DENON DHT-FS3 BK User Manual

HOME THEATER SYSTEM
DHT-FS3
OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUALE DELLE ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
I
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Do not expose the batteries (batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB­003 du Canada.
ENGLISHENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not expose the batteries (batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• Die Batterien (installierte Batterien) sollten keiner übermäßigen Hitze, wie direktem Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas exposer les piles (piles en place) à une chaleur excessive tel que les rayons du soleil, un feu ou source de chaleur similaire.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
• Non esporre le batterie (batterie installate) a temperature eccessive, ad esempio a luce solare diretta, fuoco o simili.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No exponga las baterías (baterías instaladas) al calor excesivo como por ejemplo a la luz solar, fuego o algo semejante.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Stel de batterijen (batterijen geïnstalleerd) niet bloot aan overdreven hitte zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Utsätt inte batterierna (i apparaten) för hög värme, t.ex. direkt solljus, eld och liknande.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
II
ENGLISH
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE­Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC, 89/336/EEC
and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/
EC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/
EC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes
estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/
EC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming is met de volgende
normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC , 89/336/EEC
och 93/68/EEC.
FRANCAIS
FRANCAIS
Contenu
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin de garantir son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation suivantes avant d’utiliser cet appareil. Après avoir lu le mode d’emploi, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
A propos de l’installation de l’enceinte avant ····························6 Installation à l’horizontale ·····························································6 Installation au mur ········································································6
A propos de l’installation du subwoofer
Installation à la verticale ································································6 Disposition optimale ·····································································7 Exemples de disposition optimale ················································7 Conseils d’installation ···································································7
Connexion de l’enceinte avant et du subwoofer ························7 Changement du câble de connexion d’enceinte ························7
Accessoires ····················································································2 Précautions de manipulation ·······················································2 À propos de la télécommande
Insertion des piles········································································· 2 Portée de la télécommande ·························································· 2 Caractéristiques principales du DHT-FS3 ···································· 3 Flux des travaux de préparation ··················································3 Nomenclature et fonctions Unité d’enceinte avant ··································································4 Unité du subwoofer ······································································4 Télécommande ·············································································5
Introduction
Installation
Indications de câblage ··································································8 Connexion d’un lecteur DVD ························································8 Connexion d’une TV ······································································8 Connexion d’un iPod® ··································································9 Connexion du cordon d’alimentation ·········································· 9
Connexions
Dépistage des pannes ··························································· 19, 20
Caractéristiques techniques ·······················································20
Mise en marche ···········································································10 Configuration de base ································································· 10 Paramètres avancés ···································································· 11
Configuration
Reproduction du son de la TV ···················································· 12 Lecture à partir d’un iPod® ·················································· 12, 13 Ecoute avec un casque d’écouteurs ··········································13 A propos des modes surround ··················································· 14
Fonctionnement
A propos du mode d’enceinte ····················································15
Fonctionnement ·········································································· 15
Connexion d’une enceinte centrale ··········································· 15
Autres fonctions
Utilisation de composants audio DENON································· 16 Configuration de la fonction de mémoire préréglée ················ 16 Commande d’un composant enregistré en mémoire préréglée ······························································16 ~ 18 Configuration de la fonction de transfert d’information ·········· 19
Utilisation de l’unité de télécommande
FRANCAIS
FRANCAIS
Installation Connexions Configuration Fonctionnement Autres fonctions
Utilisation de
l’unité de télécommande
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
w Certificat de garantie
(pour l’Amérique du Nord uniquement) .................................... 1
e Liste des services après-vente ................................................1
r Cordon d’alimentation (Déjà connecté)
(Longueur du cordon: environ 6,5 pieds / 2 m) ....................... 1
t Télécommande (RC-1074) ........................................................1
y Pile R6/AA ...............................................................................2
u Câble Audio (Longueur du câble: environ 4,9 pieds / 1,5 m) ...1 i Câble en fibre optique
(Longueur du câble: environ 4,9 pieds / 1,5 m) .......................1
o Câble du subwoofer
(Longueur du câble: environ 9,8 pieds / 3 m) ..........................1
Q0 Prise murale.............................................................................2
Q1 Vis ............................................................................................ 4
Q2 Pieds (0,08 pieds / 25 mm / 0,11 pieds / 35 mm) ........4 chacun
Q3 Supports pour installation verticale ......................................... 2
t y u i o
Q0 Q1 Q2 Q3
Introduction
À propos de la télécommande
q Poussez le couvercle dans
la direction de la flèche, puis soulevez-le.
w Placez deux piles R6/AA dans
le compartiment des piles en respectant la direction indiquée.
e Remettez le couvercle en
place.
Insertion des piles
30°
30°
Environ
23 pieds / 7 m
• Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’appareil.
• La télécommande fonctionne jusqu’à une distance d’environ 23 pieds / 7 mètres, à un angle horizontal atteignant 30° par rapport au capteur.
Portée de la télécommande
REMARQUE:
• L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner
incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Précautions de manipulation
• Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées
et que les câbles sont fonctionnels.
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. Lorsque vous voyagez ou que vous quittez votre domicile pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Remarques à propos des piles:
Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne servent qu’à vérifier le bon fonctionnement.)
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans
le bon sens, en respectant les polarités “q” et “w” qui figurent dans le compartiment à piles.
• Pour éviter d’endommager télécommande ou une fuite du liquide
des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger les piles.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les
piles.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement
l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne comptez pas
l’utiliser pendant longtemps.
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’appareil et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’appareil de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension au repos pendant
une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
• Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil risque
de causer des parasites. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
• Déplacement de l’appareil
Inactivez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants
du système avant de déplacer l’appareil.
Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à
titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’appareil.
Introduction
FRANCAIS
FRANCAIS
Installation Connexions Configuration Fonctionnement Autres fonctions
Utilisation de
l’unité de télécommande
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
Il est également possible d’effectuer d’autres réglages et opérations.
Lecture (vpage 12, 13)
Configuration de base (vpage 10)
Connexions (vpage 8, 9)
Installation (vpage 6, 7)
n
Autres fonctions:
• Connexion pour Dock de contrôle pour iPod® DENON
• Mise en marche/Veille automatique
• Circuit SDB
• Mode d’enceinte compatible avec enceinte centrale active
• Connexion une-touche subwoofer
• Consommation électrique en mode de veille de 1 W ou moins
Caractéristiques principales du DHT-FS3 Flux des travaux de préparation
n
Champs sonore créés grâce à la technologie
unique de DENON X-SPACE SURROUND à analyse algorithmique:
Le DHT-FS3 dispose de la technologie unique de DENON X-SPACE
SURROUND à analyse algorithmique, permettant d’obtenir un son limpide à effet surround, très riche en présence, et ce, avec seulement deux systèmes d’enceintes, une enceinte avant et un subwoofer. Ceci permet de recouvrir une grande surface d’écoute, vous donnant une liberté sans précédent quant à l’installation des enceintes.
Il est possible d’obtenir un son surround avec un minimu d’enceintes,
ce qui réduit entre autres les interférences entre les enceintes, et contribue à créer un son plus naturel. Le traitement du son, doté d’une égalisation parfaite, permet de récréer une gamme de sons extrêmement riche, allant de la musique aux scènes de films les plus explosives.
n
Une grande variété de modes de reproduction
surround:
Le DHT-FS3 dispose des circuits nécessaires au décodage des
formats audio Dolby Digital, de la norme DVD et du format en option DTS. Ceci permet d’écouter une gamme variée de sources surround, depuis les DVDs et transmissions en numérique, jusqu’aux chaînes spécialisées dans la diffusion de films, de concerts de musique, de matches sportifs et de variétés, en ayant à chaque fois l’impression d’être au sein de l’action.
Le DHT-FS3 comprend également un décodeur Dolby Pro Logic
g pour la reproduction de sources stéréo en surround, et qui est compatible avec les casques Dolby Headphoneb, ce qui permet de profiter de sons surround de nuit, à partir d’une gamme variée de sources.
b Technologie de traitement du son 3D, développée conjointement par les
sociétés Dolby Laboratories et Lake Technology pour recréer des effets de son surround avec un casque d’écouteurs classique.
n
Liberté de disposition:
Il est bien sûr possible d’installer l’unité à l’horizontale, mais
également de l’installer au mur à l’aide des supports fournis.
n
Paramètres avancés (vpage 11)
n
Reproduction du son de la TV (vpage 12)
n
Lecture à partir d’un iPod® (vpage 12, 13)
Fabriqué sous licence des Dolby Laboratoires. “Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double D sont des marques déposées par les Dolby Laboratoires.
Fabriqué sous licence américaine. Brevets : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & autres brevets américains et internationaux publiés & en instance. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées ; les logos et symboles DTS sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Introduction
FRANCAIS
FRANCAIS
Installation Connexions Configuration Fonctionnement Autres fonctions
Utilisation de
l’unité de télécommande
Dépistage des pannes Caractéristiques techniques
q Affichage w Indicateurs du signal d’entrée et
du mode surround ···································· (14)
q Bornes d’entrée audio analogiques ······(8, 9) w Bornes d’entrée audio numérique
(OPTICAL/COAXIAL) ·································· (8)
e Prise DOCK CONTROL ································ (9)
r Borne de sortie audio du subwoofer ········(7) t Prise CA ······················································· (9)
Unité du subwoofer
q Port Reflex w Borne d’entrée audio du subwoofer ·········(7) e Enceinte
q
w
e
Nomenclature et fonctions
Unité d’enceinte avant
q Touche de mise en marche
(h ON/STANDBY j OFF) ·······················(10)
w Enceinte e Capteur de télécommande ························(2) r Touches du sélecteur de fonction d’entrée
(INPUT) ······················································(12)
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
t Touche du sélecteur de fonction d’entrée
(SURROUND) ······································(12, 13)
y Touches principales de réglage du volume
(VOL +/–) ···················································(12)
u Prise pour casque d’écouteurs
(PHONES) ··················································(13)
i Affichage
n
Panneau avant
q
u
i
e
r
t
y
w
<Gros plan>
INPUT VOL VOL
SURROUND
PHONES
D DTS
PL II STEREO
q
w
n
Affichage
q w e r t
<Vue de dessous>
<Vue de dessous>
n
Panneau arrière
Introduction
Loading...
+ 17 hidden pages