Denon AVR-1311 Owners Manual

v
Simple version
3
Version simplifi ée
Versione semplice
Versión sencilla
Basit versiyon
AV SURROUND RECEIVER
AVR-1311
Owner’s Manual Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni Manual del usuario Kullanım Kılavuzu
Basic version
v
11
Advanced version
v
26
Information
Version basique
Versione base
Versión básica
Temel versiyon
Version avancée Versione avanzata Versión avanzada Gelişmiş versiyon
“Part names and functions” (vpage41)
v
Book 1
Book 2
English Français Italiano Español Türkçe
Deutsch Nederlands Svenska
Русский Polski
v
Informations
“Nomenclature et fonctions“ (vpage41)
Informazioni
“Nomi delle parti e funzioni“ (vpagina 41)
Información
“Nombres y funciones de las piezas“ (vpágina 41)
Bilgi
“Parça isimleri ve fonksiyonları” (vsayfa 41)
40
ENGLISH РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
FRANCAIS
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning fl ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
11.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualifi ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or the like.
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS
• Avoid high temperatures. Allow for suffi cient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked fl ame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fl uids.
• Do not place objects fi lled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffi sante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de fl amme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
I
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISHPOLSKITÜRKÇE РУССКИЙ
n NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN /
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI / KULLANIM NOTLARI
AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OSTRZEŻENIE UYARI
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• Non smontate né modifi cate l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
• L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
• Evite altas temperaturas. Permite la sufi ciente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orifi cios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifi que el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes infl amables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan­of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det fi nns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Hantera inte nätsladden med våta händer.
• Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
• Избегайте высоких температур. Учитывайте значительное распределение тепла при установке устройства на полку.
• Будьте осторожны при включении/отключении кабеля питания. При включении/отключении кабеля питания беритесь за вилку.
• Не подвергайте устройство воздействию влаги, воды и пыли.
• Если устройство не будет использоваться в течение длительного отключите кабель питания от сети.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия.
• Следите, чтобы посторонние предметы не попадали внутрь устройства.
• Предохраняйте устройство от воздействия ядохимикатов, бензина и растворителей.
• Никогда не разбирайте и не модифицируйте устройство.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия такими предметами, как газеты, скатерти, шторы и др.
• Не размещайте аппарата источники открытого огня, например свечи.
• Обратите внимание на экологические аспекты утилизации батарей питания.
• Следите, чтобы на устройство не проливалась вода.
• Не располагайте емкости, в которых содержится вода, на устройстве.
• Не прикасайтесь к сетевому шнуру мокрыми руками.
• Когда переключатель установлен в положение ВЫКЛ, оборудование не полностью отключено от СЕТИ ПИТАНИЯ.
• Оборудование следует устанавливать возле источника питания, чтобы его можно было легко подключить.
времени,
на поверхности
• Unikaj wysokich temperatur.
Jeśli urządzenie jest ustawione w szafce, należy zapewnić odp cyrkulację powietrza.
• Obchodź się ostrożnie z przewodem zasilającym. Odłączając przewód z gniazda elektrycznego, trzymaj zawsze za wtyczkę.
• Chroń urządzenie przed wilgocią, wodą i pyłem.
• Odłącz przewód zasilający z sieci, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
• Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych.
• Zwróć uwagę, aby do środka urządzenia nie dostały się żadne obce przedmioty.
• Chroń urządzenie przed kontaktem z środkami owadobójczymi, benzyną oraz rozpuszczalnikiem.
• Nie rozbieraj urządzenia oraz nie dokonuj w nim żadnych modyfi kacji.
• Nie należy ograniczać wentylacji urządzenia, np. poprzez zakrycie otworów wentylacyjnych gazetami, obrusem, zasłonami itp.
• Na urządzeniu nie wolno stawia otwartego ognia, np. zapalonych świec.
• Przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących utylizacji baterii.
• Chroń urządzenie przez zachlapaniem lub kapaniem wszelkich cieczy.
• Nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów napełnionych wodą, np. wazonów.
• Nie dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękoma.
• Gdy wyłącznik znajduje się w położeniu OFF (wył.), urządzenie nie jest całkowicie odłączone od zasilania.
• Urządzenie należy ustawić w pobliżu źródła zasilania, aby zapewnić do niego łatwy dostęp.
owiednią
ć żadnych źródeł
• Yüksek sıcaklıklardan kaçınınız. Bir raf içinde kuruluysa yeterli ısı dağılımı olmasına dikkat ediniz.
• Güç kablosunu dikkatli kullanınız. Kabloyu şten çekerken prizden tutunuz.
• Üniteyi nem, su ve tozdan uzak tutunuz.
• Ünite uzun süre kullanılmayacaksa ünitenin kablosunu prizden çekiniz.
• Havalandırma deliklerini kapatmayınız.
• Üniteye yabancı cisim girmesine izin vermeyiniz.
• Böcek ilacı, benzen ve tiner gibi maddeleri üniteyle temas ettirmeyiniz.
• Üniteyi asla hiçbir şekilde sökmeyiniz ve üzerinde değişiklik yapmayınız.
• Havalandırma gazete, masa örtüsü, perde ve benzeri cisimlerle kapatılarak engellenmemelidir.
• Yanan mum gibi açık alev kaynağı cisimleri üniteye yaklaştırmayınız.
• Pillerin atılması ile ilgili yerel yasa ve düzenlemelere riayet ediniz.
• Üniteyi, üzerine sıvı damlama veya sıçrama ihtimali olan yerlerde bulundurmayınız.
• Vazo gibi sıvıyla dolu cisimleri ünitenin üzerine koymayınız.
• Mains kablosunu ıslak elle tutmayınız.
• Sviç OFF (Kapalı) konumunda olduğunda, ekipman MAINS’ten tamamen kapatılamaz.
• Ekipman güç kaynağının yakınlarını monte edilmelidir böylelikle güç kaynağına kolayca erişilebilir.
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
For EU countries
n
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et
la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne
1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail
applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti
normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/ EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Мы гарантируем, что данный продукт, к которому прилагается
данный сертификат, соответствует требованиям следующих стандартов:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 и EN61000-3-3. В соответствии с положениями директивы Директива по
низковольтным устройствам 2006/95/EC и директивы EMC Directive 2004/108/EC, распоряжения ЕС 1275/2008 и директивы 2009/125/EC для энергопотребляющих устройств.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, którego
dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 oraz EN61000-3-3. Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/
EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC 1275/2008 oraz Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeń elektrycznych (ErP).
UYGUNLUK BEYANI
Sorumluluğu tamamen kendimize ait olarak; işbu beyan konusu
ürünün aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 ve EN61000-3-3.
şük Voltaj Yönergesi 2006/95/EC ve EMC Yönergesi 2004/108/ EC’nin, EC yönetmeliği 1275/2008’in ve Enerji ile ilgili Ürünlere ilişkin (ErP) çerçeve Yönerge 2009/125/EC’nin hükümlerine uygundur.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig
zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och
den måste vara lättillgänglig för användaren.
ОСТОРОЖНО:
Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте штепсельную вилку кабеля питания из розеткиt. При установке данного продукта убедитесь в том, что используемая розетка находится в зоне досягаемости.
UWAGA:
W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do urządzenia i musi być łatwo dostępny dla użytkownika.
DİKKAT:
Ürünün elektrikle bağlantısını tamamen kesmek için şi, duvardaki prizden çekiniz. Elektrik prizi, cihaza gelen elektriği bütünüyle kesmek için kullanılmakta olup kullanıcının kolayca erişebileceği bir yerde olmalıdır.
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifi uti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в соответствии с местными требованиями переработки. При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации. Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов. Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки.
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii. Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE.
GERİ DÖNÜŞÜME İLİŞKİN NOT:
Bu ürünün ambalajı geri dönüştürülebilir ve yeniden kullanılabilir niteliktedir. Materyalleri lütfen yerel geri dönüşüm yasa ve düzenlemelerine uygun biçimde atınız. Üniteyi hurdaya çıkartırken mahalli yasa ve düzenlemelere riayet ediniz. Piller asla rastgele atılmamalı ve yakılmamalı, bunun yerine pil atıklarına ilişkin mahalli yasa ve düzenlemelere uygun biçimde imha edilmelidir. Bu ürün ve beraberinde gelen aksesuarları, pilleri hariç olmak kaydıyla, WEEE yönergesi uyarınca kapsam içi ürün niteliğindedir.
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISHPOLSKITÜRKÇE РУССКИЙ
IV
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
n Cautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung /
Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione / Emplazamiento de la instalación / Voorzorgsmaatregelen bij de installatie / Försiktighet vid installationen
Uwagi dotyczące instalacji /Montaj sirasinda alinacak önlemler
z
zz
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a con ned space, such as a bookcase or similar enclosure.
More than 0.3 m is recommended.
Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
Empfohlen wird über 0,3 m.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confi nado tal como una librería
o unidad similar.
Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet
op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
Mer än 0,3 m rekommenderas.
Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
z Чтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в закрытое ограниченное пространство,
например, в книжный шкаф и т.п.
Рекомендуемое расстояние - не менее 0,3 м.
Не размещайте какое-либо другое оборудование на этом модуле.
z Ze względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętać o zachowaniu odpowiedniej przestrzeni
wokół urządzenia. Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych ograniczonych przestrzeniach.
Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,3 metra.
Nie należy stawiać na tym urządzeniu żadnego innego sprzętu.
z Isının düzgün şekilde dağılması için, bu üniteyi kitaplık veya benzeri dar alanlara yerleştirmeyiniz.
0,3 m’den daha fazlası önerilir.
Bu ünitenin üzerine başka herhangi bir ekipman yerleştirmeyin.
/ Меры предосторожности при установке /
Wall Wand Paroi Parete
z
Pared Muur Vägg
Стена Ściana
Duvar
V
Getting started
Thank you for purchasing this DENON product. To ensure proper operation, please read these owner’s manual carefully before using the product. After reading them, be sure to keep them for future reference.
ENGLISH
Contents
Getting started ·············································································· 1
Accessories ··················································································1 About this manual ········································································· 1 Features ························································································ 2 Cautions on handling ····································································2
Simple version (Simple setup guide) ··························3
Basic version ··········································································11
Connections ················································································· 12
Important information ·································································12 Connecting an HDMI-compatible device ····································12 Connecting a TV··········································································13 Connecting a Blu-ray Disc player / DVD player ···························14 Connecting a set-top box (Satellite tuner/cable TV) ····················14 Connecting a digital camcorder ··················································15 Connecting a portable player ······················································15 Connecting a control dock for iPod ·············································16 Connecting an antenna ·······························································16
Playback (Basic operation) ························································· 17
Important information ·································································17 Playing a Blu-ray Disc player/DVD player ····································17 Playing a portable player ·····························································17 Playing an iPod® ········································································· 18 Tuning in radio stations ······························································· 20
Selecting a listening mode (Surround mode) ··························23
Standard playback ······································································· 23 Multi channel stereo playback ····················································25 Virtual playback ···········································································25 Stereo playback ··········································································25 Direct playback ···········································································25
Advanced version ·······························································26
Speaker installation/connection (Other than 5.1-channel) ····· 27
Install ··························································································27 Connect ······················································································28
Playback (Advanced operation) ················································· 29
Convenient functions ·································································· 29
How to make detailed settings ·················································· 31
Menu map ··················································································31 Examples of front display ···························································32 Input Setup ·················································································33 Option Setup···············································································35 Adjusting the sound fi eld effects ················································36 Information ·················································································39
Information ·············································································40
Part names and functions···························································41
Front panel ·················································································· 41 Display ························································································ 41 Rear panel ··················································································· 42 Remote control unit ····································································43
Other information ·······································································45
Trademark information ································································45 Surround ····················································································· 46 Explanation of terms ··································································· 50
Troubleshooting ·········································································· 51
Resetting the microprocessor ····················································53
Specifi cations ··············································································53
Accessories
Check that the following parts are supplied with the product.
q Owner’s manual ...................................................................... 1
w Service network list ................................................................. 1
e Power cord (Cord length: Approx. 1.7 m) ................................ 1
r Remote control unit (RC-1149) ................................................ 1
t R03/AAA batteries ...................................................................2
y AM loop antenna ..................................................................... 1
u FM indoor antenna ..................................................................1
ruye
About this manual
n Operation buttons
The operations described in this manual are based mainly on remote control operation.
n Symbols
v
NOTE
This symbol indicates a reference page on which related information is described.
This symbol indicates a supplementary information and tips for operations.
This symbol indicates points to remember operations or function limitations.
Basic version Advanced versionSimple version Information
n Illustrations
Note that the illustrations in these instructions are for explanation purposes and may differ from the actual unit.
1
ENGLISH
Features
Fully Discrete, identical quality and power for all 5 channels (110 W x 5ch)
The unit is equipped with a power amplifi er that plays back high­fi delity sound in surround mode with equal quality and power for all channels, true to the original sound. The power amplifi er circuit adopts a discrete-circuit confi guration that achieves high-quality surround sound play back.
Supports HDMI 1.4a with 3D, Deep Color and x.v.Color function
This unit can output 3D video signals input from a Blu-ray Disc player to a TV that supports a 3D system.
4-HDMI inputs and 1-output
The unit is equipped with 4 HDMI input connectors for connecting devices with HDMI connectors, such as a Blu-ray Disc player, game machine, HD video camera, etc.
High Defi nition Audio Support
The unit is equipped with a decoder which supports high-quality digital audio format for Blu-ray Disc players such as Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Dock connecrivity for iPod® and network streaming
If an optional DENON control dock for iPod (ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N or ASD-51W) is connected to this unit, you can listen to Internet radio or enjoy music and photos stored in your PC.
zAn Internet connection environment is required.
Cautions on handling
Before turning the power switch on
Check once again that all connections are correct and that there are no problems with the connection cables.
• Power is supplied to some of the circuitry even when the unit is set to the standby mode. When going on vacation or leaving home for long periods of time, be sure to unplug the power cord from the power outlet.
About Condensation If there is a major difference in temperature between the inside of the unit and the surroundings, condensation (dew) may form on the operating parts inside the unit, causing the unit not to operate properly. If this happens, let the unit sit for an hour or two with the power turned off and wait until there is little difference in temperature before using the unit.
Cautions on using mobile phones Using a mobile phone near this unit may result in noise. If that occurs, move the mobile phone away from this unit when it is in use.
Moving the unit Turn off the power and unplug the power cord from the power outlet. Next, disconnect the connection cables to other system units before moving the unit.
About Care
• Wipe the cabinet and control panel clean with a soft cloth.
• Follow the instructions when using a chemical cleaner.
• Benzene, paint thinner or other organic solvents as well as
insecticide may cause material changes and discoloration if brought into contact with the unit, and should therefore not be used.
2
ENGLISH
Simple version
Here, we explain the entire setup procedure, from unboxing the unit to using it in a home theater. Standard settings have been made for the speaker as default. For optimum surround playback, adjustment of the distance of speakers and sound level of each channel, using the test tone, are required, depending on the environment for speakers to be used.
Simple version (Simple setup guide)
n Before connecting the unit, turn off the power to all devices. n For operation of the connected devices, refer to the user manuals for each device.
1
Install
(vpage4)
2
Connect
(vpage4)
3
Turn on power
(vpage6)
Enjoy better audio, using the correct install method.
Connect 5.1-channel speakers, a TV and Blu­ray Disc player equipped with an HDMI connector.
4
Set up speakers
(vpage6)
Basic version Advanced version InformationSimple version
5
Play back disc
(vpage10)
Enjoy Blu-ray Disc and DVD in surround sound.
Set Up Speakers
Speaker Confi guration
Crossover FrequencyChannel LevelDistanceBass Setting
3
ENGLISH
1
Install
1 2 4 53
This unit can perform 2.0/2.1 to 7.1-channel surround playback. Here, we explain setup using the example of 5.1-channel speaker playback.
FL FR
SW
C
22 – 30˚
120˚
SL
Listening position
SR
2
Connect
Speakers
Carefully check the left (L) and right (R) channels and + (red) and – (black) polarities on the speakers being connected to the this unit, and be sure to interconnect the channels and polarities correctly.
Connecting the speaker cables
Peel off about 10 mm of sheathing from the tip of the speaker cable, then either twist the core wire tightly or terminate it.
1 2 4 53
NOTE
Connect so that the speaker cable core wires do not protrude from the speaker terminal. The protection circuit may be activated if the core wires touch the rear panel or if the + and – sides touch each other (vpage50 “Protection Circuit”).
Never touch the speaker terminals while the power supply is connected. Doing so could result in electric shock.
Use speakers with the speaker impedances shown below.
Speaker terminals
FRONT
SURROUND
Speaker
impedance
6 – 16 ΩCENTER
FL Front speaker (L) • Install the surround speakers in a position FR Front speaker (R) C Center speaker SW Subwoofer SL Surround speaker (L) SR Surround speaker (R)
4
The “Simple version” describes the installation, connection and setup methods for 5.1-channel speakers.
60 to 90 cm higher than ear level.
Surround
Front speaker
speaker
60 – 90 cm
GViewed from the sideH
See page 27 for the installation and connection for speakers other than 5.1-channel speakers.
ENGLISH
Connect
Blu-ray Disc player and TV
Use only an HDMI (High Defi nition Multimedia Interface) cable that bears the HDMI logo (a certifi ed HDMI product). Using a cable without the HDMI logo (an uncertifi ed HDMI product) may result in abnormal playback. When outputting Deep Color or 1080p, etc., we recommend you use “High Speed HDMI cable playback.
Blu-ray Disc player
or “High Speed HDMI cable with Ethernetfor enhanced high-quality
TV
Basic version Advanced version InformationSimple version
Audio cable (sold separately)
SL
FL FR
C
SW
Subwoofer with built-in amplifi er
Speaker cables
(sold separately)
SR
HDMI
OUT
HDMI cable
(sold separately)
To household power outlet
(AC 230 V, 50 Hz)
HDMI cable
(sold separately)
Power cord (supplied)
HDMI
IN
NOTE
Do not plug in the power cord until all connections have been completed.
• Do not bundle power cords together with connection cables. Doing so can result in humming or noise.
The “Simple version” describes the installation, connection and setup methods for 5.1-channel speakers.
See page 27 for the installation and connection for speakers other than 5.1-channel speakers.
5
ENGLISH
3
1
2 3
Turn on power
Turn on the TV and subwoofer power.
Power on
Change the TV input to the input of this unit.
Press POWER ON to turn on power to the unit.
The power indicator fl ashes green and the power turns on.
Power on
1 2 4 53
4
The settings for the following 5 items should be made:
Menu operation
Set up speakers
Speaker Confi g.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Freq.
Select speaker confi gurationand size (bass reproduction capability).
Set subwoofer and LFE signal range playback.
Set distance from listening position to speakers. Measure beforehand the distance from the listening position to each speaker.
Set the volume of the test tone to be the same when it is output from each speaker.
Set the maximum frequency of the bass signal output from each channel to the subwoofer. Set the Crossover Frequency to suit the bass reproduction capability of the speaker being used.
1 2 4 53
Press MENU.
1
The menu is displayed on the display of this unit.
Power on
Press ENTER.
Speaker Setup
2
Use ui to select the menu to be set or operated, and then press
3
ENTER.
Use o p to select a detailed setting, and then press ENTER.
4
• To return to the previous item, press RETURN.
• Exiting the Menu, press MENU while the menu is displayed. The menu returns to normal display.
6
ENGLISH
Set up speakers
Speaker Confi g.
Press MENU.
The menu is displayed on the display of this unit.
1
Speaker Setup
Use ui to select “Speaker Setup”, and then press
2
ENTER.
Speaker Config.
Use ui to select “Speaker Confi g.”, and then press
3
ENTER.
Front :•Large–
NOTE
Do not use the outward shape of the speaker to determine selection of a “Large” or “Small” speaker. Instead, use the frequencies set in “Crossover Frequency” (vpage9) as the standard for determining bass reproduction capability.
Use ui to select a speaker, and use o p to select a
4
detailed setting.
Items to be set are shown below.
Front
Large : Use a large speaker that can adequately play back low
frequencies.
Small : Use a small speaker that has inadequate playback capacity
for low frequencies.
• When “SW” is set to “No”, “Front” is automatically set to “Large”.
• When “Front” is set to “Small”, “Center”, “Surround“ and “S.B(Pre)” can not be set to “Large”.
Center
Large : Use a large speaker that can adequately play back low frequencies.
Small : Use a small speaker that has inadequate playback capacity for low frequencies.
None : Select when a center speaker is not connected.
“Large” is not displayed when “Front” is set to “Small”.
Surround
Large : Use a large speaker that can adequately play back low frequencies.
Small : Use a small speaker that has inadequate playback capacity for low frequencies.
None : Select when the surround speakers are not connected.
Set the front speaker size.
Set the presence and size of the center speaker.
Set the presence and size of the surround speakers.
Default settings are underlined.
S.B(Pre)
(Surround Back)
Large : Use a large speaker that can adequately play back low
frequencies.
Small : Use a small speaker that has inadequate playback capacity
for low frequencies.
None : Select when the surround back speakers are not connected.
Even when the “S.B(Pre)“ setting is other than “None”, sound
maynot be emitted from the surround back speaker, depending on the playback source. In this case, make “Surround Parameter” – “SB CH OUT” (vpage37) setting other than “OFF”.
SW (Subwoofer)
Yes : Use a subwoofer.
No : Select when a subwoofer is not connected.
When “Front” is set to “Small”, “SW” is automatically set to
“Yes”.
Set the presence, size and number of surround back speakers.
Set the presence of a subwoofer.
Press ENTER to enter the setting.
5
Speaker Config.
Basic version Advanced version InformationSimple version
Remote control operation
buttons
• When “Surround” is set to “Large”, “S.B(Pre)” can be set to “Large”.
• When “Surround” is set to “None”, “S.B(Pre)” can automatically set to “None”.
Move the cursor (Up/Down/Left/Right)
Confi rm the setting Return to previous menu
7
ENGLISH
Set up speakers
Bass Setting
Use ui to select “Bass Setting”, and
1
then press ENTER.
Bass Setting
LFE •120Hz–
Use o p to select the frequency.
2
LFE
Set LFE signal playback range.
80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz
/ 200Hz / 250Hz
Default settings are underlined.
Use ui to select “Mode”, and use
3
o p to select a detailed setting.
Mode :• LFE –
Mode
LFE : The low range signal of the channel set to
“Small” speaker size is added to the LFE signal output from the subwoofer.
LFE+Main : The low range signal of all channels
is added to the LFE signal output from the subwoofer.
• “Mode” can be set when “Speaker Confi g.” – “SW” (vpage7) is set to “Yes”.
• Play music or a movie source and select the mode offering the strongest bass.
• Select “LFE+Main” if you want the bass signals to always be produced from the subwoofer.
NOTE
If “Front” and “Center” for “Speaker Confi g.” are set to “Large”, and “Mode” is set to “LFE”, no sound may be output from the subwoofers, depending on the input signal or selected surround mode.
Select low range signals to be reproduced by subwoofer.
Distance
Use ui to select “Distance”, and
1
then press ENTER.
Distance
Meters :• 0.1m–
Use o p to change the step (minimum
2
variable distance).
0.1m : For changing in 0.1-meter steps.
0.01m : For changing in 0.01-meter steps.
Default settings are underlined.
Use ui to select a speaker, and use
3
o p to select distance.
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz
Select the speaker.
zWhen the “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)”
(vpage 7) setting is set to“None”, “SBL” and “SBR” is not displayed.
0.00m – 18.00m : Set the distance.
• The speakers that can be selected differ depending on the “Speaker Confi g.” (vpage7) settings.
• Default settings : FL / FR / C / SW : 3.6 m SL / SR / SBL / SBR : 3.0 m
• Set the difference in the distance between the speakers to less than 6.0 m.
NOTE
Speakers set to “None” in “Speaker Confi g.” (vpage7) are not displayed.
Press ENTER to enter the setting.
4
Distance
Press ENTER to enter the setting.
4
Bass Setting
8
Remote control operation
buttons
Move the cursor (Up/Down/Left/Right)
Confi rm the setting Return to previous menu
ENGLISH
Set up speakers
Channel Level
Use ui to select “Channel Level”,
1
and then press ENTER.
Channel Level
Test Tone Start
Press ENTER.
2
Output test tone.
Use ui to select a speaker, and use
3
o p to adjust the sound volume of
each speaker to be equal.
FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / SW
Select the speaker.
z When the “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)”
(vpage 7) setting is set to“None”, “SBL” and “SBR” is not displayed.
–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Adjust the volume.
• When o is pressed while the subwoofer volume is set to “–12 dB”, the “SW” setting switches to “OFF”.
• When “Channel Level” is adjusted, the adjusted values are set for all the surround modes. To adjust the channel level separately for the different surround modes, use the operation see page 29.
NOTE
• Speakers set to “None” in the “Speaker Confi g.” (vpage7) settings are not displayed.
• When a headphones jack is inserted in the PHONES jack of this unit, the “Channel Level” is not displayed.
Default settings are underlined.
Default
Yes : Reset to the defaults.
No : Do not reset to the defaults.
The “Channel Level” settings are returned to the default settings.
Press ENTER to enter the setting.
4
Test Tone Start
Press RETURN.
5
Channel Level
n Outputting a test tone directly with remote
control operation
This is operable when the surround mode is Dolby Pro Logic g, Dolby Pro Logic gx, or DTS NEO:6.
q Press TEST. The test tone is output from the “L” channel
of the front speakers.
w Use o p to adjust the sound volume of each
speaker to be equal.
e Use u i to select the next speaker for
outputting the test tone.
r Once adjustment is completed, press TEST
again.
Crossover Freq.
Use ui to select “Crossover Freq.”,
1
and then press ENTER.
Crossover Freq.
Front :• 80Hz–
Use ui to select a speaker, and use
2
o p to select the frequency.
Front / Center / Surround / S.Back
Specify crossover frequency for each speaker.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Set the crossover frequency.
Default settings are underlined.
• “Crossover Freq.” can be set when the “Bass Setting” – “Mode” (vpage 8) setting is “LFE+Main”, or when you have a speaker that is set to “Small”.
• Always set the crossover frequency to “80Hz”. When using smallspeakers, however, we recommend setting the crossover frequency to a higher frequency.
• For speakers set to “Small”, sound below the crossover frequencyis cut from the sound output. The cut bass sound is output from the subwoofer or front speakers.
• The “Mode” setting (vpage 8) determines which speakers can be set.
• When “LFE” is selected, speakers set to
“Small” at “Speaker Confi g.” can be set. If the speakers are set to “Large”, “– Full –” is displayed and the setting cannot be made.
• If set to “LFE+Main”, this setting can be made
regardless of the speaker size.
Press ENTER to enter the setting.
3
Crossover Freq.
Press MENU.
4
The menu returns to normal display.
Basic version Advanced version InformationSimple version
Remote control operation
buttons
Move the cursor (Up/Down/Left/Right)
Confi rm the setting Return to previous menu
9
ENGLISH
5
1
2
Play back disc
Press BD to switch an input source for a player used for playback.
Play the component connected to this unit.
Make the necessary settings on the player (language setting, subtitles setting, etc.) beforehand.
Adjust the sound volume.
3
VOL d ··········································· Volume up VOL f ······································ Volume down MUTE ·················································· Muting
Set the listening mode.
Set the listening mode according to the
4
playback contents (cinema, music, etc.) or according to your liking (vpage23 “Selecting a listening mode (Surround mode)”).
1 2 4 53
When power is switched to standby
Press POWER OFF.
GPower indicator status in standby modeH
• Normal standby : Off
You can also switch the power to standby by pressing ON/STANDBY on the main unit.
NOTE
During power standby, a minimal amount of power is consumed. To totally cut off the power, remove the power cord from the power outlet.
10
Basic version
Basic version
Here, we explain the connections and basic operation methods for this unit.
F Connections vpage12 F Playback (Basic operation) vpage17 F Selecting a listening mode (Surround mode) vpage23
ENGLISH
Advanced version InformationBasic versionSimple version
n Refer to the pages indicated below for information on connecting and playing back the various
media and external devices.
Audio and video
TV Blu-ray Disc player DVD player Set-top box (Satellite tuner or cable TV) Game console Digital camcorder Control dock for iPod Portable player
Audio
Radio
For speaker connections, see page 4.
vpage12, 13 vpage12, 14 vpage17 vpage12, 14 vpage17 vpage12, 14 vpage12 vpage15 vpage16 vpage18 vpage15 vpage17
vpage16 vpage20
PlaybackConnection
– – –
PlaybackConnection
11
ENGLISH
Connections
Important information
Make connections as follows before using this unit. Select an appropriate connection type according to the components to be connected.
You may need to make some settings on this unit depending on the connection method. Refer to each description for more information.
Select the cables (sold separately) according to the components being connected.
NOTE
• Do not plug in the power cord until all connections have been completed.
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components being connected.
• Be sure to connect the left and right channels properly (left with left, right with right).
• Do not bundle power cords together with connection cables. Doing so can result in noise.
Connecting an HDMI-compatible device
You can connect up to fi ve HDMI-compatible devices to the unit.
HDMI function
• 3D
• Deep Color (vpage50)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage50, 51)
• High defi nition digital audio format
Copyright protection system
In order to play back digital video and audio such as BD-Video or DVD-Video via HDMI connection, both this unit and TV or the player need to support the copyright protection system known as HDCP (High­bandwidth Digital Content Protection System). HDCP is copyright protection technology comprised of data encryption and authentication of the connected AV device. This unit supports HDCP.
• If a device that does not support HDCP is connected, video and audio are not output correctly. Read
the owner’s manual of your television or player for more information.
About HDMI cables
When a device supporting Deep Color signal transfer is connected, use a cable compatible “High Speed HDMI cable” or “High Speed HDMI cable with Ethernet”.
About 3D function
This unit supports input and output of 3D (3 dimensional) video signals of the HDMI 1.4a standards. For playing the 3D video content, a player, and a TV that support the 3D function of the HDMI 1.4a standards are required in addition to this unit.
Cables used for connections
Audio and video cable (sold separately)
HDMI cable
• This interface allows transfer of digital video signals and digital audio signals over a single HDMI cable.
Blu-ray Disc
player
HDMI
OUT
• When this unit is connected to other devices with HDMI cables, connect this unit and TV also with an HDMI cable.
• When connecting a device that supports Deep Color transmission, please use a “High Speed HDMI cable” or “High Speed cable with Ethernet”.
• Video signals are not output if the input video signals do not match the monitor’s resolution. In this case, switch the Blu-ray Disc/DVD player’s resolution to a resolution with which the monitor is compatible.
• When this unit and monitor are connected with an HDMI cable, if the monitor is not compatible with HDMI audio signal playback, only the video signals are output to the monitor.
DVD player TV Set-top box
HDMI
OUT
HDMI
OUT
NOTE
• The audio signal from the HDMI output connector (sampling frequency, number of channels, etc.) may be limited by the HDMI audio specifi cations of the connected device regarding permissible inputs.
• Only an HDMI signal is output from the HDMI MONITOR OUT connector.
Game
console
HDMI
OUT
HDMI
IN
12
ENGLISH
Connecting an HDMI-compatible device
Connecting to a device equipped with a DVI-D connector
When an HDMI/DVI conversion cable (sold separately) is used, the HDMI video signals are converted to DVI signals, allowing connection to a device equipped with a DVI-D connector.
NOTE
• No sound is output when connected to a device equipped with a DVI-D connector. Make separate audio connections.
• Signals cannot be output to DVI-D devices that do not support HDCP.
• Depending on the combination of devices, the video signals may not be output.
n Settings related to HDMI connections
Set as necessary. For details, see the respective reference pages.
Other Setup (vpage36)
Make settings for HDMI audio output.
• Audio Out
NOTE
The audio signals output from the HDMI connectors are only the HDMI input signals.
Connecting a TV
• Select the connector to use and connect the device.
• For instructions on HDMI connections, see “Connecting an HDMI-compatible device” (vpage12).
To listen to TV audio through this device, use the optical digital connection.
NOTE
• If the VIDEO input connector and S-VIDEO input connector are to be used, be sure to connect the MONITOR output connector of the unit and the VIDEO input connector of the TV, using a video cable.
• If the COMPONENT VIDEO input connectors are to be used, be sure to connect the COMPONENT MONITOR output connectors of the unit and the COMPONENT VIDEO input connectors of the TV, using a component video cable.
Cables used for connections
Video cables (sold separately)
Video cable
Component video cable
Optical cable
TV
*/
:1# 13
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
(Yellow)
(Green)
(Blue)
(Red)
Audio cable (sold separately)
"6%*0
015*$"-
7*%&0
065
*/
Advanced versionSimple version InformationBasic version
in Set as Necessary
Set this to change the digital input connector or component video input connector to which the input source is assigned. “Input Assign” (vpage33)
13
ENGLISH
Connecting a Blu-ray Disc player / DVD player
• You can enjoy video and audio from a Blu-ray Disc or DVD.
• Select the connector to use and connect the device.
• For instructions on HDMI connections, see “Connecting an HDMI-compatible device” (vpage12).
NOTE
• If the DVD VIDEO input connector is to be used, be sure to connect the MONITOR output connector of the unit and the VIDEO input connector of the TV, using a video cable.
• If the DVD COMPONENT VIDEO input connectors are to be used, be sure to connect the COMPONENT MONITOR output connectors of the unit and the COMPONENT VIDEO input connectors of the TV, using a component video cable.
Cables used for connections
Video cables (sold separately)
Video cable
Component video cable
Audio cable
Blu-ray Disc player /
$0.10/&/57*%&0
(Yellow)
(Green)
(Blue)
(Red)
Audio cable (sold separately)
(White)
(Red)
DVD player
7*%&0
*/
:1# 13
7*%&0
*/
L
R
"6%*0
"6%*0
L
065
L
R
3-
R
Connecting a set-top box (Satellite tuner/cable TV)
• You can watch satellite or cable TV.
• Select the connector to use and connect the device.
• For instructions on HDMI connections, see “Connecting an HDMI-compatible device” (vpage12).
NOTE
• If the SAT/CBL VIDEO input connector is to be used, be sure to connect the MONITOR output connector of the unit and the VIDEO input connector of the TV, using a video cable.
• If the SAT/CBL COMPONENT VIDEO input connectors are to be used, be sure to connect the COMPONENT MONITOR output connectors of the unit and the COMPONENT VIDEO input connectors of the TV, using a video cable.
Cables used for connections
Video cables (sold separately)
Video cable
Component video cable
Audio cable
Coaxial digital cable
Satellite Tuner/Cable TV
$0.10/&/57*%&0
065
:1# 13
(Yellow)
(Green)
(Blue)
(Red)
Audio cables (sold separately)
L
R
$0"9*"-
065
"6%*0
7*%&0
(White)
(Red)
(Orange)
7*%&0
065
"6%*0
065
L
R
3-
R
L
in Set as Necessary
Set this to change the digital input connector or component video input connector to which the input source is assigned. “Input Assign” (vpage33)
For HD audio (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus and DTS Express) playback, connect with HDMI (vpage12 “Connecting an HDMI-compatible device”).
14
R
L
R
L
in Set as Necessary
Set this to change the digital input connector or component video input connector to which the input source is assigned.
“Input Assign” (vpage33)
Loading...
+ 44 hidden pages