Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Page 2
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$-"44
-"4&3
130%6$5
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
I
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specied by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
’s instructions.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply
to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het
toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker
gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Page 3
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing uids.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec
des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune amme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufcient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt
wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur sufsante lors
de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti
audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suciente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det nns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di
non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los oricios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
•
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modier l’appareil d’une manière
ou d’une autre.
• Non smontate né modicate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modique el equipo de ninguna
manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/
EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable
product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie
die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez
disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui riuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle
batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
Page 5
n Contents
n Contents
Getting Started
Main Features ················································································· 1
Accessories ······················································································ 2
Cautions on Handling ····································································· 2
Discs ································································································· 2
Discs Usable on the DCD-2010AE ················································ 2
Holding Discs ················································································ 2
Loading Discs ················································································ 3
Cautions on Loading Discs ···························································· 3
Cautions on Handling ···································································· 3
Cautions on Storing Discs ····························································· 3
Cleaning Discs ··············································································· 3
About the Remote Control Unit ···················································· 3
Inserting the Batteries ··································································· 3
Operating Range of the Remote Control Unit ······························· 4
Part Names and Functions ····························································· 4
Front Panel ····················································································· 4
Rear Panel ······················································································ 5
Display ··························································································· 5
Remote Control Unit ······································································ 6
Cables Used for Connections ························································ 6
Analog Connections ······································································· 7
Digital Connections ········································································ 7
USB Port Connections ···································································· 7
USB Memory device ······································································ 7
iPod ································································································ 7
Digital Input Connections ······························································ 7
Connecting the Power Cord ·························································· 7
Once Connections are Completed ················································ 7
Turning the Power On ··································································· 7
Setting the top priority playback layer for Super Audio CDs ········ 8
Before Playing a USB or an iPod ··················································· 8
Operations Possible During Playback ··········································· 9
Switching the Display’s Brightness ··············································· 9
Switching the Pure Direct Mode ··················································· 9
CD Playback ···················································································· 9
Playing CDs···················································································· 9
To display text (Super Audio CD only) ··········································· 9
Playing Repeatedly <Repeat Playback> ········································ 9
Playing Random Order <Random Playback> ································ 9
Playing Tracks in the Desired Order <Program playback> ·········· 10
Playback of MP3 and WMA Files ················································· 10
About the MP3 and WMA Formats That Can be Played ············ 10
Playing MP3 and WMA Files ······················································· 11
Playing iPod® ·············································································· 13
Disconnecting the iPod ······························································· 13
USB Playback ················································································ 14
Playable USB Memory Formats ·················································· 14
Playing USB Memory device ······················································· 14
Using as a D/A Converter ···························································· 15
Using the Timer Play Function ···················································· 15
Index ························································································17
ENGLISH
Getting Started
Thank you for purchasing this DENON product. To ensure proper
operation, please read this owner’s manual carefully before using the
product.
After reading them, be sure to keep them for future reference.
Main Features
1. Advanced AL32 Processing and High-precision 32bit D/A
Converter
Equipped with Advanced AL32 Processing, DENON’s own analog
waveform reproduction technology.
The reproducibility of weak signals is enhanced by expanding 16
bit digital data to 32 bit.
Also equipped with a high-performance, 32 bit/192 kHz-compatible
D/A Converter for analog signal conversion of the digital data
expanded with Advanced AL32 Processing.
2. PlaybackofMP3andWMAles
A USB port is mounted on the Front Panel. MP3/WMA les can
be played by connecting a USB Player, USB memory device or
discs. An iPod is connected using the USB cable supplied with
the iPod. Music les in an iPod, USB Player or USB memory device
are transmitted via digital signal and can be enjoyed at high audio
quality using the DCD-2010AE’s own audio circuitry.
3. Advanced S.V.H. Mechanism
Construction
In the newly developed Advanced S.V.H. Mechanism, each
individual part, including the aluminum die-cast tray, is composed
of different metallic materials each designed for their specic
purpose. This produces outstanding vibration-damping properties,
including damping enhancement and diffusion of the resonance
point due to the high mass. The mechanism is designed with a
low center of gravity, reducing vibration from the inner area during
disc rotation, and its structure is also highly resistant to external
vibration.
It also employs Direct Mechanical Ground Construction, which
completely eliminates the impact of internal and external vibration,
for example by locating the power transformer close to the foot.
This prevents the transmission of unwanted vibration as well as
noise outow.
w Service station list ................................................................... 1
e Power cord (Cord length: Approx. 1.5 m) ............................... 1
r Remote control unit (RC-1138) ............................................... 1
t R03/AAA battery ...................................................................... 2
y Audio cable (Cord length: Approx. 1.5 m) .............................. 1
Cautions on Handling
• Before turning the power switch on
Check once again that all connections are correct and that there are
no problems with the connection cables.
•
When traveling or leaving home for long periods of time, be sure to
unplug the power cord from the power outlet.
•Sufcientlyventilatetheplaceofinstallation
If the unit is left in a room full of the smoke from cigarettes, etc.,
for long periods of time, the surface of the optical pickup could get
dirty, in which case it will not be able to read the signals properly.
• About condensation
If there is a major difference in temperature between the inside of
the unit and the surroundings, condensation (dew) may form on
the operating parts inside the unit, causing the unit not to operate
properly.
If this happens, let the unit sit for an hour or two with the power
turned off and wait until there is little difference in temperature
before using the unit.
• Cautions on using mobile phones
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If so, move
the mobile phone away from this unit when it is in use.
• Moving the unit
Turn off the power and unplug the power cord from the power
outlet.
Next, disconnect the connection cables to other system units
before moving the unit.
•
Note that the illustrations in these instructions may differ from the
actual unit for explanation purposes.
Discs
Discs Usable on the DCD-2010AE
q Super Audio CDs
Super Audio CDs marked with the logotypes indicated below can
be played on this unit.
There are three types of Super Audio CDs:
q Single layer disc
Single layer Super Audio CD with only an HD layer.
w Dual layer disc
Super Audio CD with a double HD layer, offering extended
playing time and high sound quality.
e Hybrid disc
Two-layer Super Audio CD with an HD layer and a CD layer.
The signals on the CD layer can be played on a regular CD
player.
Types of Super Audio CDs
Single layer discDual layer discHybrid disc
HD layerHD layerCD layer HD layer
b WhatistheHDlayer?
The HD layer is a layer of high density signals for Super Audio
CDs.
b WhatistheCDlayer?
The CD layer is the layer of signals that can be read on a regular CD
player.
When “Multi-channel” is selected with the DISC LAYER button,
down-mixed audio is output to the L and R channels.
w Music CDs
Discs marked with the logotype right can be played in
this unit.
e CD-R/CD-RW
NOTE
• Discs with special shapes (heart-
shaped discs, octagonal discs,
etc.) cannot be played. Do not
attempt to play them, as doing
so can damage the product.
• Some discs and some recording formats may not be playable.
• Non-nalized discs cannot be played.
b Whatisnalization?
Finalization is the process that makes recorded CD-R/CD-RW discs
playable on compatible players.
Holding Discs
Do not touch the signal surface.
Page 7
Loading Discs
Figure 1
Figure 2
Cautions on Handling
Discs
ENGLISH
Getting Started
About the Remote Control Unit
Set the disc with the labeled side facing up.
•
• Make sure the disc tray is fully open when inserting the disc.
• Place the discs atly, 12 cm discs in the outer tray guide (Figure 1),
8 cm discs in the inner tray guide (Figure 2).
Outer tray guideInner tray guide
12 cm disc8 cm disc
• Place 8 cm discs in the inner tray guide without using an adapter.
• “TRACK0 0m00s” is displayed if a disc that cannot be played is
loaded.
• “NO DISC” is displayed if the disc is loaded upside-down or if no
disc is loaded.
NOTE
Do not push the disc tray in by hand when the power is turned off.
Doing so could damage the set.
Cautions on Loading Discs
• Only load one disc at a time. Loading two or more discs can damage
the unit or scratch the discs.
• Do not use cracked or warped discs or discs that have been repaired
with adhesive, etc.
• Do not use discs on which the sticky part of cellophane tape or
labels is exposed or on which there are traces of where labels have
been removed. Such discs can get caught inside the player and
damage it.
• Do not get ngerprints, oil or dirt on discs.
• Take special care not to scratch discs when removing them from
their cases.
• Do not bend or heat discs.
• Do not enlarge the hole at the center.
• Do not write on the labeled (printed) surface with ball-point pens,
pencils, etc., or stick new labels on discs.
• Water droplets may form on discs if they are moved suddenly from
a cold place (outdoors for example) to a warm place, but do not try
to dry them off using a hairdryer, etc.
Cautions on Storing Discs
• Be sure to remove discs after using them.
• Be sure to store discs in their cases to protect them from dust,
scratches, warping, etc.
• Do not store discs in the following places:
1. Places exposed to direct sunlight for long periods of time
2. Dusty or humid places
3. Places exposed to heat from heating appliances, etc.
Cleaning Discs
• If there are ngerprints or dirt on discs, wipe them off before using
the disc. Fingerprints and dirt can impair sound quality and cause
interruptions in playback.
• Use a commercially available disc cleaning set or a soft cloth to
clean discs.
Gently wipe the disc from the
inside towards the outside.
Do not wipe with a circular
motion.
Inserting the Batteries
q Remove the remote control
unit’s rear cover.
e Put the rear cover back on.
NOTE
• Replace the batteries with new ones if the set does not operate
even when the remote control unit is operated close to the unit.
• The supplied batteries are only for verifying operation.
• When inserting the batteries, be sure to do so in the proper direction,
following the “q” and “w” marks in the battery compartment.
• To prevent damage or leakage of battery uid:
• Do not use a new battery together with an old one.
• Do not use two different types of batteries.
• Do not attempt to charge dry batteries.
• Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of batteries in
ames.
• If the battery uid should leak, carefully wipe the uid off the inside
of the battery compartment and insert new batteries.
• Remove the batteries from the remote control unit if it will not be in
use for long periods.
• Used batteries should be disposed of in accordance with the local
regulations regarding battery disposal.
w Set two R03/AAA batteries in
the battery compartment in the
indicated direction.
Connections Playback Troubleshooting
Specications
NOTE
Do not use record spray, antistatic agents, or benzene, thinner or
other solvents.
Page 8
ENGLISH
w
uyti
e
Q2Q4Q5Q1Q3Q0
qr
o
Getting Started
About the Remote Control Unit
Operating Range of the Remote Control
Unit
Part Names and Functions
For buttons not explained here, see the page indicated in parentheses ( ).
Point the remote control unit at the remote sensor when operating
The set may function improperly or the remote control unit may not
operate if the remote control sensor is exposed to direct sunlight,
strong articial light from an inverter type uorescent lamp or infrared
light.
Front Panel
q Power switch (hON/STANDBY jOFF) ·································(8)
w Power indicator ··········································································(8)
• Power “ON” ··························Green
• Standby ···································· Red
• Power “OFF” ····························· Off
e DISC LAYER button ···································································· (8)
r PURE DIRECT button ·································································· (9)
t Remote control sensor ·······························································(4)
y Display ·························································································(5)
u Disc tray open/close button (5) ················································ (3)
i SOURCE button ·········································································· (8)
o USB port (USB) ··········································································· (8)
Q0 Reverse-skip/Forward-skip buttons (8, 9) ······················ (9)
Q1 Stop button (2) ···········································································(9)
Q2 Play/Pause button (1/3)···························································· (9)
Q3 Disc tray ······················································································(3)
Q4 SUPER AUDIO CD indicator
This indicator lights when playing a Super Audio CD.
Q5 Advanced AL32 Processing indicator
When a CD is loaded or the MP3/WMA le is set, the Advanced
AL32 Processing circuit (which reproduces analog waveforms) is
activated and this lights. This also lights when digital data is input
from one of the external inputs (OPTICAL or COAXIAL) or the USB
port.
Page 9
ENGLISH
wetryq
wqer
Q0oi uy
t
Part Names and Functions
Getting Started
Rear Panel
q ANALOG OUT connectors ··························· (7)
w DIGITAL OUT OPTICAL connector ·············· (7)
e DIGITAL OUT COAXIAL connector ············· (7)
r DIGITAL IN OPTICAL connector ·················· (7)
t DIGITAL IN COAXIAL connector ················· (7)
y AC inlet (AC IN) ············································· (7)
Display
q Playback mode indicators
1 :During Playback
3 :During pause
w Repeat mode indicators
The display switches as follows each time the
REPEAT button on the remote control unit is
pressed.
(All-track repeat)(1-track repeat)
Not displayed
(Repeat off)
e Information display
Various information is displayed here, depending
on the operation mode.
r Playback format indicators
NOTE
In FOLDER mode, the “MP3” or “WMA” indicator
ashes.
t Playback signal channel indicator
L : Front left
C : Center
R : Front right
LFE : Subwoofer
SL : Surround left
SR : Surround right
The buttons can be used to operate an amplier
supported by the supplied remote control unit
(such as the PMA-2010AE). See the Owner’s
Manual of the amplier for information on how
to operate it.
Connections for all compatible audio signal formats are described in this owner’s manual. Please
select the types of connections suited for the equipment you are connecting.
NOTE
• Do not plug in the power cord until all connections have been completed.
• When making connections, also refer to the owner’s manual of the other components.
• Be sure to connect the left and right channels properly (left with left, right with right).
• Do not bundle power cords together with connection cables.
Doing so can result in humming or noise.
Preparations
Cables Used for Connections
Select the cables according to the equipment being connected.
Audio cables
Analog connections (stereo)
Audio cable (supplied)
Optical digital connections
Optical cable (sold separately)
Coaxial digital connections
Amplieroperatingbuttons
The buttons can be used to operate an amplier
supported by the supplied remote control unit
(such as the PMA-2010AE). See the Owner’s
Manual of the amplier for information on how
to operate it.
• The included remote control unit can be used to operate DENON ampliers.
• When using it, also refer to the operating instructions of the other devices.
• Some products may not be operable.
Coaxial digital cable (sold separately)
iPod connections
iPod cable (sold separately)
Page 11
"6%*0
015*$"-
065
$0"9*"-
065
"6%*0
015*$"-*/$0"9*"-
*/
R
L
R
L
"6%*0
3-
*/
"6%*0
Analog Connections
USB Port Connections
ENGLISH
Getting StartedPlayback Troubleshooting
Digital Input Connections
Digital Connections
Amplier
CD recorder /
MD recorder
USB Memory Device
USB
NOTE
• Do not use an extension cable when connecting a USB Memory
device.
• It is not possible to connect and use a computer via the DCD2010AE’s USB port using a USB cable.
• For details about USB memory devices, see “Playable USB Memory
Formats” (vpage 14).
iPod
iPod
The DCD-2010AE can be used as a D/A converter (vpage 15).
CD player /
Satellite receiver /
MD recorder etc.
Connecting the Power Cord
To household power outlet
(AC 230 V, 50 Hz)
Power cord
(included)
Connections
Specications
n When connecting the optical digital output connector
with an optical transmission cable (sold separately)
Protective cap
Remove the protective cap, match the shapes then insert rmly all
the way in.
Store the protective cap in a safe place so as not to lose it, and
use it when not using the terminal.
Match the shapes
To connect an iPod to the DCD-2010AE, use the USB cable supplied
•
with the iPod.
For iPods, playback is possible on iPod touch, classic and nano sold
•
from generation 5 on. For details, check the Web (www.denon.
com).
NOTE
• Insert the plugs securely. Incomplete connections will result in the
generation of noise.
• Do not unplug the power cord while the set is operating.
Once Connections are
Completed
Turning the Power On
(vpage 8)
Page 12
ENGLISH
STEREOMULTI
CD
1/3
8, 9
SOURCE
<ON/STANDBY / OFF>
DISC LAYER2
<PURE DIRECT>
1/3
[DIMMER]
[NUMBER]
(0~9,+10)
DISC LAYER
[TIME]
[CD POWER]
SOURCE
[PLAY SELECT]
[REPEAT]
2
8, 9
[6, 7]
Getting Started ConnectionsTroubleshooting Specications
Playback
Symbols used to indicate buttons in this manual
Button located on both the main unit
and the remote control unit
Button only on the main unit
Playback
Button only on the remote control unit
Disc tray
BUTTON
<BUTTON>
[BUTTON]
Preparations
Setting the top priority playback layer
for Super Audio CDs
The layer that is played with priority when the disc is loaded can
•
be set.
Upon purchase, the priority layer is set to the “STEREO”.
•
Turn the DCD-2010AE power on.
1
(Press <ON/STANDBY / OFF>.)
Check that no disc is loaded.
2
b If the layer is switched while the disc is being loaded, the playback
layer switches for that disc, but the top priority playback layer
setting itself does not change.
Press SOURCE to set the playback media mode to
3
“DISC”.
Press DISC LAYER and switch to the layer you want
4
to set (Super Audio CD only).
[Selectable items]
STEREO
MULTI
b When a disc is loaded after the setting has been made, the
contents recorded on the set layer are displayed.
b If a disc that does not contain the layer set for top priority playback
is loaded, the contents recorded on another layer are displayed
automatically.
b This setting is stored in the memory and is not cleared even when
the disc holder is opened or closed or the power is turned off. To
change the setting, repeat the procedure above.
: Plays back the 2-channel area of the Super Audio
CD (the default setting).
: Plays back the multi-channel area of the Super
Audio CD. The analog output of the DCD-2010AE
CD
outputs a down-mixed 2-channel signal.
: Plays back the CD layer of the Super Audio CD.
The priority playback layer cannot be set when a disc is inserted or
•
“OPEN” is shown on the display.
During playback of the multi-channel area, the analog output of the
•
DCD-2010AE plays back a 2-channel downmix.
If the area and layer have not been set for a disc, the priority playback
•
order is as follows:
q STEREO wMULTIeCD
This setting is memorized by the DCD-2010AE and is retained even
•
if the disc tray is opened/closed or the power is switched on/off.
Please recon gure the settings if you wish to change them.
NOTE
Do not place any foreign objects in the disc tray. Doing so could
damage it.
Before Playing a USB or an iPod
Turn the DCD-2010AE power on.
1
(Press <ON/STANDBY / OFF>.)
Connect USB memory device or iPod connection
2
cable.
• When the USB memory device or iPod is connected to the
USB port on the DCD-2010AE, the source media mode
automatically switches to “USB” and le playback begins.
The playback media mode setting remains in the memory, even when
the power is set to standby.
n Setting the power to the standby mode
Press [CD POWER].
n Canceling the standby mode
Press [CD POWER] again.
n Turning the power off
Press <ON/STANDBY / OFF>.
NOTE
• Be sure to stop playback before turning the power off.
• Make sure that the disc tray is completely shut before turning off
the power.
8
Page 13
Operations Possible During
Playback
Switching the Display’s Brightness
Press [DIMMER].
BrightDimDark
OFF
b The display’s brightness switches each time the button is
pressed.
Switching the Pure Direct Mode
In the stop mode, press <PURE DIRECT>.
b In Pure Direct Mode, the DCD-2010AE is in the following state:
• Display: OFF
• Digital output: OFF
n Stopping Playback
Press 2.
n Stopping Playback Temporarily
Press 1/3.
The “3” indicator lights.
b To resume playback, press 1/3.
n Fast-Forwarding and Fast-Reversing (searching)
During playback, press and hold in [6, 7].
n Moving to the Beginning of Tracks (skipping)
During playback, press 8, 9.
b The disc is skipped the number of tracks equal to the number of
times the button is pressed.
b When pressed once in the return direction, playback returns to
In the stop mode, press [PLAY SELECT] until “RAND”
1
is lights.
ENGLISH
Getting Started ConnectionsTroubleshooting
Playback
Specications
CD Playback
Playing CDs
Playback preparation (vpage 8 “Setting the top
1
priority playback layer for Super Audio CDs”).
Press 1/3.
2
The “1” indicator lights and playback begins.
To display text (Super Audio CD only)
With Super Audio CDs that contain text information, the text
•
information included on the disc can be displayed while in the stop
or play mode.
The album title, artist name and track titles can be displayed.
•
Displayable characters are capital and small letters, numbers and
•
some symbols.
In the stop mode, press [TITLE/ARTIST].
The album title scrolls
on the display
b The display switches each time the button is pressed.
To switch to the display of the recorded time while text information is
being displayed, press [TIME].
The album’s artist name
scrolls on the display
b Each time [PLAY SELECT] is pressed, the display changes as
follows:
RANDPROG
indicator turns off
Press 1/3.
2
The tracks start playing in random order.
n Stopping Random Playback
In the stop mode, [PLAY SELECT] twice.
The “RAND” indicator turns off.
NOTE
Direct searching is not possible during random playback.
Page 14
ENGLISH
1/3
1/3
[NUMBER]
(0~9,+10)
[
MODE SELECT
]
[TITLE/ARTIST]
[
uiop
]
[ENTER]
[PLAY SELECT]
[REPEAT]
[CALL]
Getting Started ConnectionsTroubleshooting Specications
Symbols used to indicate buttons in this manual
Button located on both the main unit
and the remote control unit
Button only on the main unit
Button only on the remote control unit
BUTTON
<BUTTON>
[BUTTON]
CD Playback
Playing Tracks in the Desired Order
<Program playback>
Up to 20 tracks can be programmed.
Playback of MP3 and WMA Files
There are many music distribution sites on the Internet allowing you
to download music les in MP3 or WMA (Windows Media® Audio)
format. The music ( les) downloaded from such sites can be stored
on CD-R or CD-RW discs and played on the DCD-2010AE.
Playback
In the stop mode, press [PLAY SELECT] until “PROG”
1
is lights.
b Each time [PLAY SELECT] is pressed, the display changes as
follows:
RANDPROG
Indicator turn off
“Windows Media” and “Windows” are registered trademarks or
trademarks in the United States and other countries of Microsoft
Corporation of the United States.
About the MP3 and WMA Formats That
Can be Played
Use [NUMBER] (0 ~ 9, +10) to select the traks.
2
GExampleH
To program tracks 3, 12, 7 to play in that order:
Press [3], [+10], [2], [7].
Press 1/3.
3
Playback starts in the programmed order.
n Checking the order of the programmed tracks
In the stop mode, press [CALL].
The track numbers are displayed in the programmed order each
time the button is pressed.
n To clear the last track programmed
In the stop mode, press [CLEAR].
The last track programmed is cleared each time the button is
pressed.
n Clearing the all programmed track
In the stop mode, press [PLAY SELECT].
When [REPEAT] is pressed during program playback, the tracks are
•
played repeatedly in the programmed order.
Programmed playback is not possible with MP3/WMA discs.
•
CD-R and CD-RW discs created in the format described below can
be played.
Writing software format
ISO9660 level 1
b When written in other formats, it may not be possible to play the
disc properly.
Maximumnumberofplayablelesandfolders
Total number of folders and les : 1000
Number of folders : 255
File format
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
WMA (Windows Media Audio)
0
Page 15
Tag data
ID3-Tag (Ver. 1.x and 2.x)
META-Tag
(Compatible with title, artist and album names)
PlayableMP3/WMAle
File format
MP332, 44.1, 48 kHz 32 ~ 320 kbps.mp3
WMA32, 44.1, 48 kHz 64 ~ 160 kbps.wma
• Only music les that are not copyright-protected can be played on
this set.
• Be sure to give les the extension “.MP3” or “.WMA”. Files with any
other extensions or with no extensions cannot be played.
• Recordings you have made should only be used for your personal
enjoyment, and as per copyright laws may not be used in other
ways without permission of the copyright holder.
Folder mode and disc mode settings
n
Press [MODE SELECT] to switch the range of the les to be
played.
Folder mode
•
The “WMA” or “MP3” indicator ashes.
The les in the selected folder are played.
•
Disc mode
The “WMA” or “MP3” indicator lights.
All the les on the disc are played.
Sampling
frequency
Bit rate Extension
Playing MP3 and WMA Files
Load a CD-R or CD-RW disc containing music
1
les in the MP3 or WMA format into the disc tray
(vpage 3).
Press [MODE SELECT] to select the folder mode or
2
disc mode.
b Refer to “Folder mode and disc mode settings” (vpage 11).
Press 1/3.
3
Playback starts.
Changing the folder to be played
n
Use [u, i] to select the desired folder, and then press
[ENTER].
Changingtheletobeplayed
n
Use [o, p] to select the desired le, and then press
[ENTER].
When a folder is selected, playback switches to the rst track of the
selected folder.
n Switching the Display
During playback, press [TITLE/ARTIST].
Folder nameFile name
b With the DCD-2010AE, the folder and le names can be displayed
like titles. Up to 11 characters consisting of numbers, letters
and the underscore can be displayed. Characters that cannot be
displayed are replaced with asterisks.
b The characters that can be displayed are as follows:
b Refer to “Folder mode and disc mode settings” (vpage 11).
Press [REPEAT] to select the repeat mode.
2
Playback in the respective repeat mode starts.
Not displayed
(Repeat off)
Press 1/3.
3
Either the les in the selected folder or all the les on the disc
are played repeatedly.
n Canceling repeat folder/disc playback
Press [REPEAT] until the “ ” indicator turns off.
ENGLISH
Getting Started ConnectionsTroubleshooting
Playback
Specications
Page 16
ENGLISH
OFFMODE 1
(RESTORER 64)
MODE 2
(RESTORER 96)
MODE 3
(RESTORER HQ)
1/3
SOURCE
[
MODE SELECT
]
[TITLE/ARTIST]
[
RESTORER
]
[
uiop
]
[ENTER]
[PLAY SELECT]
[REPEAT]
[8, 9]
[6, 7]
1/3
Getting Started ConnectionsTroubleshooting Specications
Playback
Symbols used to indicate buttons in this manual
Button located on both the main unit
and the remote control unit
Button only on the main unit
Button only on the remote control unit
BUTTON
<BUTTON>
[BUTTON]
Playback of MP3 and WMA Files
Playback with the RESTORER function
This function restores compressed audio signals to how they were
before compression and corrects the sense of volume of the bass
and treble to obtain richer playback sound.
Press [RESTORER] to select the RESTORER mode.
[Selectable items]
OFF
MODE 1 (RESTORER 64)
MODE 2 (RESTORER 96)
MODE 3 (RESTORER HQ)
• The RESTORER function is effective when playing back MP3 les
and WMA les recorded on a disc or USB memory device, and also
during iPod playback. However, it is not effective when “EXT IN
OPT” and “EXT IN COAX” are selected with the SOURCE button.
• This canalso be set by pressing [RESTORER] during playback.
: Do not use RESTORER function
(the default setting).
: Optimized mode for compressed
sources with very weak highs.
: Apply suitable bass and treble boost
for all compressed sources.
: Optimized mode for compressed
sources with normal highs.
iPod® Playback
With the DCD-2010AE, you can listen to music on an iPod. It is also
possible to operate the iPod from the main unit or remote control
unit.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod and has been certified by
the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
The iPod may only be used to copy or play contents that are not
b
copyrighted or contents for which copying or playback is legally
permitted for your private use as an individual. Be sure to comply
with applicable copyright legislation.
About the RESTORER function
Such compressed audio formats as MP3, WMA (Windows Media
Audio) and MPEG-4 AAC reduce the amount of data by eliminating
signal components that are hard for the human ear to hear. The
RESTORER function generates the signals eliminated upon
compression, restoring the sound to conditions near those of the
original sound before compression. It also corrects the sense of
volume of the bass to obtain richer sound with compressed audio
signals.
Page 17
Playing iPod
®
Playback preparation (vpage 8 “Before Playing
1
USB or an iPod”).
Press [MODE SELECT] to select the display mode.
2
The mode switches each time the button is pressed.
Display mode
Display locationMain unit display
Playable
files
Active
buttons
Audio file
Video file
Remote
control unit
and Main unit
(DCD-2010AE)
iPod
Browse modeRemote mode
iPod display
SS
AS
SS
AS
Use [ui] to select the item, then press [ENTER] or
3
[p] to select the music le to be played.
Press 1/3.
4
Playback starts.
Remote control unit and iPod button relations
Remote
control unit
buttons
1/313
8, 98, 9
8, 9
(Press and hold)
6, 7
u, i
ENTER or p
MODE SELECT
REPEAT
PLAY SELECT
o
NOTE
• DENON will accept no responsibility whatsoever for any loss of
iPod data.
• Depending on the type of iPod and the software version, some
functions may not operate.
iPod buttonsOperation on the DCD-2010AE
Play the track
b Play/Pause in remote mode
Play the track from the beginning /
Play the next track
8, 9
(Press and hold)
Click Wheel
Select
–
–
–
MENU
Fast-reverse the track /
Fast-forward the track
Select an item
Enter the selection or plays the
track
Switch between the browse mode
and the remote mode
Switch the repeat function
Switch the shufe function
Display the menu or return to the
previous menu
Disconnecting the iPod
Press 2.
1
Disconnect the iPod cable from the USB port.
2
ENGLISH
iPod® Playback
Getting Started ConnectionsTroubleshooting
Playback
Specications
To Switch the Display (Browse mode only)
During playback, press [TITLE/ARTIST].
The display switches each time the button is pressed.
Title name
Album name
Artist name
n Switching the Time Display
Press [TIME].
Playback with the RESTORER function
See page 12 “Playback with the RESTORER function” for Owner’s
Manual.
Page 18
ENGLISH
8, 9
SOURCE1/3
2
[
MODE SELECT
]
[TITLE/ARTIST]
[
RESTORER
]
[
CD POWER
]
[ENTER]
[PLAY SELECT]
[REPEAT]
8, 9
[6, 7]
1/3
[TIME]
SOURCE
2
[
uiop
]
Getting Started ConnectionsTroubleshooting Specications
Playback
Symbols used to indicate buttons in this manual
Button located on both the main unit
and the remote control unit
Button only on the main unit
Button only on the remote control unit
BUTTON
<BUTTON>
[BUTTON]
USB Playback
Playable USB Memory Formats
Files stored on USB memory devices created in the formats below
can be played.
USB-Compatible File Systems
“FAT16” or “FAT32”
b If the USB memory device is divided into multiple partitions, only
the top drive can be selected.
Playing USB Memory device
Playback preparation (“Before Playing a USB or an
1
iPod” vpage 8).
Press [MODE SELECT] to select the folder mode or
2
disc mode.
b Refer to “Folder mode and disc mode settings” (vpage 11).
Press 1/3.
3
Playback starts.
Maximumnumberofplayablelesandfolders
Maximum number of les in a folder: 255
Maximum number of folders: 255
File Format
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
WMA (Windows Media Audio)
n To Switch the Folder or File During Playback
• Folder
Use [u, i] to select the folder, then press [ENTER].
• File
Use [o, p] to select the le, then press [ENTER].
Use 8, 9 to select the le.
b The le numbers are set automatically when the USB memory
device is loaded.
n Stopping Playback
Tag Data
Press 2.
n Stopping Playback Temporarily
ID3-Tag (Ver.1.x and 2.x)
META-Tag
(Compatible with title, artist and album names)
Press 1/3.
The “3” is displayed.
b To resume playback, press 1/3.
n Fast-Forwarding and Fast-Reversing (searching)
PlayableMP3/WMAle
File format
MP332, 44.1, 48 kHz 32 ~ 320 kbps
WMA32, 44.1, 48 kHz 64 ~ 192 kbps
Only music les that are not copyright-protected can be played on
this set.
b Contents downloaded from pay sites on the Internet are copyright
protected. Also, les encoded in WMA format when ripped from a
CD, etc., on a computer may be copyright protected, depending on
the computer’s settings.
Sampling
frequency
Bit rate Extension
.mp3
.wma
During playback, press and hold in [6, 7].
Page 19
USB Playback
n
Playing Repeatedly
Press [REPEAT].
n
Playing Random Order
In the stop mode, press [PLAY SELECT].
n
Switching the Display
During playback, press [TITLE/ARTIST].
File name
b The characters that can be displayed are as follows:
• DENON will take no responsibility whatsoever for any loss or
damage to data on USB memory devices when using the USB
memory device connected to the DCD-2010AE.
• USB memory devices will not work via a USB hub.
• DENON does not guarantee that all USB memory devices will
operate or be suppled power. When using a USB connection type
portable hard disk of the type for which power can be supplied by
connecting an AC adapter, we recommend using the AC adapter.
Using as a D/A Converter
Press SOURCE to select “EXT IN COAX” or “EXT IN
OPT”.
DISC
b “EXT IN SS k” is displayed according to the sampling frequency
of the external input.
b If the sampling frequency cannot be detected, the display
ashes.
NOTE
• Linear PCM signals with sampling frequencies of 32kHz, 44.1kHz,
48kHz, 64kHz, 88.2kHz, 96kHz, 128kHz, 176.4kHz and 192kHz can
be input in the DCD-2010AE. Do not input non-PCM signals, such
as CD-ROM, Dolby Digital, and DTS. This causes noise and could
damage the speakers.
• If the sampling frequency switches, such as from A mode to B mode
in a CS broadcast, muting may operate for 1-2 seconds, cutting the
sound.
USB
EXT IN COAXEXT IN OPT
ENGLISH
Using the Timer Play Function
Turn on the power of the connected components.
1
Switch the amplier’s function to input from the
2
connected main unit.
Load a disc or connect the USB memory device or
3
iPod.
Set the audio timer for the desired times.
4
b Refer also to the owner’s manual of the audio timer.
Turn the timer “ON”.
The power of the components connected to the timer turns
5
off.
b When the set time is reached, the power of the different
components automatically turns on and playback starts.
If this unit does not operate properly, check the items listed in the table below. Should the problem
persist, there may be a malfunction.
In this case, disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
GGeneralH
SymptomCauseCountermeasurePage
Disc tray does not
Troubleshooting
open.
“NO DISC” is
displayed even
though a disc is
loaded.
“TRACK0 0m00s”
Specications
is displayed even
though a disc is
loaded.
Playback does not
start even when
the 1/3 button is
pressed.
No sound is
produced or sound
is distorted.
Specic section of
the disc cannot be
played properly.
Programmed
playback is not
possible.
A CD-R or CD-RW
disc cannot be
played.
• The power is not on.• Turn on the power.8
• The disc is not properly loaded.
• The loaded disc is not a CD.• Load a CD.
• The disc is dirty or scratched.• Wipe the dirt off the disc or
• The output cables are not
properly connected to the
amplier.
• The amplier’s function setting
or adjustments are not right.
• The disc is dirty or scratched.• Wipe the dirt off the disc or
• The tracks have not been
programmed properly.
• Programmed playback is not
possible with MP3 and WMA
les.
• The disc has not been nalized.
• The recording conditions are bad
or the quality of the disc itself it
poor.
• Reload the disc.
replace the disc.
• Check the connections.
• Check the amplier’s function
and controls and adjust as
necessary.
replace the disc.
• Program properly.
• Use a CD.
• Finalize the disc then play it.
• Use a properly recorded disc.
10
10
SymptomCauseCountermeasurePage
Set does not
operate properly
when remote
control unit is
operated.
File recorded in
MP3 or WMA
format cannot be
played.
3
3
3
7
–
3
2
2
GiPodH
SymptomCauseCountermeasurePage
iPod cannot be
played.
GUSBH
SymptomCauseCountermeasurePage
When a USB
memory device
is connected,
“NO DEVICE” is
displayed.
Files on a USB
memory device
cannot be played.
• The batteries are spent.
• The remote control unit is too far
from the set.
• You have selected a copyrightprotected WMA le or a le that
cannot be played normally.
• Cable is not properly connected. • Reconnect.7
• The set cannot recognize a USB
memory device.
• A USB memory device not
conforming to mass storage
class or MTP standards is
connected.
• A USB memory device that
the set cannot recognize is
connected.
• USB memory device is
connected via USB hub.
• USB memory device is in format
other than FAT16 or FAT32.
• USB memory device is divided
into multiple partitions.
• Files are stored in a noncompatible format.
• You are attempting to play a le
that is copyright protected.
• Replace the batteries with new
ones.
• Move the remote control unit
closer to the set.
• Use the
remote control unit to select a
different le.
• Check the connection.
• Connect a USB memory device
conforming to mass storage
class or MTP standards.
• This is not a malfunction. DENON
does not guarantee that all USB
memory devices will operate or
receive power.
• Connect the USB memory
device directly to the USB port.
• Set the format to FAT16 or
FAT32. For details, refer to the
USB memory device’s operating
instructions.
• When divided into multiple
partitions, only les stored in the
top partition can be played.
• Record the les in a compatible
format.
• Files that are copyright protected
cannot be played on this set.
o, p button on the
3
4
11
7
–
–
–
–
–
14
14
Page 21
SpecicationsIndex
Audio performance [Super Audio CD] [CD]
n
• Analog output
Channels: 2 channels 2 channels
Playable frequency range: 2 Hz ~ 100 kHz 2 Hz ~ 20 kHz
Playable frequency response: 2 Hz ~ 50 kHz (–3 dB) 2 Hz ~ 20 kHz
S/N: 113 dB (Audible range) 119 dB
Dynamic range: 110 dB (Audible range) 100 dB
Harmonic distortion: 0.0008 % (1 kHz, Audible range) 0.0017 % (1 kHz)
Wow
Output level: 2.0 V (10 kΩ/kohms) 2.0 V (10 kΩ/kohms)
Signal type: 1-bit DSD 16-bit linear PCM
Sampling frequency: 2.822 MHz 44.1 kHz
Usable discs:
Cables used for connections ································ 6
CD-R/CD-RW ·························································2
CD layer ·································································2
Coaxial digital cable ··············································6
Playing CDs ··························································· 9
Playing random order ············································ 9
Playing repeatedly ················································· 9
Playing tracks in the desired order ·····················10
Power cord ····························································7
Program playback ················································ 10
Pure direct mode ···················································9
R
Random playback ··················································9
Repeat playback ···················································· 9
Remote control unit ··············································6
RESTORER ·························································· 12
Moving to the beginning of tracks ························ 9
MP3 ·····································································11
Music CDs ····························································· 2
Page 22
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in Japan 5411 10353 003D
www.denon.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.