Denon AVR-1804 OPERATING INSTRUCTIONS [de]

Page 1
AV SURROUND RECEIVER
AVR-1804
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
FOR ENGLISH READERS PAGE 112 ~ PAGE 139 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 140 ~ SEITE 176 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 177 ~ PAGE 113 PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 114 ~ PAGINA 150 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 151 ~ PAGINA 187 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 188 ~ PAGINA 224 FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 225 ~ SIDA 261
Page 2
2
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000­3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000­3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000­3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000­3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000­3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000­3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000­3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Page 3
40
DEUTSCH
2 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses AVR-1804. 2 Damit Sie die vielfältigen Ausstattungsmerkmale des AVR-1804 voll ausnutzen können, sollten Sie
sich diese Betriebsanleitung sorgfältig durchlesen und das Gerät entsprechend bedienen. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf, um später im Bedarfsfall jederzeit darauf zurückgreifen zu können.
“SERIEN-NR. BITTE NOTIEREN SIE DIE SICH AUF DER RÜCKSEITE DES GERÄTES BEFINDLICHE SERIENNUMMER ZUR SPÄTEREN REFERENZNAHME”
2 EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen für die Wahl dieses DENON AVR-1804 Digital-Surround A/V-Verstärkers. Diese bemerkenswerte Komponente liefert fantastische Surround-Klangwiedergaben von Heimkino wie z.B. DVD’s. Darüber hinaus wird Ihre Lieblingsmusik mit einer hervorragenden Wiedergabequalität reproduziert. Da dieses Gerät mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet ist, sollten Sie vor der Aufstellung und Inbetriebnahme unbedingt einen Blick auf das Inhaltsverzeichnis dieser Betriebsanleitung werfen.
INHALT
z
Vor der Benutzung.............................................40
x
Zur Beachtung bei der Installation.....................40
c
Zur Beachtung bei der Bedienung.....................40
v
Ausstattungsmerkmale......................................41
b
Bezeichnung der Teile und Deren Funktionen
....41, 42
n
Bitte Zuerst Lese ...............................................42
m
Aufstellung des Lautsprechersystems ..............42
,
Verbindungen...............................................43~47
.
Fernbedienungsbetrieb......................................47
⁄0
System-Einrichtung .....................................48~53
⁄1
Fernbedienung.............................................53~55
⁄2
Betrieb.........................................................56~59
⁄3
Surround......................................................60~64
⁄4
DSP-Surround-Simulation ............................64~66
⁄5
Radiohören ..................................................67~71
⁄6
Speicherung der Letzten Funktion.....................71
⁄7
Initialisierung des Mikroprozessors ...................71
⁄8
Wissenswerte Zusatzinformationen............71~74
⁄9
Fehlersuche .......................................................75
¤0
Technische Daten ..............................................76
Liste von voreingestellten Codes ..................262~264
2 ZUBEHÖR
Stellen Sie sicher, daß die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
q Betriebsanleitung ...............................................1
w Kundendienstverzeichnis ...................................1
e Fernbedienungsgerät (RC-940) ..........................1
r R6P/AA-Batterien ...............................................2
t MW-Rahmenantenne.........................................1
y UKW-Raumantenne ...........................................1
1
VOR INBETRIEBNAHME
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise:
Transport des Gerätes
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in den Anschlußkabeln zu vermeiden, müssen vor einem Transport des Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlußkabel zwischen den einzelnen Audio­Komponenten abgetrennt sein.
Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, daß alle Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind und es keinerlei Probleme mit den Anschlußkabeln gibt. Stellen Sie den Netzschalter vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von Anschlußkabeln stets auf die Standby-Position.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem
Durchlesen zusammen mit der Garantiekarte an einem sicheren Ort auf.
Beachten Sie bitte, daß die Abbildungen in dieser
Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.
V.AUX terminal
Die Frontplatte des AVR­1804`s ist mit einer V.AUX-Buchse ausgestattet. Entfernen Sie die Abdeckkappe von der Buchse, wenn Sie die Buchse benutzen möchten.
Ton- und Bildstörungen können auftreten, wenn dieses Gerät oder ein anderes Mikroprozessor anwendendes Elektrogerät in der Nähe eines Tuners oder Fernsehgerätes betrieben wird. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie nachfolgend aufgeführt:
• Installieren Sie das Gerät in größtmöglicher Entfernung zum Tuner oder Fernsehgerät.
• Verlegen Sie die Antennendrähte vom Tuner oder Fernsehgerät in ausreichender Entfernung sowohl zum Netzkabel als auch zu den Eingangs­/Ausgangsanschlußkabeln dieses Gerätes.
• Ton- und Bildstörungen treten insbesondere bei Benutzung einer Innenantenne oder beim Anschluß von 300 /Ohm Zuleitungen auf. Wir empfehlen
die Verwendung von Außenantennen und 75 /Ohm Koaxialkabeln.
Zur Gewährleistung einer ausreichenden Wärmeabfuhr, sollte oberhalb, seitlich sowie hinter dem Gerät ein Mindestabstand von 10 cm zur Wand oder zu anderen Komponenten eingehalten werden.
2
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
Umschalten der Eingangsfunktion, wenn keine Eingangsbuchsen angeschlossen sind
Wenn die Eingangsfunktion umgeschaltet wird, wenn nichts an die Eingangsbuchsen angeschlossen wurde, ist möglicherweise ein Klicken zu hören. Drehen Sie in einem derartigen Fall entweder den MASTER VOLUME-Regler herunter oder schließen Sie Komponenten an die Eingangsbuchsen an.
Stummschaltung der PRE OUT-Buchsen,
HEADPHONE-Buchsen und SPEAKER-Klemmen
Die PRE OUT-Buchsen, HEADPHONE-Buchsen und SPEAKER-Klemmen beinhalten eine Stummschaltung. Damit wird für einige Sekunden an den Ausgangsbuchsen das Ausgangssignal sehr stark reduziert, sobald das Netz Betrieb Schalter
oder irgendeine Eingangsfunktion, die Surround­Betriebsart oder irgendeine andere Einstellung umgeschaltet wird. Wenn während der Stummschaltung die Lautstärke hochgedreht wird, weisen die Ausgänge danach einen sehr hohen Lautstärkepegel auf. Warten Sie also stets ab, bis die Stummschaltung abschaltet, bevor Sie die Lautstärke einstellen.
Wann immer sich der Netzschalter in
£ OFF-
Position befindet, bleibt das Gerät dennoch an die Wechselstromleitung angeschlossen. Trennen Sie unbedingt das Netzkabel ab, wenn Sie für einen längeren Zeitraum, z.B. im Urlaub, nicht zuhause sind.
3
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG
10 cm oder mehr
10 cm oder mehr
Wand
er t y
Page 4
41
DEUTSCH
#4 #3
#2 #0#1
@9 @7@8 @6 @5 @4 @0 !9@2 @1@3
r y i !0 !2 !3 !5 !6 !7 !8q w
te u o !1 !4
Vorderseite
5
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
• Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
q
Netz Betrieb Schalter .........................(56, 67, 71)
w
Kopfhörerbuchse (PHONES) ..........................(58)
e
REC SELECT-Taste .........................................(59)
r
Lautsprechertasten A
(SPEAKER A) ............................................(56, 71)
t
Lautsprechertasten B
(SPEAKER B) ............................................(56, 71)
y
SURROUND BACK-Taste...............................(63)
u
ANALOG-Taste.........................................(56, 57)
i
EXT. IN-Taste ............................................(56, 57)
o
DOLBY/DTS SURROUND-Taste...............(60~63)
!0
5CH/6CH STEREO-Taste................................(64)
!1
DIRECT/STEREO-Taste.............................(58, 64)
!2
Abstimmtasten Auf/Ab...................................(67)
!3
V.AUX terminal.........................................(40, 46)
!4
SURROUND MODE-Taste..................(57, 63, 65)
!5
SURROUND-PARAMETER-Taste .............(61, 65)
!6
SELECT-Knopf....................................(57, 61, 65)
!7
Tonausschalttaste (TONE DEFEAT) ................(58)
!8
TONE CONTROL-Taste..................................(58)
!9
MASTER VOLUME control ............................(57)
@0
RDS-Taste.................................................(69, 70)
@1
RT-Taste..........................................................(71)
@2
PTY-Taste ........................................................(70)
@3
Hauptlautstärke-Regler...................................(57)
@4
Display
@5
Sendervoreinstellungs-
Auswahltasten..........................................(67, 68)
@6
BAND-Taste....................................................(67)
@7
OUTPUT-Anzeige............................................(63)
@8
SIGNAL-Anzeige.............................................(57)
@9
Eingangsmodus-Anzeigen (INPUT).................(57)
#0
Eingangsmodus-Taste
(INPUT MODE)...................................(56, 57, 63)
#1
Fernbedienungssensor
(REMOTE SENSOR).......................................(47)
#2
Netzanzeige....................................................(56)
#3
Funktionsknopf (FUNCTION)....................(56, 59)
#4
Tonquellen-Wahltaste (SOURCE) ...................(56)
4
AUSSTATTUNGSMERKMALE
1. Dolby Digital EX-Decodersystem
Dolby Digital EX ist ein von Dolby Laboratories angebotenes 6.1-Kanal-Surroundformat, mit dem User das “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”­Audioformat bei sich Zuhause genießen können, das gemeinsam von Dolby Laboratories und Lucas Films entwickelt wurde und im Film “Star Wars Episode 1 – Die dunkle Bedrohung” zum ersten Mal zum Einsatz kam. Der 6.1.-Kanal-Sound, einschließlich Surround Rückseite-Kanäle, liefert verbesserte Soundpositionierung und verbesserten Raumausdruck.
2. DTS-ES Extended Surround und DTS Neo:6
Der AVR-1804 ist kompatibel mit DTS-ES Extended Surround, einem neuen, von Digital Theater Systems Inc. entwickelten, Multikanal-Format. Der AVR-1804 ist auch kompatibel mit DTS Neo:6, einem Surround-Modus, der die 6,1-Kanal­Wiedergabe herkömmlicher Stereo-Tonquellen erlaubt.
3. Dolby Pro Logic
II-Dekoder
Dolby Pro Logic
II ist ein neues Format für die
Wiedergabe von Multikanal-Audiosignalen. Dieses neue Format enthält Verbesserungen des herkömmlichen Dolby Pro Logic. Es kann nicht nur zum Entschlüsseln von in Dolby Surround aufgenommenen Tonquellen, sondern auch zum Entschlüsseln von normalen Stereotonquellen in fünf Kanäle (vorne links/rechts, Mitte und Surround links/rechts) verwendet werden. Darüber hinaus können verschiedene Parameter entsprechend der Art und des Inhaltes der Tonquelle eingestellt werden, so dass sich das Klangfeld mit einer höheren Präzision einstellen lässt.
4. Bildschirmanzeige
Lästige Bedienschritte wie die Einstellung der Verzögerungszeit und anderer Parameter gemäß der Hörumgebung werden sehr vereinfacht. Die verschiedenen Parameter können einfach durch Auswahl der auf dem Bildschirm angezeigten Grafik auf die Systemumgebung des Hörraums eingestellt werden.
5. Video-Konversionsfunktion
Der AVR-1804 ist mit einer Funktion zur Konvertierung der am Video-Eingangsanschluss und S-Video-Eingangsanschluss eingehenden Signale ausgestattet. Durch diese Funktion kann der Monitor-Ausgangsanschluss des AVR-1804 und der Monitor (Fernsehgerät) mit Video-Stiftsteckerkabeln oder einem S-Video-Anschlusskabel angeschlossen werden.
6. Dolby Digital
Bei Anwendung neuester digitaler Bearbeitungsalgorithmen bietet Dolby Digital bis zu 5,1 Kanäle ausgedehnten, hochqualitativen Surround-Klang. Dolby Digital ist das als Standard gelieferte Digitalsystem für nordamerikanische DVDs und DTVs.
7. DTS (Digitale Theatersysteme)
DTS bietet bis zu 5,1 Kanäle ausgedehnten, hochqualitativen Surround-Klang von Tonquellen wie z.B. Laserdiscs, DVDs und speziell verschlüsselten Musikdiscs.
8. Komponenten-Video-Umschaltung
Zusätzlich zur BAS-Video- und “S”-Video­Umschaltung bietet der AVR-1804 2 Paar Video­Komponenten-Eingänge (Y, P
B/CB, PR/CR) für DVD-
und TV/DBS-Eingänge. Darüber hinaus ein Paar Video-Komponenten-Ausgänge zum Fernsehgerät für erstklassige Bildqualität.
9. Autom. Surround-Modus
Diese Funktion speichert den für ein Eingangssignal zuletzt verwendeten Surround-Modus im Speicher und aktiviert diesen Surround-Modus automatisch, wenn dieses Signal das nächste Mal anliegt.
Page 5
42
DEUTSCH
Schritt 3 (seite 48 bis 53)
Stellen Sie zuletzt die Anlage auf.
Schritt 2 (seite 47)
Legen Sie als nächstes die Batterien in das Fernbedienungsgerät ein.
6
BITTE ZUERST LESEN
Dieser AV-Surround-Receiver muss vor der Inbetriebnahme eingerichtet werden. Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus.
Schritt 1 (seite 42 bis 47)
Wählen Sie den besten Ort zum Aufstellen der Lautsprecher und Anschließen der Komponenten.
7
AUFSTELLUNG DES LAUTSPRECHERSYSTEMS
2 Lautsprechersystem-Anordnung
Anordnung eines Grundsystems
• Nachstehend wird ein Beispiel für die Anordnung eines Systems bestehend aus 7 Lautsprechern und einem Fernsehgerät angeführt:
Subwoofer Mittellautsprechersystem
Surround-Lautsprechersysteme
Frontlautsprechersystem Stellen Sie diese Lautsprecher so neben das Fernsehgerät oder den Bildschirm, daß sie mit der Vorderseite des Bildschirmes eines Flucht bilden.
Fernbedienungsgerät
• Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
VIDEO SELECT-Taste ...................(59)
Cursortasten ..............(48, 54, 60, 65)
TEST TONE-Taste ........................(60)
Systemtasten ........................(53~55)
Eingangsquellen-Wahltasten
.........................................(54~56, 61)
SYSTEM SETUP/
SETUP-Taste....................(48, 53, 54)
Surround-Tasten
.........................................(57, 60, 65)
Betriebswahltasten
.........................................(48, 53~56)
Netztasten (POWER).......(48, 54~56)
Tuner-System/System-Tasten
.........................................(53, 55, 67)
MUTING-Taste .............................(58)
Hauptlautstärke-Regler
(MASTE VOL)...............................(57)
SURROUND BACK/
RETURN-Taste.......................(54, 63)
Fernbedienungs-
Signalsender ................................(47)
SURROUND PARAMETER-
Taste ......................................(54, 61)
CH SELECT (channel select)/
ENTER-Taste..............(48, 54, 60, 61)
DIMMER-Taste.............................(59)
INPUT MODE-Auswahltaste
...............................................(56, 57)
LED (Anzeige) ........................(54, 55)
ON SCREEN/DISPLAY-Taste
...............................................(54, 59)
Surround-Rücklautsprechersysteme
SPEAKER-Taste............................(56)
Page 6
RLR
L
R
INPUT OUTPUT
LRL
R
OUTPUT
L
R
L
INPUT
OPTICALCOAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
L
R
L R
L
R
L
R
OUTPUT
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
B
B
Schließen Sie die analogen Ausgangsbuchsen des CD-Spielers (ANALOG OUTPUT) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die CD-Buchsen dieses Gerätes an.
Anschließen eines Cassettendecks
Anschlüsse für die Aufnahme:
Schließen Sie die Aufnahme-Eingangsbuchsen des Cassettendecks (LINE IN oder REC) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die Bandaufnahmebuchsen (CDR/TAPE OUT) dieses Gerätes an.
Anschlüsse für die Wiedergabe:
Schließen Sie die Wiedergabe-Ausgangsbuchsen des Cassettendecks (LINE OUT oder PB) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die Bandwiedergabebuchsen (CDR/TAPE IN) dieses Gerätes an.
CD-Spieler
Netzkabel
230 V Wechselstrom, 50 Hz
AC OUTLET
• SWITCHED (symmetrisch) (Gesamtkapazität - 100 W) Die Spannung zu diesen Ausgängen wird in Verbindung mit dem POWER-Schalter am Hauptgerät ein- und ausgeschaltet und wenn der Strom vom Fernbedienungsgerät aus zwischen EIN und STANDBY geschaltet wird. Wenn die Spannung dieses Gerätes auf STANDBY gestellt ist, werden die AC OUTLET nicht mit Strom versorgt. Schließen Sie niemals Geräte an, deren Gesamtkapazität 100 W übersteigt.
HINWEIS:
Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern, Fernsehgeräten oder anderen elektronischen Geräten.
MD-Rekorder, CD-Rekorder oder anderes mit digitalen Eingangs­/Ausgangsbuchsen ausgestattetes Gerät.
Subwoofer-Buchse
Verbinden Sie den internen Verstärkers eines Subwoofers mit dem Subwoofer-Anschluß. (Siehe Seite 47)
Anschluß eines Plattenspielers
Schließen Sie das Ausgangskabel des Plattenspielers an die PHONO-Buchsen des AVR-1804’s an; den L-Stecker (links) an die L-Buchse und den R-Stecker (rechts) an die R-Buchse.
HINWEISE:
• Dieses Gerät kann nicht direkt mit MC-Tonabnehmern betrieben werden. Verwenden Sie einen separaten Hauptverstärker oder einen Aufsatztransformator.
• Wenn bei angeschlossenem Erdungsdraht ein Brummen oder andere Geräusche auftreten, sollten Sie den Erdungsdraht abtrennen.
Plattenspieler (MM-Tonabnehmer)
Anschließen der AC OUTLET
Erdung-sdraht
CD-Spieler oder andere mit digitalen Ausgangsbuchsen ausgestattete Komponente
Verlegen Sie die Anschlußkabel so, daß die Lüftungsschlitze nicht blockiert werden.
CD-Rekorder oder Cassettendeck
Anschließen der DIGITAL-Buchsen
Diese Buchsen für Anschlüsse an das Audio-Gerät mit digitalem Ausgang. Siehe Seite 51 für Anleitung bezüglich der Einstellung dieses Anschlusses.
HINWEISE:
• Verwenden Sie 75 /Ohm Stiftkabel für koaxiale Anschlüsse.
• Verwenden Sie für optische Anschlüsse optische Kabel. Entfernen Sie vor dem Anschließen die Kappe.
• Die Stromversorgung des Hauptgerätes muss eingeschaltet sein, wenn eine Aufnahme über den AVR-1804 durchgeführt wird.
HINWEIS:
Wenn von einem Cassettendeck o.ä. Brummgeräusche erzeugt werden, müssen Sie das Cassettendeck weiter entfernt aufstellen.
Anschluß eines CD-Spielers
43
DEUTSCH
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben.
Achten Sie auf den richtigen Anschluß der linken und rechten Kanäle (links an links und rechts an rechts).
Setzen Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse können Störungen verursachen.
Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern o.ä.
Beachten Sie, daß das Zusammenbinden von Stiftsteckerkabeln und Netzkabeln sowie das Verlegen von Kabeln in der Nähe eines Spannungstranformators sowohl ein Brummen als auch andere Störungen verursachen kann.
Geräusche sowie Brummen können auch dann auftreten, wenn ein angeschlossenes Audio-Gerät unabhängig ohne Einschalten dieses Gerätes betrieben wird. Schalten Sie in einem derartigen Fall dieses Gerät ein.
8
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Audio-Komponenten
• Beziehen Sie sich hinsichtlich der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitung der anderen Komponenten. Diese Ausgänge werden entweder vom Fernbedienungsgerät aus oder durch Betätigung des Netzschalters am Hauptgerät ein- und ausgeschaltet.
Page 7
44
DEUTSCH
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN OUT
S-VIDEO
IN OUT
S-VIDEO
B
B
DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP)
Fernsehschirm
Videodeck 2
TV oder Satellitensender-Tuner
Anschließen eines DVD-Spieler oder Videodisc­Spielers (VDP)
Anschließen eines Fernsehschirmes
Anschließen der Videodecks
Anschließen eines TV/DBS-Tuners
DVD
• Schließen Sie die S-Video-Ausgangsbuchse des DVD/VDP-Spielers mit Hilfe eines S-Video­Anschlusskabels an die S-VIDEO DVD/VDP IN­Buchse an.
• Möglich ist auch der Anschluß eines Videodisc­Spielers, DVD/VDP-Spielers, Video-Camcorders, einer Spielstation usw. an die VCR-2-Buchsen.
MONITOR OUT
• Schließen Sie den S-Videoeingang des Fernsehgerätes (S-VIDEO INPUT) mit Hilfe eines S-Buchsen­Anschlusskabels an die MONITOR OUT­Buchse an.
S-VIDEO
• Schließen Sie die Video-Ausgangs-buchse des TV’s oder DBS-Tuners (S-VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines S-Buchsen­Anschlußkabels an die TV/DBS IN-Buchse an.
S-VIDEO
• Schließen Sie die S-Ausgangsbuchse des Videodecks (S-OUT) an die VCR-1 IN-Buchse und die S-Eingangsbuchse des Videodecks (S-IN) mit Hilfe von S-Buchsen­Anschlußkabeln an die VCR-1 OUT-Buchse an.
• Schließen Sie die S-Ausgangsbuchse des Videodecks (S-OUT) an die VCR-2 IN-Buchse und die S-Eingangsbuchse des Videodecks (S-IN) mit Hilfe von S-Buchsen­Anschlußkabeln an die VCR-2 OUT-Buchse an.
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
Anschließen eines mit S-Video-Buchsen ausgestatteten Videogeräts
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
Hinweis zu den S-Eingangsbuchsen
Die Eingangswähler für die S-Video- oder Videoeingänge stehen miteinander in Verbindung.
• Der AVR-1804 ist mit einer Funktion zur Konvertierung von Videosignalen ausgestattet.
• Das am S-Video-Signalanschluss angeschlossene Signal wird an den Monitorausgängen für Composite-ausgegeben.
• Die Aufnahmenausgänge (REC OUT) haben keine Konvertierungsfunktion. - bei Aufnahmen deshalb nur an den S­Videoanschlüssen anschließen.
Anschließen von Video-Komponenten
• Schließen Sie für den Anschluß des Videosignals ein 75 /Ohm Videosignalkabel an. Die Benutzung eines falschen
Kabels kann zu einer Verschlechterung der Video-Qualität führen.
• Beziehen Sie sich bei Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
• Der AVR-1804 ist mit einer Funktion zur Hochkonvertierung von Videosignalen ausgestattet.
• Das am Videosignalanschluss angeschlossenen Signal wird an den Monitorausgängen für S-Video ausgegeben.
• Die Aufnahmenausgänge (REC OUT) haben keine Konvertierungsfunktion - bei Aufnahmen deshalb nur an den Videoanschlüssen anschließen.
IN
VIDEO
ROUTIN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
RLR
L
ROUTIN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
RLR
L
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
R
L
R
L
R
L
R L R L
RL
B
B
TV oder DBS-Empfänger
DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP) o.ä.
Fernsehschirm
Anschließen eines TVs/DBS-Tuners
TV/DBS
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des TV’s/DBS-Tuners (VIDEO OUTPUT)
mit Hilfe eines 75 /Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die (gelb) TV oder DBS IN-Buchse an.
• Schließen Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des TV’s/DBS-Tuners (AUDIO OUTPUT) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die TV oder DBS IN-Buchsen an.
AUDIO
VIDEO
Anschließen eines DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP)
MONITOR OUT
• Schließen Sie die Video-Eingangsbuchse des TV’s (VIDEO INPUT) mit Hilfe eines 75 /Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die MONITOR OUT-Buchse an.
VIDEO
Hinweis zum Anschluß der digitalen Eingangsbuchsen
• Zu den digitalen Eingangsbuchsen werden ausschließlich Audiosignale eingegeben. Für Einzelheiten siehe Seite 43, 51.
Videodeck 2
• Es stehen zwei Paar Videodeck-Buchsen (VCR) zur Verfügung, so daß zwei Videodecks für die gleichzeitige Aufnahme oder zum Videokopieren angeschlossen werden können.
Video-Eingangs-/Ausgangsanschlüsse:
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des Videodecks (VIDEO OUT) an die
(
gelb) VCR-1 IN-Buchse und die Video-
Eingangsbuchse des Videodecks (VIDEO IN) mit Hilfe von 75 /Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabeln an die (gelb) VCR­1 OUT-Buchse an.
Anschließen der Audio-Ausgangsbuchsen
• Schließen Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des Videodecks (AUDIO OUT) an die VCR-1 IN-Buchsen und die Audio­Eingangsbuchsen des Videodecks (AUDIO IN) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die VCR-1 OUT-Buchsen an.an.
Schließen Sie das zweite Videodeck auf gleiche Weise an die VCR-2-Buchsen an.
AUDIO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
Anschließen eines Videogerätes
DVD
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des DVD (VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines 75
/Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die (gelb) DVD/VDP IN-Buchse an.
• Schließen Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen des DVD (ANALOG AUDIO OUTPUT) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die DVD/VDP IN-Buchsen an.
• Möglich ist auch der Anschluß eines Videodisc-Spielers, DVD-Spielers, Video-Camcorders, einer Spielstation usw. an die VCR-2-Buchsen.
AUDIO
VIDEO
Anschließen eines Fernsehschirmes
Videodeck 1
Videodeck 1
Schließen Sie die Audio-Eingänge und -Ausgänge der Komponenten entsprechend der Beschreibung auf Seite 44 an.
• Wenn der AVR-1804 an einen Monitor-TV oder DVD-Player mit SCART-Anschluss angeschlossen wird, verwenden Sie ein Konverterkabel (separat im Handel erhältlich), wie in der Abbildung gezeigt.
Der AVR-1804 unterstützt nicht den Eingang/Ausgang von RGB­Videosignalen.
R
L
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
21-polige SCART-Buchse
Page 8
45
DEUTSCH
Anschluß der Antennen
AUSRICHTUNG AUF DEN SENDER
75 /OHM­KOAX-KABEL
UKW-ANTENNE
UKW-RAUMANTENNE (Zubehör)
MW-RAHMENANTENNE (Zubehör)
MW­AUßENANTENNE
ERDANSCHLUß
1
4
2
3
MW-Rahmenantennenbaugruppe
Schließen Sie an den MW­Antennenanschlüssen an.
Entfernen Sie den Plastikbinder und ziehen Sie die Verbindungsleitung auseinander.
Biegen Sie in Gegenrichtung.
a. Mit der
Antennenach oben auf eine ebene Fläche
b. Montage der Antenne
an der Wand.
Stellen
Mittels den Installationsbohrungen an der Wand, etc. befestigen
Anschluß der MW-Antennen
1. Drücken Sie den Hebel.
2. Führen Sie die Antennenleitung ein.
3. Lassen Sie den Hebel wieder los.
HINWEISE:
Schließen keine zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
Selbst wenn eine externe MW-Antenne angeschlossen ist, entfernen Sie nicht die MW­Rahmenantenne.
Stellen Sie sicher, daß keine blanke Antennenanschlußdrähte die Metallteile des Anschlußfeldes berühren.
Anschließen von Video-Komponenten, die mit Farbdifferenz (Komponente
- Y, PR/CR, PB/CB)-Video-Buchsen (DVD-Spieler) ausgestattet sind
Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
Die zu den Farbdifferenz-Video-Buchsen (Komponente) eingegebenen Signale werden nicht von der VIDEO­Ausgangsbuchse (gelb) oder der S-Video-Ausgangsbuchse ausgegeben. Darüber hinaus werden die zu den VIDEO-Eingangs- (gelb) und S-Video-Eingangsbuchsen eingegebenen Videosignale nicht von den Farbdifferenz­Video-Buchsen (Komponente) ausgegeben.
Einige Videoquellen mit Komponenten-Video-Ausgängen sind mit Y, C
B, CR, oder Y, Pb, Pr, oder Y, R-Y, B-Y
gekennzeichnet. Alle diese Kennzeichnungen beziehen sich auf den Komponenten-Video-Farbdifferenz­Ausgang.
Beim Systemsetup (SYSTEM SETUP) kann der Komponent-Videoeingangsanschluss Eingangsquellen zugewiesen werden, an denen Sie AV-Geräte anschließen möchten. (Für Einzelheiten siehe Seite 52.)
VIDEO OUT
Y
CRCB
COMPONENT
B
VIDEO IN
Y
CRCB
COMPONENT
DVD-Spieler
Anschließen eines DVD-Spielers
DVD IN-Buchsen
Schließen Sie die Farbdifferenz-Video-Ausgangsbuchsen (Komponente)
(COMPONENT VIDEO OUTPUT) mit Hilfe von 75 /Ohm Koaxial-Video­Stiftsteckerkabeln an die COMPONENT DVD IN-Buchse an.
Auf gleiche Weise kann eine andere Videoquelle mit Komponenten-Video­Ausgängen wie z.B. ein TV/DBS-Tuner usw. an die TV/DBS-Farbdifferenz­Video-Buchsen (Komponente) angeschlossen werden.
Fernsehschirm
Anschließen eines Fernsehschirms
MONITOR OUT-Buchsen
Schließen Sie die Farbdifferenz-Video-Eingangsbuchsen (Komponente) des Fernsehgerätes (COMPONENT VIDEO INPUT) mit Hilfe von von 75 /Ohm Koaxial-Video­Stiftsteckerkabeln an die COMPONENT MONITOR OUT-Buchse an.
Bei einigen Fernsehschirmen oder Video-Komponenten sind die Farbdifferenz-Eingangsbuchsen möglicherweise unterschiedlich gekennzeichnet (“C
R, CB und Y”, “R-Y, B-Y und Y”, “Pr, Pb und
Y, usw.). Für diesbezügliche Einzelheiten lesen Sie sich bitte die mit dem Fernsehgerät oder der Video-Komponente mitgelieferte Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Videokonvertierungssignale
Signaleingang zur AVR-1804
Videosignalausgang zur VIDEO MONITOR OUT­Buchse (gelb)
Videosignalausgang zur S­Video MONITOR OUT-Buchse
Videosignalausgang zur Farbunterschied (Komponente) Video MONITOR OUT-Buchse
Überwachungsausgangsbuchsen
Videosignal-Eingangsbuchse
C
C
(Aufwärtswandeln)
E
S-Video-Signal-
Eingangsbuchse
C
(Abwärtswandeln)
CE
Farbunterschied
(Komponente) Videosignal-
Eingangsbuchse
EEC
(C : Videosignalausgang, E : Videosignal kein Ausgang)
UKW-ANTENNEN­ADAPTER
ANTENNEN­STEGLEITUNG
Page 9
46
DEUTSCH
Lautsprecherimpedanz
Wenn die Lautsprechersysteme A (
I) und B (II)
separat verwendet werden, können Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 /Ohm als Front­und Surround-Back-Lautsprecher verwendet werden.
Achtung, wenn zwei Front- und Surround-Back­Lautsprecherpaare (A + B) und (
I + II) gleichzeitig
verwendet werden, da die Lautsprecher eine Impedanz von 12 bis 16 /Ohm aufweisen müssen.
Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 /Ohm können als Center- und Surround- Lautsprecher verwendet werden.
Die Schutzschaltung wird möglicherweise aktiviert, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg mit großer Lautstärke betrieben wird, wenn Lautsprecher mit einer Impedanz angeschlossen sind, die unterhalb der spezifizierten liegt.
HINWEIS: Berühren Sie die Lautsprecher-Anschlußklemmen NIEMALS bei eingeschaltetem Gerät, da dies einen elektrischen Schlag zur Folge haben könnte.
Anschließen der Lautsprecherausgängen
1. Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn lösen.
2. Das Kabel einsetzen.
3. Durch Drehen im Uhrzeigersinn festziehen.
Lautsprechersystem-Anschlüsse
Schließen Sie die Lautsprecher an die Lautsprecher­Anschlußklemmen an. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten ( < mit < und > mit > ). Eine Mißachtung der Polaritäten resultiert in schwachem Mittelklang, einer unklaren Orientierung der verschiedenen Instrumente und darüber hinaus zu einer Verschlechterung des Stereorichtungsgefühls.
Achten Sie bei der Durchführung der Anschlüsse darauf, daß keine einzelnen Leiter der Lautsprecherkabel mit freien Anschlußklemmen, anderen Lautsprecherkabel-Leitern oder der Geräterückseite in Berührung kommen.
Schutzschaltung
Dieses Gerät ist mit einer Hochgeschwindigkeits-Schutzschaltung ausgestattet. Zweck dieser Schutzschaltung ist es, die Lautsprecher unter bestimmten Umständen zu schützen; z.B. wenn der Ausgang des Leistungsverstärkers versehentlich kurzgeschlossen wurde und aufgrund dessen Starkstrom fließt, wenn die Umgebungstemperatur des Gerätes unnatürlich hoch ist oder wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird, was einen extremen Temperaturanstieg zur Folge hat. Wenn die Schutzschaltung aktiviert ist, wird der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet und das Netz-LED blinkt. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie folgt: Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen Sie, ob irgendwelche Fehler mit der Verdrahtung der Lautsprecherkabel oder Eingangskabel vorliegen und lassen Sie das Gerät im Falle einer starken Erhitzung abkühlen. Verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät wieder ein. Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch Belüftung Grund zur Beanstandung gibt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst.
Hinweis zur Lautsprecher-Impedanz
Die Schutzschaltung wird möglicherweise aktiviert, wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird und Lautsprecher mit einer niedrigeren als der angegebenen Impedanz angeschlossen sind (z.B. Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als 4 /Ohm). Bei aktivierter Schutzschaltung ist der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie die Anlage abkühlen, verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät wieder ein.
1. Drücken Sie den Hebel.
2. Das Kabel einsetzen.
3. Lassen Sie den Hebel wieder los.
Anschließen der externen Eingangsbuchsen (EXT.IN)
Diese Buchsen sind für die Eingabe von Multikanal-Audiosignalen von einem externen Decoder oder einer Komponente mit einem anderen Typ von Multikanal-Decoder wie z.B. einem Audio DVD-Spieler oder einem Multikanal-SACD-Spieler oder sonstigen in der Zukunft erhältlichen Multikanal-Soundformat-Decoder vorgesehen.
Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
L
R
L
R
Front
Surround
Subwoofer
Mittel
Dekoder mit 6-Kanal­Analogausgang
Anweisungen zur Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN) entnehmen Sie bitte der Seite 57.
Anschließen eines mit V. AUX-Buchsen ausgestatteten Videogeräts
Verwenden Sie für den Anschluß von Video-Signalquellen 75 /Ohm-Verbindungskabel. Die Verwendung anderer Kabel verursacht in der Regel verminderte Tonqualität.
R VIDEO OUT S-VIDEO OUTOPTICALL
R VIDEO OUTL
OUTPUT
OUTPUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
L
R
L
R
L
R
Video-Spiel
Anschluss einer Videospiel-Komponente
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen der Videospiel­Komponente an V. AUX INPUT dieses Gerätes an.
Videokamera
Anschluss einer Videokamera-Komponente
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen der Videokamera-Komponente an V. AUX INPUT dieses Gerätes an.
Die V. AUX-Buchse ist mit einer Schutzkappe abgedeckt. Entfernen Sie diese Schutzkappe, um die Buchse benutzen zu können. (Eine Anleitung zum Entfernen der Schutzkappe finden Sie auf Seite 40).
Page 10
47
DEUTSCH
(I) (II)
(L) (R) (L) (R)
(L) (
R
)
Anschlußbuchse für einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker (Super-Tieftöner) usw.
MITTELLAUT-
SPRECHER-
SYSTEM
FRONTLAUT-
SPRECHER-
SYSTEME (A)
Bei der Installation von Lautsprechern beachten
Wenn ein Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehers oder Videomonitors installiert wird, kann es aufgrund der Magnetfelder des Lautsprechers zu Farbstörungen kommen. Wenn dieser Effekt auftritt, stellen Sie den Lautsprecher entfernt an einen Platz, an dem diese Störungen nicht mehr auftreten.
FRONTLAUT-
SPRECHER-
SYSTEME (B)
SURROUND-
LAUTSPRECHER-
SYSTEME
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor wie auf der Abbildung links gezeigt.
HINWEISE:
Die Fernbedienung kann bis zu 7 m bei einem geraden Abstand benutzt werden. Die Bedienung wird schwierig oder die Reichweite verkürzt sich, wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor vorhanden sind, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder anderen starken Lichtquellen ausgesetzt ist oder wenn nicht von vorne, sondern von der Seite bedient wird.
Neonlampen und andere impulsabstrahlende Geräte in der Nähe können Störungen verursachen. Betreiben Sie deshalb solche Einrichtungen so weit als möglich entfernt vom Gerät.
Etwa . 7m
30°
30°
Funktionsreichweite der Fernbedienung
FERNBEDIENUNGSBETRIEB
Befolgen Sie nachfolgend beschriebene Vorgehensweise. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung die Batterien ein.
Batterien einlegen
q Drücken Sie wie gezeigt am Pfeil
und schieben Sie zum Öffnen den Deckel des Batteriefaches nach hinten.
w Legen Sie die R6P/AA-Batterien wie auf der
Abbildung gezeigt ein.
e Schließen Sie den Deckel des
Batteriefaches.
HINWEISE:
Verwenden Sie zum Ersatzbatterien nur die Typen: AA, R6P.
Achten Sie auf korrekte Polarität. (Siehe entsprechende Illustrationen innerhalb des Batteriefaches).
Wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien.
Wenn Batterien ausgelaufen sind, entfernen Sie diese sofort. Vermeiden Sie die Berührung des ausgelaufenen
Materials mit Kleidungsstücken etc.. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einlegen.
Halten Sie neue Batterien bereit, um diese rechtzeitig für den Austausch parat zu haben.
Tauschen Sie die Batterien auch vor Ablauf eines Jahres aus, wenn sich das Gerät selbst aus nächster
Entfernung nicht mit dem Fernbedienungsgerät bedienen läßt. (Die beiliegende Batterie ist ausschließlich für den Testbetrieb vorgesehen. Tauschen Sie sie so bald wie möglich gegen eine neue Batterie aus.)
9
Anschlüsse
Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
SURROUND BACK LAUTSPRECHERSYSTEME
HINWEISE:
Um mit einem Lautsprecher Surround back nutzen zu können, müssen Sie den Lautsprecher an SURR. BACK (
I)
anschließen.
Das gleiche Signal wird simultan an den
SURR.BACK
I- und II-Anschlüssen
ausgegeben.
Page 11
48
DEUTSCH
SYSTEM-EINRICHTUNG
Wenn alle Anschlüsse mit anderen AV-Komponenten wie im Kapitel ANSCHLÜSSE beschrieben (siehe Seiten 43 bis 47) vorgenommen worden sind, führen Sie bitte die verschiedenen nachfolgend erläuterten Einstellungen auf dem Display aus. Diese Einstellungen sind zur Einrichtung des AV-Systems im Zuhörraum, das sich um dieses Gerät herum befindet, erforderlich.
Richten Sie das System mit Hilfe der nachfolgend aufgeführten Tasten ein:
SYSTEM SETUP-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die System-Einrichtung auf dem Display anzeigen zu lassen.
ENTER-Taste
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten des Displays. Betätigen Sie die Taste darüber hinaus zur Vollendung der Einstellung.
CURSOR-Tasten (, ª, 0, 1)
Drücken, um die Anzeige auf dem Display zu ändern.
10
2
Richten Sie das System mit den nachfolgend aufgeführten Tasten ein:
1
Stellen Sie den Schieberegler auf AUDIO”.
System-Einrichtungen und Standardwerte (werkseitig eingestellt)
System-Einrichtung Standard-Einstellung
Speaker Configuration
Subwoofer Mode
Digital In Assignment
Geben Sie die Kombination der Lautsprecher in Ihrem System und deren entsprechende Größen (SMALL für herkömmliche Lautsprecher, LARGE für große Lautsprecher, Gesamtbereich) ein, um automatisch die Zusammensetzung der Signale, die von den Lautsprechern ausgegeben werden, und den Frequenzgang einzustellen.
Dies wählt den Subwoofer-Lautsprecher zur Wiedergabe von tiefen Baßsignalen an.
Hier werden die digitalen Eingangsbuchsen den verschiedenen Eingangsquellen zugeordnet.
Digital-
Eingänge
Eingangs-
quelle
Front Sp.
Large
Center
Sp.
Surround
Sp.
Surround Back Sp.
Small Small Small
LFE (Normal)
Front
L
Center
3.6 m
3.6 m
COAXIAL
OPTICAL
1
CD
DVD/VDP
Delay Time
Dieser Parameter dient der Optimierung des Timings, mit dem die Audio-Signale von den Lautsprechern und dem Subwoofer entsprechend der Zuhörposition produziert werden.
HINWEISE:
Die On-Screen-Display-Funktion des AVR-1804s wurde für die Benutzung mit Monitor-Bildschirmen, die eine hohe Auflösung haben, konstruiert. Dadurch ist es möglicherweise schwierig, kleine Zeichen auf kleinen Fernsehgeräten mit niedrigen Auflösungen zu erkennen.
Wenn Kopfhörer verwendet werden, wird das Setup-Menü nicht angezeigt.
Die System-Einstellungen werden nicht angezeigt, wenn HEADPHONE ONLY ausgewählt worden ist.
Subwoofer
Ye s
Crossover Frequency
Stellen Sie die Frequenz (Hz) ein, unterhalb derer der Bass-Sound der verschiedenen Lautsprecher vom Subwoofer ausgegeben werden soll.
80 Hz
Front
R
3.6 m
Surround
L
3.0 m
Surround
R
3.0 m
Surround
Back
3.0 m
Subwoofer
3.6 m
Front
L
Center
0 dB 0 dB
Test Tone
Hiermit wird die Lautstärke des Signalausgangs von den Lautsprechern und dem Subwoofer für die verschiedenen Kanäle eingestellt, um optimale Effekte zu erzielen.
Front
R
0 dB
Surround
L
0 dB
Surround
R
0 dB
Surround
Back
0 dB
Subwoofer
0 dB
OPTICAL
2
TV/DBS
OFF
VCR-1
OFF
VCR-2
OPTICAL
3
CDR/TAPE
Video In Assignment
Dies weist den Komponenten­Videoeingangsbuchsen verschiedene Videoeingangsquellen zu.
Komponent
en-Eingänge
Eingangs-
quelle
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD/VDP
TV/DBS
OFF
VCR-1
OFF
VCR-2
OFF
V. A U X——
System-Einrichtung Standard-Einstellung
Ext. In SW Level
Stellen Sie den Wiedergabepegel des Ext. In­Subwooferkanals ein.
Ext. In SW Level = +15 dB
On Screen Display
Hier wird eingestellt, ob das On-Screen-Display bei Betätigung der Tasten auf der Fernbedienung oder am Hauptgerät auf dem Monitor erscheinen soll.
ON
Auto Tuner Preset
UKW-Sender werden automatisch empfangen und im Speicher festgehalten.
A1 ~ A8 B1 ~ B8 C1 ~ C8 D1 ~ D8 E1 ~ E8
87.5/89.1/98.1/108.0/90.1/90.1/90.1/90.1 MHz 522/603/999/1404/1611 kHz, 90.1/90.1 MHz
90.1 MHz
90.1 MHz
90.1 MHz
Vor der System-Einrichtung
2
Drücken Sie die SYSTEM SETUP-Taste, um die Einstellung einzugeben.
*SYSTEM SET UP
1
Stellen Sie den ordnungsgemäßen Zustand aller Komponenten sicher und schalten Sie das Gerät durch Drücken des Netz Betrieb Schalter am Hauptgerät ein.
(Hauptgerät)
HINWEIS:
Bitte stellen Sie sicher, dass der Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät auf die AUDIO-Position gestellt ist.
3
Drücken Sie die ENTER - oder (ab) Taste, um die Lautsprecher-Anordnung einzurichten.
HINWEIS:
Drücken Sie zur Beendigung der System-Einrichtung noch einmal die SYSTEM SETUP-Taste. Die System­Einrichtung kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt beendet werden. Die bis zum Zeitpunkt der Beendigung vorgenommenen Einstellungsänderungen werden eingegeben.
Auto Surround Mode
Funktionseinstellung für Autom. Surround.
Auto Surround Mode = ON
Page 12
49
DEUTSCH
Einstellen des Lautsprechertyps
1
Stellen Sie ein, ob Lautsprecher angeschlossen sind oder nicht, sowie deren Größenparameter.
Anwählen des Lautsprechers
1 FRONT LARGE
2
Drücken Sie die ENTER - oder (ab) Taste, um die Einstellungen einzugeben und zur SUBWOOFER MODE-Einstellung umzuschalten.
Setup der Funktion Ihrer Lautsprecher-Systeme. Dieses Setup optimiert das System.
Die Zusammensetzung der von den verschiedenen Kanälen ausgegebenen Signale sowie der Frequenzgang
werden automatisch entsprechend der aktuell verwendeten Lautsprecher-Kombination eingestellt.
Center Sp. Front Sp.Front Sp.
Listening position
Surround back Sp.
Subwoofer
Surround Sp.
Surround Sp.
Anwählen des Parameters
Parameter
Large .......Wählen Sie diesen Parameter, wenn Sie Lautsprecher verwenden, die niedrige Töne unterhalb von
80 Hz voll reproduzieren können.
Small .......Wählen Sie diesen Parameter, wenn Sie Lautsprecher verwenden, die niedrige Töne unterhalb von
80 Hz nicht mit ausreichender Lautstärke voll reproduzieren können. Wenn diese Einstellung angewählt ist, werden Niederfrequenzen unter 80 Hz dem Subwoofer
zugeordnet. None…… Wählen Sie diesen Parameter, wenn keine Lautsprecher installiert sind.
Yes/No .....Wählen Sie “Yes , wenn ein Subwoofer installiert ist und No, wenn kein Subwoofer installiert ist.
HINWEIS:
Wählen Sie Large oder Small nicht entsprechend der Größe der angeschlossenen Lautsprecher, sondern entsprechend der Bass-Wiedergabeleistung bei 80 Hz. Wenn Sie sich für keine Einstellung entscheiden können, hören Sie sich den Unterschied der Wiedergabe an, indem Sie bei einem Lautstärkepegel, der die Lautsprecher nicht beschädigen kann, zwischen den Einstellungen “Large” und Small umschalten.
Vorsicht:
Falls Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie den Subwoofer auf No ein, weil in manchen Betriebsarten der Bass-Sound zwischen Front-Lautsprechern und dem Subwoofer aufgeteilt wird.
Wenn der Subwoofer über ausreichend Kapazität für die Niederfrequenz-Wiedergabe verfügt, erreichen Sie selbst dann einen guten Klang, wenn für die Front-, Mittel- und Surround-Lautsprecher Small eingestellt worden ist. Bei den meisten Lautsprechersystem-Anordnungen erreichen Sie die besten Resultate, wenn Sie für alle fünf Hauptlautsprecher SmallL sowie bei angeschlossenem Subwoofer ON einstellen.
Einstellung des Subwoofer-Modus und der Überschneidungsfrequenz
Dieser Bildschirm wird nicht angezeigt, wenn kein Subwoofer verwendet wird.
Stellen Sie die Überschneidungsfrequenz und den Subwoofer-Modus entsprechend des verwendeten Lautsprechersystems ein.
1
Wählen Sie den Subwoofer Mode”.
Wählen Sie die Einstellung.
6 SW MODE NORM
2
Wählen Sie den Crossover frequency-Modus.
Wählen Sie die Frequenz.
7 CR.OVER 80Hz
3
Drücken Sie die ENTER - oder (ab) Taste, um zur Einstellung der Verzögerungszeit-Einstellung umzuschalten.
Page 13
50
DEUTSCH
Geben Sie die Entfernung zwischen Zuhörposition und den verschiedenen Lautsprechern ein, um die Verzögerungszeit für den Surround-Modus einzustellen.
Vorbereitungen:
Messen Sie die Entfernung zwischen Zuhörposition und den Lautsprechern (L1 bis L5 im rechts dargestellten Diagramm).
L1: Entfernung zwischen Mittellautsprecher und Zuhörposition L2: Entfernung zwischen Frontlautsprechern und Zuhörposition L3: Entfernung zwischen Surround-Lautsprechern und Zuhörposition L4: Entfernung zwischen den Surround-Rücklautsprechern und der
Zuhörposition
L5: Entfernung zwischen Subwoofer und Zuhörposition
VORSICHT:
Beachten Sie bitte, daß die Entfernung für jeden Lautsprecher mindestens 4,5 m betragen sollte.
HINWEIS:
Keine Einstellung, wenn None bei der Lautsprecher-Konfigurationseinstellung ausgewählt ist.
Einstellung der Verzögerungszeit
1
Wählen Sie den Lautsprecher an, den Sie einstellen möchten.
L1
L2
L5
L3
L4
Center FRFL
Subwoofer
SL
Zuhörposition
SR
SB
8 FRONT L 3.6m
2
Stellen Sie den Abstand zwischen dem Lautsprecher und der Hörposition ein. Die Entfernung ändert sich bei jeder Betätigung der Taste in Einheiten von 0,1 Metern. Wählen Sie den Wert, der der gemessenen Entfernung am nähesten kommt.
3
Drücken Sie die ENTER- oder (hinab)-Taste, um die Einstellung einzugeben und die Prüfton-Einstellung umzuschalten.
HINWEISE: Layout des Niederfrequenz-Signalbereiches
Die einzigen Signale, die vom Subwoofer-Kanal produziert werden, sind LFE-Signale (während der Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Signalen) und der Niederfrequenz-Signalbereich der im Einrichtungsmenü auf Small gestellten Kanäle. Der Niederfrequenz-Signalbereich der auf “Large gestellten Kanäle wird von diesen Kanälen produziert.
— Überschneidungsfrequenz
Wenn Subwoofer bei der Speaker Configuration Setting auf Ye s gestellt worden ist, stellen Sie die Frequenz (Hz) ein, unterhalb derer der Bass-Sound der verschiedenen Lautsprecher vom Subwoofer (Überschneidungsfrequenz) ausgegeben werden soll.
Bei auf Small eingestellten Lautsprechern wird der Ton mit einer Frequenz unter der Überschneidung abgeschnitten und der abgeschnittene Bass-Sound wird stattdessen vom Subwoofer ausgegeben. HINWEIS: Bei herkömmlichen Lautsprechersystemen empfehlen wir, die Überschneidungsfrequenz auf
80 Hz einzustellen.Wenn die Überschneidungsfrequenz bei der Vewendung von kleinen Lautsprechern jedoch auf eine hohe Frequenz eingestellt wird, kann dies möglicherweise den Frequenzgang für Frequenzen nahe der Überschneidungsfrequenz verbessern.
Subwoofer-Modus
Die Einstellung des Subwoofer-Modus gilt nur dann, wenn bei den Speaker Configuration-EinstellungenLarge für die Frontlautsprecher und Yes für den Subwoofer eingestellt worden ist (siehe Seite 49).
Wenn der LFE+MAIN-Wiedergabemodus angewählt ist, werden die Niederfrequenzsignale der aufLarge eingestellten Kanäle gleichzeitig von diesen Kanälen und dem Subwoofer-Kanal produziert.
Bei diesem Wiedergabemodus dehnen sich die Niederfrequenzsignale gleichmäßiger über den Raum aus. Abhängig von der Größe und dem Schnitt des Raumes können jedoch Interferenzen auftreten, die eine Reduzierung der tatsächlichen Lautstärke der Niederfrequenzsignale zur Folge haben kann.
Wenn der LFE-Wiedergabemodus angewählt ist, werden die Niederfrequenzsignale des mit Large angewählten Kanals nur von dem Kanal wiedergegeben. Daher handelt es sich bei den vom Subwoofer­Kanal wiedergegeben Niederfrequenzsignalen, nur um den Niederfrequenz-Signalbereich von LFE (nur während der Dolby Digital- oder DTS-Signalwiedergabe) und der im Einrichtungsmenü als Small spezifizierten Kanäle.
Wählen Sie den Wiedergabebetrieb aus, der eine Menge Bassreproduktion liefert.
Wenn der Subwoofer auf Ye s gestellt ist, wird unabhängig von der Subwoofer-Modus-Einstellung in anderen Surround-Modi als Dolby/DTS Bass-Sound vom Subwoofer ausgegeben.
In anderen Surround-Betriebsarten als Dolby Digital und DTS wird der untere Frequenzbereich immer am Subwoofer-Kanal ausgegeben, wenn der Subwoofer auf ja "YES" eingestellt ist. Für Details. sieheSurround-Betriebsarten und -Parameter auf Seite 66.
Page 14
51
DEUTSCH
Einstellung des Prüftons
Führen Sie diese Einstellung so aus, daß der Wiedergabepegel zwischen den verschiedenen Kanälen identisch ist.
Hören Sie sich von der Zuhörposition aus den von den Lautsprechern ausgegebenen Testton an und stellen Sie
den Pegel entsprechend ein.
Der Pegel kann auch direkt vom Fernbedienungsgerät aus eingestellt werden. (Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Seite 60.)
1
Wählen Sie Ye s.
15 T.TONE <YES
2
Wählen Sie den Modus. Wählen Sie Auto oder Manual.
T.TONE AUTO
Auto: Stellen Sie den Pegel ein, während Sie sich den von den verschiedenen Lautsprechern automatisch ausgegebenen Testton anhören.
Manual: Wählen Sie den Lautsprecher an, von dem der Testton zur Einstellung des Pegels ausgegeben werden soll.
3
Drücken Sie die (hinab)-Taste, um den Prüfton zu starten.
4
a. Wenn der “Auto”-Modus angewählt ist:
Von den verschiedenen Lautsprechern werden automatisch Testtöne ausgegeben. Die Testtöne werden in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge von den verschiedenen Lautsprechern ausgegeben: das erste und zweite Mal in 4­Sekunden-Intervallen und das dritte Mal in 2-Sekunden-Intervallen usw.
FL C FR SR SB SL SW
Stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher mit Hilfe der linken und rechten Cursor-Tasten gleich ein. Die Lautstärke kann zwischen –12 dB und +12 dB in Einheiten von 1 dB eingestellt werden.
1spkr
b. Wenn der “Manual”-Modus angewählt ist
Wählen Sie den Lautsprecher, von dem Testtöne ausgegeben werden sollen, mit den auf und ab CURSOR-Tasten an, und betätigen Sie dann die CURSOR-Tasten linken und rechten, um die Einstellung so auszuführen, dass die Lautstärke der Testtöne von den verschiedenen Lautsprechern identisch ist.
Example: Wenn die Lautstärke auf -12 dB eingestellt ist, während der linke Frontlautsprecher (Front L-ch) ausgewählt wird
5
Drücken Sie die ENTER- oder (hinab)-Taste, um die Einstellung einzugeben und die DIGITAL-Eingangseinstellung umzuschalten.
6
Drücken Sie nach Abschluss der oben beschriebenen Einstellungen die ENTER­Taste.
HINWEISE:
Wenn Sie die Kanalpegel bei aktiviertem TEST TONE-Modus einstellen, beeinflussen die vorgenommenen Kanalpegel-Einstellungen alle Surround-Modi. Betrachten Sie diesen Modus als Hauptkanalpegel­Einstellungsmodus.
Sie können die Kanalpegel für jeden einzelnen der nachfolgend aufgeführten Surround-Modi einstellen: DIRECT, STEREO, DOLBY/DTS SURROUND, 5/6 CH STEREO, MONO MOVIE, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MATRIX und VIRTUAL.
Einstellung der Anordnung des Digitaleingangs
Diese Einstellung ordnet die digitalen Eingangsbuchsen des AVR-1804s den verschiedenen Eingangsquellen zu.
1
Wählen Sie die digitale Eingangsbuchse an, die Sie der Eingangsquelle zuordnen möchten.
Anwählen der digitalen Eingangsbuchse
16 COAX CD
2
Anwählen der Eingangsquelle Wählen Sie OFF, wenn nichts angeschlossen ist.
3
Drücken Sie die ENTER- oder (hinab)-Taste, um die Einstellung einzugeben und die Komponenten-Videoeingangseinstellung umzuschalten.
HINWEIS:
PHONO,
TUNER
und
V. AUX
können auf dem Digital in-Zuweisungsschirm nicht angewählt werden.
Page 15
52
DEUTSCH
Einstellung der Videoeingangszuordnung
Diese Einstellung weist die Eingangsbuchsen für getrennte Farbsignale (Komponenten-Video) des AVR-1804 den unterschiedlichen Eingangsquellen zu.
1
Wählen Sie den Eingang für Komponenten-Video (Y, P
B/CB und PR/CR) für die Zuweisung zur
Eingangsquelle aus.
Auswahl des Anschlusses für Komponenten-Video
20 VIDEO1 DVD
2
Auswahl der Eingangsquelle Wählen Sie OFF, wenn nichts angeschlossen ist.
3
Drücken Sie die ENTER- oder (hinab)-Taste, um die Einstellung einzugeben und die Automatik-Surround-Moduseinstellung umzuschalten.
Einstellung des Autom. Surround
Bei drei Arten von Eingangssignalen, die auch unten angezeigt werden, wird der zuletzt wiedergegebene Surroundmodus im Speicher abgelegt. Bei der nächsten Eingabe der gleichen Eingangssignale wird der im Speicher abgelegte Surroundmodus automatisch ausgewählt und das Signal wird wiedergegeben. Beachten Sie, dass die Surroundmodus-Einstellung auch getrennt für die verschiedenen Eingangsfunktionen gespeichert wird.
SIGNAL
Standard-Auto-Surroundmodus
q Analoge und PCM 2-Kanal -Signale STEREO w
2-Kanal-Signale mit Dolby Digital, DTS oder einem anderen Mehrkanalformat
Dolby PL II Cinema
e
Mehrkanal-Signale mit Dolby Digital, DTS oder einem anderen Mehrkanalformat
Dolby oder DTS Surround
1
Wählen Sie ON, wenn Sie den Automatik­Surround-Modus anwenden möchten und OFF”, wenn Sie von dieser Funktion keinen Gebrauch machen wollen.
22 AUTOSURR. ON
2
Drücken Sie die ENTER- oder (hinunter)-Taste, um die Ext. In SW­Pegeleinstellung umzuschalten.
Einstellung des Ext. In SW Level
Stellen Sie den Wiedergabepegel des an den Ext. In-Anschluss eingegebenen analogen Eingangssignals ein.
1
Die gewünschte Einstellung auswählen.
Treffen Sie Ihre Auswahl entsprechend den
technischen Daten des verwendeten Players. Lesen Sie sich bitte auch die Bedienungsanleitung des Players durch.
+15 dB (Standard) empfohlen. 0, +5, +10 und +15 dB auswählbar.
23 EXT.IN SW +15
2
Drücken Sie die ENTER- oder (hinab)-Taste, um die Bildschirmanzeige­Einstellung umzuschalten.
Anwählen des On-Screen-Displays (OSD)
Mit Hilfe dieser Funktion wird das On-Screen-Display (andere Meldungen als die Menü-Bildschirme) ein- und ausgeschaltet.
1
Wählen Sie ON oder OFF.
24 OSD ON
2
Drücken Sie die ENTER- oder (hinab)-Taste, um die Automatik­Voreinstellungsspeicher-Einstellung umzuschalten.
Page 16
53
DEUTSCH
Nach der System-Einrichtung
1
Drücken Sie die SYSTEM SETUP-Taste, um die System-Einrichtung zu beenden.
Dies beendet die Einrichtung des Systems. Wenn Sie das System einmal eingerichtet haben ist eine erneute Einstellung nur dann erforderlich, wenn andere Komponenten oder Lautsprecher angeschlossen werden sollen oder wenn Sie die Lautsprecher-Anordnung verändern möchten.
FERNBEDIENUNG
11
Betrieb von DENON-Audiokomponenten
3
Betreiben Sie die Audio-Komponente.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der entsprechenden Komponente. Obwohl dieses Fernbedienungsgerät mit einer Vielzahl von infrarot-gesteuerten Komponenten kompatibel ist, gibt es dennoch einige Gerätemodelle, die nicht mit diesem Fernbedienungsgerät gesteuert werden können.
1. CD-Player- (CD)und CD-Rekorder- und MD­Rekorder- (CDR/MD) Systemtasten
2. Cassettendeck-Systemtasten (TAPE)
6, 7 : Manueller Suchlauf
(vorwärts und rückwärts)
2 : Stopp
1 : Wiedergabe
8, 9 : Automatik-Suchlauf (Cue)
3 : Pause
DISC SKIP + : Umschalten von Discs
(nur für CD-Wechsler)
6 :Rücklauf 7 : Schnellvorlauf
2 : Stopp 1 :Vorwärtswiedergabe 0 :Rückwärtswiedergabe
A/B : Umschalten zwischen den
Decks A und B
Schalten Sie die verschiedenen Komponenten vor der Inbetriebnahme ein.
1
Stellen Sie den Modusschalter 1 auf AUDIO”.
2
Stellen Sie den Modusschalter 2 auf die Komponente, die Sie betreiben möchten. (CD, CDR/MD oder Tape deck)
3. Tuner-Systemtasten
SHIFT : Umschalten des vorgewählten
Kanalbereiches
CHANNEL +, – : Vorgewählter Kanal (Auf/Ab)
TUNING +, – : Frequenz (Auf/Ab)
BAND :
Umschalten zwischen dem AM (MW) und FM (UKW) Frequenzbereich
MODE :
Umschalten zwischen auto und mono
MEMORY : Vorwahlspeicher
HINWEIS:
TUNER kann bedient werden, wenn sich der Schalten in der Position AUDIO befindet.
Automatische Sendereinstellung
Verwenden Sie diese Voreinstellungen, um Sender im UKW-Bereich automatisch abzusuchen und bis zu 40 Sender Ihrer Wahl in den Voreinstellungs-Kanälen A1 bis 8, B1 bis 8, C1 bis 8, D1 bis 8 und E1 bis 8 zu speichern.
HINWEIS:
Kann ein UKW-Sender aufgrund schlechten Empfangs nicht automatisch eingestellt werden, stellen Sie den Sender mit Hilfe des Manual tuning” manuell ein und speichern Sie ihn anschließend manuell mit Hilfe der Funktion Preset memory (Speichereinstellung).
1
Wählen Sie mit Hilfe der CURSOR-Taste Yes (Ja). Im Fenster blinkt die Anzeige “Search” (Suchlauf). Der Sender wird gesucht, bis completed (Suche beendet) erscheint. Die Anzeige wechselt automatisch zum Fenster.
25 PRESET <YES
2
Drücken ie die ENTER - oder die (ab) Taste, wenn Sie alle Einstellungen noch einmal neu eingeben möchten.
On-Screen-Display-Signale
Zum AVR-1804 eingegebene Signale
VIDEO-Signal-
Eingangsbuchse
(gelb)
E
C
E
C
1
2
3
4
S-Video-Signal-
Eingangsbuchse
E
E
C
C
VIDEO MONITOR OUT
Video-Signal-Ausgangsbuchse
(gelb)
C
C
C
E
On-Screen-Display-Signalausgang
(C: Signal E: Kein Signal) (C:
On-Screen-Signal-Ausgang
E:
On-Screen-Signale werden nicht ausgegeben
)
S-Video MONITOR OUT
Video-Signal-Ausgangsbuchse
C
C
C
C
1
3
3
2
Page 17
54
DEUTSCH
Sowohl Komponenten von DENON als auch von anderen Herstellern können betrieben werden, indem der Vorwahlspeicher auf den verwendeten Hersteller eingestellt wird. Mit diesem Fernbedienungsgerät können Komponenten von anderen Herstellern ohne Anwendung der Lernfunktion gesteuert werden. Der Hersteller der Komponente wird einfach wie in der nachfolgenden Liste von voreingestellten Codes (Seiten 262~264) aufgeführt, gespeichert. Für manche Modelle sind die Bedienungscodes nicht vorhanden.
Vorwahlspeicher
1
Stellen Sie den Modusschalter 1 auf AUDIO oder VIDEO”.
2
4
Lesen Sie die beiliegende Speichercode-Liste und geben Sie mit den Zifferntasten den Speichercode (eine 3 stellige Zahl) für den Hersteller der Komponente ein, deren Signale Sie im Speicher speichern möchten.
1
2
3 456 789
0
5
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um die Codes anderer Komponenten im Speicher abzulegen.
3
2
1
4
Stellen Sie den Modusschalter 2 auf die zu registrierende Komponente.
HINWEISE:
Die Signale für die gedrückten Tasten werden während der Einstellung des Vorwahlspeichers gesendet. Zur Vermeidung eines versehentlichen Betriebes sollten Sie das Sendefenster des Fernbedienungsgerätes während der Einstellung des Vorwahlspeichers abdecken.
Abhängig vom Modell und Herstellungsjahr kann diese Funktion unter Umständen für einige Modelle auch dann nicht angewendet werden, wenn deren Hersteller auf der beiliegenden Speichercode-Liste aufgeführt ist.
Einige Hersteller verwenden mehrere Arten von Fernbedienungscodes. Lesen Sie zum Ändern der Nummer die beiliegende Speichercode-Liste und überprüfen Sie.
Der voreingestellte Speicher kann nur für eine der folgenden Komponenten eingestellt werden: CDR/MD, DVD/VDP und DBS/CABLE.
Werkseitig und nach Rückstellung lauten die gespeicherten Codes wie folgt:
TV, VCR......................................................................HITACHI
CD, TAPE...................................................................DENON
CDR/MD ....................................................................DENON (CDR)
DVD/VDP ...................................................................DENON (DVD)
DBS/CABLE...............................................................ABC (CABLE)
Stellen Sie den Schalter für die CD-, Cassettendeck- oder CDR/MD-Position auf die AUDIO-Seite und für die DVD/VDP-, DBS/CABLE­VCR- oder TV-Position auf die VIDEO-Seite.
3
Drücken Sie gleichzeitig die ON/SOURCE-Taste und die OFF-Taste.
Die Anzeige blinkt.
Betrieb einer im Vorwahlspeicher gespeicherten Komponente
3
2
1
3
3
3
Nehmen Sie die Komponente in Betrieb.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der entsprechenden Komponente. Einige Modelle können nicht mit diesem Fernbedienungsgerät betrieben werden.
1. Systemtasten des digitalen Videodisc-Spielers (DVD)
POWER :
Netz ein/betriebsbereit
(ON/SOURCE)
OFF : DENON DVD-
Stromausschaltung
6, 7 : Manueller Suchlauf
(vorwärts und rückwärts)
2 : Stopp
1 : Wiedergabe
8, 9 :
Automatischer Suchlauf (an einen Titelanfang)
3 : Pause
0 ~ 9, +10 : 10-Taste
DISC SKIP +
: Disc-Sprung
(nur für DVD-Wechsler)
DISPLAY : Display
MENU : Menü
RETURN : Zurück
SETUP : Einstellung
D, H, F, G : Cursor auf, ab, links
und rechts
ENTER : Eingabe
1
Stellen Sie den Modusschalter 1 auf AUDIO oder VIDEO”.
2
Stellen Sie den Modusschalter 2 auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
Stellen Sie den Schalter für die CD-, Cassettendeck- oder CDR/MD-Position auf die AUDIO-Seite und für die DVD/VDP-, DBS/CABLE- VCR- oder TV-Position auf die VIDEO-Seite.
2. Videodisc-Spieler-Systemtasten (VDP)
POWER :
Netz ein/betriebsbereit
(ON/SOURCE)
6, 7 : Manueller Suchlauf
(vorwärts und rückwärts)
2 : Stopp
1 : Wiedergabe
8, 9 :
Automatischer Suchlauf (Cue)
3 : Pause
0~9, +10 : 10-Taste
HINWEIS:
Einige Hersteller benutzen verschiedene Namen für die DVD-Fernbedienungstasten. Beziehen Sie sich also auch auf die Betriebsanleitung der entsprechenden Komponente.
Page 18
55
DEUTSCH
HINWEISE:
Für diese CD-, CDR-, MD - und TAPE -Komponenten können die Tasten auf die gleiche Weise bedient werden wie für Denon Audiokomponenten (Seite 53).
Der TV kann bedient werden, wenn sich der Schalter auf der Position DVD/VDP, VCR, TV befindet.
5. Systemtasten für Monitor TV (TV)
•“Punch Through ist eine Funktion, die es Ihnen ermöglicht, die PLAY-, STOP-, MANUAL SEARCH - und AUTO SEARCH -Tasten auf den CD-, TAPE-, CDR/MD-, DVD/VDP - oder VCR -Komponenten zu bedienen, wenn der DBS/CABLE - oder TV -Modus eingeschaltet ist. Als Standardvorgabe ist nichts eingestellt.
Überbrückung (Punch Through)
1
Stellen Sie den Modusschalter 1 auf VIDEO”.
2
4
Geben Sie die Anzahl der Komponenten ein, die Sie einstellen möchten. (Siehe Tabelle 1)
1
2
3 456 789
0
3
2
1
4
3
Stellen Sie den Modusschalter 2 auf die zu registrierende Komponente (DBS/CABLE oder TV).
3
Drücken Sie gleichzeitig die TV POWER-Taste und die DVD/VDP POWER-Taste.
Die Anzeige blinkt.
CD TAPE CDR/MD DVD/VDP VCR Keine Einstellung
No.
1 2 3 4 5 0
Tabelle 1
3. Videodeck-Systemtasten (VCR)
POWER :
Netz ein/betriebsbereit
(ON/SOURCE)
6, 7 : Manueller Suchlauf
(vorwärts und rückwärts)
2 : Stopp
1 : Wiedergabe
3 : Pause
Channel +, –
:Kanäle
4. Digitalen Sendesatelliten-Tuner (DBS) und Kabel (CABLE)
POWER :
Netz ein/betriebsbereit
(ON/SOURCE)
MENU : Menü
RETURN : Zurück
D, H, F, G : Cursor auf, ab, links
und rechts
ENTER : Eingabe
CHANNEL +, –
: Kanal-Umschaltung 0~9, +10 : Kanäle DISPLAY : Display VOL +, – : Lautstärke auf/ab
POWER :
Netz ein/betriebsbereit
(ON/SOURCE)
MENU : Menü
RETURN : Zurück
D, H, F, G : Cursor auf, ab, links
und rechts
ENTER : Eingabe
CHANNEL +, –
: Kanal-Umschaltung
0~9, +10 : Kanäle
DISPLAY : Display
TV/VCR : Umschalten zwischen
Fernsehgerät und Videospieler
TV VOL +, –
: Lautstärke auf/ab
Page 19
56
DEUTSCH
BETRIEB
3 4
3
4
2
Vor der Inbetriebnahme
¢ ON/STANDBY Das Gerät wird eingeschaltet und die Netzanzeige leuchtet. Es vergehen zunächst einige Sekunden, nachdem der Netz Betrieb Schalter in die Position
¢ ON/STANDBY geschaltet
wurde, bevor Töne wiedergegeben werden. Dies kommt von der Stummschaltung des Gerätes, um das Gerät vor Störungen beim Ein- und Ausschalten zu schützen. Schalten Sie die Netz Netz Betrieb Schalter in diese Position, um das Gerät mit der mitgelieferten Fernbedienung einschalten zu können.
£ OFF
Die Netzversorgung wird abgeschaltet und die Netzanzeige erlischt. In dieser Position kann das Gerät mit der Fernbedienung nicht eingeschaltet werden.
Die Einstellung des vorderen Lautsprechers A, B kann auch mithilfe der SPEAKER -Taste auf der Fernbedienung umgeschaltet werden.
12
1
Beziehen Sie sich auf das Kapitel ANSCHLÜSSE (Seiten 43 bis 47) und vergewissern Sie sich über die Richtigkeit aller Anschlüsse.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
4
Wählen Sie die Frontlautsprecher an. Drücken Sie zum Einschalten der Lautsprecher die Taste SPEAKER A oder B.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
5
1
3
2
Wiedergabe der Eingangsquelle
3
11 2 5
1
Wählen Sie die Eingangsquelle für die Wiedergabe an.
AUTO PCM DTS
Anwählen des externen Eingangsmodus (EXT. IN) Der Modus wird bei jeder Betätigung von EXT. IN umgeschaltet, wie unten gezeigt.
Anwählen der AUTO-, PCM- und DTS-Modi Bei jeder Betätigung der INPUT MODE-Taste ändert sich der Modus in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge.
2
Wählen Sie den Eingangsmodus.
Anwählen des Analog-Modus
Drücken Sie die ANALOG-Taste, um zum Analog-Eingang umzuschalten.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
2
Stellen Sie den Schieberegler des Fernbedienungsgerätes auf die AUDIO-Position. (nur beim Fernbedienungsbetrieb)
3
Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie die Netz Betrieb Schalter (taste).
(Hauptgerät)
Beispiel: CD
Um die Eingangsquelle auszuwählen, wenn REC OUT ausgewählt sind, drücken Sie die SOURCE-Taste, betätigen Sie dann den Eingangsfunktionswähler.
(Hauptgerät)
ON/STANDBY
Leuchtet
Eingangsmodus-Wahlfunktion
Für die verschiedenen Eingangsquellen können verschiedene Eingangsmodi angewählt werden. Die angewählten Eingangsmodi für die einzelnen Eingangsquellen sind im Speicher abgelegt. q AUTO (Automatik-Modus)
In diesem Modus werden die zu den digitalen und analogen Eingangsbuchsen eingegebenen Signale für die angewählte Eingangsquelle erkannt und das Programm im Surround-Dekoder des AVR-1804’s wird bis zur Wiedergabe automatisch angewählt. Dieser Modus kann für alle Eingangsquellen mit Ausnahme von PHONO und TUNER angewählt werden. Die Präsenz bzw. Nicht-Präsenz von digitalen Signalen wird erkannt, die zu den digitalen Eingangsbuchsen eingegebenen Signale werden identifiziert und entschlüsselt und die Wiedergabe wird automatisch im DTS-, Dolby Digital- oder PCM­Format (2 Stereokanäle) ausgeführt. Wenn keine digitalen Signale eingegeben werden, erfolgt die Anwahl der analogen Eingangsbuchsen. In diesem Modus Dolby Digital-Signale wiedergeben.
w PCM (exklusiver PCM-Signal-Wiedergabemodus)
Die Entschlüsselung und Wiedergabe wird nur ausgeführt, wenn PCM-Signale eingegeben werden. Beachten Sie, dass Störungen u. U. erzeugt werden, wenn in diesem Modus andere Signale als PCM-Signale wiedergegeben werden.
e DTS (ausschließlich Wiedergabe von DTS-Signalen)
Dekodierung und Wiedergabe erfolgt nur dann, wenn DTS-Signale eingegeben werden.
r ANALOG (exklusiver Analog-Audiosignal-
Wiedergabe-modus) Die in die Analogeingangsbuchsen eingegebenen Signale werden dekodiert und abgespielt.
t
EXT. IN (externer Dekoder-Eingangsbuchsen­Wahlmodus) Die zu den Eingangsbuchsen des externen Dekoders eingegebenen Signale werden ohne Durchlaufen der Surround-Schaltung wiedergegeben.
Page 20
57
DEUTSCH
SIGNAL
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
SIGNAL
SIGNAL
3
Wählen Sie den Wiedergabemodus an. Drücken Sie die Taste SURROUND MODE, und drehen Sie anschließend den SELECT­Wahlschalter.
Die Lautstärke ist innerhalb eines Bereiches von –70 bis 0 bis 18 dB - in Schritten von 1 dB
- einstellbar. Wenn der Kanalpegel jedoch wie auf Seite 60 beschrieben eingestellt worden
Eingangsmodus, wenn DTS-Quellen abgespielt werden
Geräusche werden ausgegeben, falls DTS­kompatible CDs oder LDs im ANALOG- oder PCM-Modus abgespielt werden. Bei der Wiedergabe von DTS-kompatiblen Tonquellen müssen die Quellen-Komponenten an die digitalen Eingangsbuchsen (OPTICAL/COAXIAL) angeschlossen und der Eingangsmodus auf DTS gestellt werden.
4
Starten Sie die Wiedergabe von der angewählten Komponente.
Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der entsprechenden Komponente.
5
Stellen Sie die Lautstärke ein.
(Hauptgerät)
(Fernbedienungs
gerät)
Der Lautstärkepegel wird auf dem Hauptlautstärkepe gel-Display angezeigt.
Um den Surround-Modus auszuwählen, während die Surround-Parameter, Tonausblendung oder Tonregelung eingestellt werden, drücken Sie die Surround-Modus- Taste und betätigen Sie anschließend den Wähler.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Eingangsmodus-Display
ANALOGDIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
ANALOG
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
Im AUTO-Modus
Im DIGITAL PCM-Modus
Im DIGITAL DTS-Modus
Im ANALOG-Modus
Abhängig vom Eingangssignal leuchtet eine dieser Anzeigen.
Eingangssignal-Display
DOLBY DIGITAL
DTS
PCM
Die -Anzeige leuchtet, wenn die digitalen Signale richtig eingegeben werden. Wenn die
-Anzeige nicht leuchtet, überprüfen Sie bitte, ob die digitale Eingangskomponente richtig eingerichtet (Seite 51) und angeschlossen und eingeschaltet ist.
DIGITAL
DIGITAL
HINWEISE:
Beachten Sie bitte, daß Nebengeräusche auftreten können, wenn in DTS-Format aufgenommene CDs oder LDs im PCM”– (exklusive PCM-Signal­Wiedergabe) oder “ANALOG”-Modus (exklusive analoge Audiosignal-Wiedergabe) wiedergegeben werden. Wählen Sie den Automatischen (AUTO) oder DTS (exklusive DTS -Signalwiedergabe)-Modus, wenn Signale wiedergegeben werden, die mit DTS aufgenommen wurden.
Hinweise zur Wiedergabe von DTS­verschlüsselten Tonquellen
Beim Suchen am Anfang des Wiedergabe und
während der DTS- Wiedergabe im AUTO­Betrieb könnten Störungen auftreten. Wenn das der Fall ist, verwenden Sie den eingestellten DTS-Betrieb.
In einigen wenigen Fällen kann es zu
Störgeräuschen kommen, wenn Sie den Betrieb zum Stoppen der Wiedergabe einer DTS-CD oder DTS-LD durchführen.
Beispiel: Stereo
(Hauptgerät)
2 1
Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
1
Stellen Sie den externen Eingangsmodus (EXT. IN) ein. Drücken Sie die EXT. IN-Taste, um zum externen Eingang umzuschalten.
2
Deaktivieren des externen Eingangsmodus. Drücken Sie zum Entaktivieren der Einstellung des externen Eingangsmodus (EXT. IN) die INPUT- (AUTO, PCM, DTS) oder ANALOG-Taste, um zum gewünschten Eingangsmodus umzuschalten. (Siehe Seite 56.)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Nach dem Auswählen werden die an die Kanäle FL (vorne links), FR (vorne rechts), C (Mitte), SL (Surround links) und SR (Surround rechts) angeschlossenen Eingangssignale direkt zu den Vorder- (links und rechts), Mittel- und Surround­(links und rechts) Lautsprechersystemen ausgegeben, ohne den Surroundkreis zu passieren. Darüber hinaus wird zur SW-Buchse eingegebene Signal (Subwoofer) zur PRE OUT SUBWOOFER-Buchse ausgegeben.
Wenn der Eingangsmodus auf den externen Eingang (EXT. IN) eingestellt ist, kann der Surround-modus (DIRECT, STEREO, DOLBY/DTS SURROUND, 5/6CH STEREO oder DSP SIMULATION) nicht eingestellt werden.
HINWEIS:
Die -Anzeige leuchtet bei der Wiedergabe einer CD-ROM, die andere Daten als Audiosignale enthält; ein Tonausgang findet jedoch nicht statt.
DIGITAL
HINWEISE:
In anderen Wiedergabemodi als dem externen Eingangsmodus können die an diese Buchsen angeschlossenen Signale nicht wiedergegeben werden. Darüber hinaus können Signale nicht von Kanälen ausgegeben werden, die nicht an die Eingangsbuchsen angeschlossen sind.
Der externe Eingangsmodus kann für jede beliebige Eingangsquelle eingestellt werden. Um sich beim Musikhören ein Video anzusehen, müssen Sie die Eingangsquelle anwählen, an die das Videosignal angeschlossen ist. Stellen Sie dann diesen Modus ein.
Wenn der Subwoofer-Ausgangspegel zu hoch erscheint, stellen Sie den Surround-Parameter SW ATT. auf ON”.
ist, und die Lautstärke für einen beliebigen Kanal auf +1 dB oder mehr gestellt wurde, kann die Lautstärke nicht bis auf 18 dB eingestellt werden. (In einem derartigen Fall beträgt der maximale Lautstärke­Einstellungsbereich 18 dB – (Maximaler Wert des Kanalpegels).)
21
Page 21
58
DEUTSCH
Erhöhen der Tiefen oder Höhen: Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn. (Der Tiefen- oder Höhenklang kann in Schritten von 2 dB auf bis zu +12 dB erhöht werden.)
Senken der Tiefen oder Höhen: Drehen Sie den Regler entgegen dem Uhrzeigersinn. (Der Tiefen- oder Höhenklang kann in Schritten von 2 dB auf bis zu –12 dB gesenkt werden.)
32 1
[1] Einstellen der Tonqualität (TONE)
Die Klangsteuerungsfunktion ist im Direkt-Modus nicht aktiv.
Die Tonsteuerungs-Einstellung wirkt sich nur auf die Frontlautsprecher aus.
Nach dem Wiedergabestart
1
Der Klang ändert sich bei jeder Betätigung der TONE CONTROL-Taste wie nachfolgend aufgeführt.
2
Wählen Sie den Namen der einzustellenden Lautstärke an und stellen Sie den Pegel durch Drehen des SELECT-Knopfes ein.
3
Wenn Sie die Tiefen und Höhen nicht einstellen möchten, schalten Sie bitte den Tonausschaltmodus ein.
Die Signale durchlaufen nicht die Schaltungen zur Einstellung der Tiefen und Höhen, die für eine höhere Klangqualität sorgen.
BASS TREBLE
(Hauptgerät)
[2] Kopfhörer-Betrieb
1
Stecken Sie den Kopfhörerstecker in diese Buchse ein.
Schließen Sie die Kopfhörer an die PHONES-Buchse an. Der Vorverstärker-Ausgang (einschließlich dem Lautsprecherausgang) wird automatisch ausgeschaltet, wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
1
PHONES
HINWEIS:
Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die Lautstärke nicht übermäßig hoch eingestellt werden.a
1
Hiermit können Sie den Tonausgang zeitweilig unterbrechen.
Drücken Sie die MUTING-Taste.
Deaktivieren des MUTING­Modus.
Drücken sie die MUTING-Taste noch einmal.
Die Stummschaltung wird auch entaktiviert, wenn MASTER VOL hoch­unter heruntergedreht wird.
[3] Zeitweilige Unterbrechung des Tonausgangs (MUTING)
Der AVR-1804 ist mit zwei ausschließlich für Musik bestimmten 2-Kanal-Wiedergabemodi ausgestattet. Wählen Sie den Ihrem Geschmack entsprechenden Modus aus.
Wiedergabe von Audio-Tonquellen (CDs und DVDs)
1
DIRECT-Modus
Wenden Sie diesen Modus an, um während der Bildbetrachtung einen 2-Kanal-Sound mit guter Qualität zu erzielen. In diesem Modus umgehen die Audiosignale Schaltungen wie z.B. die Klangschaltung und werden direkt übertragen. Dies sorgt für eine gute Klangqualität.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
2
STEREO-Modus
Wenden Sie diesen Modus für die Klangeinstellung sowie zum Erzielen des bei der Bildbetrachtung gewünschten Klanges an.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
1, 2
2
1
(Hauptgerät)
(Hauptgerät)
(Fernbedienun
gsgerät)
1
Page 22
59
DEUTSCH
1
Simultan-Wiedergabe Betätigen Sie diesen Schalter, um eine andere Videoquelle als die Audioquelle zu überwachen. Drücken Sie die Videoauswahltaste (VIDEO SELECT) oder drehen Sie den Funktionsknopf (FUNCTION) bis die gewünschte Quelle auf der Anzeige erscheint.
Deaktivieren der Simultan-Wiedergabe.
Wählen Sie SOURCE, wenn die VIDEO SELECT-Taste verwendet wird.
Schalten Sie die Programmquelle zur an die Video-Eingangsbuchsen angeschlossenen Komponente um.
1
[4]
Kombinieren des aktuellen Wiedergabetons mit einem beliebigen Bild
[5]
Überprüfen der gegenwärtig wiedergegebenen Programmquelle usw.
1
On-Screen-Display
Jedesmal, wenn ein Betrieb ausgeführt wird, erscheint auf dem Display, das an die VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Gerätes angeschlossen ist, eine Beschreibung des entsprechenden Betriebes. Darüber hinaus kann während der Wiedergabe auch der Betriebszustand des Gerätes überprüft werden. Betätigen Sie hierfür die ON SCREEN/DISPLAY-Taste auf dem Fernbedie-nungsgerät. Informationen wie z.B. die Position des Eingangswählers und die Surround-Parameter werden nacheinander angezeigt.
BRIGHT MEDIUM
OFF
DIM
2
Anwendung der Dimmer-Funktion
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Helligkeit des Displays verändern. Die Display-Helligkeit ändert sich bei mehrfacher Betätigung der DIMMER-Taste auf dem Hauptgerät in vier Schritten (hell, mittel, gedimmt, aus).
Multiquellen-Aufnahme
1
Drücken Sie die REC SELECT­Taste.
2
Drehen Sie, wenn REC OUT SOURCE angezeigt wird, den FUNCTION-Knopf, um die Tonquelle anzuwählen, die Sie aufnehmen möchten.
VCR -1 -2 V.AUX CDR / TAPE
PHONO CD TUNER DVD / VDP TV / DBS
2
REC
RECOUT SOURCE
1
2, 4 2
(Hauptgerät)
(Fernbedienun
gsgerät)
Display
IN=V SOURCE
(Fernbedienun
gsgerät)
(Fernbedienun
gsgerät)
Wiedergabe einer Quelle während der Aufnahme einer anderen Quelle (REC OUT-Modus)
(Hauptgerät)
3
Stellen Sie den Aufnahmemodus ein.
Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der Komponente, auf der Sie die Aufnahme ausführen wollen.
4
Drehen Sie zum Beenden den Funktionsknopf und wählen Sie
SOURCE”.
(Hauptgerät)
Display
HINWEISE:
Andere als im REC OUT-Modus angewählte Aufnahmequellen als Digital-Eingänge werden auch zu den Multiquellen-Audio-Ausgangsbuchsen ausgegeben.
Digitalsignale werden nicht von der REC SOURCE­oder Audioausgangsbuchse ausgegeben.
Das mit dem Funktionswahlknopf ausgewählte DIGITAL IN-Signal wird zur DIGITAL OUT (OPTICAL)-Buchse ausgegeben.
1
1 2
Page 23
60
DEUTSCH
13
SURROUND
Vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion
Stellen Sie vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion anhand des Testtons den Wiedergabepegel von den verschiedenen Lautsprechern ein. Diese Einstellung kann im Rahmen der System-Einrichtung (siehe Seite 48) oder - wie nachfolgend beschrieben - mit Hilfe des Fernbedienungsgerätes ausgeführt werden.
Die Einstellung anhand des Testtons mit dem Fernbedienungsgerät ist jedoch nur im Auto-Modus möglich und nur in den DOLBY/DTS SURROUND-Modi effektiv. Die eingestellten Pegel für die verschiedenen Modi werden automatisch im Speicher abgelegt.
1
2
Drücken Sie die TEST TONE­Taste.
Von den verschiedenen Lautsprechern werden Testtöne ausgegeben. Stellen Sie die Lautstärke der Testtöne mit Hilfe der Kanal-Lautstärketasten so ein, daß die Lautstärke für alle Lautsprecher gleich ist.
4
Drücken Sie nach Beendigung der Einstellung noch einmal die TEST TONE-Taste.
1
Stellen Sie die DOLBY/DTS SURROUND (Dolby Pro Logic
II oder Dolby Digital oder DTS Digital)
Modi ein.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
3
2, 4
3
1
Stellen Sie nach der Einstellung anhand der Testtöne die Kanalpegel - wie nachfolgend beschrieben - entweder entsprechend der Wiedergabequellen oder aber entsprechend Ihres ganz persönlichen Geschmacks ein.
FL CNTR FR SR SB
SW SL
1
Wählen Sie den Lautsprecher an, dessen Pegel Sie einstellen möchten.
2
Bei jeder Betätigung dieser Taste ändert sich der Kanal wie nachfolgend aufgeführt.
Stellen Sie den Pegel des angewählten Lautsprechers ein.
(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS:
Bitte stellen Sie sicher, dass der Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät auf die AUDIO-Position gestellt ist.
2
1
2
Die Standardvorgabe des Kanalpegels lautet auf 0 dB. Der Pegel des angewählten Lautsprechers ist innerhalb eines Bereiches von +12 bis –12 dB. SW-Kanalpegel kann durch Verringern um eine Stufe von –12 dB ausgeschaltet werden.
OFF ´ –12 dB ´ 12 dB
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
3
(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS:
Bitte stellen Sie sicher, dass der Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät auf die AUDIO-Position gestellt ist.
(Fernbedienungsgerät)
Page 24
61
DEUTSCH
2
Wählen Sie den Dolby Surround Pro Logic II­Modus.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Die Dolby Pro Logic II-Anzeige leuchtet.
LOGIC
II
Display Leuchtet
3
Geben Sie eine Programmquelle mit dem
Zeichen wieder.
Beziehen Sie sich hinsichtlich von Bedienungsanleitungen auf die Handbücher der entsprechenden Komponente.
5
Wählen Sie den für die Quelle optimalen Modus.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
6
Wählen Sie die verschiedenen Parameter. (Eine Beschreibung der verschiedenen Parameter finden Sie unter “Surround-Parameter q”).
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Dolby Surround Pro Logic II-Modus
1
Wählen Sie die Funktion, an die die Komponente, die Sie wiedergeben möchten, angeschlossen ist.
Beispiel: DVD
5, 74, 61 2
4, 6 5, 7
1
9
5, 7
2
6
6
Die Dolby Surround Pro Logic
II
Cinema- oder Music-Modi können während der Wiedergabe im Dolby Surround Pro Logic
II
-Modus durch Drücken der CINEMA­oder MUSIC-Taste auf der Fernbedienung direkt ausgewählt werden.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
4
Wählen Sie den Surround-Parameter-Modus.
MODE cinema
Display
Um diesen Betrieb vom Fernbedienungsgerät aus durchzuführen, müssen Sie zunächst sicherstellen, dass der Modus-Wahlschalter auf AUDIO gestellt ist.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
or or
MODE musicMODE cinemaMODE DOLBY PL
7
Stellen Sie die verschiedenen Surround­Parameter ein.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
8
Wenn die Surround-Parameter mit den Tasten am Hauptgerät eingestellt werden, dürfen die Tasten nach Beendigung der Einstellungen nicht mehr bedient werden. Die Einstellungen werden automatisch finalisiert und nach einigen Sekunden erscheint wieder die normale Anzeige.
9
Drücken Sie ENTER-Taste, um den Surround­Parametermodus zu beenden.
(Fernbedienungsgerät)
HINWEIS:
Bei Parametereinstellungen kehrt das Display einige Sekunden nach Drücken der letzten Taste zurück zur normalen Anzeige. Die Einstellungen sind somit komplett.
Page 25
62
DEUTSCH
5, 74, 61 2
4, 6 5, 7
1
9
5, 7
2
6
6
DTS Neo:6-Modus
1
Wählen Sie die Funktion, an die die Komponente, die Sie wiedergeben möchten, angeschlossen ist.
Beispiel: DVD
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
2
Wählen Sie den DTS NEO:6-Modus.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
3
Eine Programmquelle abspielen.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich der Modus wie nachfolgend gezeigt.
DOLBY PLII DTS NEO:6
Der Kino- (DTS NEO:6 Cinema-) oder Musik­(Music )-Modus kann während der Wiedergabe im DTS NEO:6 -Modus durch Drücken der Kino­(CINEMA) oder Musik­(MUSIC )-Taste auf der Fernbedienung direkt ausgewählt werden.
4
Wählen Sie den Surround-Parameter-Modus.
MODE cinema
Display
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Um diesen Betrieb vom Fernbedienungsgerät aus durchzuführen, müssen Sie zunächst sicherstellen, dass der Modus-Wahlschalter auf AUDIO gestellt ist.
5
Wählen Sie den für die Quelle optimalen Modus.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
6
Wählen Sie die verschiedenen Parameter.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
or or
MODE musicMODE cinema
7
Stellen Sie die verschiedenen Surround­Parameter ein.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
8
Wenn die Surround-Parameter mit den Tasten am Hauptgerät eingestellt werden, dürfen die Tasten nach Beendigung der Einstellungen nicht mehr bedient werden. Die Einstellungen werden automatisch finalisiert und nach einigen Sekunden erscheint wieder die normale Anzeige.
9
Drücken Sie ENTER-Taste, um den Surround­Parametermodus zu beenden.
(Fernbedienungsgerät)
Surround-Parameter q Pro Logic II-Modus:
Der Cinema-Modus ist für Stereo-Fernsehsendungen und alle in Dolby Surround kodierten Programme vorgesehen.
Für Autosound Music-Systeme (kein Bild) wird als Standard-Modus der Musik-Modus empfohlen. Dieser Modus kann bei A/V-Systemen gewählt werden.
Der Dolby PL-Modus bietet dieselbe robuste Surround-Bearbeitung wie das originale Pro Lojic, sofern die Qualität des Tonquelleninhaltes nicht optimal ist. Wählen Sie einen der Modi (Cinema, Music oder Dolby PL).
Panorama-Regler:
Dieser Modus dehnt das vordere Stereobild aus, um die Surround-Lautsprecher für einen aufregendenwraparaound-Effekt mit Seitenwand-Vorstellung einzubeziehen. Wählen Sie OFF oder ON”.
Abmessungssteuerung:
Hiermit wird das Klangfeld langsam entweder weiter nach vorn oder hinten verschoben. Der Regler kann in 7 Schritten von 0 bis 6 eingestellt werden.
Mittelbreiten-Regler:
Dieser Regler stellt das Mittelbild so ein, dass es möglicherweise nur vom Mittellautsprecher, von den linken/rechten Lautsprechern als Phantombild oder von allen drei Frontlautsprechern zu hören ist, um die Grade zu variieren. Der Regler kann in 7 Schritten von 0 bis 8 eingestellt werden.
DTS Neo:6-Modus
:
Kino
Dieser Modus ist optimal für das Abspielen von Filmen. Das Decodieren wird durch Hervorheben der Trennleistung ausgeführt, um mit 2-Kanal-Quellen die gleiche Atmosphäre zu erhalten, die sonst mit 6.1­Kanal-Quellen erzeugt wird. Dieser Modus ist auch für das Abspielen von Quellen effektiv, die in konventionellen Surround-Formaten aufgezeichnet wurden, da die Inphase-Komponente hauptsächlich dem Center-Kanal (C) und die Reversephase-Komponente dem Surround (Kanäle SL, SR und SB) zugeordnet ist.
Musik
Dieser Modus dient hauptsächlich der Wiedergabe von Musik. Die Signale des Frontkanals (FL und FR) umgehen den Decoder und werden direkt wiedergegeben, so dass kein Verlust der Tonqualität zu befürchten ist, und der Effekt der von den Center- (C) und Surround-Kanälen (SL, SR und SB) ausgegebenen Surroundsignale sorgen für eine natürliche Erweiterung des Schallfeldes.
CENTER IMAGE (0,0 bis 0,5: Grundeinstellung 0,2)
Der Center-Klangbreite-Parameter wurde für das Einstellen der Ausdehnung des Center-Kanals im DTS NEO:6 MUSIC-Modus hinzugefügt.
Page 26
63
DEUTSCH
Dolby Digital-Modus (nur mit Digital-Eingang) und DTS-Surround-Modus (nur mit Digital-Eingang)
23 2 2, 64, 5
1 1 3
4, 5
3
6
5
6
1
1
7
2
5
Wiedergabe mit einem Digital-Eingang
1
Wählen Sie die Eingangsquelle an.
q
Wählen Sie eine auf digital eingestellte Eingangsquelle (COAXIAL/OPTICAL) (siehe Seite 51).
Beispiel: DVD
w Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO
oder DTS”.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
2
Wählen Sie den Dolby/DTS Surround-Modus an.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
3
Starten Sie die Wiedergabe einer mit
,
gekennzeichneten Programmquelle
.
DIGITAL
Die DTS-Anzeige leuchtet bei der Wiedergabe von DTS-Quellen.
Leuchtet
Die Dolby Digital-Anzeige leuchtet bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-Quelle.
Leuchtet
Wenn Sie diese Funktion vom Bedienfeld des Hauptgerätes aus ausführen, müssen Sie zunächst die SURROUND MODE-Taste drücken, dann den SELECT-Knopf drehen und anschließend Dolby Pro Logic
II oder DTS
NEO:6 anwählen.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Betätigen Sie die SURROUND BACK-Taste, um Surround Back CH ON/OFF zu schalten.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Leuchtet
Leuchtet, wenn die Surround-Hinten- (SURROUND BACK )-Taste aktiviert ist.
4
Lassen Sie das Surround-Parameter-Menü anzeigen.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
5
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie die verschiedenen Parameter aus.
6
Nehmen Sie die Parametereinstellungen vor.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
7
Drücken Sie ENTER-Taste, um den Surround­Parametermodus zu beenden.
(Fernbedienungsgerät)
2 Dialog-Normalisierung
Die Dialog-Normalisierungsfunktion wird bei der Wiedergabe von Dolby Digital-Programmquellen automatisch aktiviert. Die Dialog-Normalisierung ist eine Grundfunktion von Dolby Digital, die den Dialogpegel (Standardpegel) der Signale automatisch normalisiert, die bei verschiedenen Pegeln für verschiedene Programmquellen wie DVD, DTV oder zukünftige Formate, die die ON SCREEN-Taste anwenden werden, aufgenommen worden sind.
Die Zahl steht für den Normalisierungspegel, wenn das derzeit wiedergegebene Programm auf den Standardpegel normalisiert wird.
OFFSET - 4dB
Display
Page 27
64
DEUTSCH
3
4
5
6
7
1
VIDEO GAME
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIRTUAL
MATRIX
5CH/6CH STEREO
Wählen Sie diese Position für Videospiel-Quellen.
Wählen Sie diesen Modus, um in einer Arena mit reflektiertem Klang, der aus allen Richtungen kommt, das Gefühl eines Live-Konzertes zu erleben.
Dieser Modus simuliert das Klangfeld eines Live-Clubs mit niedriger Decke und harten Wänden. Der Modus verleiht Jazz eine äußerst lebendige Wirklichkeit.
Wählen Sie diesen Modus, um virtuelle Schallfelder zu genießen, die von den 2-Kanal­Lautsprechern oder Kopfhörern ausgegeben werden.
Wählen Sie diesen Modus, um das Raumgefühl für in Stereoton aufgenommene Programmquellen zu verstärken. Vom Surround-Kanal werden Signale ausgegeben, die aus den verschiedenen Komponenten der Eingangssignale (die Komponente, die das Raumgefühl verleiht) bestehen und für die Verzögerung bearbeitet werden.
In diesem Modus werden die Signale vom vorderen linken Kanal, vom linken Surround­Kanal und die Signale des vorderen rechten Kanals vom rechten Surround-Kanal ausgegeben. Dieselbe Komponente (Eingangsphase) des linken und rechten Kanals wird vom Mittelkanal ausgegeben. Dieser Modus liefert von allen Lautsprechern Surround­Klang; dies jedoch ohne Richtsteuerungseffekte und ist für jede Stereo-Programmquelle anwendbar.
14
DSP-SURROUND-SIMULATION
Surround-Modi und deren Merkmale
Der AVR-1804 ist mit einem Hochleistungs-DSP (Digitaler Signalprozessor) ausgestattet, der mit Hilfe digitaler Signalbearbeitung ein synthetisches Klangfeld erzeugt. Entsprechend der Eingangsquelle können Sie zwischen 7 voreingestellten Surround-Modi wählen und die Parameter können entsprechend der im Zuhörraum herrschenden Bedingungen eingestellt werden, um einen realistischeren, kraftvolleren Klang zu erzielen. Diese Surround-Modi können auch für Programmquellen angewendet werden, die nicht in Dolby Surround Pro Logic oder Dolby Digital oder DTS aufgenommen worden sind.
2
MONO MOVIE (HINWEIS 1)
Wählen Sie diesen Modus, um sich in Einkanalton ausgestrahlte Filme mit größten Raumgefühl anzusehen.
Abhängig von der wiedergegebenen Programmquelle ist der Effekt möglicherweise nicht stark wahrnehmbar. Probieren Sie in einem derartigen Fall andere Surround-Modi aus, ohne sich dabei um deren Bezeichnungen zu kümmern, um ein Klangfeld zu erzielen, das Ihrem Geschmack entspricht.
HINWEIS 1: Bei der Wiedergabe von in Einkanalton aufgenommenen Tonquellen ist der Ton einseitig, wenn nur
zu einem Kanal (links oder rechts) Signale eingegeben werden. Daher sollten Sie zu beiden Kanälen Signale eingeben. Wenn Sie eine Quellenkomponente mit nur einem Audio-Eingang haben (einstimmiger Camcorder usw.) sollten Sie den Mono-Ausgang mit Hilfe eines “Y”-Adapterkabels in zwei Ausgänge unterteilen und die L- und R-Eingänge anschließen.
Persönlicher Speicher Plus
Diese Anlage ist mit einer persönlichen Speichefunktion ausgestattet, mit Hilfe derer die für den Eingang der verschiedenen Quellen angeqählten Surround- und Eingangs-Modi automatisch gespeichert werden. Beim Umschalten der Eingangsquelle werden wieder die Modi aufgerufen, die bei der letzten Benutzung eingestellt waren.
Die Surround-Parameter, Einstellungen für die Klangsteuerung und Wiedergabepegel-Balance für die verschiedenen Ausgangskanäle werden für jeden einzelnen Surround-Modus gespeichert.
HINWEIS:
Der DIRECT-, STEREO- und 5CH/6CH STEREO-Modus kann bei der Wiedergabe von PCM-Signalen mit einer Frequqenz von 96 kHz (wie beispielsweise bei der Wiedergabe von DVD-Videodiscs, die 24 Bit, 96 kHz Audio enthalten) verwendet werden. Wenn derartige Signale während der Wiedergabe in einen der anderen Surround-Modi eingegeben werden, schaltet der Modus automatisch auf STEREO um.
Surround-Parameter w CINEMA EQ. (Cinema-Equalizer):
Die Cinema EQ-Funktion senkt auf sanfte Art den Pegel der extrem hohen Frequenzen, um den überlagernden hellen Klang in Film-Soundtracks zu kompensieren. Wählen Sie diese Funktion, wenn der Ton von den Frontlautsprechern zu hell ist. Diese Funktion kann nur im Dolby Pro Logic
II-, Dolby Digital- und DTS-Surround Modi angewendet werden.
(Dieselben Inhalte werden für alle Betriebsmodi eingestellt.)
D.COMP. (Unterdrückung des Dynamik-Bereiches):
Soundtracks von bewegten Bildern haben einen gewaltigen Dynamik-Bereich (der Kontrast zwischen sehr sanften und sehr lauten Tönen). Zum Anhören in der Nacht oder wann immer der maximale Tonpegel niedriger ist als normal, können Sie dank der Unterdrückung des Dynamik-Bereiches alle Töne in dem Soundtrack hören (allerdings mit reduziertem Dynamik-Bereich). (Dies ist nur bei der Wiedergabe von in Dolby Digital oder DTS ausgenommenen Programmquellen möglich.) Wählen Sie einen der vier Parameter an (OFF, LOW, MID (mittel) oder HI (hoch). Stellen Sie diesen Parameter zum Anhören der Soundtracks unter normalen Bedingungen auf OFF.
LFE (Niederfrequenz-Effekt):
TS aufgenommenen Programmquellen in der Tonquelle vorhanden ist, ein. Wenn der vom Subwoofer produzierte Ton aufgrund der LFE-Signale während der Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Quellen verzerrt klingt, wenn der Spitzenwertbegrenzer im Rahmen der Spitzenwertbegrenzungs-Einstellung ausgeschaltet wurde (System-Einrichtungsmenü), muß der Pegel entsprechend eingestellt werden. Programmquelle und Einstellbereich
1. Dolby Digital: –10 dB bis 0 dB
2. DTS Surround: –10 dB bis 0 dB
Für die Wiedergabe von DTS-kodierter Film
software wird empfohlen, den LFE LEVEL (Niederfrequenzeffekte) auf 0 dB einzustellen, um eine korrekte DTS-Wiedergabe zu gewährleisten. Für die Wiedergabe von DTS-kodierter Musik
software wird empfohlen, den LFE LEVEL (Niederfrequenzeffekte) auf –10 dB einzustellen, um eine korrekte DTS-Wiedergabe zu gewährleisten.
SB CH OUT (Surround hinten):
OFF......................Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Lautsprechers weitergeleitet
ON........................Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Rücklautsprechers weitergeleitet.
HINWEIS: Dieser Vorgang kann mit der Surround-Hinten- SURROUND BACK-Taste direkt ausgeführt
werden.
Page 28
65
DEUTSCH
1
Drehen Sie zum Anwählen des Surround­Modus den SELECT-Knopf.
1, 321
2
Drücken Sie die SURROUND PARAMETER-Taste. Drücken Sie die Surround-Parametertaste und halten Sie sie gedrückt, um den Parameter auszuwählen, den Sie einstellen möchten.
Die Parameter, die eingestellt werden können, unterscheiden sich bei den verschiedenen Surround-Modi. (Siehe Surround-Modi und Parameter auf Seite 66.)
3
Lassen Sie den Parameter, den Sie einstellen möchten, anzeigen und wählen Sie den Parameter durch Drehen des SELECT-Knopfes an.
HINWEISE:
Wenn PCM-Digitalsignale oder Analogsignale in den Surround-Modi 5CH/6CH STEREO, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MONO MOVIE oder MATRIX wiedergegeben werden, und das Eingangssignal schaltet zu einem Digitalsignal um, das in Dolby Digital kodiert wird, schaltet der Modus automatisch auf DTS-Surround.
Wenn der 5-Kanal-/6-Kanal-Stereomodus 5CH/6CH STEREO ausgewählt wird, weicht die Anzeige entsprechend von Surround-Hinten-Kanal Ein/Aus (CH ON/OFF) ab.
Surround hinten CH ON: 6CH STEREO Surround hinten CH OFF: 5CH STEREO
Zum Betrieb der Surround-Modi und Surround-Parameter vom Hauptgerät.
Wenn Sie im Uhrzeigersinn drehen
Wenn Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen
DIRECT STEREO DOLBY PRO LOGIC II
5CH/6CH STEREO
MONO MOVIE
JAZZ CLUB ROCK ARENAVIDEO GAMEMATRIXVIRTUAL SURROUND
DIRECT STEREO DOLBY PRO LOGIC
II
5CH/6CH STEREO
MONO MOVIE
JAZZ CLUB ROCK ARENAVIDEO GAMEMATRIXVIRTUAL SURROUND
DTS NEO:6
DTS NEO:6
Um den Surround-Modus auszuwählen, während die Surround-Parameter oder Tonsteuerung eingestellt werden, die Surround-Modustaste drücken und dann den Wähler betätigen.
Surround-Parameter e ROOM SIZE:
Dies stellt die Größe des Klangfeldes ein. Sie können zwischen fünf Einstellungen wählen: small, med.s (mittelklein), medium, med.l (mittelgroß) und large. small erzeugt ein kleines Klangfeld und large” erzeugt ein großes Klangfeld.
EFFECT LEVEL:
Dies stellt die Stärke des Klangeffektes ein. Der Pegel kann in 15 Schritten von 1 bis 15 eingestellt werden.
DELAY TIME:
Ausschließlich im Matrix-Modus kann die Verzögerungszeit innerhalb eines Bereiches von 0 bis 110 ms eingestellt werden.
Bei jeder Betätigung der DSP SIMULATION­Taste wird der Surround-Modus in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge umgeschaltet:
MONO MOVIE ROCK ARENA
JAZZ CLUBVIDEO GAME
MATRIX
DSP-Surround-Simulation
1
Wählen Sie den Surround-Modus für den Eingangskanal an.
2, 3
44
1
3
3
5
Zum Betrieb der Surround-Modi und Surround-Parameter vom Fernbedienungsgerät.
2
Drücken Sie SURROUND PARAMETER, um in den Modus zum Einstellen der Surround-Parameter zu gelangen.
Der Surround-Parameter ändert sich in folgender Reihenfolge, jedesmal wenn die SURROUND PARAMETER-Taste für die unterschiedlichen Surround-Modi gedrückt wird.
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
3
(Fernbedienungsgerät)
Wählen Sie die verschiedenen Parameter aus.
4
Nehmen Sie die Parametereinstellungen vor.
(Fernbedienungsgerät)
5
Drücken Sie ENTER-Taste, um den Surround-Parametermodus zu beenden.
(Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät)
(Hauptgerät)
(Hauptgerät)
Page 29
66
DEUTSCH
2 Surround-Modi und Parameter
C
C
E
C
*
E
C
E
E
E
E
E
E
E
C
Kanalausgang
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
SUB-
WOOFER
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SURROUND
L/R
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
CENTER
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
FRONT L/R
Mode
DIRECT STEREO EXTERNAL INPUT DOLBY PRO LOGIC
II
DTS NEO:6 DOLBY DIGITAL DTS SURROUND 5CH/6CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB VIDEO GAME MONO MOVIE MATRIX VIRTUAL
C : Signal E : Kein Signal B : Wird durch die Einstellung der Lautsprecher-Konfiguration ein-
bzw. ausgeschaltet
Bei der
Wiedergabe
von Dolby
Digital-
Signalen
Bei der
Wiedergabe
von DTS-
Signalen
C
C
E
E
E
E
C
E
E
E
E
E
E
C
Parameter (Standardwerte stehen in Klammern)
Dolby Digital-
Signalen
D.COMP.
C (OFF) C (OFF)
E
C (OFF)
C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
(30msec)
E
DELAY
TIME
E
E
E
E
E
E
E
E
C (10) C (10) C (10) C (10)
E
E
EFFECT
LEVEL
E
E
E
E
E
E
E
E
C
(Medium)
C
(Medium)
C
(Medium)
C
(Medium)
E
E
ROOM
SIZE
E
C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB) C (0dB)
TONE
CONTROL
Modus
DIRECT STEREO EXTERNAL INPUT DOLBY PRO LOGIC
II
DTS NEO:6 DOLBY DIGITAL DTS SURROUND 5CH/6CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB VIDEO GAME MONO MOVIE MATRIX VIRTUAL
C : Einstellbar E : Nicht einstellbar
LFE
C (0dB) C (0dB)
E
C (0dB)
C (0dB)
E
E
E
E
E
E
E
Bei der
Wiedergabe
von PCM-
Signalen
(96k)
C ( C ) C ( C )
E
C
C
E
E
C ( C )
C
C
C
C
C
C
Bei der
Wiedergabe
von
ANALOG-
Signalen
C
C
C
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C :Möglich E : Nicht möglich
E
E
E
C
(CINEMA)
C
(CINEMA)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
MODE
E
E
E
C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
PANORAMA
E
E
E
C (3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
DIMENSION
E
E
E
C (3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
CENTER
WIDTH
E
E
E
C (OFF) C (OFF) C (OFF) C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
CINEMA
EQ
LFE
C (0dB) C (0dB)
E
– – –
C (0dB)
E
E
E
E
E
E
E
DTS-
Signalen
PRO LOGIC II MUSIC MODE
ONLY
SURROUND PARAMETER
* Nur für 2 Kanal-Inhalte.
E
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SURROUND
BACK
E
E
E
E
C (0.2)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
CENTER
IMAGE
NEO:6 MUSIC
MODE ONLY
E
E
C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
SW ATT.
Page 30
AUTOMATISCHE TUNER-VOREINSTELLUNGEN
A1 ~ A8 87,5/89,1/98,1/108/90,1/90,1/90,1/90,1 MHz
B1 ~ B8 522/603/999/1404/1611 kHz/90,1/90,1/90,1 MHz
C1 ~ C8 90,1 MHz
D1 ~ D8 90,1 MHz
E1 ~ E8 90,1 MHz
67
DEUTSCH
15
RADIOHÖREN
Speicherautomatik
1
1
1
Wenn der Netz Betrieb Schalter der Haupteinheit eingeschaltet wird, während die PRESET
DD
-Taste des Gerätes gedrückt wird, sucht die Einheit automatisch nach UKW­Sendern.
2
Der erste FM-Sender wird im Stationsspeicher auf Platz A1 gespeichert. Nachfolgende Sender werden automatisch nach einander auf den Stationsplätzen A2 bis A8, B1 bis B8, C1 bis C8, D1 bis D8 und E1 bis E8 gespeichert (maximal 40 Sender).
3
Platz A1 wird eingestellt, nachdem die automatische Stationsspeicherung abgeschlossen ist.
Dieses Geräte verfügt über eine Funktion zum automatischen Suchen von FM-Rundfunkstationen sowie zum Speichern derselben im Stationsspeicher. De Auto tuner preset (Automatische Sendereinstellung) -Betrieb kann auch unter System setup (System-Setup) eingestellt werden (siehe Seite 53).
HINWEISE:
Wenn ein FM-Sender aufgrund schlechten Empfangs nicht automatisch eingestellt werden kann, stellen Sie den Sender von Hand ein (siehe Manuelles Tuning) und speichern ihn dann von Hand (siehe Stationsspeicher).
Um diese Funktion zu unterbrechen, drücken Sie die Netz Betrieb Schalter.
2 STANDARDWERTE
Automatische Sendereinstellung
2 41
3
Drücken Sie die MODE-taste und stellen Sie die Betriebsart automatische Sendersuche ein.
4
Drücken Sie die TUNING-Taste D (+) oder H (–).
Die automatische Sendersuche beginnt und hält an, wenn eine Station empfangen wird.
3
1
4
2
Leuchtet
HINWEIS:
Wenn bei de automatischen Sendersuche auf dem UKW-Band ein Stereoprogramm empfangen wird, leuchtet auf dem Display die Anzeige STEREO auf. Zwischen den Empfangsfrequenzen werden die Störgeräusche stummgeschaltet und die Anzeigen TUNED und STEREO erlöschen.
Manuelle Sendereinstellung
1
Stellen Sie die Eingangsfunktion auf Empfänger (TUNER).
3
Drücken Sie die MODE-taste und stellen Sie die Betriebsart manuelle Sendersuche ein. Prüfen Sie, ob die AUTO-Anzeige des Displays ausgeschaltet wird.
4
Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Station die TUNING-Taste D oder H. Die Frequenz ändert sich kontinuierlich solange die Taste gedrückt bleibt.
2
Sehen Sie auf das Display und wählen Sie mit der Empfangsband-Taste (BAND) das gewünschte Empfangsband MW (AM) oder UKW (FM).
HINWEIS:
Wenn die manuelle Sendereinstellungs-Betriebsart gewählt wurde, werden UKM-Stereosender in Mono empfangen und die Stereoanzeige erlischt.
(Hauptgerät)
1
Stellen Sie die Eingangsfunktion auf Empfänger (TUNER).
2
Sehen Sie auf das Display und wählen Sie mit der Empfangsband-Taste (BAND) das gewünschte Empfangsband MW (AM) oder UKW (FM).
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Page 31
68
DEUTSCH
Vorgewählte Sender
Vorbereitungen:
Verwenden Sie die automatische oder die manuelle Sendereinstellung zur Einstellung eines Senders, dessen Einstellung im Sendervoreinstellungsspeicher abgespeichert werden soll.
1
Drücken Sie die Speichertaste (MEMORY).
2
Drücken Sie die Umschalttaste (SHIFT) und wählen Sie damit den gewünschten Speicherblock (A bis E).
4
Drücken Sie die Speichertaste (MEMORY) nochmals und speichern Sie damit die Einstellungen im Sendervoreinstellungsspeic her.
Zur Voreinstellung weiterer Kanäle wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4. Insgesamt können bis zu 40 Radiostationen gespeichert werden jeweils 8 Stationen in 5 Speicherblöcken (A bis E).
3
Drücken Sie die Voreinstellungstaste D oder H um den gewünschten Voreinstellungskanal (1 bis 8) zu wählen.
HINWEIS:
Bitte stellen Sie sicher, dass der Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät auf die AUDIO-Position gestellt ist.
32
Überprüfung der gespeicherten Sender
1
Drücken Sie mehrmals auf die ON SCREEN/DISPLAY-Taste, bis der “Tuner- Senderspeicher-Bildschirm auf der Bildschirmanzeige erscheint.
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Die voreingestellten Sender können auf der Bildschirmanzeige (OSD) geprüft werden.
Abruf gespeicherter Radiostationen
21
HINWEIS:
Bitte stellen Sie sicher, dass der Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät auf die AUDIO-Position gestellt ist.
1
Sehen Sie auf das Display und drücken Sie dabei die Umschalttaste (SHIFT) und wählen Sie damit den gewünschten Speicherblock.
2
Sehen Sie auf das Display und drücken Sie die Voreinstellungstaste D oder H um den gewünschten Voreinstellungskanal zu wählen.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
1, 4
3 2
1
2 1
Page 32
69
DEUTSCH
4
Wenn eine Sendestation gefunden wurde, erscheint der Name dieser Station auf dem Display.
5
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den Schritt 3. Wenn keine weitere RDS-Station gefunden wurde, nachdem alle Frequenzen abgesucht wurden, wird NO RDS angezeigt.
RDS-Suche
Verwenden Sie diese Funktion, um automatisch UKW-Stationen zu empfangen, die den RDS-Service aufweisen.
3 21
1
3
1
Stellen Sie die Eingangsquelle auf TUNER”.
2
Drücken Sie die RDS-Taste bis die RDS-Suche (RDS SEARCH) auf dem Display erscheint.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät)
3
Drücken Sie die Vorgabetaste D (+) oder H (–) zur automatischen Suche nach RDS-Stationen.
Wenn mit dieser Funktion keine RDS-Station gefunden wurde, wurden alle Empfangsbänder danach abgesucht.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
RDS (Radio-Data-System)
RDS funktioniert nur im UKW-Band und ist ein Service der Radiosender, der die Übertragung zusätzlicher Informationen mit dem regulären Sendesignal ermöglicht. Folgende drei RDS-Informationstypen können von diesem Gerät empfangen werden:
2 Programmtyp (PTY)
PTY identifiziert den Typ eines RDS-Prgrammes Die Programmtypen und ihre Anzeigen sind:
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Nachrichten
Affären
Information
Sport
Ausbildung
Rock-Musik Easy Listening-
Musik Leichte Klassik
Ernste Klassik
Andere Musik
Höreranrufe
Reisen
Freizeit
Jazz-Musik
Country-Musik
Drama
Kultur
Technik
Verschiedenes
Popmusik
Wetter
Finanzen
Kinderprogramme
Soziales
Religion
Volksmusik
Oldies
Folk-Musik
Dokumentationen
2 Verkehrsfunk (TP)
TP identifiziert Programme, die Verkehrsnachrichten übertragen. Dies erlaubt Ihnen auf einfache Art, die aktuelle Verkehrslage abzuhören, bevor Sie Ihr Haus verlassen.
2 Radiotext (RT)
RT ermöglicht der RDS-Station Textnachrichten zu übertragen, die dann auf dem Display erscheinen.
HINWEIS: Die nachfolgend mit den RDS-, PTY- und RT-Tasten ausgeführten Funktionen können nicht in
Regionen aktiviert werden, in denen es keine RDS-Sender gibt.
Page 33
70
DEUTSCH
Verkehrsfunk-Suche (TP)
Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die Verkehrsnachrichten senden.
1
Stellen Sie die Eingangsquelle auf TUNER”.
2
Drücken Sie die RDS-Taste bis die Verkehrsfunk-Suche (TP SEARCH) auf dem Display erscheint.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät)
3
Drücken Sie die Vorgabetaste D (+) oder H (–) zur automatischen Suche nach Verkehrsfunk­Stationen.
Wenn mit dieser Funktion keine Verkehrsfunk­Station gefunden wurde, wurden alle Empfangsbänder danach abgesucht.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
4
Wenn eine Sendestation gefunden wurde, erscheint der Name dieser Station auf dem Display.
5
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den Schritt 3. Wenn keine weitere Verkehrsfunk-Station gefunden wurde, nachdem alle Frequenzen abgesucht wurden, wird NO PROGRAMME angezeigt.
3 21
1
3
Programmtyp-Suche (PTY)
Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die den gewünschten Programmtyp (PTY) senden. Für die Beschreibung der Programmtypen lesen Sie das Kapitel Programmtyp (PTY).
1
Stellen Sie die Eingangsquelle auf TUNER”.
2
Drücken Sie die RDS-Taste bis die Programmtyp-Suche (PTY SEARCH) auf dem Display erscheint.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät)
3
Sehen Sie auf das Display und wählen Sie mit der PTY­Taste den gewünschten Programmtyp aus.
(Hauptgerät)
4
Drücken Sie die Vorgabetaste D (+) oder H (–) zum Start der automatischen PTY-Suche.
Wenn keine Station gefunden wurde, die den gewünschten Programmtyp sendet, wurden alle Empfangsbänder danach abgesucht.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
5
Wenn eine Sendestation gefunden wurde, erscheint der Name dieser Station auf dem Display.
6
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den Schritt 4. Wenn keine weitere Station gefunden wurde, die den gewünschten Programmtyp sendet, nachdem alle Frequenzen abgesucht wurden, wird NO PROGRAMME angezeigt.
4 2 31
1
4
Page 34
71
DEUTSCH
18
WISSENSWERTE ZUSATZINFORMATIONEN
Optimaler Surround-Klang für verschiedene Tonquellen
Derzeit gibt es eine Vielzahl von verschiedenen Multi-Kanal-Signalen (Signale oder Formate mit mehr als zwei Kanälen).
2 Multi-Kanal-Signalarten
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS, hochqualitative 3-1-Signale (Japan MUSE Hi-Vision audio), DVD-Audio, SACD (Super Audio CD), MPEG Multi-Kanal-Audio usw. In diesem Fall bezieht sich “Source” nicht auf die Signalart (Format), sondern auf den aufgenommenen Inhalt. Quellen lassen sich in zwei Hauptkategorien unterteilen.
2 Quellenarten
Film-Audio Signale, die für die Wiedergabe in Filmtheatern kreiert werden. In der Regel wird der
Ton für die Wiedergabe in Filmtheatern mit mehreren Surround-Lautsprechern aufgenommen; unabhängig vom Format (Dolby Digital, DTS, usw.)
FL CSWFR
FL CSWFR
SL SR
SB
SL SR
SB
Mehrere Surround-Lautsprecher
(Für 6,1-Kanalsystem)
Filmtheater-Klangfeld
Zuhörraum-Klangfeld
In diesem Fall ist es wichtig, dasselbe Weitegefühl wie in einem Filmtheater mit den Surround­Kanälen zu erzielen. Um dies zu erreichen, wird in einigen Fällen die Anzahl der Surround­Lautsprecher erhöht (auf vier oder acht) oder es kommen Lautsprecher mit bipolaren oder dipolaren Eigenschaften zum Einsatz.
SL: Surround L channel SR: Surround R channel SB: Surround back channel (1 spkr or 2 spkrs)
Andere Audio-Arten Diese Signale werden für die Wiederherstellung eines 360° Klangfeldes bei
Benutzung von drei bis fünf Lautsprechern konstruiert.
In diesem Fall sollten die Lautsprecher den Zuhörer von allen Seiten umgeben, um ein gleichmäßiges Klangfeld von 360° zu produzieren. Idealerweise sollten die Lautsprecher auf gleiche Weise wie die Frontlautsprecher als “Punkt”- Tonquellen funktionieren.
FL CSWFR
SL SR
Diese beiden Tonquellenarten haben verschiedene Eigenschaften und zum Erzielen eines optimalen Klangfeldes sind - insbesondere für die Surround-Lautsprecher - verschiedene Lautsprecher-Einstellungen erforderlich.
HINWEISE:
Sollte Schritt 3 nicht funktionieren, beginnen Sie bitte noch einmal bei Schritt 1.
Nach der Rückstellung des Mikroprozessors sind alle Tasten-Einstellungen auf die jeweiligen Standardwerte zurückgesetzt (auf die werkseitig vorgenommenen Werte).
21, 2
17
INITIALISIERUNG DES MIKROPROZESSORS
Wenn die Anzeigen auf dem Display abnormal erscheinen oder der Betrieb des Gerätes nicht die gewünschten Resultate erzielt, ist die Initialisierung des Mikroprozessors entsprechend des nachfolgend beschriebenen Verfahrens erforderlich.
1
Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter der Haupteinheit aus.
2
Halten Sie die folgende SPEAKER A-Taste und SPEAKER B-Taste gedrückt, und schalten Sie den Netzschalter der Haupteinheit ein.
3
Stellen Sie sicher, daß das gesamte Display in Intervallen von ca. 1 Sekunde blinkt. Wenn Sie dann die beiden gedrückten Tasten loslassen, ist der Mikroprozessor initialisiert.
Einschalten des Hauptgerätes aus dem Standby-Modus heraus ohne Verwendung der Fernbedienung
Drücken Sie den Netzschalter am Hauptgerät, während Sie gleichzeitig die INPUT MODE-Taste auf dem Bedienfeld des Hauptgerätes gedrückt halten, um die Stromzufuhr einzuschalten.
16
LETZTFUNKTIONSSPEICHER
Dieses Gerät ist mit einem Letztfunktionspeicher ausgestattet, der die Eingangs- und Ausgangseinstellungen speichert, die vor dem letzten Ausschalten des Gerätes eingestellt waren. Diese Funktion macht komplizierte Neueinstellungen beim erneuten Einschalten des Gerätes überflüssig.
Darüber hinaus ist das Gerät mit einem Reserve-Speicher ausgestattet. Diese Funktion speichert den Speicherinhalt ca. eine Woche lang, wenn der Netzschalter des Hauptgerätes ausgeschaltet und das Netzkabel abgetrennt ist.
RT (Radiotext)
Auf dem Display erscheint “RT”, wenn Textnachrichten empfangen werden. Wenn während des Empfangs von RDS-Stationen die RT-Taste gedrückt wird, werden die empfangenen Textnachrichten dieser Station angezeigt. Zum Abschalten der Anzeige drücken Sie die Taste nochmals. Wenn kein Text empfangen wird, erscheint die Anzeige NO TEXT DATA”.
RT
SL: Linker Surround-Kanal SR: Rechter Surround-Kanal SB: Surround-Kanal hinten (1spkr oder 2spkrs)
Page 35
72
DEUTSCH
Surround-Rücklautsprecher
Ein 6,1-Kanalsystem ist ein herkömmliches 5,1-Kanalsystem, das mit dem Surround back-Kanal (SB) ergänzt worden ist. Dies erleichtert das Erreichen eines Klanges direkt hinter dem Zuhörer - etwas, das sonst immer bei für herkömmliche Multi-Surround-Lautsprecher erstellten Tonquellen schwierig war. Darüber hinaus hat sich das akustische Bild, das sich zwischen den Seiten und dem hinteren Raum ausgedehnt hat , angenähert. Das führt zu einer deutlichen Verbesserung des Ausdruckes der Surround-Signale für Töne, die sich von den Seiten nach hinten bewegen und von vorn an die Stelle direkt hinter der Zuhörposition.
FL CSWFR FL CSWFR
SR chSL ch
SL ch SR ch
SB ch
Ändern der Positionierung und des akustischen Bildes
bei 5,1-Kanal-Systemen
Bei dieser Anlage sind Lautsprecher für 1 oder 2 Kanäle erforderlich, um ein 6,1-Kanalsystem (DTS-ES usw.) zu erzielen. Die Ergänzung durch diese Lautsprecher erhöht jedoch nicht nur den Surround-Effekt bei in 6,1 aufgenommen Kanälen, sondern auch bei herkömmlichen 2- bis 5,1-Kanal-Tonquellen. Alle Original-Surround­Modi von Denen (siehe Seite 64) mit der 7,1-Kanalwiedergabe kompatibel, so dass Sie bei jeder beliebigen Signalquelle in den Genuss von 7,1.-Kanalklang kommen.
Verschieben eines akustischen Bildes von SR zu SL
Ändern der Positionierung und des akustischen Bildes
bei 6,1-Kanal-Systemen
Verschieben des akustischen Bildes von SR zu SB zu SL
2 Anzahl der Surround-Rücklautsprecher
Obwohl der hintere Surround-Kanal nur aus 1 Wiedergabesignalkanal für 6,1-Kanal-Tonquellen (DTS-ES usw.) besteht, empfehlen wir die Verwendung von zwei Lautsprechern. Insbesondere bei der Verwendung von Lautsprechern mit dipolaren Eigenschaften sind zwei Lautsprecher erforderlich. Die Benutzung von zwei Lautsprechern führt zu einer sanfteren Mischung mit dem Klang der Surround-Kanäle sowie zu einer besseren Klangpositionierung des hinteren Surround-Kanals, wenn sich die Zuhörposition nicht direkt in der Mitte befindet.
2 Plazierung der linken und rechten Surround-Kanäle bei Verwendung der Surround-Rücklautsprecher
Die Verwendung von Surround-Rücklautsprechern verbessert die Positionierung des Klanges hinter der Zuhörposition deutlich. Aus diesem Grunde spielen die linken und rechten Surround-Kanäle beim Erreichen eines sanften Überganges des akustischen Bildes von vorn nach hinten eine wichtige Rolle. Wie im oben aufgeführten Diagramm dargestellt, werden die Surround-Signale in einem Filmtheater ebenfalls diagonal vor dem Zuhörer produziert. Dies schafft ein akustisches Bild, das den Eindruck erweckt, der Ton würde im Raum schweben. Zum Erzielen dieser Effekte ist es empfehlenswert, die Lautsprecher für den linken und rechten Surround­Kanal etwas weiter vor die Frontlautsprecher zu stellen als bei einem herkömmlichen Surround-System. Dies erhöht in einigen Fällen den Surround-Effekt bei der Wiedergabe von herkömmlichen 5,1-Kanal-Tonquellen im 6,1 Surround- oder DTS-ES Matrix 6,1-Modus. Überprüfen Sie den Surround-Effekt der verschiedenen Modi, bevor Sie den Surround-Modus auswählen.
Stellen Sie die Frontlautsprecher, den Mittellautsprecher und Subwoofer auf die gleichen Position wie in Beispiel (1).
Am besten ist es, die Surround­Lautsprecher direkt seitlich oder leicht vor der Betrachtungsposition und 60 bis 90 cm über Ohrhöhe zu plazieren.
Identisch mit dem Installationsverfahren (1) der Surround-Rücklautsprecher. Auch die Benutzung von dipolaren Lautsprechern als Surround-Rücklautsprecher vergrößert den Effekt.
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an die Surround-Lautsprecherbuchsen.
Die Signale von den Surround-Kanälen reflektieren - wie im Diagramm auf
der linken Seite gezeigt - von den Wänden. Dadurch entsteht eine umhüllende und realistische Surround-Klang-Präsentation. Bei Multi-Kanal-Musikquellen ist die Verwendung von bipolaren oder dipolaren Lautsprechern, die seitlich des Zuhörraumes aufgestellt sind, möglicherweise für die Erzeugung eines kohärenten 360 Grad Surround­Klangfeldes nicht zufriedenstellend. Schließen Sie - wie im Beispiel (3) erläutert - ein weiteres Paar direkt-strahlende Lautsprecher an und stellen Sie diese in der hinteren Raumecke gegenüber der bevorzugten Zuhörposition auf.
Stellen Sie die Frontlautsprecher so auf, daß ihre Vorderseite mit dem Fernsehgerät oder Monitorschirm möglichst eine Flucht bilden. Stellen Sie den Mittellautsprecher zwischem den vorderen linken und dem vorderen rechten Lautsprecher auf. Dabei dürfen die Lautsprecher nicht weiter von der Zuhörposition entfernt sein als die Frontplautsprecher.
Hinweise zur Aufstellung des Subwoofers im Zuhörraum entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung des Subwoofers.
Wenn es sich bei den Surround-Lautsprechern um direkt-strahlende (monopolare) Lautsprecher handelt, stellen Sie diese leicht hinter und winklig zur Zuhörposition und parallel zu den Wänden auf. Wählen Sie eine Position zwischen 60 und 90 cm über der Ohrhöhe der bevorzugten Zuhörposition.
Bei der Verwendung von zwei Surround-Rücklautsprechern stellen Sie diese bitte hinten im Raum so auf, dass sie nach vorne zeigen. Die Entfernung sollte geringer sein als die von den vorderen linken und rechten Lautsprechern. Wenn Sie nur einen Surround-Lautsprecher verwenden, sollten Sie diesen etwas höher (0 bis 20 cm) als die Surround-Lautsprecher hinten in der Raummitte nach vorne zeigend plazieren.
Wir empfehlen, den/die Surround-Rücklautsprecher ein wenig nach unten geneigt zu installieren. Dies verhindert effektiv eine Reflexion der Signale des Surround-Rückkanals vom Monitor oder Bildschirm vorn in der Mitte. Eine Reflexion könnte Interferenzen verursachen und das Gefühl der Bewegung von vorn nach hinten abschwächen.
(2) Aufstellung zum primären Ansehen von Filmen bei Anwendung von Diffusions-Lautsprechern als
Surround-Lautsprecher
Für das stärkste Gefühl von Surround-Klang-Umhüllung liefern diffuse Strahlungslautsprecher wie z.B. bipolare oder dipolare (THX) Modelle eine breitere Dispersion als direkt-strahlende Lautsprecher (monopolar). Stellen Sie diese Lautsprecher an jeder Seite der bevorzugten Zuhörposition auf. Installieren Sie die Lautsprecher über der Ohrhöhe.
Subwoofer
Surround­Lautsprecher
Frontlautsprecher
60 bis 90 cm
Surround-Rücklautsprecher
(1spkr oder 2spkrs)
60°
Frontlautsprecher
60°
Monitor
Mittellautsprecher
Draufsicht
Draufsicht
Seitenansicht
Weg des Surround-Klanges von den Lautsprechern zur Zuhörpositon
Surround­Lautsprecher
Surround-Rücklautsprecher
(1spkr oder 2spkrs)
60°
Surround­Rücklautsprecher
Leicht nach unten neigen
Lautsprecher-Aufstellungsbeispiele
Hier werden verschiedene Lautsprecher-Aufstellungen für verschiedene Verwendungszwecke beschrieben. Betrachten Sie diese Beispiele als Hilfe bei der Aufstellung und Einrichtung Ihres Systems entsprechend der Art der verwendeten Lautsprecher und des hauptsächlichen Verwendungszweckes.
1. DTS-ES kompatibles System (Verwendung von hinteren Surround-Lautsprechern) (1) Grundaufstellung zum primären Ansehen von Filmen
Dies wird empfohlen, wenn hauptsächlich Filme wiedergegeben werden und wenn Sie normale 2-Wege­Lautsprecher als Surround-Lautsprecher verwenden.
Surround­Lautsprecher
Surround­Rücklautsprecher
Leicht nach unten neigen
Frontlautsprecher
60 bis 90 cm
Seitenansicht
Surround­Lautsprecher
Page 36
73
DEUTSCH
Stellen Sie die Frontlautsprecher so weit wie möglich mit ihren Vorderseiten in einer Flucht mit dem Fernseh- oder Monitorschirm auf. Plazieren Sie den Mittellautsprecher zwischen den vorderen linken und rechten Lautsprechern und nicht weiter von der Zuhörposition entfernt als die Frontlautsprecher.
Einzelheiten zur Aufstellung des Subwoofers im Zuhörraum entnehmen Sie bitte dem Bedienungshandbuch für Ihren Subwoofer.
Wenn die Surround-Lautsprecher trichterlos sind (monopolar), plazieren Sie diese bitte leicht hinter und in einem Winkel zur Zuhörposition sowie parallel zu den Wänden in einem Abstand von 60 bis 90 Zentimetern zum Hörpegel von der vorrangigen Zuhörposition aus gesehen.
2. Wenn keine Surround-Rücklautsprecher verwendet werden
Subwoofer
Surround-Lautsprecher
Frontlautsprecher
60 bis 90 cm
Surround-Lautsprecher
120°
Frontlautsprecher
60°
Monitor
Mittellautsprecher
Draufsicht
Seitenansicht
2 Dolby Digital und Dolby Pro Logic
Surround
Der AVR-1804 ist mit einer digitalen Signalbearbeitungsschaltung ausgestattet, die die Wiedergabe von Programmquellen im Surround-Modus ermöglicht, um Ihnen das Gefühl zu verleihen, sich inmitten eines Filmtheaters zu befinden.
Dolby Surround (1) Dolby Digital
Bei Dolby Digital handelt es sich um ein von Dolby Laboratories entwickeltes mehrkanaliges Digitalsignal­Format. Dolby Digital besteht aus bis zu 5.1- Kanälen - vorn links, vorn rechts, Mitte, Surround links, Surround rechts und einem zusätzlichen Kanal, der ausschließlich für zusätzliche Tiefenbaß-Klangeffekte reserviert ist (der Niederfrequenz-Effektkanal - LFE -, der auch als .1-Kanal bezeichnet wird und Baßfrequenzen von bis zu 120 Hz beinhaltet). Im Gegensatz zum analogen Dolby Pro Logic-Format können alle Hauptkanäle von Dolby Digital Klanginformationen für den Gesamtbereich enthalten - vom niedrigsten Baß bis hin zu den höchsten Frequenzen – 22 kHz. Die Signale innerhalb jedes einzelnen Kanals lassen sich von den anderen unterscheiden und ermöglichen ein sehr genaues Klangbild. Dolby Digital bietet einen fantastischen Dynamikbereich von den lautesten Klangeffekten bis zu den leisesten, sanften Tönen. Und all dies ohne störende Nebengeräusche und Verzerrungen.
Vergleich von Heim-Surround­Systemen
Anzahl aufgenommener Kanäle (Elemente)
Anzahl Wiedergabekanäle
Wiedergabekanäle (max.)
Audio-Bearbeitung
High frequenBegrenzung der Hochfrequenz-Wiedergabe des Surround-Kanals
Dolby Digital
5,1 Kanäle
5,1 Kanäle
L, R, C, SL, SR, SW
Digitale getrennte Bearbeitung - Dolby Digital Kodierung/Entschlüsselung
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 Kanäle
4 Kanäle
L, R, C, S (SW-empfohlen)
Analoge Matrix-Bearbeitung Dolby Surround
7 kHz
2 Dolby Digital kompatible Medien und Wiedergabeverfahren
Zeichen für die Dolby Digital-Kompatibilität: .
Beziehen Sie sich auch auf die Betriebsanleitung des entsprechenden Spielers.
Medium
LD (VDP)
DVD
Andere
(Satellitensender, CATV usw.)
Dolby Digita-Ausgangsbuchsen
Koaxiale dolby Digital RF-Ausgangsbuchse
1
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
(wie für PCM) 2
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
(wie für PCM)
Wiedergabever fahren (Referenzseite)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO”.
(Seite 56.)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO”.
(Seite 56.)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO”.
(Seite 56.)
1 Verwenden Sie für den Anschluß der Dolby Digital RF-Ausgangsbuchse des LD-Spielers an die digitale
Eingangsbuchse bitte einen handelsüblichen Adapter.
2 Einige DVD-Digital-Ausgänge haben die Funktion, das Dolby Digital-Signalausgangsverfahren zwischen
bit stream und (umgewandelt in) PCM zu schalten. Stellen Sie den Ausgangsmodus des DVD­Spielers bei der Wiedergabe vom AVR-1804 in Dolby Digital Surround auf bit stream. In einigen Fällen sind Spieler sowohl mit bit stream + PCM als auch mit PCM only Digital-Ausgängen ausgestattet. Schließen Sie in diesem Fall die bit stream + PCM Buchsen an den AVR-1804 an.
(2) Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II ist ein neues von Dolby Laboratories entwickeltes Multi-Kanal-Wiedergabeformat, das die
Feedback Logic Steering-Technologie anwendet und gegenüber den herkömmlichen Dolby Pro Logic- Schaltungen verbessert wurde.
Dolby pro Logic
II kann nicht nur zum Entschlüsseln von in Dolby Surround ( ), aufgenommenen
Tonquellen, sondern auch zur Entschlüsselung von herkömmlichen Stereoquellen in fünf Kanäle (vorne links, vorne rechts, Mitte, Surround links und Surround rechts) angewendet werden, um in den Genuss von Surroundklang zu gelangen.
Wo mit herkömmlichem Dolby Pro Logic der Surroundkanal-Wiedergabe-Frequenzbereich begrenzt worden ist. Dolby Pro Logic
II bietet einen breiteren Frequenzbereich (20 Hz bis 20 kHz oder mehr). Darüber hinaus
waren die Surround-Kanäle beim vorherigen Dolby Pro Logic einkanalig (die Surround-Kanäle links und rechts waren identisch); bei Dolby Pro Logic
II hingegen werden die Kanäle als Stereosignale
wiedergegeben.
Verschiedene Parameter können entsprechend der Art der Tonquelle und des Inhaltes eingestellt werden, so dass eine optimale Dekodierung möglich ist (siehe Seite 61).
In Dolby Surround aufgenommene Tonquellen Hierbei handelt es sich um Tonquellen, in die drei oder mehr Surround-Kanäle aufgenommen wurde wie 2 Signal-Kanäle mit Hilfe der Dolby Surround Decoding-Technologie. Dolby Surround wird für die Soundtracks von auf DVD aufgenommenen Filmen', LDs und Videocassetten, die auf Stereo-VCRs wiedergegeben werden sollen, sowie für Stereo-Rundfunksignale vom UKW-Radio, TV, Satellitensender und Kabelfernseher verwendet. Durch die Entschlüsselung dieser Signale mit Hilfe von Dolby Pro Logic
II wird eine Multi-Kanal-Surround-
Wiedergabe möglich. Die Signale können auch auf herkömmlichen Stereogeräten wiedergegeben werden. In einem solchen Fall wird normaler Stereoklang geliefert.
Dies sind zwei Arten von DVD-Dolby Surround Aufnahmesignalen.
q 2-Kanal PCM-Stereosignale w 2-Kanal Dolby Digital-Signale
Wenn eines dieser Signale zum AVR-1804 eingegeben wird, wird der Surround-Modus automatisch auf Dolby Pro Logic
II gestellt, wenn der DOLBY/DTS SURROUND Modus angewählt ist.
2 In Dolby Surround aufgenommene Tonquellen sind mit dem nachfolgend dargestellten Logo
gekennzeichnet.
Dolby Surround-Zeichen:
Hergestellt unter der Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic und das DD-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Page 37
74
DEUTSCH
Medium
CD
LD (VDP)
DVD
Dolby Digital Ausgangsbuchsen
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
(wie für PCM) 2
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
(wie für PCM) 2
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
(wie für PCM) 3
Wiedergabeverfahren (Referenzseite)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO oder DTS (Seite 56). Stellen Sie den Modus niemals auf ANALOG oder PCM”.
1
Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO oder DTS (Seite 56). Stellen Sie den Modus niemals auf ANALOG oder PCM”.
1
Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO oder DTS (Seite
56).
DTS-Digital Surround
Digitaler Theater Surround (einfach DTS) ist ein von Digital Theater Systems entwickeltes mehrkanaliges Digitalsignal-Format. DTS bietet die gleichen 5.1 Wiedergabe-Kanäle wie Dolby Digital (vorn links, vorn rechts und Mitte, Surround links und Surround rechts) sowie den Stereo 2-Kanal-Modus. Die Signale für die verschiedenen Kanäle sind völlig unabhängig voneinander, wodurch die Gefahr eliminiert wird, daß aufgrund von Interferenzen zwischen den Signalen bzw. aufgrund von Überlagerungen Klangqualitätsverluste auftreten. Im Vergleich zu Dolby Digital ist DTS mit einer relativ hohen Bitzahl ausgestattet (1234 kbps für CDs und LDs, 1536 kbps für DVDs), so daß es mit einer relativ geringen Kompressionsrate arbeitet. Aufgrund dessen ist die Datenmenge groß und bei der DTS-Wiedergabe in Filmtheatern wird eine separate mit dem Film synchronisierte CD-ROM abgespielt. Bei LDs und DVDs wird natürlich keine Extra-Disc benötigt; die Bilder und der Ton können gleichzeitg auf dieselbe Disc aufgenommen werden. Die Discs können also genauso behandelt werden wie Discs mit anderen Formaten. Es gibt auch in DTS aufgenommene Musik-CDs. Diese CDs beinhalten 5,1-Kanal Surround-Signale (im Vergleich zu zwei Kanälen auf derzeitigen CDs). Sie beinhalten keine Bilddaten, ermöglichen jedoch bei Benutzung von mit digitalen Ausgängen (PCM-artige Digital-Ausgänge sind erforderlich) ausgestatteten CD-Spielern die Surround­Wiedergabe. Die DTS Surround-Titelwiedergabe bringt Ihnen denselben kniffeligen, grandiosen Sound eines Filmtheaters in Ihre eigenen vier Wände.
2 DTS-kompatible Medien und Wiedergabeverfahren
Zeichen der DTS-Kompatibilität: und .
Nachfolgend finden Sie eine Reihe von allgemeinen Beispielen. Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die Betriebsanleitung des entsprechenden Spielers.
1 DTS-Signale werden auf gleiche Weise wie PCM-Signale auf CDs und LDs aufgenommen. Daher werden
die unentschlüsselten DTS-Signale als zufälliges Bandlauf-Rauschen von den analogen Ausgängen des CD- oder LD-Spielers ausgegeben. Wenn das Rauschen bei am Verstärker hoch eingestellter Lautstärke wiedergegeben wird, könnten die Lautsprecher beschädigt werden. Um dies zu vermeiden, müssen Sie den Eingangsmodus vor der Wiedergabe von in DTS aufgenommenen CDs oder LDs unbedingt auf
AUTO oder DTS stellen. Stellen Sie den Eingangsmodus während der Wiedergabe also niemals aufANALOG oder PCM. Das gleiche gilt für die Wiedergabe von CDs oder LDs auf einem DVD-Spieler
oder einem LD/DVD-kompatiblen Spieler. Bei DVDs werden die DTS-Signale auf bestimmte Weise aufgenommen, so daß das eben beschriebene Problem nicht auftritt.
2 Die an den digitalen Ausgängen eines CD- oder LD-Spielers anliegenden Signale werden möglicherweise
einer Arten von interner Signalbearbeitung (Ausgangspegel-Einstellung, Sampling-Frequenz-Konvertierung usw.) unterzogen. In einem derartigen Fall werden DTS-verschlüsselte Signale irrtümlicherweise bearbeitet und können dann nicht vom AVR-1804 entschlüsselt werden oder produzieren nur Nebengeräusche. Stellen Sie die Hauptlautstärke vor der ersten Wiedergabe von DTS-Signalen auf einen niedrigen Wert ein, starten Sie die Wiedergabe der DTS-Disc und überprüfen Sie dann vor dem Erhöhen der Lautstärke, ob die DTS-Anzeige am AVR-1804 (siehe Seite 63) leuchtet.
3Für die Wiedergabe von DTS DVDs benötigen Sie einen DVD-Spieler mit DTS-kompatiblen Digital-
Ausgängen. An der Vorderseite von kompatiblen DVD-Spielern ist ein entsprechendes DTS-Digital­Ausgangslogo angebracht. Die gängigsten DENON DVD-Spieler-Modelle verfügen über DTS-kompatible Digital-Ausgänge - beziehen Sie sich für Einzelheiten zur Konfiguration des Digital-Ausgangs für die DTS­Wiedergabe von DTS-verschlüsselten DVDs auf die Betriebsanleitung des Spielers.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater System. Inc. US Pat. Nr. 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380,
5.978.762 und andere weltweit ausgestellte und beantragte Patente. DTS, DTS-ES Extended Surround” und Neo:6 sind Warenzeichen der Digital Theatre Systems, Inc. ©1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Recht vorbehalten.
DTS-ES Extended Surround
DTS-ES Extended Surround ist ein neues, von Digital Theater Systems Inc. entwickeltes Multikanal-Digitalsignal­Format. Während es hohe Kompatibilität mit herkömmlichen DTS-Digital-Surround-Formaten liefert, verbessert DTS-ES Extended Surround deutlich die 360-Grad Surround-Impression und den Raumaudruck dank noch weiter ausgedehnter Surround-Signale. Diese Format wird seit 1999 in professionellen Filmtheatern angewandt. Zusätzlich zu den 5,1-Surround-Kanälen (FL, FR, C, SL, SR und LFE), bietet DTS-ES Extended Surround auch den SB-Kanal (Gegen-Surround, manchmal auch als surround center bezeichnet) für die Surround-Wiedergabe mit insgesamt 6,1 Kanälen an. DTS-ES Extended Surround beinhaltet – wie nachfolgend beschrieben - zwei Signalformate mit unterschiedlichen Surround-Signal-Aufnahmeverfahren.
2 DTS-ES Discrete 6,1
DTS-ES Discrete 6,1 ist das neueste Aufnahmeformat, mit dem alle 6,1 Kanäle (einschließlich des SB-Kanals) mit Hilfe eines digitalen Diskret-Systems unabhängig voneinander aufgenommen werden. Das Hauptmerkmal dieses Formates ist, dass der Ton aufgrund der absoluten Unabhängigkeit der SL-, SR- und SB-Kanäle völlig frei konstruiert werden kann und dass das Gefühl erzielt wird, dass sich die akustischen Bilder frei zwischen den Hintergrundklängen um den Zuhörer herum aus 360 Grad bewegen. Dadurch, dass bei der Wiedergabe von mit diesem System mit Hilfe eines DTS-ES-Dekoders aufgenommenen Soundtracks eine maximale Leistung erzeugt wird, werden die SB-Kanalsignale bei der Wiedergabe mit einem herkömmlichen DTS-Decoder automatisch auf die SL- und SR-Kanäle heruntergemischt, so dass keine der Signalkomponenten verlorengeht.
2 DTS-ES Matrix 6,1
Bei diesem Format werden die zusätzlichen SB-Kanalsignale einer Matrix-Verschlüsselung unterzogen und zuvor in die SL- und SR-Kanäle eingegeben. Vor der Wiedergabe werden sie in SL-, SR- und SB-Kanäle entschlüsselt. Die Leistung des zum Zeitpunkt der Aufnahme vewendeten Kodierers kann vollständig mit Hilfe eines von DTS entwickelten hochpräzisen digitalen Matrix-Dekoders angepasst werden. Dadurch wird ein dem Hersteller-Surround getreuerer Surround-Klang erzielt als mit herkömmlichen 5,1- oder 6,1 Kanal­Systemen. Zusätzlich dazu ist das Bitstrom-Format 100% kompatibel mit herkömmlichen DTS-Signalen, so dass der Effekt des Matrix 6,1-Formats sogar mit 5,1 Kanal-Signalquellen erreicht werden kann. Natürlich kann mit einem DTS 5,1-Kanal-Decoder auch eine mit DTS-ES Matrix 6,1 verschlüsselte Quelle wiedergegeben werden.
Wenn DTS-ES Discrete 6,1 oder Matrix 6,1 verschlüsselte Tonquellen mit einem DTS-ES-Decoder entschlüsselt werden, wird das Format vor der Entschlüsselung automatisch erkannt und der optimale Wiedergabemodus wird angewählt. Dennoch werden möglicherweise einige Matrix 6,1-Tonquellen fälschlicherweise als 5,1-Kanalformat erkannt, so dass der DTS-ES Matrix 6,1-Modus für die Wiedergabe der Tonquellen manuell eingestellt werden muss. (Einzelheiten zum Anwählen des Surround-Modus finden Sie auf Seite 63.)
Der DTS-ES-Decoder beinhaltet eine weitere Funktion; den DTS Neo:6-Surround-Modus für die 6.-1-Kanal­Wiedergabe von digitalen PCM- und analogen Signalquellen.
2 DTS Neo:6
TM
surround
Diese Modus liefert herkömmliche 2-Kanal-Signale zum für DTS-EX Matrix 6,1 verwendeten hochpräzisen Digital-Matrix-Decoder, um eine 6,1-Kanal-Surround-Wiedergabe zu erzielen. Eine hochpräzise Eingangssignal­Erkennung und Matrix-Bearbeitung ermöglicht für alle 6,1-Kanäle eine Reproduktion des gesamten Frequenzbereiches (Frequenzgang von 20 Hz bis 20 kHz oder mehr) und eine verbesserte Trennung zwischen den verschiedenen Kanälen auf denselben Pegel wie den des digitalen Diskret-Systems. DTS Neo:6-Surround beinhaltet zwei Modi zum Anwählen der optimalen Entschlüsselung der entsprechenden Signalquelle.
DTS Neo:6 Cinema
Dieser Modus eignet sich optimal für die Filmwiedergabe. Die Entschlüsselung wird durch Verstärkung der Trennleistung ausgeführt, um mit 2-Kanal-Tonquellen dieselbe Atmosphäre wie mit 6,1-Kanal-Tonquellen zu erzielen. Dieser Modus ist auch für die Wiedergabe von in herkömmlichen Surround-Modi aufgenommenen Tonquellen effektiv, da die Eingangsphasen-Komponente hauptsächlich am Mittelkanal (C) und die umgekehrte Phasenkomponente am Surround-Kanal (SL-, SR- und SB-Kanäle) angeordnet ist.
DTS Neo:6 Music
Dieser Modus eignet sich in erster Linie für die Musikwiedergabe. Änderungen in der Tonqualität reduzieren sich durch die Dekodierung mit Hervorhebung der Frontkanalsignale vorne links und rechts (FL und FR) und dem Soundfeld wird durch die Wirkung der Surroundsignalausgabe an den Center-Kanal (C) und die Surroundkanäle links, rechts und hinten (SL, SR und SB) eine natürliche Expansionswahrnehmung erteilt.
Page 38
75
DEUTSCH
19
FEHLERSUCHE
Überprüfen Sie bei Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte.
1. Sind alle Anschlüsse richtig ?
2. Haben Sie den Receiver entsprechend der Betriebsanleitung bedient ?
3.
Funktionieren die Lautsprecher, der Plattenspieler und die anderen angeschlossenen Komponenten ordnungsgemäß ?
Sollte die Funktion dieses Gerätes nicht einwandfrei sein, überprüfen Sie bitte die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Punkte. Wenn sich die Störung nicht beseitigen läßt, liegt vermutlich eine Fehlfunktion vor. Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Seite
DISPLAY leuchtet nicht und es wird kein Ton ausgegeben, wenn der Netzschalter eingeschaltet ist.
Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen.
•Überprüfen Sie den Sitz des Netzkabels.
Schalten Sie das Gerät nach dem
Einschalten des POWER-Schalters mit Hilfe des Fernbedienungsgerätes ein.
43 56
DISPLAY leuchtet, aber es wird kein Ton ausgegeben.
Die Lautsprecherkabel sind nicht richtig angeschlossen.
Falsche Position der Audio­Funktionstaste.
Der Lautstärkeregler ist auf Minimum­Position gestellt.
MUTING ist aktiviert.
Bei angewähltem Digital-Eingang
werden keine digitalen Signale eingegeben.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel richtig an.
Stellen Sie die Taste auf eine geeignete Position.
Stellen Sie die Lautstärke auf einen geeigneten Wert ein.
Deaktivieren Sie MUTING.
Geben Sie digitale Signale ein oder
wählen Sie Eingangsbuchsen an, zu denen digitale Signale eingegeben werden.
46, 47
56
57
58 56
Das Display zeigt nicht an und die Netzanzeige blinkt schnell.
Die Lautsprecher-Anschlußklemmen sind kurzgeschlossen.
Die Lüftungsschlitze der Anlage sind blockiert.
Das Gerät wird unter ständiger Höchstbelastung betrieben und/oder unzureichend belüftet.
Schalten Sie das Gerät aus, schließen Sie die Lautsprecher richtig an und schalten Sie anschließend das Gerät wieder ein.
Schalten Sie die Anlage aus und belüften Sie das Gerät, damit es abkühlen kann. Schalten Sie das Gerät wieder ein, wenn es abgekühlt ist.
Schalten Sie die Anlage aus und belüften Sie das Gerät, damit es abkühlen kann. Schalten Sie das Gerät wieder ein, wenn es abgekühlt ist.
46, 47
43, 46
43, 46
Der Ton wird nur von einem Kanal ausgegeben.
Die Lautsprecherkabel wurden unvollständig angeschlossen.
Die Eingangs-/Ausgangskabel wurden unvollständig angeschlossen.
Schließen Sie alle Lautsprecherkabel an.
Schließen Sie alle Lautsprecherkabel an.
46, 47
43~47
Die Positionen der Instrumente sind während der Stereo­Wiedergabe umgedreht.
Die Anschlüsse der linken und rechten Lautsprecher oder der linken und rechten Eingangs-/Ausgangskabel wurden falsch herum ausgeführt.
•Überprüfen Sie die linken und rechten Anschlüsse.
47
Herkömmliche Störungen, die beim CD-, Plattenspieler-, Cassettendeck-Betrieb und beim UKW-Rundfunkempfang auftreten usw.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Seite
Beim Abspielen von Schallpla-tten treten Brummgeräusche auf.
Der Erdungsdraht des Plattenspielers wurde nicht richtig angeschlossen.
Die PHONO-Buchse wurde unvollständig angeschlossen.
In der Nähe befinden sich Fernseh- oder Radiosendemasten.
Schließen Sie den Erdungsdraht richtig an.
Schließen Sie den Erdungsdraht richtig an.
Kontaktieren Sie Ihren Händler.
43
43
Bei hoch eingestellter Lauts-tärke treten Heulgeräusche auf.
Der Plattenspieler und die Lautsprechersysteme stehen zu nah beieinander.
Der Boden ist instabil und vibriert leicht.
Stellen Sie den Plattenspieler und die
Lautsprechersysteme so weit wie möglich voneinander entfernt auf.
Absorbieren Sie die vom Boden übertragenen Geräusche mit Hilfe von
Puffern. Wenn der Plattenspieler nicht mit Isolatoren ausgestattet ist, sollten Sie Audio-Isolatoren (im Handel erhältlich) verwenden.
Der Ton ist verzerrt.
Der Nadeldruck ist zu schwach.
Auf der Nadel befindet sich Staub oder
Schmutz.
Der Tonabnehmer ist defekt.
Stellen Sie den richtigen Nadeldruck ein.
•Überprüfen Sie die Nadel.
Tauschen Sie den Tonabnehmer aus.
— —
Die Lautstärke ist zu niedrig.
Sie verwenden einen MC-Tonabnehmer Tauschen Sie den MC-Tonabnehmer gegen einen MM-Tonabnehmer aus oder benutzen Sie einen separaten Hauptverstärker oder Aufsatztransformator.
43
Bei der Wiedergabe von Schallplatten
Fernbedienungsgerät
Der Betrieb des Gerätes ist bei Benutzung des Fernbedienungsgeräte s nicht einwandfrei.
Die Batterien sind leer.
Sie betreiben das Fernbedienungsgerät
aus zu großer Entfernung zum Hauptgerät.
Zwischen diesem Gerät und dem
Fernbedienungsgerät befindet sich ein Hindernis.
Es wurde eine falsche Taste gedrückt.
Die < und > Polaritäten der Batterien
wurden vertauscht.
Legen Sie neue Batterien ein.
Gehen Sie dichter an das Hauptgerät
heran.
Beseitigen Sie das Hindernis.
Drücken Sie die richtige Taste.
Legen Sie die Batterien richtig herum
ein.
47 47
47
47
Page 39
76
DEUTSCH
20
TECHNISCHE DATEN
2 Audio-Teil
Leistungsverstärker
Nennausgang: Front: 90 W + 90 W (8 /Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,08 % Klirrfaktor)
125 W + 125 W (6 /Ohm, 1 kHz mit 0,7 % Klirrfaktor)
Center: 90 W (8 /Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,08 % Klirrfaktor)
125 W (6 /Ohm, 1 kHz mit 0,7 % Klirrfaktor)
Surround: 90 W + 90 W (8 /Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,08 % Klirrfaktor)
125 W + 125 W (6 /Ohm, 1 kHz mit 0,7 % Klirrfaktor)
Surround back: 90 W (8 /Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,08 % Klirrfaktor)
125 W (6 /Ohm, 1 kHz mit 0,7 % Klirrfaktor)
Dynamik-Leistung: 120 W x 2 Kanäle (8 /Ohm)
170 W x 2 Kanäle (4 /Ohm) 200 W x 2 Kanäle (2 /Ohm)
Ausgangsbuchsen:
Front, Surround back:
A (I) oder B (II) 06 ~ 16 Ω/Ohm A (
I) + B (II) 12 ~ 16 Ω/Ohm
Center, Surround: 06 ~ 16 /Ohm
Analog Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedeanz:
200 mV / 47 kΩ/kOhm
Frequenzgang: 10 Hz ~ 100 kHz: +1, 3 dB (DIRECT-Modus) Rauschabstand: 100 dB (IHF-A bewertet) (DIRECT-Modus)
Phono-Equalizer (PHONO-Eingang — REC OUT) Eingangsempfindlichkeit: 2,5 mV RIAA-Abweichung: ±1 dB (20 Hz bis 20 kHz) Rauschabstand: 74 dB (A-bewertet, mit 5 mV Eingang) Nennausgang/Max. Ausgang: 150 mV / 7 V Klirrfaktor: 0,03 % (1 kHz, 3 V)
2 Video-Teil
Standard-Video-Buchsen Eingangs- /Ausgangspegel und Impedanz:
1 Vp-p, 75 Ω/Ohm
Frequenzgang: 5 Hz ~ 10 MHz +1, 3 dB
S-Video-Buchsen
Eingangs- /Ausgangspegel und Impedanz:
Y-Signal (Helligkeit) 1 Vp-p, 75 /Ohm C-Signal (Farbe) 0,286 Vp-p, 75 Ω/Ohm
Frequenzgang: 5 Hz ~ 10 MHz +1, 3 dB
Farbkomponenten-Video-Buchsen
Eingangs- /Ausgangspegel und Impedanz:
Y-Signal (Helligkeit) 1 Vp-p, 75 Ω/Ohm P
B/CB-Signal (blau) — 0,7 Vp-p, 75 Ω/Ohm
P
R/CR-Signal (rot) — 0,7 Vp-p, 75 Ω/Ohm
Frequenzgang: 5 Hz ~ 30 MHz +1, –3 dB
2 Radioempfängerbereich
[UKW]
(Hinweis: µV an 75 /Ohm, 0 dBf=1 x 10
15
W)
[MW] Empfangsbereich: 87,50 MHz bis 108,00 MHz 522 kHz bis 1611 kHz Anwendbare Empfindlichkeit: 1,0 µV (11,2 dBf) 18 µV 50 dB Empfindlichkeitsschwelle: MONO 1,6 µV (15,3 dBf)
STEREO 23 µV (38,5 dBf)
Rauschabstand: MONO 80 dB (IHF-A bewertet)
STEREO 75 dB (IHF-A bewertet)
Klirrfaktor: MONO 0,15% (1 kHz)
STEREO 0,3% (1 kHz)
2 Allgemeines
Netzteil: 230 V Wechselstrom, 50 Hz Stromaufnahmen: 260 W
MAX. 1 W (Standby)
Max. äußere Abmessungen: 434 (B) x 171 (H) x 417 (T) mm Gewicht: 11,9 kg
2 Fernbedienungsgerät (RC-940)
Batterien: R6P/AA-Batterien (3 Stck.) Äußere Abmessungen: 55 (B) x 225 (H) x 34,5 (T) mm Gewicht: 165 g (inklusive Batterien)
* Änderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.
Page 40
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYO-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN
Telephone: (03) 3837-5321
Printed in China 511 4066 003
Loading...