Denon DHT-FS3 User Manual

HOME THEATER SYSTEM
DHT-FS3
OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUALE DELLE ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Do not expose the batteries (batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB­003 du Canada.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not expose the batteries (batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• Die Batterien (installierte Batterien) sollten keiner übermäßigen Hitze, wie direktem Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas exposer les piles (piles en place) à une chaleur excessive tel que les rayons du soleil, un feu ou source de chaleur similaire.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
• Non esporre le batterie (batterie installate) a temperature eccessive, ad esempio a luce solare diretta, fuoco o simili.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No exponga las baterías (baterías instaladas) al calor excesivo como por ejemplo a la luz solar, fuego o algo semejante.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Stel de batterijen (batterijen geïnstalleerd) niet bloot aan overdreven hitte zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Utsätt inte batterierna (i apparaten) för hög värme, t.ex. direkt solljus, eld och liknande.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
• apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISHENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
II
ENGLISH
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE­Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC, 89/336/EEC
and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/
EC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/
EC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes
estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/
EC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming is met de volgende
normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC , 89/336/EEC
och 93/68/EEC.
III
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
ESPAÑOL
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para asegurar un funcionamiento adecuado, lea estas Instrucciones de funcionamiento cuidadosamente antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referencias.
Contenidos
Primeros pasos
Accesorios ······················································································2 Precauciones al manipular ···························································2 Acerca del Mando a distancia
Inserción de las baterías ·······························································2 Alcance de operación del Mando a distancia ································2 Características del DHT-FS3 ··························································3 Flujo de los preparativos ······························································3 Nombres y funciones de las piezas Unidad de altavoz delantero ··························································4 Unidad subwoofer ·········································································4 Mando a distancia ·········································································5
Instalación
Acerca de la instalación de la unidad del altavoz frontal ··········6
Horizontalmente ···········································································6 Montaje en pared ·········································································6
Acerca de la instalación del subwoofer
Instalación vertical ········································································6 Diseño de instalación óptima······················································· 7 Ejemplos de diseño ideales ··························································7 Sugerencias de instalación ···························································7
Conexión de la unidad de altavoz delantero y el subwoofer ····7 Cambio del cable de conexión del altavoz ·································· 7
Conexiones
Indicaciones del cable ···································································8 Conexión de un reproductor de DVD ···········································8 Conexión del TV ············································································· 8 Conexión de un iPod® ··································································9 Conexión del cable de la fuente de alimentación ······················9
Configuración
Cómo activar la alimentación ···················································· 10 Configuración simple ·································································· 10 Configuración detallada ······························································ 11
Funcionamiento
Reproducción de sonido del TV ·················································· 12 Reproducción iPod® ····························································· 12, 13 Escucha con auriculares ······························································13 Acerca de los modos envolventes ············································· 14
Otras funciones
Acerca del modo altavoz ····························································15
Funcionamiento ··········································································15
Conexiones del modo altavoz central ······································· 15
Utilización del mando a distancia
Utilización de los componentes de audio de DENON ············· 16 Ajuste de la función de memoria preestablecida ·····················16 Utilización de un componente almacenado en la memoria
preestablecida ·····································································16 ~ 18
Ajuste de la función punch through ·········································· 19
Resolución de problemas ·····················································19, 20
Especificaciones ··········································································20
ESPAÑOL
t y u i o
Q0 Q1 Q2 Q3
Primeros pasos
Primeros pasos
ESPAÑOL
Instalación Conexiones Configuración Funcionamiento Otras funciones
mando a distancia
Utilización del
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario ..................................................................1
w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
e Lista de servicios técnicos ......................................................1
r Cable de suministro eléctrico (ya conectado)
(Longitud del cable: aprox. 6,5 pies / 2 m) ............................... 1
t Mando a distancia (RC-1074) ................................................... 1
y Pila R6/AA ................................................................................ 2
u Cable de audio (Longitud del cable: aprox. 4,9 pies / 1,5 m) ...1 i Cable de fibra óptica
(Longitud del cable: aprox. 4,9 pies / 1,5 m) ............................ 1
o Cable del subwoofer
(Longitud del cable: aprox. 9,8 pies / 3 m) ............................... 1
Q0 Soporte para muro ................................................................... 2
Q1 Tornillo .....................................................................................4
Q2 Pies (0,08 pies / 25 mm / 0,11 pies / 35 mm) ...........4 cada uno
Q3 Soportes de instalación vertical ...............................................2
• Acerca de la condensación
Si existe una diferencia de temperatura mayor entre el interior de la
unidad y los alrededores, se podría formar condensación (rocío) en las piezas de operación dentro de la unidad, causando que la unidad no funcione correctamente.
Si esto sucede, deje la unidad por una hora o dos apagada y espere
hasta que exista poca diferencia en temperatura antes de utilizar la unidad.
• Precauciones con el uso de teléfonos móviles
Si se utiliza un teléfono móvil cerca de esta unidad puede que se
produzcan ruidos. En tal caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta unidad cuando esté en funcionamiento.
• Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de la fuente de
alimentación.
Después, desconecte los cables de conexión de otras unidades del
sistema antes de mover la unidad.
Note que las ilustraciones en estas instrucciones podrían diferir de la
actual unidad para propósitos de explicación únicamente.
Acerca del Mando a distancia
Inserción de las baterías
q Empuje la palanca de bloqueo
en la dirección de la flecha y levante.
w Coloque dos baterías R6/AA en
el compartimiento de baterías en la dirección indicada.
Nota sobre las baterías:
Sustituya las baterías por unas nuevas si el juego no opera aún cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad. (Las baterías suministradas son solamente para la verificación del funcionamiento).
• Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta, siguiendo las marcas “q” y “w” en el compartimiento de baterías.
• Para evitar daños o derrames del fluido de la batería:
• No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada.
• No utilice dos tipos diferentes de baterías.
• No intente cargar baterías secas.
• No corto circuíte, desensamble, caliente o deseche las baterías
en flamas.
• Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas.
• Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una largo periodo de tiempo.
Alcance de operación del Mando a distancia
• Apunte con el mando a distancia en el sensor remoto cuando lo utilice.
• La unidad del mando a distancia puede utilizarse desde una distancia de hasta 23 pies / 7 metros, en un ángulo horizontal de hasta 30° con respecto al sensor.
Resolución de problemas Especificaciones
Precauciones al manipular
• Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente
hechas y que los cables no presentan problemas.
La energía eléctrica se suministra a algunos sistemas de circuitos
aún cuando la unidad se encuentra en modo de espera. Cuando vaya a viajar o no vaya a estar en casa durante un largo periodo de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de la fuente de alimentación del enchufe.
e Coloque la tapa trasera en su
lugar.
ESPAÑOL
30°
30°
Aprox.
23 pies / 7 m
NOTA:
• El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a
distancia no podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente, a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o una luz infrarroja.
ESPAÑOL
Otras funciones:
Características del DHT-FS3 Flujo de los preparativos
Campos sonoros creados por medio del exclusivo
n
análisis de algoritmo de DENON X-SPACE SURROUND:
El DHT-FS3 está equipado con la exclusiva tecnología de análisis
de algoritmo de DENON, X-SPACE SURROUND, lo que permite conseguir efectos envolventes con un alto nivel de presencia utilizando sólo dos altavoces, una unidad de altavoz delantero y un subwoofer. Esto permite la cobertura de amplias zonas de escucha, además de ofrecer mayor libertad a la hora de elegir la posición de instalación de las unidades.
El sonido envolvente puede conseguirse con un número mínimo
de altavoces, por lo que hay escasa interferencia entre los mismos. Esto se traduce en un sonido más natural. Excelente procesamiento de la ecualización para sacar el máximo partido al rendimiento de la unidad, lo que hace posible recrear todo, desde los detalles más delicados de la música hasta potentes escenas de películas.
Abundancia de modos de reproducción de sonido
n
envolvente:
n
• DENON base Dock de Control para iPod® conectable
• Estado en espera/encendido automático
• Circuito SDB
• Activar modo altavoz central compatible con altavoz
• Conexión del subwoofer con sólo pulsar un botón
• Consumo de energía en estado en espera de 1 W o menos
Fabricado bajo licencia de los Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y la doble D son simbolos de marca registrada de los Dolby Laboratories.
Fabricado bajo la licencia bajo la patente de los EE.UU. #´s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & otras patentes de EE.UU. y alrededor del mundo distribuidas & pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los logotipos y el símbolo DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Instalación (vpágina 6, 7)
Conexiones (vpágina 8, 9)
Configuración simple (vpágina 10)
El DHT-FS3 está equipado con Dolby Digital, el formato de audio
estándar del DVD, y el formato opcional DTS. Es posible disfrutar de una amplia gama de fuentes envolventes, desde DVD y emisiones digitales hasta películas, música, deportes y programas de variedades, teniendo la sensación de encontrarse en el mismo lugar en el que éstas están produciéndose.
El DHT-FS3 incluye también un decodificador Dolby Pro Logic g para
reproducir fuentes estéreo en modo envolvente, y es compatible con Dolby auricularesb, fantástica opción para reproducir en modo envolvente por la noche, para que así pueda disfrutar de la reproducción del sonido envolvente con gran variedad de fuentes.
b Tecnología de sonido tridimensional desarrollada de forma conjunta entre
Dolby Laboratories y Lake Technology para recrear campos de sonido envolvente con auriculares tradicionales.
Libertad de diseño de instalación:
n
Es posible instalar la unidad de forma horizontal, pero también
puede montarla en pared utilizando los accesorios incluidos.
Reproducción (vpágina 12, 13)
Es posible realizar también otros ajustes y operaciones.
Configuración detallada (vpágina 11)
n
Reproducción de sonido del TV (vpágina 12)
n
Reproducción iPod® (vpágina 12, 13)
n
Primeros pasos
Instalación Conexiones Configuración Funcionamiento Otras funciones
mando a distancia
Utilización del
Resolución de problemas Especificaciones
ESPAÑOL
ESPAÑOL
q
w
e
q
u
i
e
r
t
y
w
INPUT VOL VOL
SURROUND
PHONES
D DTS
PL II STEREO
q
w
q w e r t
Primeros pasos
Instalación Conexiones Configuración Funcionamiento Otras funciones
mando a distancia
Utilización del
Nombres y funciones de las piezas
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
Unidad de altavoz delantero
Panel delantero
n
<Primer plano>
q Botón de encendido
(h ON/STANDBY j OFF) ·······················(10)
w Sección del altavoz e Sensor del mando a distancia ···················(2) r Botón selector de función de entrada
(INPUT) ······················································(12)
t Botón de selección del modo envolvente
(SURROUND) ······································(12, 13)
y Botones de ajuste del volumen principal
(VOL +/–) ···················································(12)
u Clavija de auriculares (PHONES) ·············(13) i Pantalla
Panel trasero
n
<Vista desde la parte inferior>
q Terminales de entrada de audio analógico
································································· (8, 9)
w Terminales de entrada de audio digital
(OPTICAL/COAXIAL) ·································· (8)
e Clavija DOCK CONTROL ····························· (9)
Unidad subwoofer
<Vista desde la parte inferior>
r Terminal de salida de audio del subwoofer
····································································· (7)
t Entrada de CA ·············································(9)
q Puerto reflex w Terminal de entrada de audio del subwoofer
····································································· (7)
e Sección del altavoz
Resolución de problemas Especificaciones
Pantalla
n
q Pantalla w Indicadores de señal de entrada y
modo envolvente ······································ (14)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Mando a distancia
Indicador
·········································(16)
Botones selectores de función de entrada ········(12)
Botón iPod / MENU
········································(13)
Botón SDB
·········································(12)
Botón PUSH ENTER
·········································(13)
b Proporcionan la misma
función que el botón central en iPod.
Botón SETUP
········································· (11)
[ Frontal ] [ Trasera ]
Transmisor de la señal del mando a distancia ···········(2)
Botón ON / STANDBY
·········································(10)
Botón SURROUND
··································· (12, 13)
Botón VOLUME
··································· (12, 15)
Botón MUTING
·········································(12)
Botón iPod 1/3
·········································(13)
Botones de cursor (u, i) ······················· (11, 13)
b Proporcionan la misma
función que la rueda pulsable en iPod.
(o, p) ························ (11, 13) b Se puede operar del mismo
modo que 8 y 9 en el iPod.
Botón QUICK SETUP
·········································(10)
Botones de cursor (u, i) ······················· (11, 13)
b Proporcionan la misma
función que la rueda pulsable en iPod.
(o, p) ························ (11, 13) b Se puede operar del mismo
modo que 8 y 9 en el iPod.
Botón ENTER
··································· (11, 13)
b Proporcionan la misma
función que el botón central en iPod.
Primeros pasos
Instalación Conexiones Configuración Funcionamiento Otras funciones
mando a distancia
Utilización del
Resolución de problemas Especificaciones
• Los botones que no se explican aquí son los botones de funcionamiento que se utilizan para dispositivos que no son el DHT-FS3 o un iPod.
• Para los botones que no se explican aquí (vpágina 17, 18).
ESPAÑOL
NOTA:
• Si se pulsan con mucha fuerza los botones de la parte delantera o trasera, también se activará el botón del lado contrario.
Loading...
+ 19 hidden pages