................

9

Helligkeit der Anzeige einstellen ......................................................

9

Beispiele für die Anzeige während des Betriebs .........................

9

Wiedergabe

 

Direktwiedergabe ..................................................................

12

Verwendung von Disk-Menü, Titel-Menü

 

und Popup-Menü .................................................................

13

Wiedergabe einer VR-Modus-DVD-RW/-R ............................

13

Pause .......................................................................................

13

Fortsetzen der Wiedergabe ...................................................

14

Schnellvorlauf / Schnellrücklauf des Wiedergabe ...............

14

Langsamer Vorlauf der Wiedergabe .....................................

14

Wiedergabe Schritt für Schritt ..............................................

14

Dialoggeschwindigkeit ..........................................................

15

Wiederholungswiedergabe ...................................................

15

A-B-Wiederholung ...............................................................................

15

Programmwiedergabe ...........................................................

16

Zufallswiedergabe .................................................................

16

Zoom .......................................................................................

17

Kamerawinkel .........................................................................

17

Suche .......................................................................................

17

Bildschirmanzeige ..................................................................

18

Wahl des Audiound Videoformats ......................................

20

Wahl des Audio-Stream/Kanäle ......................................................

20

Wahl der Untertitelsprache ..............................................................

21

Bildeinstellung ......................................................................................

21

Virtual Surround ...................................................................................

22

Pure Direct-Modus ...............................................................................

22

Einstellen des BD-Audiomodus ......................................................

22

Wiedergabe einer MP3-, Windows Media™ Audio-,

 

JPEGund DivX®-Datei .........................................................

23

Kodak Picture CD ..................................................................................

25

Ablesen der SD Memory Card ...............................................

25

Funktions-Einstellung

 

Verwendung des Einstellungsmenüs ...........................................

27

Schnell ....................................................................................

27

Benutzerdefiniert ..................................................................

27

Initialisieren ...........................................................................

33

Anschlüsse

 

Anschluss an ein Anzeigegerät mit HDMI-Kabel ......................

10

Anschluss an ein Anzeigegerät und einen

 

Verstärker/Receiver mit einem HDMI-Kabel ...........................

10

HDMI-Ausgabemodus und tatsächliche Ausgabesignale ....

10

Audioeinstellung .................................................................................

11

Anschluss des Netzkabels .................................................................

11

Sonstiges

 

Problemlösungen ...................................................................

34

Sprachcode .............................................................................

35

Technische Daten ...................................................................

36

1

DEUTSCH

Einleitung

Merkmale

HDMI (High-Definition Multimedia Interface)

Sie erhalten ein schärferes Videobild, wenn Sie diese Einheit an ein Anzeigegerät mit einem HDMI-kompatiblen Anschluss anschließen.

Dialoggeschwindigkeit

Etwas schnellere Wiedergabe, bei Beibehaltung der Tonausgabe. Die Dialoggeschwindigkeit ist nur auf im Dolby Digital-Format aufgezeichneten Disks verfügbar.

Wiedergabe: Standbild/Schnell/Langsam/Schritt

Es gibt verschiedene Wiedergabemodi, darunter Standbild, schneller Vorlauf/Rücklauf, Zeitlupe und Schritt.

Standbildmodus

Die Auflösung der Bilder im Standbildmodus (Pause) kann verändert werden.

Zufallswiedergabe für Audio-CD, MP3, JPEG, und Windows Media™ Audio

Diese Einheit kann Titel/Dateien in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.

Programmwiedergabe für Audio-CD, MP3, JPEG, und Windows Media™ Audio

Sie können die Wiedergabe von Titeln/Dateien in gewünschter Reihenfolge programmieren.

BD/DVD-Menüs in der gewünschten Sprache

Sie können BD/DVD-Menüs in einer gewünschten Sprache anzeigen, wenn diese auf der BD/DVD verfügbar ist.

Automatische Abschaltung

Wenn an der Einheit oder der Fernbedienung über 30 Minuten lang keine Aktivität festgestellt wird (siehe Seite 33), schaltet sich das Gerät automatisch ab.

Untertitel in gewünschter Sprache

Sie können die gewünschte Untertitelsprache wählen, wenn diese Sprache auf der BD/DVD und DivX® vorhanden ist.

Kamerawinkel wählen

Sie können einen gewünschten Kamerawinkel wählen, wenn eine Disk aus unterschiedlichen Winkeln aufgenommene Sequenzen enthält.

Optionen für Audiosprache und Soundmodus

Sie können eine gewünschte Audiosprache bzw. einen Soundmodus wählen, wenn auf der Disk verschiedene Sprachen und Modi verfügbar sind.

Altersfreigabe (Jugendschutz)

Sie können die Kontrolle so einstellen, dass nicht für Kinder geeignete Disks nicht wiedergegeben werden können.

Automatische Disk-Erkennung

Diese Einheit erkennt automatisch, ob eine geladene Disk eine BD, DVD, AudioCD, MP3, JPEG, Windows Media™ Audio oder DivX® ist.

Einleitung

Bildschirmanzeige

Informationen über den aktuelle Betrieb können auf einem Bildschirm angezeigt werden, so dass Sie die derzeitig aktiven Funktionen (wie die Programmwiedergabe) mit der Fernbedienung bestätigen können.

Dimmer

Die Helligkeit der Anzeige an der Vorderseite kann geändert werden.

Bildschirmschoner

Das Bildschirmschonerprogramm startet, wenn an der Einheit oder der Fernbedienung über 5 Minuten lang keine Aktivität festgestellt wird. Die Helligkeit der Anzeige wird um 75 % abgesenkt. Das Programm wird deaktiviert, sobald eine Aktivität festgestellt wird.

Bildkontrolle

Die Bildkontrolle regelt die Bildqualität der spezifischen Anzeige.

Suche

Kapitelsuche:

Suche nach dem gewünschten Kapitel.

Titelsuche:

Suche nach einem gewünschten Titel.

Tracksuche:

Suche nach einem gewünschten Track/einer Datei.

Zeitsuche:

Suche nach einem gewünschten Zeitpunkt oder

 

einem Titel oder einem Track/einer Datei.

Wiederholung

Kapitel:

Wiederholte Wiedergabe eines Kapitels der Disk.

Titel:

Wiederholte Wiedergabe eines Titels der Disk.

Track:

Wiederholte Wiedergabe eines Tracks/einer Datei

 

der Disk.

Alle:

Wiederholte Wiedergabe der gesamten Disk.

 

(für BD, DVD-Video nicht verfügbar)

A-B:

Wiederholte Wiedergabe eines Teils zwischen

 

zwei Punkten.

Gruppe:

Wiederholte Wiedergabe eines Ordners der

 

abgespielten MP3/JPEG/Windows Media™

 

Audio/DivX®-Disk ist möglich.

Zoom

x1,2, x1,5, x2,0, x4,0 vergrößertes Bild kann angezeigt werden. (für BD nicht verfügbar)

Markierung

Vom Anwender erzeugte elektrische Referenzpunkte können wieder aufgerufen werden.

Fortsetzen der Wiedergabe

Der Anwender kann die Wiedergabe an der Stelle fortsetzen, wo sie gestoppt wurde, selbst wenn der Strom ausgeschaltet wurde.

Bitrate-Anzeige

Die Bitrate (Menge der momentan abgelesenen Videodaten) kann während der Videowiedergabe angezeigt werden. (für BD nicht verfügbar)

DRC (Dynamiksteuerung)

Verwenden Sie dieses Verfahren, um bei der Wiedergabe von in Dolby Digital/Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD aufgenommenen DVD/BD den Dynamikbereich von Ausgangssignalen festzulegen.

Anzeige eines JPEG-Bilds

Kodak Picture CD kann wiedergegeben werden. Im JPEG-Format auf DVD-RW/-R, CD-RW/-R oder SD Memory Card gespeicherte Bilddateien können ebenfalls wiedergegeben werden.

Wiedergabe einer Windows Media™ Audio-Datei

Sie können auch auf DVD-RW/-R, CD-RW/-R oder SD Memory Card aufgenommene Windows Media™ Audio-Dateien genießen.

Wiedergabe einer MP3-Datei

Sie können auch auf DVD-RW/-R, CD-RW/-R oder SD Memory Card aufgenommene MP3-Dateien genießen.

Wiedergabe einer DivX®-Datei

Sie können DivX®-Dateien genießen, die auf DVD-RW/-R oder CD-RW/-R aufgenommen wurden.

Offizielles DivX®-zertifiziertes Produkt

Wiedergabe aller DivX®-Videos (einschließlich DivX® 6) sowie Standard-Wiedergabe von DivX® Media-Dateien

Wiedergabe des Inhalts einer SD Memory Card

Sie können auf einer SD Memory Card gespeicherte MP3, Windows Media™ Audio oder JPEG wiedergeben.

Sie können Bild-im-Bild-Kommentare, Untertitel oder andere Zusatzfunktionen für BD-ROM Profil 1,1-Dateien auf einer SD Memory Card speichern und mit der BD-ROM wiedergeben.

BD-J-Anwendung

Bei manchen BD, die Java unterstützen (BD-J), haben Sie Zugriff auf interaktive Funktionen (z. B., Spiele).

Wichtig

Verwenden Sie nur Disks mit den auf Seite 4 aufgelisteten Logos.

Stromversorgung

Die Hauptstromversorgung wird aktiviert, wenn der Netzstecker in eine Steckdose (230 V~, 50 Hz) gesteckt wird. Um das Gerät zu betreiben, drücken Sie <ON/STANDBY>, um es anzuschalten.

Achtung

Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Feuer oder Stromschlag zu vermeiden.

ACHTUNG:

STROMFÜHRENDE TEILE IM INNEREN.

KEINE SCHRAUBEN ENTFERNEN.

DEUTSCH

Einleitung

Aufstellungsort

Zur Sicherheit und zum optimalen Betrieb dieses Geräts:

Stellen Sie das Gerät nicht vertikal auf. Stellen Sie das Gerät in waagerechter und stabiler Position auf. Stellen Sie keinerlei Gegenstände direkt auf die Geräteoberseite. Stellen Sie das Gerät nicht direkt oben auf den Fernseher.

Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung und halten Sie es von starken Wärmequellen fern. Vermeiden Sie staubige oder feuchte Umgebung. Vermeiden Sie Orte mit unzureichender Belüftung, um eine ausreichende Wärmeabstrahlung zu gewährleisten. Verdecken Sie nicht die Belüftungslöcher an den Seiten des Gerätes. Vermeiden Sie starken Vibrationen oder Magnetfeldern ausgesetzte Orte.

Nehmen Sie die Disk heraus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät tragen.

Bei Nichtverwendung - Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet wird. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, wenn es lange Zeit nicht benutzt wird. Trennen Sie das Gerät bei Gewitter vom Netz.

Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und heben Sie sie für den künftigen Gebrauch auf.

Warnhinweise bei der Aufstellung

Wenn dieses Gerät oder andere elektronische Geräte, die Mikroprozessoren verwenden, in der Nähe eines Tuners oder Fernsehers aufgestellt werden, kann dies Rauschen oder Bildstörungen verursachen.

Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor:

Stellen Sie dieses Gerät so weit wie möglich vom Tuner oder Fernseher entfernt auf.

Verlegen Sie die Antennenkabel vom Fernseher oder Tuner nicht in der Nähe des Netzkabels oder der Eingangs-/Ausgangskabel dieses Geräts.

Rauschen oder Störungen tritt vor allem bei der Verwendung von Innenantennen oder 300Ω/Ohm-Zuleitungen auf. Wir empfehlen die Verwendung von Außenantennen und 75Ω/ Ohm-Koaxialkabeln.

Hinweis

Um die Wärmeableitung sicherzustellen, sollten Sie dieses Gerät nicht in einem beengten Raum wie einem Buchregal o. ä. aufstellen.

2

DEUTSCH

DEUTSCH

Einleitung

10 cm oder mehr

DVD-2500BT

Wand

Warnhinweise zur Handhabung

Vor dem Einschalten des Netzschalters

Prüfen Sie erneut, dass alle Verbindungen korrekt sind und es keine Probleme mit den Verbindungskabeln gibt.

Manche Schaltkreise verbrauchen auch dann Strom, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet. Wenn Sie in Urlaub gehen oder längere Zeit nicht zuhause sind, sollten Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Sorgen Sie am Aufstellungsort für ausreichende Lüftung

Wenn das Gerät längere Zeit in einem Raum voller Zigarettenrauch etc. ist, kann sich die Oberfläche der optischen Abtastung verschmutzen, und das Gerät kann dann die Signale nicht mehr korrekt lesen.

Hinweis zur Kondensation

Wenn zwischen dem Geräteinneren und der Umgebung ein großer Temperaturunterschied besteht, kann sich Kondensation (Tau) an Betriebsteilen im Inneren des Geräts bilden und Fehlfunktionen verursachen.

In diesem Fall schalten Sie den Strom für das Gerät ein bis zwei Stunden aus und warten, bis sich die Temperaturen angeglichen haben, bevor Sie das Gerät wieder nutzen.

Warnhinweise bezüglich Handys

Die Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Geräts kann zu Rauschen führen. Verwenden Sie in diesem Fall das Handy weiter vom Gerät entfernt.

Bewegen des Geräts

Schalten Sie den Strom aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Trennen Sie dann die Verbindungskabel zu anderen Systemgeräten, bevor Sie das Gerät bewegen.

Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zu Erläuterungszwecken und können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.

Kondensationswarnung

Es könnte sich Feuchtigkeit im Gerät niederschlagen, wenn dieses von einem kalten Ort an einen warmen Ort gebracht wird, oder nach dem Beheizen eines kalten Ortes sowie unter hohen Feuchtigkeitsbedingungen. Verwenden Sie das Gerät mindestens 2 Stunden lang nicht, damit sein Inneres trocknen kann.

Vermeiden Sie die Gefahr elektrischer Schläge und Brandgefahr

Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.

Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um es aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Stecker.

Sollte versehentlich Wasser auf das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort das Netzkabel heraus und bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem Fachkundendienstcenter.

Vor der Verwendung

Vor der Verwendung dieses Geräts ist Folgendes zu beachten:

Bewegen des Geräts.

Um Kurzschlüsse oder Schäden an Verbindungskabeln zu vermeiden, sollten Sie stets das Netzkabel und die Verbindungskabel zu anderen Audiokomponenten trennen, bevor Sie das Gerät bewegen.

Heben Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.

Heben Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung diese an einem sicheren Ort auf, da Sie sie in Zukunft vielleicht noch brauchen.

Wenn <ON/STANDBY> sich im Status STANDBY befindet, ist das Gerät noch ans Stromnetz angeschlossen.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn Sie beispielsweise in Urlaub gehen.

Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zu Erläuterungszwecken und können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.

Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich auf der Rückseite. Kein anderes Gerät hat die gleiche Seriennummer. Sie sollten die Seriennummer und andere wichtige Informationen hier aufschreiben und dieses Heft als permanenten Kaufbeleg aufheben, um im Falle eines Diebstahls eine Identifizierung zu erleichtern.

Kaufdatum

Händler

Händleradresse

Telefonnummer des

Händlers

Modellnummer

Seriennummer

3

DEUTSCH

Einleitung

Mitgeliefertes Zubehör

Prüfen Sie bitte, dass Folgendes mit dem Gerät im Karton ausgeliefert wurde.

Fernbedienung (RC-1091)

„R6P“ (AA) Batterien x2

Netzkabel

Bedienungsanleitung

Liste der Kundendienstzentren

Markenhinweise

HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC.

Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.

Unter Lizenz hergestellt im Rahmen von U.S. Patent-Nr.: 5.451,942; 5.956,674; 5.974,380; 5.978,762; 6.487,535 und anderen USund weltweiten Patenten, patentierten und angemeldeten. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Marken und die DTS-Logos und das Symbol sind Marken von DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Einleitung

Java und alle anderen Marken und Logos sind Marken oder eingetragene Marken von Sun Microsystems, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.

DivX, DivX Certified, und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.

Windows Media und das Windows-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.

„Blu-ray Disc“ und sind Marken.

ist eine Marke der DVD Format/Logo Licensing Corporation.

ist eine Marke der Eastman Kodak Company.

Über Disks

Handhabung von Disk

Hinterlassen Sie keine Fingerabdrücke oder Staub auf der Disk-Oberfläche.

Bewahren Sie die Disks immer in ihrer Hülle auf, wenn sie nicht verwendet werden.

Disks mit Spezialformen können in diesem Produkt nicht abgespielt werden. Versuchen Sie nicht, derartige Disks abzuspielen, da sie das Gerät beschädigen könnten.

Reinigung von Disks

Sollte eine Disk verschmutzen, reinigen Sie sie mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Führen Sie beim Wischen keine Kreisbewegungen aus.

Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel, Reinigungsmittel, kratzende Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.

Abspielbare Disks und Dateien

Dieses Gerät ist mit der Wiedergabe folgender Disks kompatibel.

Um eine BD oder DVD abzuspielen, müssen Sie sicherstellen, dass sie die auf Seite 5 beschriebenen Anforderungen bezüglich Regionalcode und Farbsystem erfüllt.

Sie können Disks wiedergeben, die folgende Logos anzeigen. Es ist nicht garantiert, dass andere Disks abspielbar sind.

Wiedergabefähige Disks

Logos

Blu-ray Disc

-BD-Video

-BD-RE(Ver.2.1)

-BD-R(Ver.1.1)

(Nicht abgeschlossene Disks sind nicht wiedergabefähig.)

DVD-Video

DVD-RW

(Nur finalisierte Disks)

DVD-R

(Nur finalisierte

DVD-R DL

Disks)

 

 

CD-DA (Audio-CD)

CD-RW

CD-R

Kodak Picture CD

DTS - CD (5.1 Music Disc)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wiedergabefähige

Logos

Medien

Dateien

 

 

 

 

 

MP3

DVD-RW/-R

 

 

 

 

 

CD-RW/-R

 

 

 

 

 

Windows Media™

 

 

 

 

SD Memory Card

 

 

 

 

 

 

 

 

Audio

 

 

 

 

(einschließlich SDHC)

 

 

 

 

 

miniSD Card

JPEG

microSD Card

 

 

 

 

 

 

DivX®

 

 

 

 

DVD-RW/-R

 

 

 

 

 

CD-RW/-R

 

 

 

 

 

 

4

DEUTSCH

DEUTSCH

Einleitung

Hinweis

Disks mit DivX®-Dateien mit der DivX® GMC- Wiedergabefunktion (Global Motion Compensation), die eine Unterstützungsfunktion von DivX® darstellt, sind auf diesem Gerät nicht wiedergabefähig.

Dieses Gerät kann keine von Windows Media™ Digital Rights Management (DRM) geschützten Disk-Inhalte wiedergeben.

„WMA“ (Windows Media™ Audio) ist ein von Microsoft® in den Vereinigten Staaten entwickelter Audio-Codec.

Dieses Gerät unterstützt AAC als mit Videoinhalten für BD-R, BD-RE aufgenommenes Audioformat. Dieses Gerät unterstützt AAC nicht als unabhängige Audiodatei.

Lesbare Karten

Wiedergabefähige Dateien / Daten

SD Memory Card (8 MB - 2 GB)

MP3, Windows Media™ Audio, JPEG,

 

SDHC Memory Card (4 GB)

Bild-im-Bild-Kommentare, Untertitel

miniSD Card (8 MB - 2 GB)

oder andere Zusatzfunktionen für

 

BD-ROM Profil 1,1

microSD Card (8 MB - 2 GB)

 

 

 

Hinweis zu SD Memory Cards

Entfernen Sie die SD Memory Card nicht, oder schalten Sie das Gerät nicht aus, während der Inhalt der Karte wiedergegeben wird. Dies kann zu Fehlfunktionen oder dem Verlust der Daten auf der Karte führen.

Bewahren Sie bitte die SD Memory Card in Hüllen auf, wenn sie nicht verwendet werden.

Versuchen Sie nicht, die Karte zu öffnen oder zu modifizieren.

Berühren Sie die Anschlussoberfläche weder mit Ihren Fingern noch mit Metall.

Kleben Sie keine weiteren Etiketten oder Aufkleber auf die Karten.

Entfernen Sie das Etikett der SD Memory Card nicht.

Dieses Gerät unterstützt SD Memory Card mit dem Dateisystem FAT12/FAT16 und SDHC Memory Card mit dem Dateisystem FAT32.

Dieses Gerät kann eventuell auf einem Computer formatierte SD Memory Card nicht lesen. In diesem Fall formatieren Sie die SD Memory Card erneut auf diesem Gerät und versuchen es nochmals.

Dieses Gerät unterstützt keine miniSDHCund microSDHC Card.

Für miniSDund microSD Card ist ein Adapter erforderlich.

miniSD-

microSD-

Kartenadapter

Kartenadapter

miniSD Card

microSD Card

 

Teile dieses Produkts sind urheberrechtlich geschützt und stehen unter Lizenz von ARIS/SOLANA/4C.

DEUTSCH

Einleitung

Nicht wiedergabefähige Disks

Folgende Disks können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.

BD-RE Ver.1.0 (BD-Disc mit Gehäuse)

BD-R Ver.1.2 (HTL 4x oder LTH 2x)

BD mit MP3/ Windows Media™ Audio/ JPEG/ DivX®-Dateien

BD/DVD Hybrid-Disc (z. B., Total Hi Def Hybrid Disc)

BD-Video ohne „B“ im Regionalcode.

DVD-Video ohne entweder „2“ oder „ALL“ im Regionalcode.

DVD-ROM/RAM (Bei DVD-ROM-Disks können Datendateien im Format DivX® 3,11, 4.x, 5.x und 6 wiedergegeben werden)

DVD-RW/-R, die in nicht-kompatiblen Aufnahmeformaten aufgezeichnet wurden

CD-ROM (Datendateien in DivX® 3,11, 4.x, 5.x und 6 können wiedergegeben werden)

CDV (Nur der Audio-Teil kann wiedergegeben werden)

CD-G (Nur Ausgabe der Audiosignal möglich)

CompactDisc-Interactive (CD-I)

Video Single Disc (VSD)

Video CD, Super Video CD

Super Audio CD (Nur Audio auf der CD-Schicht ist hörbar. Das Audio auf der High-Density Super Audio CD-Schicht ist nicht hörbar.)

DVD-Audio

HD DVD

Disks mit einem Aufnahmebereich mit weniger als 55 mm Durchmesser

Nicht autorisierte Disks (Raubkopien)

Nicht finalisierte Disk

Farbsysteme

BDs und DVDs werden überall auf der Welt in verschiedenen Farbsystemen aufgezeichnet. Das Farbsystem, das vor allem in Großbritannien und anderen EU-Ländern verwendet wird, ist PAL. Dieses Gerät verwendet das PAL-System. Es ist jedoch auch möglich, BDs und DVDs mit anderen Farbsystemen wie NTSC abzuspielen.

Regionalcodes

Dieses Gerät wurde zur Wiedergabe von BDs mit Region B

BD-Video

und DVD-Video mit Region 2 konzipiert. Sie können keine

 

BDs oder DVD-Video für andere Regionen wiedergeben.

 

Suchen Sie nach den rechts stehenden Symbolen auf der

 

BD bzw. DVD-Video. Wenn diese Regionalsymbole nicht

DVD-Video

auf Ihrer BD bzw. DVD-Video erscheinen, können Sie die

 

Disk nicht auf diesem Gerät abspielen. Der Buchstabe

 

oder die Nummer im Globus bezieht sich auf die Region

 

der Welt. Eine mit einer bestimmten Region

 

gekennzeichnete BD bzw. DVD-Video kann nur in einem

 

Gerät des selben Regionalcodes wiedergegeben werden.

 

Struktur der Inhalte einer Disk/SD Memory Card

Der Inhalt einer BD / DVD ist normalerweise in Titel unterteilt. Titel sind eventuell ihrerseits in Kapitel unterteilt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BD/DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Titel 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Titel 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitel

1

Kapitel 2

 

 

Kapitel 1

 

Kapitel 2

 

Kapitel 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einleitung

In dieser Betriebsanleitung verwendete Symbole

Um anzugeben, für welchen Medientyp jede Funktion dient, haben wir die folgenden Symbole vor jeden Betriebs-Listenpunkt platziert.

 

Symbol

Beschreibung

 

 

 

 

Beschreibung bezieht sich auf BD-Video und BD-RE

 

BD-V

 

(Ver. 2.1)/BD-R (Ver. 1.1) die im BDMV aufgenommen

 

 

 

 

wurden

 

 

 

 

Beschreibung bezieht sich auf DVD-Video und

 

DVD-V

 

DVD-RW/-R, die im Video-Modus aufgenommen

 

 

 

 

wurden

 

 

 

 

Beschreibung bezieht sich auf im VR-Modus

 

DVD-VR

 

 

 

aufgenommen DVD-RW/-R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beschreibung bezieht sich auf Audio-CD und DTS-CD

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beschreibung bezieht sich auf DVD-RW/-R, CD-RW/-R

 

MP3

 

 

 

und SD Memory Card mit MP3-Dateien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beschreibung bezieht sich auf DVD-RW/-R, CD-RW/-R und

 

WMA

 

 

 

SD Memory Card mit Windows Media™ Audio-Dateien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beschreibung bezieht sich auf DVD-RW/-R, CD-RW/-R

 

JPEG

 

 

 

und SD Memory Card mit JPEG-Dateien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beschreibung bezieht sich auf DVD-RW/-R und

 

DivX®

 

CD-RW/-R mit DivX®-Dateien

 

 

 

 

 

Wenn Sie keines der oben stehenden Symbole unter den Funktionen aufgelistet finden, ist der Betrieb auf alle Medien anwendbar.

Audio-CDs sind in Tracks unterteilt.

Audio-CD audio CD

Track 1

 

Track 2

 

Track 3

 

Track 4

 

Track 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daten-Disks oder SD Memory Cards, die MP3/Windows Media™ Audio/JPEG/ DivX® enthalten, sind in Ordner unterteilt, die wiederum Dateien enthalten.

MP3, WindowsMP3, WMA,Media™JPEG,Audio,DivX®JPEG, DivX®

Ordnergroup(folder)1(Gruppe) 1Ordnergroup(folder)2(Gruppe) 2

Datei (Track) 1 Datei (Track) 2 Datei (Track) 3 Datei (Track) 4 Datei (Track) 5

Tastenbezeichnungen in dieser Erläuterung

< >: Tasten an der Haupteinheit

[ ] : Tasten an der Fernbedienung

Nur Tastenbezeichnung:

Tasten an der Haupteinheit und der Fernbedienung

5

DEUTSCH

Einleitung

Fernbedienung

Batterien laden

A Batteriefachdeckel

B Zwei „R6P“- Batterien (AA)

öffnen.

mit korrekter Ausrichtung

 

einlegen.

C Schließen Sie den Deckel.

Warnhinweise zu Batterien

In dieser Fernbedienung „R6P“-Batterien (AA) verwenden.

Ersetzen Sie die Batterien in etwa einem Jahr durch neue, wobei dies davon abhängt, wie oft die Fernbedienung verwendet wird.

Wenn die Fernbedienung nahe am Gerät nicht funktioniert, ersetzen Sie die Batterien durch neue, auch wenn weniger als ein Jahr vergangen ist.

Die beiliegenden Batterien dienen nur dazu, die Betriebsfähigkeit zu verifizieren. Ersetzen Sie sie möglichst bald durch neue.

Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Ausrichtung, indem Sie den Markierungen und im Batteriefach der Fernbedienung folgen.

So vermeiden Sie eine Beschädigung oder ein Auslaufen der Batterie:

-Mischen Sie nie alte und neue Batterien.

-Mischen Sie nie zwei verschiedene Batterietypen, wie Alkali und Mangan.

-Sie dürfen die Batterien nicht kurzschließen, auseinander nehmen, erhitzen oder in ein Feuer werfen.

Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung voraussichtig längere Zeit nicht benutzen werden.

Wenn die Batterien auslaufen. müssen Sie die Flüssigkeit sorgfältig aus dem Inneren des Batteriefachs abwischen und dann neue Batterien einlegen.

Verwendung der Fernbedienung

Beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung Folgendes:

Vergewissern Sie sich, dass sich zwischen der Fernbedienung und dem Infrarotsensor-Fenster am Gerät keine Hindernisse befinden.

Der Fernbedienungsbetrieb könnte gestört werden, wenn der Fernbedienungssensor des Geräts starkem Sonnenlicht oder Neonlicht ausgesetzt wird.

Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig stören. Vermeiden Sie, Fernbedienungen anderer Apparate in der Nähe des Geräts verwenden.

Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Betriebsreichweite der Fernbedienung abnimmt.

Die maximale Betriebsreichweite ist:

- Sichtlinie:

 

ca. 7 m

- Von der Mitte aus:

 

ca. 7 m innerhalb von 30°

 

 

 

 

 

 

 

 

30°

30°

7 m 30°

7 m

7 m 30°

So stellen Sie das Gerät so ein, dass es nicht auf die Fernbedienung anderer DENEON-DVD-Player reagiert

Wenn Sie andere DENON-DVD-Player in der Nähe dieses Geräts haben, reagiert dieses Geräte auf durch die Fernbedienung anderer DVD-Player gesendete Befehle. Um dies zu vermeiden, können Sie die Reaktion auf die Fernbedienungen anderer DENON-DVD-Player deaktivieren.

1)Im Stoppmodus drücken Sie [SETUP].

2)Drücken Sie [7],[8],[9],[2].

3)Drücken Sie [SETUP].

Auf der oberen rechten Bildschirmecke erscheint „Only Attached Remocon“, und dieses Gerät reagiert dann nur auf die Befehle seiner eigenen Fernbedienung.

Um die Vorgabeeinstellung wieder herzustellen, drücken Sie in Schritt 2 [7],[8],[9],[1]. Auf der oberen rechten Bildschirmecke erscheint „Normal Remocon“, und dieses Gerät reagiert dann sowohl auf die Befehle seiner eigenen Fernbedienung als auch die anderer DENON-DVD-Player.

Hinweis

Diese Einstellung wird gespeichert, selbst wenn Sie das Gerät anschalten oder den Stecker herausziehen.

Wenn Sie versuchen, dieses Gerät mit der Fernbedienung anderer DENON-DVD-Player anzusteuern, sind je nach Herstellungsjahr bzw. Typ der Fernbedienung manche Funktionen eventuell nicht verfügbar.

DEUTSCH

Einleitung

Ändern des Signalcodes einer Fernbedienung

Um zu vermeiden, dass die anderen DENON-BD-Players auf das Fernbedienungssignal dieses Geräts reagieren, können Sie den Signalcode der Fernbedienung ändern. Wenn der Signalcode der Fernbedienung nicht mit dem Signalcode des Geräts übereinstimmt, können Sie das Gerät nicht mit der Fernbedienung kontrollieren.

Ändern Sie den Signalcode des Geräts

1)Im Stoppmodus drücken Sie [SETUP].

2)Wählen Sie mit [Y/ Z] die Option aus und drücken Sie dann [ENTER].

3)Wählen Sie mit [Y/ Z] die Option aus und drücken Sie dann [ENTER].

4)Verwenden Sie [U/ V], um „Fernbedienung einst.“ zu wählen.

5)Drücken Sie [ENTER], um „DENON1“ oder „DENON2“ zu wählen.

Andere

Fernbedienung einst.

DENON1

Medienauwahl Disc

6) Drücken Sie [SETUP], um abzubrechen.

Nun ist der neue Signalcode des Geräts aktiviert. Ändern Sie bitte folgendermaßen den Signalcode der Fernbedienung, so dass er dem des Geräts entspricht.

Ändern Sie den Signalcode der Fernbedienung

Auf „DENON1“ einstellen:

Halten Sie [RETURN] gedrückt, und drücken Sie dann [3], [2], [1].

Auf „DENON2“ einstellen:

Halten Sie [RETURN] gedrückt, und drücken Sie dann [1], [2], [3].

Wenn der Signalcode nicht übereinstimmt, wird der Signalcode der Fernbedienung auf der Frontkonsole angezeigt.

Die Vorgabeeinstellung und die Einstellung nach dem Batteriewechsel lautet „DENON1“.

6

DEUTSCH

DEUTSCH

Einleitung

 

Einleitung

 

 

 

Bezeichnungen und Funktionen der Teile

 

 

 

 

 

Frontkonsole

 

Rückseite

 

 

 

 

 

4

5

6

7

8

9

10

11

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS-232C

 

ON/STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

 

 

 

 

 

 

 

 

SD CARD

 

 

RESOLUTION

 

STRAIGHTCABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ROOMTO ROOM

 

 

 

 

 

 

 

BLU-RAY DISC PLAYER DVD-2500BT

 

 

REMOTE CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

 

 

 

 

13

 

 

3

4

Sie können das Gerät auch durch Drücken der Tasten mit den Ziffern in Kreisen einschalten.

1.ON/STANDBY-Taste

Drücken, um das Gerät ein-/auszuschalten.

2.Netzanzeige

Diese Anzeige leuchtet bei eingeschaltetem Gerät grün und im Standby-Modus rot.

3.Infrarotsensor-Fenster

Empfängt Signale Ihrer Fernbedienung, so dass Sie das Gerät aus der Ferne kontrollieren können.

4.Diskfach

Legen Sie nach dem Öffnen des Fachs eine Disk ein.

5.Anzeige

Siehe „Frontkonsolenanzeige“’ auf Seite 9.

6.SD CARD-Fach

Stecken Sie eine SD Memory Card ein, um deren Inhalt wiederzugeben.

7.A (ÖFFNEN/SCHLIESSEN)-Taste

Zum Öffnen oder Schließen des Diskfachs drücken.

8.B (WIEDERGABE)-Taste

Zum Starten oder Fortsetzen der Wiedergabe drücken.

9.C (STOPP)-Taste

Drücken, um die Wiedergabe zu stoppen.

10.H / G (AUF/AB GEHEN)-Taste

Drücken, um Titel/Kapitel/Tracks/Dateien nach oben/unten durchzugehen.

11.h / g (SCHNELL VOR/ZURÜCK)-Taste

Während der Wiedergabe drücken, um im schnellen Vorlauf / Rücklauf wiederzugeben. Wenn die Wiedergabe pausiert ist, drücken, um langsame Vorwärts-Wiedergabe zu aktivieren.

12.F (STAND/PAUSE)-Taste

Zum Pausieren der Wiedergabe drücken.

13.HDMI RESOLUTION-Taste

Zum Festlegen des VideosignalAusgabemodus für den HDMI-Anschluss drücken.

1.HDMI OUT-Buchse

Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, um eine Anzeige mit einem HDMI-Anschluss zu verbinden.

2.KONTROLLANSCHLUSS (RS-232C)

Kontrollanschluss für die Systemerweiterung

3.ROOM TO ROOM OUT / IN-Buchsen

Der Anschluss der DENON SatellitenFernbedienung an diese Buchsen ermöglicht es Ihnen, mehr als eine DENON-Komponente mit der Fernbedienung zu kontrollieren.

4.AC IN-Anschluss

Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.

Hinweis

Berühren Sie nicht die inneren Stifte der Buchsen auf der Rückseite. Elektrostatische Entladung könnte das Gerät beschädigen.

7

DEUTSCH

DEUTSCH

Einleitung

Einleitung

Fernbedienung

 

 

31

2

1

30

 

3

 

4

 

29

 

5

 

6

7

28

8

 

 

10

9

27

 

11

 

12

 

26

14 13

25

16 15

24

18 17

 

20

19

23

 

22

 

 

21

Sie können das Gerät auch durch Drücken der Tasten mit den Ziffern in Kreisen einschalten.

1.POWER ON-Taste

Drücken, um das Gerät einzuschalten.

2.POWER OFF-Taste

Drücken, um das Gerät auszuschalten.

3.A-B REPEAT-Taste

Drücken, um ein Segment zwischen A und B für wiederholte A-B-Wiedergabe zu markieren.

4.REPEAT-Taste

Zur Wahl des Wiederholungsmodus drücken.

5.RANDOM-Taste

Drücken, um den Zufallswiedergabe-Bildschirm anzuzeigen und Tracks/Dateien in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben.

6.ZOOM-Taste

Während der Wiedergabe zum Vergrößern des Bildschirmbildes drücken.

7.CLEAR-Taste

Drücken, um bereits eingegebene Informationen zu löschen, Markierungseinstellungen zu löschen, oder Programmierung für CD, etc. zu löschen.

8.RED/GRN/YEL/BLU-Taste

Drücken, um einen Menüpunkt in manchen BD-Menüs zu wählen.

9.TOP MENU-Taste

Drücken, um das Hauptmenü anzuzeigen.

10.Cursor U/ V/ Y/ Z-Tasten

Drücken, um Menüpunkt oder Einstellungen zu wählen.

11.ENTER-Taste

Drücken, um Menüpunkte zu wählen oder bestätigen.

12.SETUP-Taste

Zur Anzeige des Einstellungsmenüs drücken.

13.ANGLE-Taste

Drücken, um verschiedene Kamerawinkel auf der Disk aufzurufen.

Drücken, um die JPEG/Kodak Picture-Bilder zu drehen um 90 Grad im Uhrzeigersinn gedreht.

14.SUBTITLE-Taste

Zur Anzeige des Untertitelmenüs drücken.

15.PURE DIRECT-Taste

Drücken, um die Anzeige auf der Frontkonsole zu beenden.

16.DISPLAY-Taste

Zur Anzeige des Bildschirmanzeige-Menüs drücken.

17.SKIP H-Taste

Während der Wiedergabe drücken, um zum Anfang des aktuellen Titels, Kapitels, Tracks bzw. der Datei zurückzuspringen.

18.SKIP G-Taste

Während der Wiedergabe zum Springen zum nächsten Kapitel, Track bzw.zur nächsten Datei drücken.

19.STOP C-Taste

Drücken, um die Wiedergabe zu stoppen.

Drücken, um aus dem Titelmenü zu gehen.

20.REW h-Taste

Während der Wiedergabe zum schnellen Rücklauf drücken.

21.STILL/PAUSE F-Taste

Zum Pausieren der Wiedergabe drücken.

Wenn die Wiedergabe pausiert ist, drücken, um schrittweise Vorwärts-Wiedergabe zu aktivieren.

22.FFW g-Taste

Während der Wiedergabe zum Schnellvorlauf drücken.

Wenn die Wiedergabe pausiert ist, drücken, um langsame Vorwärts-Wiedergabe zu aktivieren.

23.PLAY B-Taste

Zum Starten oder Fortsetzen der Wiedergabe drücken.

24.MODE-Taste

Während der Wiedergabe zur Anzeige des Bildeinstellungsmenüs und zur schnellen Wiedergabe drücken.

Während der JPEG-Wiedergabe drücken, um Menüs für die Änderung des visuellen Effekts beim Bildwechsel oder zur Änderung der Bildgröße aufzurufen.

Im Stopp-Modus bei eingelegter BD drücken, um ein Menü zur Einstellung des BD-Audiomodus anzuzeigen.

Im Stopp-Modus bei eingelegter BD oder DVD drücken, um ein Menü zur Einstellung des virtuellen Surround anzuzeigen.

Im Stopp-Modus bei eingelegter Audio-CD oder Disk mit MP3, Windows Media™ Audio, JPEG-Dateien drücken, um Menüs für Programmund Zufallswiedergabe anzuzeigen.

25.AUDIO-Taste

Zur Anzeige des Audiomenüs drücken.

26.RETURN-Taste

Zur Rückkehr zum vorher angezeigten Menübildschirm drücken.

27.POP UP MENU / MENU-Taste

Drücken, um das Popup-Menü/Disk-Menü/Dateiliste anzuzeigen.

Drücken Sie „Original“ und „Playlist“, zu ändern auf dem Fernsehbildschirm erscheinen.

28.SEARCH MODE-Taste

Zur Anzeige des Suchmenüs drücken.

29.Nummerntasten

Zur Eingabe der Titel/Kapitel/Track/Datei-Nummern drücken.

30.OPEN/CLOSE A-Taste

Zum Öffnen oder Schließen des Diskfachs drücken.

31.DIMMER-Taste

Zur Einstellung der Helligkeit der Frontkonsolenanzeige drücken.

Hinweis

[ZOOM] und [RANDOM] stehen für BD nicht zur Verfügung.

8

DEUTSCH

Denon DVD-2500BT OPERATING INSTRUCTIONS

DEUTSCH

Einleitung

Frontkonsolenanzeige

12

13 11

10

9

8

7

 

SUPER AUDIO

HDMI

GROUP

TITLE

TRACK

CHAP

TOTAL

SING

REM

2 CH

MULTI

DIGITAL+DTS

 

 

 

HD DVD

VCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TrueHDDTS-HD

 

1

BDSDUSBNET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VSSMP3WMA

AΑC

 

1A-B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PL x HDCD ANGLE

 

PROG RAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L. PCM MPEG

.MIX

2

3 4

14

5

6

1.B : Erscheint bei der Wiedergabe einer Disk. F : Erscheint bei pausierter Wiedergabe.

2.Erscheint während der Programm-Wiedergabe.

3.Erscheint während der Zufalls-Wiedergabe.

4.Erscheint während der Wiederholungswiedergabe.

5.Diese zeigen das dekodierte Format an.

Dies verweist nicht auf das Aufnahmeformat oder das Ausgabeformat.

6.Erscheint bei der Wiedergabe einer Mehrfach-Blickwinkel-Disc.

7.Erscheint bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-Audio-Disk.

8.Erscheint bei der Wiedergabe einer Zweikanal-Audio-Disk.

9.Gibt den Zeitanzeigemodus an.

TOTAL : Erscheint, wenn die gesamte

 

verbleibende/abgelaufene Zeit

 

der Audio-CD angezeigt wird.

SING

: Erscheint, wenn Sounddaten

 

wiedergegeben werden oder im

 

Programmmenü markiert sind.

REM

: Erscheint, wenn die verbleibende

 

Zeit angezeigt wird.

10.Zeigen den Typ der verschiedenen Sektionen der momentan wiedergegebenen Disk an.

11.Erscheint, wenn HDMI-Video- oder Audiosignale ausgegeben werden. Erscheint nicht, wenn die HDMI-Verbindung nicht verifiziert ist.

12.Zeigt den Typ der momentan wiedergegebenen Disk an.

13.Erscheint beim Einlegen einer SD Memory Card.

14.Zeigt verschiedene Informationen über die Disk, abgelaufene Spielzeit, etc.

Helligkeit der Anzeige einstellen

Sie können durch wiederholtes Drücken von [DIMMER] die Helligkeit der Anzeige einstellen. Die Helligkeit wechselt von hell Adunkler Aautomatisch, wenn sie jeweils [DIMMER] drücken. Wenn Sie automatisch wählen, wird die Anzeige während der Wiedergabe dunkler.

Hinweis

[DIMMER] ist während der Anzeige des Einstellungsmenüs nicht verfügbar.

Einleitung

Beispiele für die Anzeige während des Betriebs

Anzeige

Beschreibung

Einschalten

Standby-Modus

Fach offen

Fach schließt sich

Disk laden

Keine Disk eingelegt

Keine SD Memory Card eingelegt

Dieses Gerät kann die eingelegte Disk oder SD Memory Card nicht lesen.

Stopp-Modus.

HDMI-Ausgabemodus (480i) ist gewählt.

HDMI-Ausgabemodus (576i) ist gewählt.

HDMI-Ausgabemodus (480p) ist gewählt.

HDMI-Ausgabemodus (576p) ist gewählt.

HDMI-Ausgabemodus (720p) ist gewählt.

HDMI-Ausgabemodus (1080i) ist gewählt.

HDMI-Ausgabemodus (1080p) ist gewählt.

HDMI-Ausgabemodus (1080p 24 Frame) ist gewählt.

Pure Direct-Modus ist auf Pure Direct AUS eingestellt.

Pure Direct-Modus ist auf Frontkonsolenanzeige AUS eingestellt.

Gesamtzahl der für die Programmwiedergabe registrierten Tracks und derzeit gewählte Tracknummer.

Gesamtzahl der für die Programmwiedergabe registrierten Dateien und derzeit gewählte Ordner-/Dateinummer.

Wenn der Stammordner gewählt ist, erscheint „ROOT“.

Für die Programmwiedergabe wurde die Einstellung „Alle Lösch“ gewählt.

Hinweis

Bei der Wiedergabe einer Disk mit über 100 Titeln, werden die Anzeige des Kapitels und der Zeit auf der Frontkonsolenanzeige etwas nach rechts verschoben.

9

DEUTSCH

Loading...
+ 28 hidden pages