2. Wenn die Klangleiste in Kontakt mit der Basis des
Fernsehers kommt, befestigen Sie die entsprechenden
mitgelieferten Füße, um den Abstand zwischen der Basis
des Fernsehers und der Klangleiste zu gewährleisten.
Optional: Wenn Sie die Klangleiste an einer Wand
befestigen möchten, finden Sie in der
Bedienungsanleitung Montageanleitungen, oder wenden
Sie sich an Ihren Denon-Händler, um Unterstützung zu
erhalten.
POSITIONNEMENT DE LA BARRE
DE SON
1. Placez la barre de son devant le téléviseur.
2. Si la barre de son entre en contact avec le socle du
téléviseur, fixez le socle approprié (fourni) pour avoir un
dégagement entre le socle du téléviseur et la barre de son.
Facultatif: Si vous souhaitez installer la barre de son sur
un mur, reportez-vous au manuel de l’Utilisateur
pour des instructions de montage ou contactez votre
revendeur Denon pour une assistance.
POSIZIONAMENTO DELLA
SOUNDBAR
1. Posizionare la soundbar davanti alla TV.
2. Se la soundbar viene a contatto con la base della TV,
installare i piedini appropriati (in dotazione) per garantire
uno spazio adeguato tra la base della TV e la soundbar.
Facoltativo: se si desidera installare la soundbar a
parete, fare riferimento al Manuale delle istruzioni
per le istruzioni di montaggio oppure contattare il
rivenditore Denon per assistenza.
PLACING THE SOUND BAR
1
Place the sound bar in front of the TV.
2
If the sound bar comes into contact with the TV base,
attach the appropriate feet (provided) to ensure clearance
between the TV base and sound bar.
COLOCACIÓN DE LA BARRA DE
SONIDO
1. Coloque la barra de sonido en la parte delantera del
televisor.
2. Si la barra de sonido entra en contacto con la base
del televisor, coloque los pies correspondientes
(suministrados) para que haya espacio libre entre la
base del televisor y la barra de sonido.
Opcional: Si desea instalar la barra de sonido en
una pared, consulte el manual del usuario para ver las
instrucciones de montaje o póngase en contacto con
un distribuidor Denon para obtener ayuda.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ЗВУКОВОЙ
ПАНЕЛИ
1.Расположите звуковую панель перед телевизором.
2.Если звуковая панель соприкасается с основанием
телевизора, используйте прилагаемые в комплекте
ножки и убедитесь в том, что между основанием
телевизора и звуковой панелью имеется расстояние.
Дополнительно: чтобы установить звуковую панель
на стену, ознакомьтесь с руководством пользователя
или обратитесь за помощью к продавцу Denon.
DE GELUIDSBALK PLAATSEN
1. Plaats de geluidsbalk voor de tv
2. Als de geluidsbalk in contact komt met de
tv-standaard, bevestigt u de geschikte voetjes
(bijgeleverd) om te zorgen voor afstand tussen de tv basis en de geluidsbalk.
Optioneel: Als u uw geluidsbalk tegen een wand wilt
installeren, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing voor
montage-instructies of neemt u contact op met uw
Denon-dealer voor hulp.
USTAWIANIE ZESTAWU GŁOŚNIKÓW
1. Ustaw zestaw głośników przed telewizorem.
2. Jeśli zestaw głośników będzie dotykać podstawy
telewizora, zamocuj dołączone stopki (w zestawie) tak,
aby odsunąć zestaw od podstawy telewizora.
Opcjonalnie: W przypadku montażu ściennego należy
się zapoznać z instrukcją obsługi i instrukcjami montażu
lub skontaktować ze sprzedawcą produktów
marki Denon.
PLACERING AV SOUNDBAREN
1. Placera soundbaren framför TV:n.
2. Om soundbaren kommer i kontakt med TV-stativet ska
lämpliga fötter (medföljer) monteras så att det finns ett
tillräckligt utrymme mellan TV-stativet och soundbaren.
Alternativ: Om du vill montera din soundbar på väggen
finns monteringsanvisningar i bruksanvisningen. Du
kan också kontakta närmaste Denon-återförsäljare för
mer information.
Optional: If you want to install your sound bar on a wall, please refer to the Owner's Manual for
mounting instructions or contact your Denon dealer for assistance.
45
Page 4
ANSCHLIESSEN DER KLANGLEISTE
A: Fernseher mit einem HDMI-Eingang (ARC)
Wenn Ihr Fernseher über einen ARC-kompatiblen (Audio
Return Channel) HDMI-Eingang verfügt, schließen Sie die
Klangleiste über das mitgelieferte HDMI-Kabel an den
Fernseher an.
1. Schließen Sie die Klangleiste mithilfe des mitgelieferten
HDMI-Kabels an den Fernseher an.
2. Schließen Sie die Klangleiste mit dem Netzkabel an die
Wandsteckdose an.
CONNEXION DE LA BARRE DE SON
A : Téléviseur avec une entrée HDMI (ARC)
Si votre téléviseur dispose d’une entrée HDMI avec les
fonctions « ARC » ou « Audio Return Channel », connectez
la barre son à votre téléviseur à l’aide du câble HDMI inclus.
1. Connectez la barre son à votre téléviseur à l’aide du
câble HDMI inclus.
2. Connectez le câble d’alimentation entre la barre de son
et une prise murale.
COLLEGAMENTO DELLA
SOUNDBAR
A: TV con ingresso HDMI (ARC)
Se la TV è dotata di ingresso HDMI con funzionalità “ARC”
o “Audio Return Channel”, per collegare la soundbar alla
TV utilizzare il cavo HDMI in dotazione.
1. Collegare la soundbar alla TV utilizzando il cavo HDMI in
dotazione.
2. Collegare il cavo di alimentazione alla soundbar e a una
presa a muro.
CONNECTING THE SOUND BAR
A
TVs with an HDMI (ARC) input
If your TV has an HDMI input with “ARC” or “Audio Return Channel” capabilities connect
the sound bar to your TV using the included HDMI cable.
CONEXIÓN DE LA BARRA DE
SONIDO
Televisores con una entrada HDMI (ARC)
Si el televisor cuenta con una entrada HDMI con función
"ARC" o "Audio Return Channel", conecte la barra de
sonido al televisor por medio del cable HDMI incluido.
1. Conecte la barra de sonido al televisor por medio del
cable HDMI incluido.
2. Conecte el cable de alimentación a la barra de sonido y
a la toma de corriente de la pared.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКОВОЙ
ПАНЕЛИ
A. Телевизоры с входом HDMI (ARC)
Если ваш телевизор оснащен входом HDMI
с поддержкой ARC или Audio Return Channel,
подключите звуковую панель при помощи прилагаемого
кабеля HDMI.
1. Подключите звуковую панель к телевизору при
помощи прилагаемого кабеля HDMI.
2. Подключите звуковую панель к розетке при помощи
кабеля питания.
DE GELUIDSBALK AANSLUITEN
A: TV’s met een HDMI (ARC)-ingang
Als uw TV een HDMI-ingang met capaciteiten voor “ARC”
of “Audio Return Channel” heeft, sluit u de geluidsbalk aan
op uw tv met de bijgeleverde HDMI-kabel.
1. Sluit de geluidsbalk aan op uw TV met de bijgeleverde
HDMI-kabel.
2. Sluit de voedingskabel aan tussen de geluidsbalk en
een stopcontact.
PODŁĄCZANIE ZESTAWU
GŁOŚNIKÓW
A: Telewizor z wejściem HDMI (ARC)
Jeśli telewizor ma wejście HDMI z funkcją “ARC” lub
“Audio Return Channel”, zestaw głośników należy
podłączyć do telewizora dołączonym przewodem HDMI.
1. Podłącz zestaw głośników do telewizora dołączonym
przewodem HDMI.
2. Podłącz kabel zasilający do zestawu głośników i
gniazdka ściennego.
ANSLUTA SOUNDBAREN
A: TV med HDMI (ARC)-ingång
Om TV-appareten har en HDMI-ingång med funktionen
“ARC” eller “Audio Return Channel” kan du ansluta
soundbaren till TV:n med den medföljande HDMI-kabeln.
1. Anslut soundbaren till TV:n med den medföljande
HDMI-kabeln.
2. Anslut nätkabeln mellan soundbaren och ett vägguttag.
Connect the sound bar to your TV using
1
the included HDMI cable.
1
Connect the power cable between the
2
sound bar and a wall outlet.
2
(1.0 m)
67
Page 5
B: Fernseher ohne HDMI-Anschlüsse(ARC)
1. Schließen Sie die Klangleiste mithilfe des mitgelieferten
optischen Digitalkabels an den Fernseher an.
2. Schließen Sie die Klangleiste mithilfe des mitgelieferten
HDMI-Kabels an den Fernseher an, wenn Sie die
Klangleiste über HDMI steuern möchten.
3. Schließen Sie die Klangleiste mit dem Netzkabel an die
Wandsteckdose an.
B : Téléviseurs sans borne HDMI (ARC)
1. Connectez la barre de son à votre téléviseur à l’aide du
câble optique numérique fourni.
2. Connectez la barre de son à votre téléviseur à l’aide du
câble HDMI fourni si vous souhaitez contrôler la barre
de son via HDMI.
3. Connectez le câble d’alimentation entre la barre de son
et une prise murale.
B: TV senza connettori HDMI (ARC)
1. Collegare la soundbar alla TV utilizzando il cavo ottico
digitale in dotazione.
2. Collegare la soundbar alla TV utilizzando il cavo HDMI in
dotazione se si desidera controllarla tramite HDMI.
3. Collegare il cavo di alimentazione alla soundbar e a una
presa a muro.
B
TVs Without HDMI (ARC) connectors
B: Televisores sin conectores HDMI (ARC)
1. Conecte la barra de sonido al televisor por medio del
cable digital óptico incluido.
2. Conecte la barra de sonido al televisor por medio del
cable HDMI incluido si desea controlar la barra de
sonido a través de la conexión HDMI.
3. Conecte el cable de alimentación a la barra de sonido y
a la toma de corriente de la pared.
B. Телевизоры без разъемов HDMI (ARC)
1. Подключите звуковую панель к телевизору
с помощью прилагаемого цифрового
оптического кабеля.
2. Подключите звуковую панель к телевизору
с помощью прилагаемого кабеля HDMI, если
необходимо управлять звуковой панелью
через HDMI.
3. Подключите звуковую панель к розетке при помощи
кабеля питания.
B: Tv's zonder HDMI (ARC)-aansluitingen
1. Sluit de geluidsbalk aan op uw TV met de bijgeleverde
digitale optische kabel.
2. Sluit de geluidsbalk aan op uw TV met de bijgeleverde
HDMI-kabel als u de geluidsbalk wilt besturen via HDMI.
3. Sluit de voedingskabel aan tussen de geluidsbalk en
een stopcontact.
B: Telewizory bez złącza HDMI (ARC)
1. Podłącz zestaw głośników do telewizora dołączonym
cyfrowym kablem optycznym.
2. Jeśli chcesz sterować zestawem głośników przez
złącze HDMI, podłącz zestaw do telewizora dołączonym
przewodem HDMI.
3. Podłącz kabel zasilający do zestawu głośników i
gniazdka ściennego.
B: TV-apparater utan HDMI (ARC)-utgångar
1. AAnslut soundbaren till TV:n med den medföljande
optiska digitalkabeln.
2. Anslut soundbaren till TV:n med den medföljande HDMI-
kabeln om du vill styra soundbaren via HDMI.
3. Anslut nätkabeln mellan soundbaren och ett vägguttag.
1
Connect the sound bar to
your TV using the included
digital optical cable.
2
Connect the sound bar to your
2
TV using the included HDMI
cable. if you want to control
the sound bar via HDMI.
Connect the power cable
3
between the sound bar and
a wall outlet.
1
3
(1.0 m)
89
Page 6
AUFSTELLEN DES SUBWOOFERS
1. Befestigen Sie die mitgelieferten Antirutschaufkleber
an den vier Ecken der Seite oder Unterseite des
Subwoofers, wenn Sie diesen auf einer harten
Oberfläche aufstellen.
2. Stellen Sie den Subwoofer an einer beliebigen Stelle
auf dem Boden auf (umso geringer der Abstand ist,
desto besser).
ANSCHLIESSEN DES SUBWOOFERS
1. Schließen Sie den Subwoofer mit dem Netzkabel an
die Wandsteckdose an.
2. Schalten Sie die Klangleiste ein.
3. Der Subwoofer verbindet sich automatisch mit der
Klangleiste. Wenn die Verbindung hergestellt wurde,
ändert sich die Farbe der LED auf der Rückseite von
Rot zu Grün.
POSITIONNEMENT DU SUBWOOFER
1. Attachez les coussinets autocollants anti-dérapants aux
quatre coins sur les côtés ou de l’arrière du subwoofer
si vous souhaitez le placer sur une surface dure.
2. Placez le subwoofer dans un emplacement pratique au sol.
(plus il est près du téléviseur, mieux c’est)
CONNEXION DU SUBWOOFER
1. Connectez le câble d’alimentation entre le subwoofer
et une prise murale.
2. Mettez la barre de son sous tension.
3. Le subwoofer se connectera automatiquement à la
barre de son. Une fois la connexion établie, la DEL à
l’arrière passe du rouge au vert.
POSIZIONAMENTO DEL
SUBWOOFER
1. Fissare gli adesivi antiscivolo in dotazione ai quattro
angoli sul lato o nella parte inferiore del subwoofer, se si
intende posizionarlo su una superficie rigida.
2. Collocare il subwoofer in un luogo comodo sul pavimento
(meglio se più vicino).
COLLEGAMENTO DEL SUBWOOFER
1. Collegare il cavo di alimentazione al subwoofer e a
una presa a muro.
2. Accendere la soundbar.
3. Il subwoofer si collegherà automaticamente alla
soundbar. Una volta collegato, il LED sul retro passa da
rosso a verde.
PLACING THE SUBWOOFER
Attach the included non-skid self
1
adhesive pads to the four corners of the
subwoofer's side or bottom if you are
placing it on a hard surface.
Place the subwoofer in a convenient location
2
on the floor. (The nearer, the better.)
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER
1. Coloque las etiquetas adhesivas antideslizantes
incluidas en las cuatro esquinas de la parte lateral o
inferior del subwoofer si va a colocarlo en una
superficie dura.
2. Coloque el subwoofer en una ubicación conveniente en
el suelo (cuanto más cerca, mejor).
CONEXIÓN DEL SUBWOOFER
1. Conecte el cable de alimentación al subwoofer y a la
toma de corriente de la pared.
2. Encienda la barra de sonido.
3. El subwoofer se conecta automáticamente a la barra de
sonido. Una vez realizada la conexión, el LED de la
на углы боковой или нижней стороны сабвуфера,
если вы устанавливаете его на твердую поверхность.
2. Установите сабвуфер в удобном месте на полу (чем
ближе, тем лучше).
ПОДКЛЮЧЕНИЕ САБВУФЕРА
1. Подключите сабвуфер к розетке при помощи
кабеля питания.
2.Включите звуковую панель.
3.Сабвуфер подключится к звуковой панели
автоматически. При подключении красный
индикатор на задней стороне панели загорится
зеленым цветом.
DE SUBWOOFER PLAATSEN
1. Bevestig de bijgeleverde zelfklevende antislipkussentjes
aan de vier hoeken van de zijkant of onderkant van de
subwoofer als u deze op een hard oppervlak plaatst.
2. Plaats de subwoofer op een in a geschikte locatie op
de vloer. (hoe dichter, hoe beter)
DE SUBWOOFER AANSLUITEN
1. Sluit de voedingskabel aan tussen de subwoofer en
een stopcontact.
2. Schakel de geluidsbalk in.
3. De subwoofer maakt automatisch een verbinding met
de geluidsbalk. Wanneer deze is aangesloten, verandert
de LED op de achterkant van rood naar groen.
USTAWIANIE SUBWOOFERA
1. Jeśli chcesz ustawić subwoofer na twardym podłożu,
przyklej przeciwpoślizgowe podkładki samoprzylepne
do czterech narożników subwoofera z jego boku lub
spodu.
2. Ustaw subwoofer w wygodnym miejscu na podłodze.
Im bliżej tym lepiej.
PODŁĄCZENIE SUBWOOFERA
1. Podłącz kabel zasilający do subwoofera i gniazdka
ściennego.
2. Włącz zestaw głośników.
3. Subwoofer automatycznie połączy się z zestawem
głośników. Po nawiązaniu połączenia dioda LED z tyłu
subwoofera zmieni kolor z czerwonego na zielony.
PLACERING AV SUBWOOFERN
1. Fäst de medföljande självhäftande halkskydden på
de fyra hörnen på subwooferns sida eller botten om du
placerar den på en hård yta.
2. Ställ subwoofern på en lämplig plats på golvet.
(Närmare = bättre)
ANSLUTA SUBWOOFERN
1. Anslut nätkabeln mellan subwoofern och ett
vägguttag.
2. Slå på soundbaren.
3. Subwoofern ansluts automatiskt till soundbaren. När
den är ansluten byter LED-lampan på baksidan färg från
rött till grönt.
CONNECTING THE SUBWOOFER
Connect the power cable
1
between the subwoofer and
a wall outlet.
(2.0 m)
The subwoofer will automatically
3
connect to the soundbar.
When it is connected, the LED on the
back changes from red to green.
Turn on the sound bar.
2
1011
Page 7
VERWENDEN DER KLANGLEISTE
WIEDERGEBEN DES FERNSEHERTONS
1. Schalten Sie den Fernseher ein.
2. Wenn der Ton auch über die eingebauten Lautsprecher
des Fernsehers ausgegeben wird, sehen Sie in der
Bedienungsanleitung des Fernsehers nach, wie Sie
diese deaktivieren.
Der Ton des Fernsehers wird
ausgegeben.
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wenn über
die Klangleiste kein Ton ausgegeben wird.
Wenn die Fernbedienung nicht mehr funktioniert, da
sich die Klangleiste vor dem IR-Empfänger des
Fernsehers befindet, verwenden Sie den
mitgelieferten IR-Sender (weitere Informationen finden
Sie in der Bedienungsanleitung ).
UTILISATION DE LA BARRE DE SON
POUR L’AUDIO DU TÉLÉVISEUR
1. Mettez votre téléviseur sous tension.
2. Si vous entendez l’audio des enceintes intégrées de votre
téléviseur, reportez-vous au manuel de votre téléviseur
pour des détails sur la manière de les désactiver.
Protez de l’audio de votre
téléviseur !
Reportez-vous au manuel de l’Utilisateur si aucun son
n’est émis de la barre de son.
Si la télécommande du téléviseur arrête de fonctionner
parce que la barre de son se trouve devant le récepteur
infrarouge de votre téléviseur, utilisez le blaster
infrarouge inclus (fourni) (reportez-vous au manuel de
l’Utilisateur pour des détails).
USO DELLA SOUNDBAR
PER L'AUDIO TV
1. Accendere la TV.
2. Se il suono viene riprodotto tramite gli altoparlanti
integrati della TV, fare riferimento al manuale della TV
per informazioni dettagliate su come disabilitarli.
Buon divertimento!
Se la soundbar non riproduce nessuno suono, fare
riferimento al Manuale delle istruzioni.
Se il telecomando della TV non funziona più perché
la soundbar è posizionata davanti al ricevitore ad
infrarossi della TV, utilizzare l'IR Blaster (in dotazione)
(per dettagli vedere il Manuale delle istruzioni).
USING THE SOUND BAR
FOR TV SOUND
Turn on your TV.
1
If you hear sound from your TV's built-in speakers, please refer to
2
your TV's manual for details about how to disable them.
USO DE LA BARRA DE SONIDO
PARA EL SONIDO DEL TELEVISOR
1. Encienda el televisor.
2. Si escucha sonido procedente de los altavoces
integrados del televisor, consulte el manual del
televisor para obtener información sobre cómo
desactivar los altavoces.
Disfrute del sonido del televisor.
Consulte el manual del usuario si no se escucha sonido
a través de la barra de sonido.
Si el mando a distancia del televisor deja de funcionar
porque la barra de sonido está situada delante del
receptor de infrarrojos del televisor, utilice el repetidor
de infrarrojos (suministrado). Consulte el manual del
usuario para obtener más información.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗВУКОВОЙ
ПАНЕЛИ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗВУКА С ТЕЛЕВИЗОРА
1. Включите телевизор.
2. Если звук исходит из встроенных динамиков,
отключите их, воспользовавшись руководством
пользователя телевизора.
Оцените его звук.
Если из звуковой панели звук не воспроизводится,
обратитесь к руководству пользователя.
Если пульт телевизора не работает из-за того, что
звуковая панель загораживает
ИК-приемник телевизора, воспользуйтесь
прилагаемым ИК-излучателем (подробнее см.
руководство пользователя).
DE GELUIDSBALK GEBRUIKEN
VOOR TV-GELUID
1. Schakel de TV in.
2. Als u een geluid hoort van de ingebouwde luidsprekers
van uw TV, moet u de handleiding van de TV
raadplegen voor details over het uitschakelen van de
luidsprekers.
Geniet van uw TV-geluid!
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing als er geen geluid
hoorbaar is van de geluidsbalk.
Als de afstandsbediening van de TV niet meer werkt
omdat de geluidsbalk voor de IR-ontvanger van uw
TV staat, moet u de bijgeleverde IR-blaster (bijgeleverd)
gebruiken (raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor details).
UŻYWANIE ZESTAWU GŁOŚNIKÓW
DŹWIĘK Z TELEWIZORA
1. Włącz telewizor.
2. Jeśli słyszysz dźwięk wbudowanych głośników
telewizora, zapoznaj się z jego instrukcją obsługi, aby
dowiedzieć się, jak je wyłączyć.
Słuchaj dźwięku z telewizora!
Jeśli nie słychać dźwięku z zestawu głośników, należy
się zapoznać z instrukcją obsługi.
Jeśli pilot telewizora nie działa, ponieważ zestaw
głośników zasłania odbiornik podczerwieni telewizora,
należy użyć nadajnika podczerwieni (w zestawie).
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi.
ANVÄNDA SOUNDBAREN
FÖR TV-LJUD
1. Slå på TV:n.
2. Om ljud hörs från TV:ns inbyggda högtalare stänger du
av dem enligt anvisningarna i TV:ns bruksanvisning.
Lyssna på TV-ljudet!
Om det inte hörs något ljud från soundbaren finns mer
information i den här bruksanvisningen.
Om TV:ns fjärrkontroll inte fungerar på grund av
att soundbaren står framför TV:ns IR-mottagare
använder du IR Blaster (medföljer) (mer information
finns i bruksanvisningen).
Refer to the Owner’s Manual if no sound can
be heard from the sound bar.
Enjoy your TV sound!
If the TV remote control stops working because the sound bar is
in front of your TV's IR receiver, use the included IR blaster cable
(provided) (see the Owner’s Manual for details).
1213
Page 8
VERWENDEN DER KLANGLEISTE
WIEDERGEBEN VON ÜBER BLUETOOTH
GESTREAMTER MUSIK
Bevor Sie Musik von Ihrem Bluetooth-Gerät auf die
Klangleiste streamen können, müssen Sie zunächst die
Klangleiste mit Ihrem Gerät “koppeln”.
1. Halten Sie die Taste
die Taste
2. Rufen Sie die Bluetooth-Einstellungen auf dem
Gerät auf, und stellen Sie sicher, dass für Bluetooth ON
eingestellt ist.
3. Wählen Sie “DHT-S514” aus. Die Taste
kontinuierlich weiß, um anzuzeigen, dass die Klangleiste
mit dem Gerät gekoppelt ist.
Genießen Sie die Musik!Protez de votre musique!Buon divertimento!
auf der Klangleiste gedrückt, bis
wiederholt blinkt.
leuchtet
UTILISATION DE LA BARRE DE SON
POUR LA LECTURE DE MUSIQUE VIA
BLUETOOTH
Avant de pouvoir lire la musique depuis votre périphérique
Bluetooth sur la barre de son, vous devez d’abord
«apparier» la barre de son et votre périphérique.
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
barre de son jusqu’à ce que la touche
rapidement.
2. Allez dans les paramètres Bluetooth sur votre
périphérique et assurez-vous que Bluetooth est activé.
3. Sélectionnez « DHT-S514 ». La touche
blanc fixe pour indique que la barre de son est appariée à
votre périphérique.
sur la
clignote
s’allumera en
USO DELLA SOUNDBAR
PER ASCOLTARE MUSICA IN STREAMING
TRAMITE BLUETOOTH
Per poter utilizzare la soundbar per ascoltare musica
in streaming tramite il dispositivo Bluetooth, è prima
necessario eseguire il pairing della soundbar con il
dispositivo.
1. Premere e tenere premuto il pulsante
finché il pulsante
2. Passare alle impostazioni Bluetooth sul dispositivo e
assicurarsi che Bluetooth sia attivato.
3. Selezionare “DHT-S514”. Il pulsante diventerà bianco
fisso per indicare che il pairing della soundbar con il
dispositivo è riuscito.
non lampeggia rapidamente.
sulla soundbar
USING THE SOUND BAR
FOR BLUETOOTH MUSIC STREAMING
Before you can stream music from your Bluetooth device to the sound bar, you must first “pair”
the sound bar and your device.
USO DE LA BARRA DE SONIDO
PARA LA TRANSMISIÓN DE MÚSICA POR
BLUETOOTH
Para poder transmitir música de un dispositivo Bluetooth
a la barra de sonido, primero debe emparejar la barra de
sonido y el dispositivo en cuestión.
1. Mantenga pulsado el botón
hasta que el botón
2. Vaya a los ajustes de Bluetooth del dispositivo y
asegúrese de que la función Bluetooth está activada.
3. Seleccione “DHT-S514”. El botón se enciende
fijamente en color blanco para indicar que la barra de
sonido se ha emparejado con el dispositivo.
Disfrute de la música.
de la barra de sonido
parpadee rápidamente.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗВУКОВОЙ
ПАНЕЛИ
ПЕРЕДАЧА ПОТОКОВОЙ МУЗЫКИ ПО СВЯЗИ
BLUETOOTH
Прежде чем начать передавать музыку с устройства
Bluetooth на звуковую панель, необходимо создать
«пару» между звуковой панелью и этим устройством.
1. Нажмите и удерживайте кнопку
панели до тех пор, пока индикатор
быстро мигать.
2. Перейдите в настройки Bluetooth на устройстве
и убедитесь, что функция Bluetooth ВКЛЮЧЕНА.
3. Выберите «DHT-S514». Индикатор кнопки
гореть непрерывным белым цветом, означая, что
звуковая панель находится в паре с устройством.
Наслаждайтесь звучанием любимой
музыки!
на звуковой
не начнет
будет
DE GELUIDSBALK GEBRUIKEN
VOOR HET STREAMEN VAN MUZIEK VIA
BLUETOOTH
Voordat u muziek begint te streamen vanaf uw Bluetoothapparaat naar de geluidsbalk, moet u eerst de geluidsbalk
en uw apparaat “koppelen”.
1. Houd de knop
-knop snel knippert.
2. Ga naar de Bluetooth-instellingen op uw apparaat en
controleer of Bluetooth is INGESCHAKELD.
3. Selecteer “DHT-S514”. De -knop wordt stabiel wit om
aan te geven dat de geluidsbalk is gekoppeld met uw
apparaat.
Geniet van uw muziek.
op de geluidsbalk ingedrukt tot de
UŻYWANIE ZESTAWU GŁOŚNIKÓW
DO STRUMIENIOWEGO
PRZESYŁANIA MUZYKI PRZEZ INTERFEJS BLUETOOTH
Przed rozpoczęciem strumieniowego przesyłania muzyki z
urządzenia Bluetooth do zestaw głośników należy najpierw
“sparować” zestaw głośników z urządzeniem.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
do chwili, gdy przycisk zacznie szybko migać.
2. Przejdź do ustawień Bluetooth w urządzeniu i upewnij
się, że opcja Bluetooth jest WŁĄCZONA.
3. Wybierz pozycję “DHT-S514”. Przycisk
biały, co będzie oznaczać, że zestaw głośników został
sparowany z urządzeniem.
Słuchaj muzyki!
na zestawie głośników
zmieni kolor na
ANVÄNDA SOUNDBAREN
FÖR STRÖMNING AV MUSIK VIA BLUETOOTH
Innan du kan strömma musik från din Bluetooth-enhet till
soundbaren måste du “sammankoppla” soundbaren och
enheten.
1. Tryck på
nedtryckt tills
2. Gå till Bluetooth-inställningarna på din enhet och
kontrollera att Bluetooth är aktiverat.
3. Välj “DHT-S514”. -knappen lyser med fast vitt ljus när
soundbaren är sammankopplad med din enhet.
Lyssna på musik!
-knappen på soundbaren och håll den
-knappen blinkar snabbt.
Press and hold the button
1
on the sound bar until the
button flashes rapidly.
Go to the Bluetooth settings
2
on your device and make
sure Bluetooth is turned ON.
Enjoy your music!
3
Select “DHT-S514”. The
button will turn solid white
to indicate that the sound
bar is paired with your
device.
1415
Page 9
VERWENDEN IHRER GEWOHNTEN
FERNBEDIENUNG
Sie können die gewohnte Fernbedienung Ihres Fernsehers
oder Ihres Kabel-/Satellitenempfängers verwenden, um die
Lautstärke, Stummschaltung, Eingangsauswahl und den
Klangmodus der Klangleiste zu steuern.
(Beispiel) So steuern Sie “Lautstärke +” auf der Klangleiste
mithilfe von “Lautstärke erhöhen” auf der Fernbedienung.
Halten Sie die Lernen-Taste ca. 3Sekunden
SCHRITT1
gedrückt, bis die Taste zu blinken beginnt.
Drücken Sie die Taste, die Sie über die
SCHRITT2
Fernbedienung steuern möchten
(z.B.: Lautstärke +).
UTILISATION DE VOTRE
TÉLÉCOMMANDE PRÉFÉRÉE
Vous pouvez utiliser votre télécommande préférée ou la
télécommande de votre boîtier satellite pour contrôler le
volume, la sourdine, la sélection d’entrée et les fonctions
du mode audio de la barre de son.
(Exemple) Pour contrôler le « Volume + » sur la barre de
son à l’aide de “Volume Up” sur votre télécommande.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche de
ÉTAPE 1
programmation
commence à clignoter (environ 3 secondes)
Appuyez sur la touche que vous souhaitez
ÉTAPE 2
contrôler à partir de votre télécommande
(par ex: Volume +)
jusqu’à ce que la touche
USO DEL TELECOMANDO
PREFERITO
È possibile utilizzare il normale telecomando della TV o del
ricevitore per controllare volume, disattivazione dell'audio,
selezione dell'ingresso e le funzioni delle modalità audio
della soundbar.
Esempio: come controllare “Volume +” sulla soundbar
tramite il tasto per alzare il volume del telecomando.
PASSO 1 Premere e tenere premuto il pulsante di
apprendimento finché non inizia a
lampeggiare (circa 3 secondi).
PASSO 2 Premere il pulsante che si desidera
controllare tramite il telecomando
(es.: Volume +).
USING YOUR FAVORITE REMOTE
You can use your familiar TV or Set Top Box remote control to control the volume, mute,
input selection, and sound mode functions of the sound bar.
(Example) To control “Volume +” on the sound bar using “Volume Up” on your remote control.
USO DEL MANDO A DISTANCIA QUE
PREFIERA
Puede utilizar el mando a distancia del televisor o
sintonizador que prefiera para controlar el volumen, el
silencio, la selección de entradas y las funciones de modo
de audición de la barra de sonido.
(Ejemplo) Para controlar la función de aumentar volumen
(+) de la barra de sonido, use el botón de “Aumentar
volumen” en el mando a distancia.
Mantenga pulsado el botón de memorización
PASO 1
(unos 3 segundos)
PASO 2
distancia (por ejemplo, el de aumentar el volumen)
hasta que el botón comience a parpadear
Pulse el botón que desee controlar en el mando a
УПРАВЛЕНИЕ С ЛЮБОГО ПУЛЬТА
Управлять функциями звуковой панели (громкостью,
включением беззвучного режима, выбором входа
и режимом прослушивания) можно при помощи
привычного пульта дистанционного управления от
телевизора.
(Пример.) Управление кнопкой увеличения громкости
на звуковой панели при помощи кнопки Volume Up на
пульте.
Нажмите и удерживайте кнопку обучения
ШАГ 1
в течение 3 секунд до тех пор, пока индикатор
не начнет мигать.
Нажмите кнопку функции, которой необходимо
ШАГ 2
управлять с пульта (например, кнопку увеличения громкости).
UW FAVORIETE
AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
U kunt uw bekende afstandsbediening van uw TV of Settop box gebruiken om het volume te regelen of te dempen,
om de ingang te selecteren en voor de functies van de
geluidsmodus van de geluidsbalk.
(Voorbeeld) Om “Volume +” te regelen op de geluidsbalk
met “Volume hoger” op uw afstandsbediening.
Houd de -leerknop ingedrukt tot de knop begint
STAP 1
te knipperen (ongeveer 3 seconden)
Druk op de knop die u wilt bedienen vanaf uw
STAP 2
afstandsbediening (bijv. Volume +)
UŻYWANIE ULUBIONEGO PILOTA
Używany dotychczas pilot telewizora lub dekodera może
służyć do realizacji funkcji zmiany głośności, wyciszania,
wyboru wejścia i wyboru trybu dźwięku zestawu głośników.
(Przykład) Aby zwiększyć głośność zestawu głośników,
należy nacisnąć przycisk zwiększania głośności na pilocie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcji uczenia
KROK 1
do chwili, aż zacznie migać (ok. 3 sekundy).
Naciśnij na pilocie przycisk, za pomocą
KROK 2
którego chcesz obsługiwać wybraną funkcję
(np.: przycisk zwiększenia głośności Volume +).
ANVÄNDA DIN
FAVORITFJÄRRKONTROLL
Du kan använda den fjärrkontroll som du vanligtvis
använder till din TV eller set-top-box för att ställa in
volymen, stänga av ljudet eller välja ingång och ljudläge för
soundbaren.
(Exempel) Styra “Volym +” på soundbaren med “Volym
upp” på fjärrkontrollen.
Tryck på inlärningsknappen och håll den
STEG 1
nedtryckt tills knappen börjar blinka
(cirka 3 sekunder)
Tryck på den knapp som du vill styra från
STEG 2
fjärrkontrollen (t.ex. Volym +)
STEP 1
STEP 2
Press and hold the Learn button until the button begins to flash
(about 3 seconds)
Press the button you want to control from your remote (eg. Volume +)
1617
Page 10
Richten Sie die Fernbedienung auf die Klangleiste,
SCHRITT3
und drücken Sie viermal die entsprechende Taste
auf der Fernbedienung (z.B. Lautstärke erhöhen).
Die Lernen-Taste und die erlernte Taste
leuchten 3Sekunden lang auf, um anzuzeigen,
dass der Befehl erfolgreich erlernt wurde.
Wenn die beiden Tasten wiederholt blinken, wurde
der Befehl nicht erlernt. Bitte versuchen
Sie es erneut.
Wiederholen Sie zur Steuerung von , , , ,
WEITER:
und
über die Fernbedienung die Schritte 1 - 3.
Pointez votre télécommande vers la barre de son
ÉTAPE 3
et appuyez sur la touche correspondante 4 fois
sur votre télécommande (par ex: Volume +)
La touche de programmation et la touche que
vous êtes en train de programmer clignoteront
pendant 3 secondes pour indiquer que la
commande a été programmée avec succès.
Si les deux touches clignotent rapidement, la
commande n’a pas été programmée. Réessayez.
Répétez les étapes 1 - 3 pour contrôler , , ,
ENSUIYE
, et de votre télécommande.
Puntare il telecomando verso la soundbar
PASSO 3
e premere quattro volte il pulsante corrispondente
sul telecomando, in questo caso quello per alzare
il volume.
Se il comando è stato appreso correttamente,
il pulsante di apprendimento
apprendere si illumineranno per tre secondi.
In caso contrario, i due pulsanti lampeggiano
rapidamente ed è necessario riprovare.
PASSI SUCCESSIVI
Ripetere i passi 1 - 3 per controllare , , , ,
e
dal telecomando.
e quello da
STEP 3
Point your remote control at the sound bar and press
the corresponding button 4 times on your remote (eg. Volume Up).
Apunte con el mando a distancia hacia la barra
PASO 3
de sonido y pulse el botón correspondiente
4 veces en el mando (por ejemplo, el de
aumentar el volumen)
El botón de memorización
se esté tratando de memorizar se iluminan
durante 3 segundos para indicar que el comando
se ha memorizado correctamente.
Si los dos botones parpadean rápidamente, el
comando no se habrá memorizado.
Vuelva a intentarlo.
A CONTINUACIÓN
Repita los pasos 1 - 3 para controlar , , , ,
y
ШАГ 3
на звуковой панели и нажмите на нем
соответствующую кнопку (например,
Volume Up) 4 раза.
В случае успешного обучения индикаторы
кнопки обучения
функции будут гореть 3 секунды.
Быстрое мигание обеих кнопок означает, что
обучение не удалось. Повторите попытку.
ДАЛЕЕ
элементами
пульта дистанционного управления.
por medio del mando a distancia.
Направьте пульт дистанционного управления
Повторите шаги 1 - 3, чтобы управлять
, , , , и с помощью
y el botón que
и кнопки выбранной
Richt uw afstandsbediening naar de geluidsbalk
STAP 3
en druk 4 keer op de overeenkomende knop op
uw afstandsbediening (bijv. Volume hoger)
De leerknop en de knop die u aanleert zullen
3 seconden oplichten om aan te geven dat de
opdracht is aangeleerd.
Als de twee knoppen snel knipperen, is de
opdracht niet aangeleerd. Probeer het opnieuw.
VOLGENDE
Herhaal stappen 1 - 3 om , , , , en
te bedienen vanaf uw afstandsbediening.
Skieruj pilot w stronę zestawu głośników i naciśnij
KROK 3
odpowiedni przycisk na pilocie 4 razy
(np. przycisk zwiększenia głośności Volume Up).
Przycisk funkcji uczenia i przycisk, którego
konfiguracja jest wprowadzana, zaświecą się na 3
sekundy, aby wskazać pomyślne wprowadzenie
polecenia.
Jeśli dwa przyciski zaczną szybko migać,
polecenie nie zostało wprowadzone. Należy ponowić próbę.
Powtórz kroki 1-3, aby użyć funkcji , , , ,
DALEJ
lub
na pilocie.
Peka med fjärrkontrollen mot soundbaren och
STEG 3
tryck på motsvarande knapp på fjärrkontrollen
(t.ex. Volym upp) 4 gånger
Inlärningsknappen och knappen som du
programmerar lyser under 3 sekunder för att visa
att kommandot är inlärt.
Om de två knapparna blinkar snabbt är kommandot inte inlärt. Försök igen.
Upprepa steg 1 - 3 för att styra , , , ,
NÄSTA
och
med din fjärrkontroll.
NEXT
Learn and the button you are learning will light for 3 seconds to indicate
The
that the command was learned successfully.
If the two buttons flash rapidly the command was not learned.
Please try again.
Repeat steps 1-3 to control
, , , , and from your remote control.
1819
Page 11
www.denon.com
DHT-S514
D&M Holdings Inc,
Printed in China.
54111114010AD
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.