Denon AVR-1311 User Manual

Page 1
v
Simple version
3
Einfache Variante
Eenvoudige versie
Enkel version Упрощенная версия
Wersja prosta
AV SURROUND RECEIVER
AVR-1311
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning Руководство пользователя Instrukcja obsługi
Basic version
v
11
Advanced version
v
26
Information
Basisausführung
Basisversie
Grundläggande version Базовая версия
Wersja podstawowa
Anleitung für Fortgeschrittene Geavanceerde versie Avancerad version Расширенная версия Wersja zaawansowana
Informationen
“Bezeichnung und Funktionen der Teile” (vSeite41)
v
Book 1
Book 2
English Français Italiano Español Türkçe
Deutsch Nederlands Svenska
Русский Polski
v
Informatie
“Namen en functies van onderdelen“ (vblz. 41)
Information
“De olika delarna och deras funktioner“ (vsidan 41)
Информация
Названия компонентов и их функции“ (vстр. 41)
Informacje
“Nazwy elementów i ich funkcje” (vstr. 41)
40
Page 2
DEUTSCHENGLISH
FRANCAIS
TÜRKÇEPOLSKIРУССКИЙSVENSKANEDERLANDSESPAÑOLITALIANO
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning fl ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
11.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualifi ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or the like.
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS
• Avoid high temperatures. Allow for suffi cient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked fl ame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fl uids.
• Do not place objects fi lled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffi sante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de fl amme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
I
Page 3
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISHPOLSKITÜRKÇE РУССКИЙ
n NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN /
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI / KULLANIM NOTLARI
AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OSTRZEŻENIE UYARI
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• Non smontate né modifi cate l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
• L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
• Evite altas temperaturas. Permite la sufi ciente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orifi cios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifi que el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes infl amables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan­of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det fi nns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Hantera inte nätsladden med våta händer.
• Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
• Избегайте высоких температур. Учитывайте значительное распределение тепла при установке устройства на полку.
• Будьте осторожны при включении/отключении кабеля питания. При включении/отключении кабеля питания беритесь за вилку.
• Не подвергайте устройство воздействию влаги, воды и пыли.
• Если устройство не будет использоваться в течение длительного отключите кабель питания от сети.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия.
• Следите, чтобы посторонние предметы не попадали внутрь устройства.
• Предохраняйте устройство от воздействия ядохимикатов, бензина и растворителей.
• Никогда не разбирайте и не модифицируйте устройство.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия такими предметами, как газеты, скатерти, шторы и др.
• Не размещайте аппарата источники открытого огня, например свечи.
• Обратите внимание на экологические аспекты утилизации батарей питания.
• Следите, чтобы на устройство не проливалась вода.
• Не располагайте емкости, в которых содержится вода, на устройстве.
• Не прикасайтесь к сетевому шнуру мокрыми руками.
• Когда переключатель установлен в положение ВЫКЛ, оборудование не полностью отключено от СЕТИ ПИТАНИЯ.
• Оборудование следует устанавливать возле источника питания, чтобы его можно было легко подключить.
времени,
на поверхности
• Unikaj wysokich temperatur.
Jeśli urządzenie jest ustawione w szafce, należy zapewnić odp cyrkulację powietrza.
• Obchodź się ostrożnie z przewodem zasilającym. Odłączając przewód z gniazda elektrycznego, trzymaj zawsze za wtyczkę.
• Chroń urządzenie przed wilgocią, wodą i pyłem.
• Odłącz przewód zasilający z sieci, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
• Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych.
• Zwróć uwagę, aby do środka urządzenia nie dostały się żadne obce przedmioty.
• Chroń urządzenie przed kontaktem z środkami owadobójczymi, benzyną oraz rozpuszczalnikiem.
• Nie rozbieraj urządzenia oraz nie dokonuj w nim żadnych modyfi kacji.
• Nie należy ograniczać wentylacji urządzenia, np. poprzez zakrycie otworów wentylacyjnych gazetami, obrusem, zasłonami itp.
• Na urządzeniu nie wolno stawia otwartego ognia, np. zapalonych świec.
• Przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących utylizacji baterii.
• Chroń urządzenie przez zachlapaniem lub kapaniem wszelkich cieczy.
• Nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów napełnionych wodą, np. wazonów.
• Nie dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękoma.
• Gdy wyłącznik znajduje się w położeniu OFF (wył.), urządzenie nie jest całkowicie odłączone od zasilania.
• Urządzenie należy ustawić w pobliżu źródła zasilania, aby zapewnić do niego łatwy dostęp.
owiednią
ć żadnych źródeł
• Yüksek sıcaklıklardan kaçınınız. Bir raf içinde kuruluysa yeterli ısı dağılımı olmasına dikkat ediniz.
• Güç kablosunu dikkatli kullanınız. Kabloyu şten çekerken prizden tutunuz.
• Üniteyi nem, su ve tozdan uzak tutunuz.
• Ünite uzun süre kullanılmayacaksa ünitenin kablosunu prizden çekiniz.
• Havalandırma deliklerini kapatmayınız.
• Üniteye yabancı cisim girmesine izin vermeyiniz.
• Böcek ilacı, benzen ve tiner gibi maddeleri üniteyle temas ettirmeyiniz.
• Üniteyi asla hiçbir şekilde sökmeyiniz ve üzerinde değişiklik yapmayınız.
• Havalandırma gazete, masa örtüsü, perde ve benzeri cisimlerle kapatılarak engellenmemelidir.
• Yanan mum gibi açık alev kaynağı cisimleri üniteye yaklaştırmayınız.
• Pillerin atılması ile ilgili yerel yasa ve düzenlemelere riayet ediniz.
• Üniteyi, üzerine sıvı damlama veya sıçrama ihtimali olan yerlerde bulundurmayınız.
• Vazo gibi sıvıyla dolu cisimleri ünitenin üzerine koymayınız.
• Mains kablosunu ıslak elle tutmayınız.
• Sviç OFF (Kapalı) konumunda olduğunda, ekipman MAINS’ten tamamen kapatılamaz.
• Ekipman güç kaynağının yakınlarını monte edilmelidir böylelikle güç kaynağına kolayca erişilebilir.
II
Page 4
For EU countries
n
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et
la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne
1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail
applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti
normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/ EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Мы гарантируем, что данный продукт, к которому прилагается
данный сертификат, соответствует требованиям следующих стандартов:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 и EN61000-3-3. В соответствии с положениями директивы Директива по
низковольтным устройствам 2006/95/EC и директивы EMC Directive 2004/108/EC, распоряжения ЕС 1275/2008 и директивы 2009/125/EC для энергопотребляющих устройств.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, którego
dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 oraz EN61000-3-3. Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/
EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC 1275/2008 oraz Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeń elektrycznych (ErP).
UYGUNLUK BEYANI
Sorumluluğu tamamen kendimize ait olarak; işbu beyan konusu
ürünün aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 ve EN61000-3-3.
şük Voltaj Yönergesi 2006/95/EC ve EMC Yönergesi 2004/108/ EC’nin, EC yönetmeliği 1275/2008’in ve Enerji ile ilgili Ürünlere ilişkin (ErP) çerçeve Yönerge 2009/125/EC’nin hükümlerine uygundur.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany
TÜRKÇEPOLSKIРУССКИЙSVENSKANEDERLANDSESPAÑOLITALIANOFRANCAISDEUTSCHENGLISH
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig
zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och
den måste vara lättillgänglig för användaren.
ОСТОРОЖНО:
Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте штепсельную вилку кабеля питания из розеткиt. При установке данного продукта убедитесь в том, что используемая розетка находится в зоне досягаемости.
UWAGA:
W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do urządzenia i musi być łatwo dostępny dla użytkownika.
DİKKAT:
Ürünün elektrikle bağlantısını tamamen kesmek için şi, duvardaki prizden çekiniz. Elektrik prizi, cihaza gelen elektriği bütünüyle kesmek için kullanılmakta olup kullanıcının kolayca erişebileceği bir yerde olmalıdır.
III
Page 5
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifi uti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в соответствии с местными требованиями переработки. При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации. Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов. Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки.
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii. Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE.
GERİ DÖNÜŞÜME İLİŞKİN NOT:
Bu ürünün ambalajı geri dönüştürülebilir ve yeniden kullanılabilir niteliktedir. Materyalleri lütfen yerel geri dönüşüm yasa ve düzenlemelerine uygun biçimde atınız. Üniteyi hurdaya çıkartırken mahalli yasa ve düzenlemelere riayet ediniz. Piller asla rastgele atılmamalı ve yakılmamalı, bunun yerine pil atıklarına ilişkin mahalli yasa ve düzenlemelere uygun biçimde imha edilmelidir. Bu ürün ve beraberinde gelen aksesuarları, pilleri hariç olmak kaydıyla, WEEE yönergesi uyarınca kapsam içi ürün niteliğindedir.
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISHPOLSKITÜRKÇE РУССКИЙ
IV
Page 6
n Cautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung /
Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione / Emplazamiento de la instalación / Voorzorgsmaatregelen bij de installatie / Försiktighet vid installationen
Uwagi dotyczące instalacji /Montaj sirasinda alinacak önlemler
z
zz
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a con ned space, such as a bookcase or similar enclosure.
More than 0.3 m is recommended.
Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
Empfohlen wird über 0,3 m.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confi nado tal como una librería
o unidad similar.
Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet
op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
Mer än 0,3 m rekommenderas.
Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
z Чтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в закрытое ограниченное пространство,
например, в книжный шкаф и т.п.
Рекомендуемое расстояние - не менее 0,3 м.
Не размещайте какое-либо другое оборудование на этом модуле.
z Ze względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętać o zachowaniu odpowiedniej przestrzeni
wokół urządzenia. Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych ograniczonych przestrzeniach.
Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,3 metra.
Nie należy stawiać na tym urządzeniu żadnego innego sprzętu.
z Isının düzgün şekilde dağılması için, bu üniteyi kitaplık veya benzeri dar alanlara yerleştirmeyiniz.
0,3 m’den daha fazlası önerilir.
Bu ünitenin üzerine başka herhangi bir ekipman yerleştirmeyin.
/ Меры предосторожности при установке /
Wall Wand Paroi Parete
z
Pared Muur Vägg
Стена Ściana
Duvar
TÜRKÇEPOLSKIРУССКИЙSVENSKANEDERLANDSESPAÑOLITALIANOFRANCAISDEUTSCHENGLISH
V
Page 7
DEUTSCH
Erste Schritte
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf.
Inhalt
Erste Schritte ················································································· 1
Zubehör·························································································1 Zu diesem Handbuch ···································································· 1 Merkmale······················································································2 Warnhinweise zur Handhabung ····················································2
Einfache Variante (Einfache Installationsanleitung) ···································3
Basisausführung ··································································11
Anschlüsse ··················································································· 12
Wichtige Information ··································································12 HDMI-kompatible Geräte anschließen ········································12 TV-Gerät anschließen··································································13 Blu-ray Disc-Player / DVD-Player anschließen ·····························14 Set-Top-Box (Satelliten- oder Kabelfernsehempfänger) anschließen·················································································14 Digitalen Camcorder anschließen ···············································15 Anschließen eines tragbaren Geräts ···········································15 Steuerungsdock für den iPod anschließen ·································16 Antenne anschließen ··································································16
Wiedergabe (Grundfunktionen) ················································· 17
Wichtige Information ··································································17 Wiedergabe Blu-ray Disc/DVD-Player ·········································17 Abspielen eines tragbaren Geräts ···············································17 Abspielen iPod® ········································································· 18 Senderabstimmung von Radiostationen ·····································20
Auswahl eines Audiomodus (Surround-Modus) ······················ 23
Standardwiedergabe ··································································· 23 Mehrkanal-Stereowiedergabe ·····················································25 Virtuelle Wiedergabe ··································································25 Stereo-Wiedergabe ····································································· 25 Direkte Wiedergabe ···································································· 25
Anleitung für Fortgeschrittene ····································26
Lautsprecherinstallation/-Anschluss (Andere als 5.1-Kanal) ·· 27
Installation···················································································27 Anschluss ···················································································28
Wiedergabe (Fortgeschrittene Bedienung)·······························29
Praktische Funktionen ································································29
Detaillierte Einstellungen vornehmen·······································31
Menüplan ···················································································· 31 Beispiele des Front-Displays ·······················································32 Eingangs-Setup (Input Setup) ·····················································33 Optionen (Option Setup) ····························································· 35 Einstellen der Klangfeldeffekte ···················································36 Informationen ·············································································39
Informationen········································································40
Bezeichnung und Funktionen der Teile·····································41
Vorderseite ·················································································41 Display ························································································ 41 Rückseite ···················································································· 42 Fernbedienung ············································································ 43
Sonstige Informationen ······························································ 45
Informationen über Warenzeichen ·············································45 Surround ····················································································· 46 Erklärung der Fachausdrücke ······················································50
Fehlersuche ·················································································· 51
Zurücksetzen des Mikroprozessors ············································53
Technische Daten ········································································ 53
Zubehör
Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
q Bedienungsanleitung ...............................................................1
w Liste des Servicenetzes ..........................................................1
e Netzkabel (Kabellänge: Etwa 1,7 m) ........................................ 1
r Fernbedienung (RC-1149) ........................................................ 1
t R03/AAA-Batterien .................................................................. 2
y MW-Rahmenantenne .............................................................. 1
u UKW-Zimmerantenne .............................................................. 1
ruye
Zu diesem Handbuch
n Funktionstasten
Die in diesem Handbuch erläuterten Funktionen beziehen sich im Wesentlichen auf die Tasten der Fernbedienung.
n Symbole
v
HINWEIS
Dieses Symbol verweist auf eine Referenzseite, auf welcher die entsprechenden Informationen zu fi nden sind.
Dieses Symbol weist auf Zusatzinformationen und Bedienungshinweise hin.
Dieses Symbol weist auf Betriebs- oder Funktionseinschränkungen hin.
Basisausführung Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
n Abbildungen
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zu Erläuterungszwecken und können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
1
Page 8
DEUTSCH
Merkmale
Volldiskrete, identische Qualität und Leistung für alle 5 Kanäle (110 W x 5 ch)
Das Gerät ist mit einem Leistungsverstärker mit klanggetreuer Wiedergabe im Surround-Modus und gleicher Qualität und Leistung für alle Kanäle mit hoher Wiedergabetreue zum Original ausgestattet. Der Leistungsverstärker verfügt über eine diskrete Schaltungskonfi guration, durch die eine hochwertige Surround­Wiedergabe erreicht wird.
Unterstützt HDMI 1.4a mit den Funktionen 3D, Deep Color und x.v.Color
Dieses Gerät ist geeignet für die Ausgabe von 3D-Videosignalformaten, die von einem Blu-ray Disc-Player auf ein 3D-System unterstützendes Fernsehgerät übermittelt wurden.
4 HDMI-Eingänge und 1 -Ausgang
Das Gerät ist mit 4 HDMI-Eingangsanschlüssen zum Anschluss von Geräten mit HDMI-Anschlüssen, wie Blu-ray Disc-Player, Spielekonsolen, HD-Videokamera usw., ausgestattet.
Unterstützung von High Defi nition Audio
Dieses Gerät ist mit einem Decoder ausgestattet, welcher hochklassiges digitales Audioformat für Blu-ray Disc-Player, wie Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio usw., unterstützt.
Dock-Anschlussfähigkeit für iPod® und Netzwerk­Streaming
Falls an diesem Gerät ein DENON Steuerungsdock für den iPod (ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N oder ASD-51W) angeschlossen wird, können Sie Internet-Radio hören oder sich an den in Ihrem PC gespeicherten Musikstücken oder Bildern erfreuen.
zEin Internetanschluss ist erforderlich.
Warnhinweise zur Handhabung
Vor dem Einschalten des Netzschalters
Prüfen Sie erneut, dass alle Verbindungen korrekt sind und es keine Probleme mit den Verbindungskabeln gibt.
• Manche Schaltkreise verbrauchen auch dann Strom, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befi ndet. Wenn Sie in Urlaub gehen oder längere Zeit nicht zuhause sind, sollten Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Hinweis zur Kondensation Wenn zwischen der Temperatur im Inneren des Geräts und der Außentemperatur ein großer Unterschied besteht, kann es auf Bauteilen im Inneren des Geräts zu Kondensation (Taubildung) kommen, wodurch das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall ein bis zwei Stunden ausgeschaltet stehen und warten Sie, bis sich der Temperaturunterschied ausgeglichen hat, bevor Sie das Gerät benutzen.
Warnhinweise bezüglich Handys Die Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Geräts kann zu Rauschen führen. Verwenden Sie in diesem Fall das Handy weiter vom Gerät entfernt.
Transportieren des Geräts Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Trennen Sie die Anschlusskabel anderer Systemgeräte, bevor Sie das Gerät transportieren.
Reinigung
• Wischen Sie das Gehäuse und die Steuerkonsole mit einem
weichen Tuch sauber.
• Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden, folgen Sie
bitte den Anweisungen.
• Benzin, Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel
sowie Insektizide können bei Kontakt mit dem Gerät Materialveränderungen und Entfärbung verursachen und sollten deshalb nicht verwendet werden.
2
Page 9
DEUTSCH
Simple version
Im Folgenden wird die komplette Einrichtung des Geräts vom Auspacken bis zur Verwendung in einer Heimkinoumgebung erläutert. Werkseitig wurden Standardeinstellungen für den Lautsprecher vorgenommen. Für eine optimale Surround-Wiedergabe müssen Sie den Abstand der Lautsprecher ändern und den Klangpegel der einzelnen Kanäle mithilfe des Testtons einstellen; die jeweils beste Ausrichtung hängt von der verwendeten Umgebung der Lautsprecher ab.
n Vor dem Anschließen des Geräts müssen alle Geräte abgeschaltet werden. n Hinweise zur Bedienung der angeschlossenen Geräte entnehmen Sie bitte den jeweiligen Geräteanleitungen.
Einfache Variante (Einfache Installationsanleitung)
Einfache Variante
Basisausführung Anleitung für Fortgeschrittene Informationen
1
Installation
(vSeite4)
Mit der richtigen Installation zu besserer Audioqualität.
Lautsprecher einrichten
2
Anschluss
(vSeite4)
Schließen Sie 5.1-Kanal­Lautsprecher, ein Fernsehgerät und einen Blu-ray Disc-Player mit HDMI-Anschluss an.
3
Gerät einschalten
(vSeite6)
4
Lautsprecher einrichten
(vSeite6)
5
Disc-Wiedergabe starten
(vSeite10)
Filme auf Blu-ray Disc und DVD in Surroundsound genießen.
Lautsprecher-Konfi g. (Speaker Confi guration)
Bass-Einstellung (Bass Setting)
Abstand (Distance)
Kanalpegel (Channel Level)
Übergangsfrequenz (Crossover Frequency)
3
Page 10
DEUTSCH
1
Installation
1 2 4 53
Dieses Gerät ermöglicht die 2.0/2.1 bis 7.1-Kanal-Surround­Wiedergabe. Als Beispiel erläutern wir die Einrichtung einer 5.1-Kanal­Lautsprecherwiedergabe.
FL FR
SW
C
22 – 30˚
120˚
SL
Hörposition
SR
2
Anschluss
Lautsprecher
Überprüfen Sie sorgfältig, dass der linke (L) und der rechte (R) Kanal und die Pole + (rot) und – (schwarz) an den Lautsprechern richtig an dieses Gerät angeschlossen wurden und dass die Kanäle und Pole richtig miteinander verbunden werden.
Anschluss der Lautsprecherkabel
Isolieren Sie ca. 10 mm des Lautsprecherkabelendes ab, verzwirbeln Sie das Ende der Ader fest oder versehen Sie es mit einem Kabelschuh.
1 2 4 53
HINWEIS
Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, dass sie an den Anschlussbuchsen nicht überstehen. Die Schutzschaltung kann u. U. aktiviert werden, wenn die Adern die Schalttafel berühren oder wenn die Plus- und Minuspole einander berühren (vSeite51 “Überlastschutz”).
Berühren Sie die Anschlussbuchsen der Lautsprecher nicht, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
Verwenden Sie die Lautsprecher mit der unten dargestellten Lautsprecher-Impedanz.
Lautsprecheranschlüsse
FRONT
SURROUND
Lautsprecher-
Impedanz
6 – 16 ΩCENTER
FL Front-Lautsprecher (L) • Die Surround-Lautsprecher müssen 60 FR Front-Lautsprecher (R) C Center-Lautsprecher SW Subwoofer SL Surround-Lautsprecher (L) SR Surround-Lautsprecher (R)
4
Bei der “Einfachen Variante” werden die Installation, der Anschluss sowie die Einrichtungsmöglichkeiten für 5.1-Kanal-Lautsprecher erläutert.
bis 90 cm über Ohrhöhe positioniert werden.
Surround-
Lautsprecher
Front­Lautsprecher
60 – 90 cm
GGAnsicht von der SeiteH
Auf Seite 27 fi nden Sie Informationen zur Installation und zum Anschluss von anderen Lautsprechern als 5.1-Kanal-Lautsprechern.
Page 11
DEUTSCH
Audiokabel (separat erhältlich)
Anschluss
Blu-ray Disc-Player und TV
Verwenden Sie nur HDMI-Kabel (High Defi nition Multimedia Interface), die das HDMI­Logo (Original-HDMI-Produkt) tragen. Die Verwendung von Kabeln ohne HDMI-Logo (nicht authentisches HDMI-Produkt) kann zu unregelmäßiger Wiedergabe führen. Bei Ausgabe von Deep Color oder 1080p usw. empfehlen wir für eine verbesserte Wiedergabe in hoher Qualität die Verwendung des “High Speed HDMI-Kabel” oder “High Speed HDMI-Kabel mit Ethernet”.
TV
Blu-ray Disc-Player
HDMI
OUT
(separat erhältlich
HDMI-Kabel
HDMI-Kabel
(separat erhältlich)
HDMI
IN
Einfache Variante
Basisausführung Anleitung für Fortgeschrittene Informationen
FL FR
C
SW
Subwoofer mit eingebautem Verstärker
SL
Lautsprecherkabel (separat erhältlich)
SR
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom, 50 Hz)
Netzkabel (im Lieferumfang enthalten)
HINWEIS
Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
• Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls kann es zu Brumm- oder anderen Störgeräuschen kommen.
Bei der “Einfachen Variante” werden die Installation, der Anschluss sowie die Einrichtungsmöglichkeiten für 5.1-Kanal-Lautsprecher erläutert.
Auf Seite 27 fi nden Sie Informationen zur Installation und zum Anschluss von anderen Lautsprechern als 5.1-Kanal-Lautsprechern.
5
Page 12
DEUTSCH
3
1
2 3
Gerät einschalten
Schalten Sie den Fernseher und den Subwoofer ein.
Einschalten
Stellen Sie die TV-Eingabe auf die Eingabe dieses Gerätes.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf POWER ON.
Der Netzanzeige blinkt grün und das Gerät schaltet sich ein.
Einschalten
1 2 4 53
4
Die folgenden 5 Punkte müssen eingestellt werden:
Menübedienung
Lautsprecher einrichten
Lautsprecher-Konfi g.
(Speaker Confi g.)
Bass-Einstellung
(Bass Setting)
Abstand
(Distance)
Kanalpegel
(Channel Level)
Übergangsfrequenz
(Crossover Freq.)
Hier können Sie die Lautsprecherkonfi guration und die Größe auswählen (Basswiedergabefähigkeit).
Einstellungen für die Wiedergabe per Subwoofer sowie im LFE Tonbereich.
Hier können Sie die Entfernung zwischen Hörposition und Lautsprechern einstellen. Messen Sie, bevor Sie die Einstellungen vornehmen, den Abstand von der Hörposition zu den verschiedenen Lautsprechern.
Stellen Sie die Lautstärke für jeden einzelnen Kanal ein.
Stellen Sie die maximale Frequenz der Bass­Signalausgabe von jedem Kanal zum Subwoofer ein. Passen Sie die Einstellung der Bass-Resonanz Ihrer verwendeten Lautsprecher an.
1 2 4 53
Drücken Sie MENU.
1
Auf dem Display dieses Geräts wird das Menü angezeigt.
Speaker Setup
Einschalten
Drücken Sie ENTER.
2
Wählen Sie mit ui das einzustellende oder zu verwendende
3
Menü aus und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit o p eine Detaileinstellung aus und drücken Sie
4
dann ENTER.
• Mit RETURN kehren Sie zur vorhergehenden Option zurück.
• Um das Menü zu verlassen, drücken Sie während der Anzeige des Menüs auf
MENU.
Das Menü kehrt zur Normalanzeige zurück.
6
Page 13
DEUTSCH
Lautsprecher-Konfi g. (Speaker Confi g.)
Drücken Sie MENU.
Auf dem Display dieses Geräts wird das Menü angezeigt.
1
Speaker Setup
Wählen Sie “Speaker Setup” über ui und drücken
2
Sie anschließend ENTER.
Speaker Config.
Wählen Sie “Speaker Confi g.” über ui und
3
drücken Sie anschließend ENTER.
Front :•Large–
HINWEIS
Legen Sie nicht die äußere Form eines Lautsprechers zugrunde, ob ein Lautsprecher “Large” oder “Small” ist. Verwenden Sie stattdessen die Frequenzen, die unter “Crossover Frequency” (vSeite9) festgelegt wurden, als Standard für die Bestimmung der Basswiedergabefähigkeit.
Wählen Sie mit ui einen Lautsprecher aus und
4
mit o p eine Detaileinstellung.
Die einzustellenden Punkte werden unten angezeigt.
Front
Large : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie große
Lautsprecher verwenden, die auch Tiefbass unverfälscht wiedergeben können.
Small : Verwenden Sie einen kleinen Lautsprecher mit
unzureichender Wiedergabe-Kapazität für niedrige Frequenzen.
• Wenn “SW” auf “No” gesetzt wurde, wird “Front” automatisch auf “Large” gestellt.
• Wenn “Front” auf “Small” eingestellt ist, kann für “Center”, “Surround“und “S.B(Pre)” nicht “Large” ausgewählt werden.
Center
Large : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie große Lautsprecher verwenden, die auch Tiefbass unverfälscht wiedergeben können.
Small : Verwenden Sie einen kleinen Lautsprecher mit unzureichender Wiedergabe-Kapazität für niedrige Frequenzen.
None :
“Large” wird nicht angezeigt, wenn “Front” auf “Small”
eingestellt ist.
Stellen Sie die Größe der Front-Lautsprecher ein.
Stellen Sie ein, ob Sie einen Center-Lautsprecher verwenden und geben Sie ggf. dessen Größe an.
Einstellen, wenn kein Center-Lautsprecher angeschlossen ist.
Lautsprecher einrichten
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
S.B(Pre)
(Surround Back)
Large : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie große
Lautsprecher verwenden, die auch Tiefbass unverfälscht wiedergeben können.
Small : Verwenden Sie einen kleinen Lautsprecher mit
unzureichender Wiedergabe-Kapazität für niedrige Frequenzen.
None : Einstellen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher nicht
angeschlossen sind.
Auch wenn die Einstellungen für “S.Back“ nicht auf “None”
eingestellt sind, ist es je nach Wiedergabequelle möglich, dass die Surround Back-Lautsprecher keinen Klang abgeben. Wählen Sie in diesem Fall über die Menübefehle “Surround Parameter” – “SB CH OUT” (vSeite37) einen anderen
SW (Subwoofer)
Yes : Ein Subwoofer wird verwendet.
No : Einstellen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist.
Wenn “Front” auf “Small” gesetzt wurde, wird “SW”
automatisch auf “Yes” gestellt.
Stellen Sie ein, ob Sie Surround Back-Lautsprecher verwenden und geben Sie ggf. Anzahl und Größe an.
Geben Sie an, ob Sie einen Subwoofer verwenden.
Drücken Sie ENTER, um die Einstellung aufzurufen.
5
Speaker Config.
Einfache Variante
Basisausführung Anleitung für Fortgeschrittene Informationen
Fernbedienungstasten
Surround
Large : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie große Lautsprecher verwenden, die auch Tiefbass unverfälscht wiedergeben können.
Small : Verwenden Sie einen kleinen Lautsprecher mit unzureichender Wiedergabe-Kapazität für niedrige Frequenzen.
None :
• Wenn “Surround” auf “Large”, “S.B(Pre)” eingestellt ist, können “Front Height” auf “Large” gestellt werden.
• Wenn “Surround” auf “None” gesetzt wurde, werden “Surround”, “S.B(Pre)” automatisch auf “None” gestellt.
Den Cursor bewegen (Oben / Unten / Links / Rechts)
Stellen Sie ein, ob Sie Surround-Lautsprecher verwenden und geben Sie ggf. deren Größe an.
Einstellen, wenn die Surround-Lautsprecher nicht angeschlossen sind.
Einstellung bestätigen Zum vorherigen Menü zurückkehren
7
Page 14
DEUTSCH
Lautsprecher einrichten
Bass-Einstellung (Bass Setting)
Ist die Option “SW” in “Speaker Confi g.” auf “No” gesetzt, sind die Einstellungen für “Bass Setting” deaktiviert.
Wählen Sie “Bass Setting” über ui
1
und drücken Sie anschließend ENTER.
Bass Setting
LFE •120Hz–
Wählen Sie mit o p die Frequenz
2
aus.
LFE
Stellen Sie den LFE-Signal Wiedergabebereich ein.
80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz
/ 200Hz / 250Hz
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
Wählen Sie mit ui “Mode” aus
3
und mit o p eine Detaileinstellung.
Mode :• LFE –
Mode
LFE : Das Niedrigbereichssignal des Kanals,
der auf Lautsprechergröße “Small” gestellt ist, wird dem LFE-Signalausgang vom Subwoofer
hinzugefügt.
LFE+Main : Das Niedrigbereichssignal aller
Kanäle wird dem LFE-Signalausgang vom Subwoofer hinzugefügt.
• “Mode” kann aktiviert werden, wenn “Speaker Confi g.” – “SW” (vSeite7) auf “Yes” eingestellt ist.
• Spielen Sie eine Musik- oder Videoquelle ab und wählen Sie den Modus mit dem stärksten Bass aus.
• Wählen Sie “LFE+Main” aus, wenn die Basssignale immer über den Subwoofer
wiedergegeben werden sollen.
HINWEIS
Wenn “Front” und “Center” für “Speaker Confi g.” auf “Large” gestellt sind und für “Mode” “LFE” eingestellt ist, erfolgt je nach Eingangssignal oder gewähltem Surround-Modus u. U. keine Klangwiedergabe durch die Subwoofer.
Hier können Sie die Signale für die Wiedergabe durch den Subwoofer
auswählen.
Abstand (Distance)
Wählen Sie “Distance” über ui und
1
drücken Sie anschließend ENTER.
Distance
Meters :• 0.1m–
Ändern Sie mit o p den Schritt
2
(kleinste Variable für die Entfernung).
0.1m : Für Änderung in 0,1-Meter-Schritten.
0.01m : Für Änderung in 0,01-Meter-
Schritten.
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
Wählen Sie mit ui einen
3
Lautsprecher aus und mit o p die Entfernung.
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz
Lautsprecher auswählen.
zWenn die “Speaker Confi g.”-Einstellung
– “S.B(Pre)” (vSeite 7) auf “None” gestellt ist, werden “SBL” und “SBR” nicht angezeigt.
0.00m – 18.00m : Stellen Sie die Entfernung ein.
• Die auswählbaren Lautsprecher hängen von den Einstellungen unter “Speaker Confi g.” ab (vSeite7).
• Standardeinstellungen : FL / FR / C / SW : 3,6 m SL / SR / SBL / SBR : 3,0 m
• Setzen Sie die Differenz der Entfernung zwischen den Lautsprechern auf weniger als 6,0 m.
HINWEIS
Lautsprecher, die in der “Speaker Confi g.” (vSeite7) auf “None” gestellt wurden, werden
nicht angezeigt.
Drücken Sie ENTER, um die
4
Einstellung aufzurufen.
Distance
Drücken Sie ENTER, um die
4
Einstellung aufzurufen.
Bass Setting
8
Fernbedienungstasten
Den Cursor bewegen (Oben / Unten / Links / Rechts)
Einstellung bestätigen Zum vorherigen Menü zurückkehren
Page 15
DEUTSCH
Kanalpegel (Channel Level)
Wählen Sie “Cannel Level” über
1
ui und drücken Sie anschließend
ENTER.
Channel Level
Test Tone Start
Drücken Sie ENTER.
Ausgabe Testsound.
2
Wählen Sie mit ui einen
3
Lautsprecher aus und stellen Sie mit
o p die einzelnen Lautsprecher auf
die gleiche Lautstärke ein.
FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / SW
• Lautsprecher auswählen. z Wenn die “Speaker Confi g.”-Einstellung
– “S.B(Pre)” (vSeite 7) auf “None” gestellt ist, werden “SBL” und “SBR” nicht angezeigt.
–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Lautstärke regulieren.
• Wenn o gedrückt wird, während die Subwoofer-
Lautstärke auf “–12 dB” eingestellt wird, schaltet die “SW”-Einstellung auf “OFF” um.
• Bei Einstellung von “Channel Level” werden die eingestellten Werte auf alle Surround­Modi angewendet. Eine Beschreibung, wie die Lautstärkewerte für jeden Surround-Modus
einzeln einzustellen sind, fi nden Sie auf Seite 29.
HINWEIS
• Lautsprecher, die in der “Speaker Confi g.” (vSeite7) auf “None” gestellt wurden,
werden nicht angezeigt.
• Wenn ein Kopfhörer-Stecker in die PHONES­Buchse dieses Gerätes eingesteckt ist, wird der “Channel Level” nicht angezeigt.
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
Default
Yes : Auf Standardeinstellung zurücksetzen.
No : Nicht auf Standardeinstellung zurücksetzen.
Die Einstellungen “Channel Level” werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
Drücken Sie ENTER, um die
4
Einstellung aufzurufen.
Test Tone Start
Drücken Sie RETURN.
5
Channel Level
n Direkte Ausgabe eines Testtons mit der
Fernbedienungsfunktion
Dies ist bei den Surround-Modi Dolby Pro Logic g, Dolby Pro Logic gx, oder DTS NEO:6 möglich.
q Drücken Sie TEST. Der Testton wird über den Kanal “L” der
Front-Lautsprecher ausgegeben.
w Stellen Sie mit o p die Lautstärke der
einzelnen Lautsprecher auf die gleiche Höhe ein.
e Wählen Sie mit u i den nächsten
Lautsprecher für die Ausgabe des Testtons aus.
r Sobald die Einstellung abgeschlossen ist,
drücken Sie erneut
TEST.
Übergangsfrequenz (Crossover Freq.)
Wählen Sie “Crossover Freq.” über
1
ui und drücken Sie anschließend
ENTER.
Crossover Freq.
Front :• 80Hz–
Wählen Sie mit ui einen
2
Lautsprecher und mit o p die Frequenz aus.
Front / Center / Surround / S.Back
Übergangfrequenz für jeden Lautsprecher einzeln einstellen.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Übergangsfrequenz einstellen.
Lautsprecher einrichten
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
• Die Einstellung für “Crossover Freq.” kann vorgenommen werden, wenn die Einstellung
für “Bass Setting” – “Mode” (vSeite8) auf “LFE+Main” gesetzt ist oder wenn Sie einen Lautsprecher haben, der auf “Small” eingestellt ist.
• Stellen Sie die Übergangsfrequenz immer auf “80Hz”. Wenn Sie jedoch kleine Lautsprecher verwenden, empfehlen wir, die Übergangsfrequenz auf eine höhere Frequenz zu stellen.
• Bei Lautsprechern, die auf “Small” gestellt wurden, werden Töne unterhalb der Übergangsfrequenz nicht ausgegeben. Die nicht ausgegebenen Bässe werden über den Subwoofer oder die Front-Lautsprecher
ausgegeben.
• Die Einstellung “Mode” (vSeite8) bestimmt, welche Lautsprecher eingestellt werden können.
• Wenn “LFE” ausgewählt ist, werden die
Lautsprecher auf “Small” in “Speaker Confi g.” eingestellt. Wenn die Lautsprecher auf “Large” eingestellt sind, wird “- Full -” angezeigt, und die Einstellung kann nicht vorgenommen werden.
• Wenn “LFE+Main” ausgewählt ist, können
die Lautsprecher unabhängig von der Lautsprechergröße eingestellt werden.
Drücken Sie ENTER, um die
3
Einstellung aufzurufen.
Crossover Freq.
Drücken Sie MENU.
4
Das Menü kehrt zur Normalanzeige zurück.
Einfache Variante
Basisausführung Anleitung für Fortgeschrittene Informationen
Fernbedienungstasten
Den Cursor bewegen (Oben / Unten / Links / Rechts)
Einstellung bestätigen Zum vorherigen Menü zurückkehren
9
Page 16
DEUTSCH
5
1
2
Disc-Wiedergabe starten
Drücken Sie BD, um den entsprechenden Player für die Wiedergabe zu wählen.
Spielen Sie die Komponente, die mit diesem Gerät verbunden ist, ab.
Nehmen Sie vorher die notwendigen Einstellungen auf dem Player vor (Spracheinstellung, Untertiteleinstellung usw.)
Stellen Sie die Lautstärke ein.
3
VOL d ·················································· Lauter VOL f ·················································· Leiser MUTE ················································ Ton aus
Stellen Sie den Audiomodus ein.
Stellen Sie den Audiomodus
4
entsprechend dem Wiedergabeinhalt (Kino, Musik, usw.) oder Ihres Geschmacks ein (vSeite23 “Auswahl eines Audiomodus (Surround-Modus)”).
1 2 4 53
Wenn das Gerät in den Standby-Modus geschaltet
werden soll
Drücken Sie POWER OFF.
GNetzanzeigestatus im Standby-ModusH
• Normales Standby : Aus
Sie können das Gerät auch auf Standby schalten, indem Sie ON/STANDBY auf dem Gerät drücken.
HINWEIS
Im Standby-Modus wird eine kleine Menge Strom verbraucht. Um die Stromversorgung vollständig zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
10
Page 17
DEUTSCH
Basic version
Basisausführung
Im Folgenden werden die Anschlüsse sowie die üblichen Bedienfunktionen dieses Geräts erläutert.
F Anschlüsse vSeite12 F Wiedergabe (Grundfunktionen) vSeite17 F Auswahl eines Audiomodus (Surround-Modus) vSeite23
n Auf den folgenden Seiten fi nden Sie Informationen über Anschluss- und Wiedergabemöglichkeiten von
verschiedenen Medien und externen Geräten.
BasisausführungEinfache Variante
Anleitung für Fortgeschrittene Informationen
Audio und Video
TV Blu-ray Disc-Player DVD-Player Set-Top-Box
(Satelliten- oder Kabel-TV-Empfänger) Spielekonsole Digitaler Camcorder Steuerungsdock für den iPod Tragbares Gerät
Audio
Radio
Informationen über die Lautsprecher-Anschlüsse fi nden Sie auf Seite 4.
vSeite12, 13 vSeite12, 14 vSeite17 vSeite12, 14 vSeite17
vSeite12, 14
vSeite12 vSeite15 vSeite16 vSeite18 vSeite15 vSeite17
vSeite16 vSeite20
WiedergabeAnschlüsse
– –
WiedergabeAnschlüsse
11
Page 18
Anschlüsse
DEUTSCH
Wichtige Information
Schliessen Sie das Gerät vor dem Gebrauch wie folgt an: Richten Sie die Verbindungen entsprechend der Gerätekomponenten, die Sie anschliessen, ein.
Je nach Anschlussweise müssen an dem Gerät bestimmte Einstellungen vorgenommen werden. Weitere Informationen werden im Zusammenhang mit den einzelnen Anschlüssen erläutert.
Wählen Sie die Kabel (separat erhältlich) entsprechend der anzuschließenden Komponenten.
HINWEIS
• Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
• Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen der anderen anzuschließenden Komponenten durch.
• Achten Sie auf den richtigen Anschluss des linken und des rechten Kanals (links an links und rechts an rechts).
• Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls kann es zu Brumm- oder anderen Störgeräuschen kommen.
HDMI-kompatible Geräte anschließen
Es können bis zu fünf HDMI-kompatible Geräte angeschlossen werden.
HDMI-Funktion
• 3D
• Deep Color (vSeite50)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vSeite50, 51)
• High Defi nition digitales Audioformat
Kopierschutz
Um die Wiedergabe digitaler Video- und Audioinhalte wie etwa BD-Video oder DVD-Video über eine HDMI-Verbindung zu ermöglichen, muss der Copyright-Schutz HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) sowohl von diesem Gerät als auch vom TV-Gerät unterstützt werden. Bei HDCP handelt es sich um ein Kopierschutzverfahren, das mit einer Datenverschlüsselung und Authentifi zierung des angeschlossenen AV-Geräts arbeitet. Dieses Gerät unterstützt HDCP.
• Wenn ein Gerät ohne HDCP-Unterstützung angeschlossen ist, werden Video und Audio nicht
korrekt ausgegeben. Weitere Informationen fi nden Sie auch in den Bedienungsanleitungen zu Ihrem Fernsehgerät.
Anmerkungen zu HDMI-Kabeln
Wenn ein Gerät angeschlossen wird, welches die Deep Color-Signalübertragung unterstützt, verwenden Sie folgende kompatible Kabel: “High Speed HDMI-Kabel” oder “High Speed HDMI-Kabel mit Ethernet”
Anmerkungen zur 3D-Funktion
Dieses Gerät unterstützt die Einspeisung und die Ausgabe von 3D (3-dimensionalen)-Videosignalen nach HDMI 1.4a Standard. Um 3D-Videoinhalte abzuspielen, sind zusätzlich ein die 3D-Funktion nach HDMI 1.4a Standard unterstützendes Wiedergabegerät sowie ein solcher Fernseher erforderlich.
12
Anschlusskabel
Audio- und Videokabel (separat erhältlich)
HDMI-Kabel
• Über diese Schnittstelle ist der Transfer von digitalen Video- und Audiosignalen über ein einziges HDMI­Kabel möglich.
Blu-ray Disc-
Player
HDMI
OUT
• Wenn dieses Gerät über HDMI-Kabel mit anderen Geräten verbunden ist, müssen auch das Gerät und der Fernseher über HDMI-Kabel angeschlossen werden.
• Bei Anschluss eines Gerätes, das die Deep Color-Übertragung unterstützt, verwenden Sie ein “High Speed HDMI-Kabel” oder “High Speed HDMI-Kabel mit Ethernet”.
• Videosignale werden nicht ausgegeben, wenn die eingehenden Videosignale nicht der Aufl ösung des Monitors entsprechen. Stellen Sie in diesem Fall die Aufl ösung des Blu-ray Disc-Player/DVD-Players auf eine Aufl ösung, die mit dem Monitor kompatibel ist.
• Wenn dieses Gerät und der Monitor mit einem HDMI-Kabel verbunden werden und der Monitor nicht in der Lage ist, HDMI-Audiosignale wiederzugeben, werden nur die Videosignale an den Monitor ausgegeben.
DVD-Player TV Set-Top box
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HINWEIS
• Das Audiosignal am HDMI-Ausgang (Sampling-Frequenz, Anzahl der Kanäle usw.) wird unter Umständen durch die HDMI-Audioausstattung des angeschlossenen Geräts im Hinblick auf die zulässigen Eingangsformate eingeschränkt.
• Über den HDMI MONITOR OUT -Anschluss wird nur ein HDMI -Signal ausgegeben.
Spielekonsole
HDMI
OUT
HDMI
IN
Page 19
DEUTSCH
HDMI-kompatible Geräte anschließen
Verbindung mit einem Gerät mit DVI-D-Ausgang
Wenn ein HDMI/DVI Konversionskabel verwendet wird (separat erhältlich), werden die HDMI-Videosignale in DVI-Signale umgewandelt. Auf diese Weise kann ein Gerät mit DVI-D-Ausgang angeschlossen werden.
HINWEIS
• Es wird kein Ton ausgegeben, wenn das angeschlossene Gerät einen DVI-D-Ausgang hat. Stellen Sie separate Audioverbindungen her.
• Signale können nicht über DVI-D-Geräte ausgegeben werden, die HDCP nicht unterstützen.
• Je nach Gerätekombination werden die Videosignale unter Umständen nicht ausgegeben.
n Einstellungen im Zusammenhang mit HDMI-Verbindungen
Diese sind nach Erfordernis einzustellen. Details fi nden Sie auf den entsprechenden Referenzseiten.
Weitere Konfi guration (Other Setup) (vSeite36)
Hier legen Sie fest, welcher HDMI-Audioausgang verwendet werden soll.
• Audio Out
HINWEIS
Die Audiosignale, die von den HDMI-Anschlüssen ausgegeben werden, sind nur die HDMI-Eingangssignale.
TV-Gerät anschließen
• Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
• Hinweise zu den HDMI-Anschlüssen fi nden Sie unter “HDMI-kompatible Geräte anschließen” (vSeite12).
Zur Wiedergabe von TV-Audio verwenden Sie den optischen Digitalanschluss.
HINWEIS
• Sollen die Eingabeanschlüsse VIDEO und S-VIDEO verwendet werden, müssen Sie unbedingt den Ausgabeanschluss MONITOR des Geräts und den Eingabeanschluss VIDEO des Fernsehgeräts mithilfe eines Videokabels verbinden.
• Sollen die COMPONENT VIDEO-Eingabeanschlüsse verwendet werden, müssen Sie unbedingt die COMPONENT MONITOR -Ausgabeanschlüsse des Geräts und die COMPONENT VIDEO­Eingabeanschlüsse des Fernsehgeräts mithilfe eines Komponenten-Videokabels verbinden.
Anschlusskabel
Videokabel (separat erhältlich)
Videokabel
Komponenten­Videokabel
Optisches Kabel
(Gelb)
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Audiokabel (separat erhältlich)
Basisausführung
Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
TV
"6%*0
015*$"-
065
*/
*/
:1# 13
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
7*%&0
Erforderliche Einstellungen
Nehmen Sie diese Einstellungen vor, um den digitalen Eingangsanschluss oder Komponentenvideo­Eingangsanschluss, dem die Eingangsquelle zugewiesen ist, zu ändern. “Input Assign” (vSeite33)
13
Page 20
DEUTSCH
Blu-ray Disc-Player / DVD-Player anschließen
• Genießen Sie Video und Audio von einer Blu-ray Disc oder DVD.
• Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
• Hinweise zu den HDMI-Anschlüssen fi nden Sie unter “HDMI-kompatible Geräte anschließen” (vSeite12).
HINWEIS
• Soll der Eingabeanschluss DVD VIDEO verwendet werden, müssen Sie unbedingt den Ausgabeanschluss MONITOR des Geräts und den Eingabeanschluss VIDEO des Fernsehgeräts mithilfe eines Videokabels verbinden.
• Sollen die DVD COMPONENT VIDEO-Eingabeanschlüsse verwendet werden, müssen Sie unbedingt die COMPONENT MONITORS-Ausgabeanschlüsse des Geräts und die COMPONENT VIDEO­Eingabeanschlüsse des Fernsehgeräts mithilfe eines Komponenten-Videokabels verbinden.
Anschlusskabel
Videokabel (separat erhältlich)
Videokabel
Komponenten­Videokabel
Audiokabel
Blu-ray Disc-Player /
DVD-Player
$0.10/&/57*%&0
:1# 13
(Gelb)
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Audiokabel (separat erhältlich)
(Weiß)
(Rot)
7*%&0
*/
7*%&0
*/
L
R
"6%*0
"6%*0
065
L
3-
R
L
R
Set-Top-Box (Satelliten- oder Kabelfernsehempfänger) anschließen
• Sie können mit diesem Gerät Satelliten- und Kabel-Fernsehprogramme ansehen.
• Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
• Hinweise zu den HDMI-Anschlüssen fi nden Sie unter “HDMI-kompatible Geräte anschließen” (vSeite12).
HINWEIS
• Soll der Eingabeanschluss SAT/CBL VIDEO verwendet werden, müssen Sie unbedingt den Ausgabeanschluss MONITOR des Geräts und den Eingabeanschluss VIDEO des Fernsehgeräts mithilfe eines Videokabels verbinden.
• Sollen die SAT/CBL COMPONENT VIDEO-Eingabeanschlüsse verwendet werden, müssen Sie unbedingt die COMPONENT MONITOR-Ausgabeanschlüsse des Geräts und die COMPONENT VIDEO­Eingabeanschlüsse des Fernsehgeräts mithilfe eines Videokabels verbinden.
Anschlusskabel
Videokabel (separat erhältlich)
Videokabel
Komponenten­Videokabel
Audiokabel
Koaxiales Digitalkabel
Satelliten- oder
Kabelfernsehempfänger
065
:1# 13
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
(Gelb)
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Audiokabel (separat erhältlich)
$0"9*"-
065
L
R
"6%*0
"6%*0
065
3-
(Weiß)
(Rot)
(Orange)
7*%&0
065
L
R
R
L
Erforderliche Einstellungen
Nehmen Sie diese Einstellungen vor, um den digitalen Eingangsanschluss oder Komponentenvideo­Eingangsanschluss, dem die Eingangsquelle zugewiesen ist, zu ändern. “Input Assign” (vSeite33)
Wenn Sie HD-Audio (Dolby TrueHD, DTS-HD und Dolby Digital Plus und DTS Express) Audio­Wiedergabe abspielen, verwenden Sie den HDMI-Anschluss (vSeite12 “HDMI-kompatible Geräte anschließen”).
14
R
L
R
L
Erforderliche Einstellungen
Nehmen Sie diese Einstellungen vor, um den digitalen Eingangsanschluss oder Komponentenvideo­Eingangsanschluss, dem die Eingangsquelle zugewiesen ist, zu ändern.
“Input Assign” (vSeite33)
Page 21
DEUTSCH
Digitalen Camcorder anschließen
• Genießen Sie Video und Audio von einem digitalen Camcorder.
• Hinweise zu den HDMI-Anschlüssen fi nden Sie unter“HDMI-kompatible Geräte anschließen” (vSeite12).
Anschlusskabel
Videokabel (separat erhältlich)
Videokabel
Audiokabel
Digitaler Camcorder
VIDEO AUDIO
OUT
(Gelb)
Audiokabel (separat erhältlich)
AUDIOVIDEO
OUT
L
L
L
R
RL
R
R
(Weiß)
(Rot)
L
R
Anschließen eines tragbaren Geräts
Wird ein tragbares Gerät über die Buchse PORTABLE IN des Geräts angeschlossen, kann über das tragbare Gerät Musik abgespielt werden.
Anschlusskabel
Audiokabel (separat erhältlich)
Stereo-Mini­Steckerkabel
Tragbares Gerät
AUDIO
AUDIO
OUT
Basisausführung
Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
Erforderliche Einstellungen
Nehmen Sie diese Einstellungen vor, um den digitalen Eingangsanschluss oder Komponentenvideo­Eingangsanschluss, dem die Eingangsquelle zugewiesen ist, zu ändern. “Input Assign” (vSeite33)
• Genießen Sie Spiele, indem Sie eine Spielkonsole über den V.AUX-Eingangsanschluss anschließen. Stellen Sie in diesem Fall die Eingangsquelle auf “V.AUX” ein.
• Wird ein tragbares Gerät über die Buchse PORTABLE IN auf der Vorderseite angeschlossen, hat die Wiedergabe durch das tragbare Gerät Vorrang.
15
Page 22
DEUTSCH
Steuerungsdock für den iPod anschließen
• Schließen Sie das Steuerungsdock für den iPod am Gerät an, um Videos und Musik abzuspielen, die auf einem iPod gespeichert sind.
• Zur Nutzung eines Steuerungsdocks für den iPod, ist das ASD-11R, ASD­3N, ASD-3W, ASD-51N und ASD-51W von DENON (separat erhältlich) erforderlich.
• Hinweise zu den Einstellungen für das Steuerungsdock für den iPod fi nden Sie in der Bedienungsanleitung des Steuerungsdocks für den iPod.
Steuerungsdock für
den iPod
ASD-51N
R
L
z
R
L
zVerwenden Sie das AV-Verbindungskabel, das mit dem
DENON-Steuerungsdock für den iPod geliefert wird
Erforderliche Einstellungen
Nehmen Sie diese Einstellungen vor, um den digitalen Eingangsanschluss, dem die Eingangsquelle zugewiesen ist, zu ändern. “Input Assign” (vSeite33)
Antenne anschließen
• Schließen Sie die dem Gerät beiliegende UKW-Antenne bzw. MW-Rahmenantenne an, um Radiosender über das Gerät zu empfangen.
• Wenn der Radioempfang(vSeite20 “Wiedergabe von UKW-/MW-Sendungen”), nach dem Anschließen der Antenne einwandfrei funktioniert, fi xieren Sie die Antenne mit Klebeband an einer Stelle, an der das Rauschen am geringsten ist.
Ausrichtung für Sender
UKW­Außenantenne
75 Ω
Koaxialkabel
UKW-
Zimmerantenne
(im Lieferumfang
enthalten)
Erdung
MW-
Außenantenne
n Zusammenbau der MW-Rahmenantenne
Führen Sie den
1
Standfußteil auf der Rückseite unten an der Rahmenantenne ein, und biegen Sie ihn nach vorne um.
Führen Sie den
2
herausragenden Teil in die rechteckige Öffnung im Standfuß hindurch.
Rahmenantenne
weq
Standfuß Rechteckige
Öffnung Herausragender
Teil
Schwarz Weiß
n Verwendung der MW-Rahmenantenne
Verwendung bei Wandmontage
Ohne Zusammenbau direkt an der Wand montieren.
Verwendung bei freier Aufstellung
Wie dargestellt zusammenbauen.
HINWEIS
• Schließen Sie nicht zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
• Lassen Sie die MW-Rahmenantenne auch dann angeschlossen, wenn eine MW-Außenantenne verwendet wird.
• Die stromführenden Anschlüsse der MW-Rahmenantenne dürfen die Metallteile der Anschlusstafel nicht berühren.
• Wenn das Empfangssignal gestört ist, schließen Sie die Erdung (GND) mit an, um die Empfangsstörungen zu verringern.
• Wenn der Radioempfang gestört bleibt, ist eine Außenantenne zu empfehlen. Einzelheiten erfahren Sie in dem Fachgeschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
MW-Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten)
Nagel, Klammer o. ä.
16
Page 23
Wiedergabe (Grundfunktionen)
DEUTSCH
n Die Eingangsquelle auswählen (vSeite17) n Einstellung der Hauptlautstärke (vSeite17) n Vorübergehendes Ausschalten des Tons
(vSeite17)
n Wiedergabe Blu-ray Disc/DVD-Player (vSeite17) n Abspielen eines tragbaren Geräts (vSeite17) n Abspielen iPod® (vSeite18) n Senderabstimmung von Radiostationen (vSeite20)
Auswahl eines Audiomodus (Surround-Modus)
(vSeite23)
Wiedergabe (Fortgeschrittene Bedienung) (vSeite29)
Wichtige Information
Bevor Sie die Wiedergabe starten, müssen Sie die verschiedenen Komponenten verbinden und die Einstellungen auf dem Receiver vornehmen.
HINWEIS
Halten Sie sich auch an die Betriebsanleitung der angeschlossenen Geräte, wenn Sie sie benutzen.
Die Eingangsquelle auswählen
Drücken Sie die Auswahltaste zur Wiedergabe der gewünschten Eingangsquelle (BD, TUNER, DOCK,
SAT/CBL, GAME, V.AUX, CD, TV).
Die gewünschte Eingangsquelle kann direkt ausgewählt werden.
z Verwenden Sie für eine
Bedienung mit dem Hauptgerät
V.AUX/PORTABLE.
Einstellung der Hauptlautstärke
Stellen Sie die Lautstärke mit VOL
df
ein.
n Wenn “Volume Display”
auf “Relative” eingestellt ist
GEinstellbereichH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Wenn “Volume Display” (vSeite35) auf “Absolute”
eingestellt ist
GEinstellbereichH
• Der Einstellbereich ist dem Eingangssignal und den Pegeleinstellungen des Kanals entsprechend unterschiedlich.
Sie können auch über das Hauptgerät steuern. Nehmen Sie die Einstellungen in diesem Fall wie folgt vor. Drehen Sie MASTER VOLUME, um die Lautstärke zu regeln.
( vSeite35)
0.0 – 99.0
Vorübergehendes Ausschalten des Tons
Drücken Sie MUTE.
• Der Ton wird auf den Pegel, der im Menü unter “Mute Level” (vSeite35) eingestellt wurde, gedämpft.
• Drücken Sie MUTE erneut, um den Ton wieder anzustellen. Die Stummschaltung kann auch durch Änderung der Hauptlautstärke aufgehoben werden.
Wiedergabe Blu-ray Disc/DVD­Player
Nachfolgend wird das Verfahren zur Wiedergabe über Blu-ray Disc/ DVD-Player beschrieben.
Wiedergabe vorbereiten.
q Schalten Sie den Fernseher, den
1
2 3
4
Subwoofer und den Player ein.
w Stellen Sie die TV-Eingabe auf
dieses Gerät.
e Legen Sie die Disk in den Player.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf POWER ON.
Drücken Sie BD oder DVD, um den entsprechenden Player für die Wiedergabe zu wählen.
Spielen Sie die Komponente, die mit diesem Gerät verbunden ist, ab.
Nehmen Sie vorher die notwendigen Einstellungen auf dem Player vor (Spracheinstellung, Untertiteleinstellung usw.)
Abspielen eines tragbaren Geräts
Im Folgenden werden die Schritte zum Abspielen eines tragbaren Geräts beschrieben.
Schließen Sie das tragbare Gerät
1
an dieses Gerät an (vpage 15 “Anschließen eines tragbaren Geräts”).
Drücken Sie zum Einschalten des
2
Geräts auf POWER ON. Drücken Sie V.AUX, um die
3
Eingabequelle auf “V.AUX” umzuschalten.
Spielen Sie die Komponente, die mit diesem Gerät
4
verbunden ist, ab.
Basisausführung
Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
17
Page 24
DEUTSCH
Abspielen iPod
Sie können sowohl Videos, Fotos als auch Audio wiedergeben.
Sie können sich Musik von einem iPod® anhören
Für dieses Gerät geeigneter DENON-Steuerungsdock für den iPod
• ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
®
Wiedergabe vorbereiten.
q Das DENON-Steuerungsdock für den iPod an das Gerät
1
anschließen(vSeite16 “Steuerungsdock für den iPod anschließen”).
w Stellen Sie den iPod
den iPod.
®
in das DENON-Steuerungsdock für
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf POWER
2
ON
.
Drücken Sie DOCK, um “DOCK” als Eingangsquelle
3
auszuwählen.
• Wird in Schritt 4 “Browser-Modus” ausgewählt, wird auf einem Fernsehbildschirm das folgende Fenster angezeigt. Bei der Verwendung von ASD-11R werden auf dem Fernsehbildschirm keine iPod-Informationen angezeigt. Sie werden stattdessen auf dem Display des Geräts angezeigt.
GVerwendung eines ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N und ASD-51WH
iPod
Music Video
Up/Down Select
• Im “Browse-Modus” wird die iPod­Anzeige wie rechts dargestellt.
HINWEIS
• Wenn der Anschlussbildschirm nicht angezeigt wird, ist der iPod womöglich nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie ihn erneut an.
• Wenn Sie während der Anzeige auf einem Fernsehbildschirm einen iPod bedienen möchten, müssen Sie die VIDEO MONITOR-Ausgabeanschlüsse an diesem Gerät und die VIDEO­Eingabeanschlüsse am Fernsehgerät mithilfe eines Videokabels verbinden.
OK to disconnect.
Halten Sie SEARCH mindestens 2 Sekunden lang
4
gedrückt, um den Display-Modus auszuwählen.
• Es gibt zwei Möglichkeiten, um die gespeicherten Inhalte eines iPod anzuzeigen.
Browse mode
• Englische Buchstaben, Zahlen und bestimmte Symbole werden
angezeigt. Nicht kompatible Zeichen werden als “.” (Punkt) ersetzt.
Remote mode
• Auf dem Display dieses Gerätes wird “Dock Remote” angezeigt.
Anzeigemodus
Abspielbare Dateien
Aktive Tasten
z Je nach Kombination aus ASD-11R, ASD-
3N, ASD-3W, ASD-51N oder ASD-51W DENON-Steuerungsdock für den iPod und iPod erfolgt keine Videoausgabe.
iPod-Informationen werden auf dem
Fernsehbildschirm oder im Display dieses Geräts angezeigt.
Anzeige von iPod Informationen im iPod-Display.
Musikdatei Fotodatei Videodatei
Fernbedienung (dieses Gerät)
®
iPod
Browse-Modus
33
33
33
Fernbedienmodus
3
3
z
z
Wählen Sie über ui den
5
gewünschten Punkt aus und drücken Sie dann auf ENTER oder p, um die gewünschte Datei zu starten.
Drücken Sie ENTER oder p.
6
Die Wiedergabe beginnt.
• Um die Wiedergabe komprimierter Audioformate mit angehobenen Bässen oder Höhen zu ermöglichen, empfehlen wir die Wiedergabe im RESTORER-Modus (vSeite 38). Die Standardeinstellung ist “ON”.
• Wenn Sie im Browse-Modus während der Wiedergabe auf drücken, werden die Namen des Titels, Künstlers und des Albums angezeigt.
HINWEIS
• Drücken Sie auf POWER OFF, um das Gerät auf Standby umzuschalten. Trennen Sie den iPod erst danach vom Geräteanschluss. Schalten Sie die Eingansquelle zudem auf “DOCK”, bevor Sie den iPod trennen.
• Abhängig von der Art des iPods und der Software-Version funktionieren manche Funktionen eventuell nicht.
• Beachten Sie, dass DENON keinerlei Verantwortung für Probleme übernimmt, die mit den Daten auf dem iPod auftreten, wenn dieses Gerät in Verbindung mit dem iPod verwendet wird.
STATUS
Videos eines iPod® im Browse-Modus ansehen
Wenn ein iPod an einen Steuerungsdock ASD-11R, ASD-3N, ASD­3W, ASD-51N und ASD-51W von DENON angeschlossen wird, der über eine Videofunktion verfügt, können Videodateien im Browse­Modus abgespielt werden.
Wählen Sie mit ui die Option
1
“Videos”, und drücken Sie
ENTER oder p.
Verwenden Sie ui, um den
2
Suchbegriff oder den Ordner auszuwählen, und drücken Sie anschließend ENTER oder p.
Verwenden Sie ui, um die Videodatei auszuwählen,
3
und drücken Sie anschließend ENTER oder p.
Die Wiedergabe beginnt.
18
Page 25
DEUTSCH
iPod® abspielen
Fotos und Videos eines iPod® im Fernbedienmodus ansehen
Dieses Gerät kann auf einem TV-Bildschirm Fotos und Daten anzeigen, die auf einem iPod gespeichert sind. Diese Inhalte lassen sich als Diashow oder mittels Videofunktionalität wiedergeben.
Halten Sie SEARCH gedrückt, um
1
den Remote-Modus zu aktivieren.
Auf dem Display des Gerätes wird “Dock Remote” angezeigt.
Wählen Sie mit ui “Fotos” oder “Videos” auf dem
2
Display des iPods aus.
• Abhängig vom jeweiligen iPod Modell muss der iPod unter Umständen direkt bedient werden.
Drücken Sie ENTER, bis das gewünschte Bild
3
angezeigt wird.
iPod-Betrieb
Funktionstasten Funktion
MENU Amp-Menü
uio p
ENTER Eingabe
SEARCH
(Gedrückt halten)
RETURN Zurück
6 7
(Gedrückt halten)
1/3
8 9
2
REPEAT Wiederholte Wiedergabe
RANDOM Zufallswiedergabe
RESTORER RESTORER
MEMORY
STATUS
Wiederholte Wiedergabe ( vSeite35 “Repeat”)
Zufallswiedergabe (vSeite35 “Shuffl e”)
zDies ist unter Verwendung eines ASD-3N, ASD-
3W, ASD-51N oder ASD-51W möglich.
Durchsuchen / Remote-Modus umschalten
Cursorsteuerung
Manueller Suchlauf
(vorspulen/zurückspulen)
Wiedergabe / Pause
Automatischer Suchlauf (Cue)
Stopp
Speicher sichernz
Überprüfung des Titelnamens/
Interpretennamens/Albumnamens
(im Browser-Modus)
Basisausführung
Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
Die Einstellung “TV Ausgang” bei den “Diashow-Einstellungen” oder den “Video-Einstellungen” des iPods muss auf “Ein” gestellt werden, damit die Bilddaten oder Videos des iPods auf einem Monitor angezeigt werden können. Weitere Informationen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung des iPods.
HINWEIS
Je nach Kombination aus ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N oder ASD-51W und iPod erfolgt keine Videoausgabe.
19
Page 26
Senderabstimmung von Radiostationen
DEUTSCH
Wiedergabe von UKW-/MW-Sendungen
Drücken Sie TUNER, um “TUNER”
1
als Eingangsquelle auszuwählen. Drücken Sie BAND und wählen
2
Sie “FM” oder “AM” aus.
FM
Für den UKW-Rundfunkempfang.
AM
Für den MW-Rundfunkempfang.
Stellen Sie den gewünschten
3
Sender ein.
q Automatische Einstellung
(Automatischer Suchlauf)
Drücken Sie auf MODE, um “AUTO” zu wählen. Drücken Sie anschließend auf
TUNING d oder TUNING f, um den
gewünschten Radiosender auszuwählen.
w Manuelle Einstellung (Manueller
Suchlauf)
Drücken Sie auf MODE, um die Anzeige “AUTO” im Display abzuschalten. Mit den Tasten TUNING d und TUNING f können Sie anschließend den gewünschten Radiosender von Hand einstellen.
• Wenn der gewünschte Sender nicht über den automatischen Suchlauf eingestellt werden kann, stellen Sie ihn von Hand ein.
• Wenn Sie Sender von Hand einstellen, halten Sie TUNING d oder
TUNING f gedrückt, um die Frequenz fortlaufend zu ändern.
n Voreinstellung von Radiosendern
(Manuelle Speicherung)
Sie können Ihre Lieblingssender speichern, so dass sie einfach eingestellt werden können. Es können bis zu 56 Sender eingestellt werde. Mehrere Sender lassen sich auf diese Weise speichern.
Sender können “Auto Preset” automatisch voreingestellt werden (vSeite 34). Speicherung”) ein automatischer Suchlauf (“Auto Preset”) durchgeführt wird, geht die “Manuelle Speicherung” verloren.
Stellen Sie den Radiosender ein,
1
den Sie speichern möchten. Drücken Sie MEMORY.
Wenn nach dem manuellen Suchlauf (“Manuelle
2
Drücken Sie auf SHIFT, um
3
eine Speicherbank (A bis G) zur Voreinstellung des Senders (1 bis 8 pro Speicherbank) auszuwählen, und drücken Sie anschließend auf CHANNEL
+
oder CHANNEL – um die
Voreinstellungsnummer einzugeben.
Drücken Sie MEMORY erneut, um die Einstellung zu
4
speichern.
• Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um andere Sender zu speichern.
n Wiedergabe von gespeicherten Sendern
Drücken Sie SHIFT, um den
1
Speicherblock auszuwählen (A bis G).
Drücken Sie zur Auswahl des
2
gewünschten gespeicherten Senders auf
CHANNEL
–.
CHANNEL
+ oder
n Radio (UKW/MW)-Betrieb
Funktionstasten Funktion
CHANNEL +/– Auswahl voreingestellter Sender
MENU Amp-Menü
uio p
ENTER Eingabe
RETURN Zurück
BAND Umschalten zwischen UKW/MW MODE Suchmodus umschalten
TUNING df
SHIFT Blockauswahl voreingestellter Sender
MEMORY Registrierung im Speicher
Cursorsteuerung
Bildwechsel (hoch/runter)
20
Standardeinstellungen
Speicherbank (A – G)
und
Speicherplatz (1 – 8)
A1 – A8
B1 – B8
C1 – C8 90,1 MHz D1 – D8 90,1 MHz E1 – E8 90,1 MHz
F1 – F8 90,1 MHz
G1 – G8 90,1 MHz
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
Standardeinstellungen
Page 27
RDS (Radio-Data-System)
RDS (nur bei UKW) ist ein Sendedienst, mit dem ein Sender zusätzliche Informationen zusammen mit dem normalen Radiosendesignal übertragen kann.
HINWEIS
Die im Folgenden beschriebene Bedienung unter Verwendung von SEARCH funktioniert nicht in Gebieten, in denen keine RDS­Sendungen empfangen werden.
n RDS-suche
Mit dieser Funktion können Sie automatisch UKW-Sender einstellen, die RDS anbieten.
Drücken Sie TUNER, um
1
TUNER” als Eingangsquelle auszuwählen.
Drücken Sie SEARCH und wählen
2
Sie “RDS SEARCH” aus. Drücken Sie CHANNEL + oder
3
CHANNEL –.
Die Suche für RDS-Sender wird automatisch aufgenommen.
• Wenn bei dem oben aufgeführten Vorgang keine RDS-Sender gefunden werden, werden alle Frequenzbänder durchsucht.
• Wenn ein Sender gefunden wird, wird dessen Name auf dem Display angezeigt.
• Wenn alle Frequenzen durchsucht wurden und kein RDS-Sender gefunden wurde, wird “NO RDS” angezeigt.
PTY (Programmtyp)
PTY bezeichnet die Art des RDS-Programms. Die Programmarten werden folgendermaßen angezeigt:
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M
Nachrichten Aktuelles Informationen Sport Ausbildung Drama Kultur Wissenschaft Verschiedenes Pop-Musik Rock-Musik Easy Listening Leichte Klassik Ernste Klassik Andere Musik
WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT
Wetter Finanzen Kinderprogramm Soziales Religion Höreranrufe Reisen Freizeit Jazz-Musik Country-Musik Volksmusik Oldies Folk-Musik Dokumentationen
DEUTSCH
Senderabstimmung von Radiostationen
n PTY-suche
Mit dieser Funktion können Sie RDS-Sender mit einem bestimmten Programm (PTY) fi nden.
Drücken Sie TUNER, um
1
TUNER” als Eingangsquelle
auszuwählen. Drücken Sie SEARCH und
2
wählen Sie “PTY SEARCH” aus.
Rufen Sie mit ui den
3
gewünschten Programmtyp auf, der jeweils auf dem Display angezeigt wird.
Drücken Sie CHANNEL + oder
4
CHANNEL –.
Die PTY-Suche beginnt automatisch.
• Wenn kein Sender mit dem entsprechenden Programmtyp gefunden wird, werden alle Frequenzbänder durchsucht.
• Nach dem Anhalten der Suche wird der Name des Senders auf dem Display angezeigt.
• Wenn alle Frequenzen durchsucht wurden und kein Sender mit dem gewünschten Programmtyp gefunden wurde, wird “NO PROGRAMME” angezeigt.
Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden nach dem Einblenden des Sendernamens im Display auf CHANNEL + oder CHANNEL – drücken, können Sie einen anderen Sender suchen.
Basisausführung
Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden nach dem Einblenden des Sendernamens im Display auf CHANNEL + oder CHANNEL – drücken, können Sie einen anderen Sender suchen.
21
Page 28
DEUTSCH
Senderabstimmung von Radiostationen
TP (Verkehrsfunk)
TP kennzeichnet Programme mit Verkehrsinformationen. So können Sie einfach die neuesten Verkehrsinformationen abrufen, bevor Sie das Haus verlassen.
n TP-suche
Mit dieser Funktion können Sie RDS-Sender fi nden, die Verkehrsfunk übertragen (TP-Sender).
Drücken Sie TUNER, um
1
TUNER” als Eingangsquelle auszuwählen.
Drücken Sie SEARCH und
2
wählen Sie “TP SEARCH” aus. Drücken Sie CHANNEL + oder
3
CHANNEL –.
Die TP-Suche beginnt automatisch.
• Wenn bei dem oben aufgeführten Vorgang keine TP-Sender gefunden werden, werden alle Frequenzbänder durchsucht.
• Nach dem Anhalten der Suche wird der Name des Senders auf dem Display angezeigt.
• Wenn alle Frequenzen durchsucht wurden und kein weiterer TP-Sender gefunden wurde, wird “NO PROGRAMME” angezeigt.
RT (Radiotext)
Mit RT können RDS-Sender Textnachrichten senden, die auf dem Display erscheinen. Wenn Radiotext-Daten empfangen werden, wird “RT” auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie TUNER, um
1
TUNER” als Eingangsquelle auszuwählen.
Drücken Sie SEARCH und
2
wählen Sie “RT” aus.
• Beim Empfang von RDS-Sendern werden die vom Sender übertragenen Textdaten angezeigt.
• Drücken Sie o p, um das Display auszuschalten.
• Wenn keine Textdaten übertragen werden, wird “NO TEXT DATA” angezeigt.
Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden nach dem Einblenden des Sendernamens im Display auf CHANNEL + oder CHANNEL – drücken, können Sie einen anderen Sender suchen.
22
Page 29
Auswahl eines Audiomodus (Surround-Modus)
Dieses Gerät kann Audioeingangssignale im Mehrkanal-Surround-Modus oder Stereo-Modus wiedergeben. Stellen Sie den Audiomodus entsprechend dem Wiedergabeinhalt (Kino, Musik, usw.) oder Ihrem Geschmack ein.
Audiomodus
Audioeingangs-
signal
2-Kanal
Mehrkanal
2-Kanal
Mehrkanal
2-Kanal
Mehrkanal
2-Kanal
Mehrkanal
2-Kanal
Mehrkanal
• Je nach Audioformat oder Kanalanzahl des Eingangssignals sind einige Audiomodi nicht verfügbar. Einzelheiten fi nden Sie unter “Arten von Eingangssignalen und die entsprechenden Surround-Modi” (vSeite48).
• Um Ihren bevorzugten Klangmodus zu genießen, stellen Sie den Klangfeldeffekt über das Menü “Surround Parameter” (vSeite36) ein.
• Für die Bedienung können die Tasten auf der Fernbedienung oder dem Gerät genutzt werden.
GBedienung über die FernbedienungH Durch Drücken von SURROUND 0 bzw. SURROUND 1 können Sie die Modi wie unten angezeigt umschalten. GBedienung über das GerätH Durch Drücken von SURROUND MODE 0 bzw. SURROUND MODE 1 können Sie die Modi wie unten angezeigt umschalten.
Wiedergabe Audiomodus
Für den 2-Kanal-Signaleingang:
• Surround-Kanalsignale werden mit der Surround-Wiedergabe erzeugt und wiedergegeben.
Für den Mehrkanal-Signaleingang:
Surround
Surround
Surround
Stereo
Stereo
Surround
DIRECT STEREO PLg (oder PLgx)
VIRTUAL
z Die Anzeige variiert je nach Audioformat oder Kanalanzahl der
Eingangssignale.
z
Standardwiedergabe
(vSeite23)
Mehrkanal-
Stereowiedergabe
(vSeite25)
Virtuelle Wiedergabe
(vSeite25)
Stereo-Wiedergabe
(vSeite25)
Direkte Wiedergabe
(vSeite25)
MULTI CH STEREO
• Das in der Quelle aufgenommene Surround-Signal wird als Surround­Wiedergabe wiedergegeben. (Der Klang wird entsprechend der in “Speaker Confi g.” vorgenommenen Einstellungen für die Lautsprechergröße wiedergegeben (vSeite7).)
• Surround-Back-Kanalsignale, die nicht in der Quelle aufgezeichnet sind, können erstellt werden.
Modus für den Genuss von Stereo-Klang aus allen Lautsprechern.
Modus zum Genuss von Surround-Effekten, wenn nur Front-Lautsprecher oder Kopfhörer verwendet werden.
• Eingehende Mehrkanal-Signale werden auf 2-Kanal-Audio heruntergemischt und wiedergegeben.
• Es werden auch Subwoofer-Signale ausgegeben.
Der Klang des Quellmediums wird wie vorhanden wiedergegeben.
• Es werden keine Surround-Back-Signale erstellt.
• In diesem Modus können folgende Elemente nicht eingestellt werden.
• Tone (vSeite38) • RESTORER (vSeite38)
z
z
DTS NEO:6
z
DEUTSCH
Standardwiedergabe
n Surround-Wiedergabe von Zwei-Kanal-Quellen
Quelle abspielen (vSeite 17 – 22).
1
GBedienung über die
2
FernbedienungH
Drücken Sie SURROUND 0 oder SURROUND 1 um den Surround-Decoder für die Wiedergabe von Mehrkanalton auszuwählen.
Lesen Sie die Anzeige auf dem Display dieses Geräts und wählen Sie den Surround-Modus aus.
GBedienung über das GerätH
Drücken Sie STANDARD um den Surround-Decoder für die Wiedergabe von Mehrkanalton auszuwählen.
• Welcher Decoder für die Auswahl zur Verfügung steht, hängt von den Einstellungen unter “Speaker Confi g.” ab (vSeite7).
z
DOLBY PLgx
DOLBY PLg
DTS NEO:6
zSteht zur Verfügung, wenn “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)”
(vSeite7) nicht auf “None” gestellt ist.
Dieser Modus dient der 7.1-Kanal Surround­Wiedergabe mit den Surround-Back-Lautsprechern.
• Es wird “PLgx Cinema”, “PLgx Music” oder “PLgx Game” angezeigt.
Dieser Modus ist für die Surround-Wiedergabe im
5.1-Kanalverfahren vorgesehen.
Wählen Sie diesen Modus, wenn kein hinterer Surround-Lautsprecher verwendet werden soll.
• Es wird “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg Game” oder “Pro Logic” angezeigt.
Dieser Modus dient der 7.1-Kanal oder 5.1-Kanal Surround-Wiedergabe mit den Surround-Back­Lautsprechern.
• “DTS NEO:6 Cinema” oder “DTS NEO:6 Music” wird angezeigt.
23
Basisausführung
Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
Page 30
Drücken Sie SURROUND
3
PARAMETER ENTER
.
und anschließend
Mode:• Cinema –
Wählen Sie mit o p den Modus je nach abzuspielendem
4
Inhalt aus und drücken Sie dann ENTER.
Cinema
Music
Game Dieser Modus ist für Spiele geeignet.
Pro Logic
zSteht zur Verfügung, wenn “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)”
(vSeite7) nicht auf “None” gestellt ist.
Dieser Modus ist für Filme geeignet.
Dieser Modus ist für Musik geeignet. Es wird mehr Klang auf die Front-Lautsprecher gesendet als im Modus “Cinema”.
z
Dieser Modus ist geeignet für die Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen, die in Dolby Pro Logic aufgenommen wurden.
Drücken Sie SURROUND PARAMETER.
5
Das Menü kehrt zur Normalanzeige zurück.
n Surround-Wiedergabe von Multikanalquellen
(Dolby Digital, DTS, usw.)
Quelleabspielen (vSeite 17 – 22).
1
DEUTSCH
Zeigt den aktuell gespielten Surround-Modus an
Eingangssignal Surround-Modus Display
DOLBY DIGITAL (außer 2-Kanal) / DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL Plus DOLBY TrueHD DOLBY TrueHD
DTS (5.1ch) / DTS-ES Discrete 6.1 / DTS-ES Matrix 6.1 / DTS 96/24
DTS-HD
PCM (Mehrkanal)
z1 Wird angezeigt, wenn das Eingangssignal “DTS-ES Matrix 6.1” ist und die Einstellung
“AFDM” des Geräts (vSeite37) aktiviert wurde.
z2 Wird beim Eingangssignal “DTS-ES Discrete 6.1” angezeigt. z3 Wird beim Eingangssignal “DTS 96/24” angezeigt.
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC
DTS SURROUND DTS + PLgx CINEMA DTS + PLgx MUSIC DTS + NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS Express MULTI CH IN MULTI IN + PLgx CINEMA MULTI IN + PLgx MUSIC MULTI CH IN 7.1
z1
z2
z3
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY D PL x C
DOLBY D PL x M DOLBY DIGITAL + DOLBY TrueHD DTS SURROUND DTS PL x C DTS PL x M DTS NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS Express MULTI CH IN MULTI IN PL x C MULTI IN PL x M MULTI CH IN 7.1
Standardwiedergabe
GAnzeigen auf dem BildschirmH
qw
q Zeigt einen Decoder an, der verwendet
werden soll.
• Ein DOLBY DIGITAL-Decoder wird als “DOLBY D” angezeigt.
• Ein DOLBY DIGITAL Plus-Decoder wird als “DOLBY DIGITAL +” angezeigt.
w Zeigt einen Decoder, der Klang erzeugt,
der von den Surround-Back-Lautsprechern ausgegeben wird.
Zu einem Eingangssignal, das in jedem Surround-Modus wiedergegeben werden kann, siehe “Surround-Modi und Surround­Parameter” (vSeite46).
GBedienung über die FernbedienungH
2
Drücken Sie SURROUND 0 oder SURROUND 1 , um den Surround-Decoder für die Wiedergabe von Mehrkanalton auszuwählen.
Lesen Sie die Anzeige auf dem Display dieses Geräts und wählen Sie den Surround-Modus aus.
GBedienung über das GerätH
Drücken Sie STANDARD, um den Surround-Decoder für die Wiedergabe von Mehrkanalton auszuwählen.
• Welcher Decoder für die Auswahl zur Verfügung steht, hängt vom Eingangssignal und den Einstellungen unter “Speaker Confi g.” ab (vSeite7).
24
Page 31
DEUTSCH
Mehrkanal-Stereowiedergabe
Modus für den Genuss von Stereo-Klang aus allen Lautsprechern.
Quelle abspielen (vSeite 17 22).
1
Drücken Sie SURROUND 0 oder
2
SURROUND 1 und wählen Sie
“MULTI CH STEREO” aus.
Die Mehrkanal-Stereowiedergabe beginnt.
HINWEIS
Bei den Eingangssignalen Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS­HD oder DTS Express steht der Mehrkanal-Stereomodus nicht zur Verfügung.
Virtuelle Wiedergabe
Modus für den Genuss von Stereo-Klang aus allen Lautsprechern.
Quelle abspielen (vSeite 17 22).
1
Drücken Sie SURROUND 0 oder
2
SURROUND 1 und wählen Sie
“VIRTUAL” aus.
Virtual playback begins.
HINWEIS
Bei den Eingangssignalen Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD oder DTS Express steht der virtuelle Modus nicht zur Verfügung.
Stereo-Wiedergabe
Dieser Modus ist für die Stereo-Wiedergabe vorgesehen. Der Klang kann angepasst werden.
• Töne werden vom linken und vom rechten Front-Lautsprecher und vom Subwoofer ausgegeben.
• Eingehende Mehrkanal-Signale werden auf 2-Kanal-Audio heruntergemischt und wiedergegeben.
Quelle abspielen (vSeite 17 22).
1
Drücken Sie SURROUND 0 oder
2
SURROUND 1 und wählen Sie
“STEREO” aus.
Die Stereo-Wiedergabe startet.
Direkte Wiedergabe
Der Klang des Quellmediums wird wie vorhanden wiedergegeben.
• Es werden keine Surround-Back-Signale erstellt.
• In diesem Modus können folgende Elemente nicht eingestellt werden.
• Tone (vSeite38) • RESTORER (vSeite38)
Quelle abspielen (vSeite 17 22).
1
Drücken Sie SURROUND 0 oder
2
SURROUND 1 und wählen Sie
“DIRECT” aus.
Die Direkte Wiedergabe startet.
Basisausführung
Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante Informationen
25
Page 32
DEUTSCH
Advanced version
Anleitung für Fortgeschrittene
Mit den unten erläuterten Funktionen und Bedienschritten können Sie das volle Leistungspotenzial dieses Geräts ausschöpfen.
F Lautsprecherinstallation/-anschluss (Andere als 5.1-Kanal) vSeite27 F Wiedergabe (Fortgeschrittene Bedienung) vSeite29 F Detaillierte Einstellungen vornehmen vSeite31
26
Page 33
DEUTSCH
Lautsprecherinstallation/-Anschluss (Andere als 5.1-Kanal)
In diesem Abschnitt werden die Verfahren zur Installation und zum Anschluss von anderen Lautsprechern als 5.1-Kanal-Lautsprechern beschrieben. Das Verfahren der Lautsprechereinstellung ist mit den Schritten in “ Einfache Variante (Einfache Installationsanleitung)” (vSeite3) identisch. Anweisungen zur Installation, zum Anschluss und zur Einrichtung von 5.1-Kanal-Lautsprechern werden in der “Einfache Variante (Einfache Installationsanleitung)” (vSeite3).
2.1
Lautsprechereinstellungen Schritt für Schritt
Installation
Anschluss (vSeite28)
Lautsprecher einrichten (vSeite6)
7.1-Kanal-Anordnung (Surround-Back-Lautsprecher)
FL FR
SW
C
z1
z2
z3
SL
SR
-Kanal-Anordnung
FL FR
SW
Hörposition
BasisausführungEinfache Variante Informationen
Anleitung für Fortgeschrittene
Installation
Die Surround-Back-Lautsprecher müssen 60 bis 90 cm über Ohrhöhe positioniert werden.
Surround­Lautsprecher
60 – 90 cm
Front­Lautsprecher
GAnsicht von der SeiteH
Surround-Back­Lautsprecher
• Leicht nach unten neigen
Hörposition
SBL SBR
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
FL Front-Lautsprecher (L) SL Surround-Lautsprecher (L) FR Front-Lautsprecher (R) SR Surround-Lautsprecher (R) C Center-Lautsprecher SBL SW Subwoofer SBR
Surround-Back-Lautsprecher (L) Surround-Back-Lautsprecher (R)
27
Page 34
DEUTSCH
Anschluss
• Hinweise zum Anschluss von 5.1-Kanal-Lautsprechern fi nden Sie auf Seite 4.
• Hinweise zum Anschluss eines TV-Geräts fi nden Sie auf Seite 5.
7.1-Kanal-Anschluss (Fronthochtöner)
• Für diesen Anschluss ist ein Leistungsverstärker (separat erhältlich) erforderlich.
Leistungsverstärker
L
R
2.1-Kanal /2-Kanal -Anschluss
IN
L
R
FL FR
SW
SL
SBL SBR
FL FR
SW
2-Kanal-Anschluss
C
SR
Trennen Sie für die 2-Kanal­Wiedergabe die Subwoofer.
28
Weitere Informationen zur Lautsprecher-Impedanz und zum Anschluss der Lautsprecherkabel fi nden Sie auf Seite 4.
Page 35
Wiedergabe (Fortgeschrittene Bedienung)
DEUTSCH
Wiedergabe (Grundfunktionen) (vSeite17)
Auswahl eines Audiomodus (Surround-Modus)
(vSeite23)
n Regeln der Lautsprecherlautstärke (vSeite29) n Funktion Sleep Timer (vSeite30) n Schnellwahl-Funktion (vSeite30) n Verschiedene Speicherfunktionen (vSeite30)
Praktische Funktionen
Regeln der Lautsprecherlautstärke
Sie können den Kanalpegel entweder anhand der Wiedergabequelle oder nach eigenen Vorstellungen wie unten beschrieben einstellen.
n Regeln der Lautstärke der verschiedenen
Lautsprecher
Drücken Sie CH LEVEL.
1
FL :• 0.0dB –
Wählen Sie mit ui den Lautsprecher aus.
2
Der Lautsprecher, für den die Einstellung vorgenommen werden kann, schaltet jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, um.
Stellen Sie die Lautstärke mit o p ein.
3
• Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, drücken Sie o, wenn er auf “–12 dB” steht. Die Einstellung wird dann auf “OFF” gestellt.
• Wird etwa 5 Sekunden lang keine Taste betätigt, kehrt das Display zur Normalanzeige zurück. Nach der Registrierung kehrt das Display zur Normalanzeige zurück.
• Wenn eine Kopfhörerbuchse eingesteckt wird, können die Kopfhörer­Kanalpegel angepasst werden.
n Regeln der Lautstärke von Lautsprechergruppen
(Fader-Funktion)
Über diese Funktion können Sie mit einem Mal die Lautstärke der Vorderseite (Front-Lautsprecher/Fronthochtöner/Center­Lautsprecher) oder Rückseite (Surround-Lautsprecher/Surround­Back-Lautsprecher) einstellen (ausblenden).
Drücken Sie CH LEVEL.
1
FL :• 0.0dB –
Drücken Sie u.
2
Front•:–Rear
Stellen Sie mit o p die Lautstärke der Lautsprecher
3
ein.
(o : Vorderseite, p: Rückseite)
• Wird etwa 5 Sekunden lang keine Taste betätigt, kehrt das Display zur Normalanzeige zurück. Nach der Registrierung kehrt das Display zur Normalanzeige zurück.
• Der Subwoofer ist von der Fader-Funktion nicht betroffen.
• Der Fader kann so lange eingestellt werden, bis die Lautstärke des leisesten Lautsprechers –12 dB beträgt.
BasisausführungEinfache Variante Informationen
Anleitung für Fortgeschrittene
29
Page 36
DEUTSCH
Praktische Funktionen
Funktion Sleep Timer
Sobald das eingestellte Intervall verstrichen ist, schaltet das Gerät automatisch auf Standby um. Dies ist besonders angenehm, wenn man ein Quelle zum Einschlafen abspielt.
Drücken Sie SLEEP und lassen Sie sich die Zeit anzeigen, die Sie einstel­len möchten.
Die “SLEEP” Anzeige auf dem Display leuchtet.
• Jedes Mal wenn SLEEP gedrückt wird,
verändert sich die Zeit, wie weiter unten gezeigt.
OFF 10 min 20 30 40 50
120
110
Sleep Timer löschen
Drücken Sie SLEEP, um “OFF” einzustellen. Die “SLEEP” Anzeige auf dem Display erlischt.
• Wird etwa 5 Sekunden lang keine Taste betätigt, kehrt das Display zur Normalanzeige zurück. Nach der Registrierung kehrt das Display zur Normalanzeige zurück.
• Der Schlafzeitschalter wird gelöscht, wenn der Betrieb dieses Gerätes auf Standby gestellt oder ausgeschaltet wird.
6080 7090100
Schnellwahl-Funktion
Alle Einstellungen unter Schritt 1 können zusammen gespeichert werden. Durch Speichern häufi g verwendeter Einstellungen haben Sie einen schnellen Zugriff und können eine Wiedergabeumgebung genießen, die stets die selbe ist.
n Einstellungen speichern
Fügen Sie die Elemente weiter unten zu den
1
Einstellungen hinzu, die Sie speichern möchten.
q Eingangsquelle (vSeite17) w Lautstärke (vSeite17) e Surround-Modus (vSeite23) r Video Select (vSeite34)
Halten Sie die gewünschte QUICK SELECT solange
2
gedrückt, bis das Display “Memory” anzeigt.
Die aktuellen Einstellungen werden gespeichert.
GSchnellwahl-StandardeinstellungenH
Eingangsquelle Lautstärke QUICK SELECT 1 BD –40 dB QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40 dB QUICK SELECT 3 DOCK –40 dB
n Einstellungen aufrufen
Drücken Sie auf QUICK SELECT bei den Einstellungen, die Sie speichern möchten.
Die , oder Anzeige auf dem Display leuchtet.
Verschiedene Speicherfunktionen
n Persönliche Speicher-Plus-Funktion
Über diese Funktion werden die für die einzelnen Eingangsquellen zuletzt gewählten Einstellungen (Eingangsmodus, Surround­Modus, HDMI-Ausgangsmodus, Audio Delay usw.) verwendet.
Die Surround-Parameter, Klangeinstellungen und Lautstärken der verschiedenen Lautsprecher werden für die jeweiligen Surround­Modi gespeichert.
n Speicher der letzten Funktion
Mit dieser Funktion werden die Einstellungen gespeichert, die verwendet wurden, bevor das Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet wurde. Wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird, werden diese Einstellungen wiederhergestellt.
30
Diese Funktion ist auch durch Drücken von QUICK SELECT auf dem Gerät möglich.
Page 37
DEUTSCH
Detaillierte Einstellungen vornehmen
Menüplan
Hinweise zur Menübedienung fi nden Sie auf der nächsten Seite.
Einstellungspunkte Ziffern Einzelne Punkte Beschreibung Seite
1 Speaker Setup
Sobald diese Elemente eingestellt sind, brauchen sie nicht mehr geändert werden, bis das Lautsprecher-Layout oder die angeschlossenen Lautsprecher geändert werden.
2 Input Setup
Je nach gewählter Eingangsquelle unterscheiden sich die Punkte im Menü “Input Setup”.
3 Option Setup 3-1 Volume Control Stellt die Lautstärke ein. 35
A-1 Surround Parameter A-2 Tone A-3 NIGHT MODE Optimierte Einstellung für den Musikgenuss am späten Abend.
A-4 RESTORER
A-5 Audio Delay
1-1 Speaker Confi g. Hier können Sie die Lautsprecherkonfi guration und die Größe auswählen
(Basswiedergabefähigkeit).
1-2 Bass Setting Einstellungen für die Wiedergabe per Subwoofer sowie im LFE Tonbereich. 8 1-3 Distance Hier können Sie die Entfernung zwischen Hörposition und Lautsprechern
einstellen. Messen Sie, bevor Sie die Einstellungen vornehmen, den Abstand von der Hörposition zu den verschiedenen Lautsprechern.
1-4 Channel Level Stellen Sie die Lautstärke für jeden einzelnen Kanal ein. 9 1-5 Crossover Freq. Stellen Sie die maximale Frequenz der Bass-Signalausgabe von jedem Kanal
zum Subwoofer ein. Passen Sie die Einstellung der Bass-Resonanz Ihrer verwendeten Lautsprecher an.
2-1 Input Assign 2-2 Auto Preset 2-3 Preset Skip
2-4 Video Select 2-5 Input Mode 2-6 Source Level 2-7 Playback Mode Nehmen Sie Einstellungen für die iPod-Wiedergabe vor. 35
3-2 Other Setup
Ändert die Vorgaben für die Eingabeverbindung. Hier starten Sie die automatische Senderspeicherung. Legt die gespeicherten Sender fest, die beim Einstellen der Sender nicht angezeigt
werden sollen. Legt Videoeinstellungen fest. Stellt den Audio-Eingabemodus und den Decode-Modus ein. Regeln Sie das Wiedergabeniveau für die Audioeingabe.
Hier können Sie verschiedene andere Einstellungen vornehmen. Hier können Sie die Surround-Parameter einstellen. Hier können Sie den Klang regeln.
Dynamik-Kompression ein- und ausschalten.
Dekomprimieren Sie die komprimierten Quellen und geben Sie Bässe für einen volleren Sound hinzu.
Kompensieren Sie das inkorrekte Timing von Video und Audio.
33 34 34
34 34 35
36 36 38 38
38
38
7
8
9
BasisausführungEinfache Variante Informationen
Anleitung für Fortgeschrittene
31
Page 38
DEUTSCH
Beispiele des Front-Displays
Im Folgenden werden typische Beispiele der Anzeigen im Display-Fenster des Produkts beschrieben.
Anzeige auf der Vorderseite Beschreibung
Anzeige Top-Menü
w
q
Speaker Setup
q Die Nummer des aktuell ausgewählten Einstellungsmenüs wird angezeigt. w Der aktuell ausgewählte Punkt wird auf dem Display anzeigen.
Verwenden Sie ui, um zu dem gewünschten Element zu gelangen.
Wird angezeigt, wenn die Einstellungen geändert werden
Wird bei der Neueinstellung angezeigt
w
Front •Large–
e
r
Drücken Sie ENTER.
w
Speaker Config.
t Drücken Sie RETURN
w
Speaker Setup
q
Default
w
Drücken Sie ENTER.
q
Default? : No
q
q
q
q Die Nummer des aktuell ausgewählten Einstellungsmenüs wird angezeigt. w Verwenden Sie ui, um zu dem gewünschten Element zu gelangen. e 0 1 wird an den Seiten der Elemente angezeigt, deren Einstellungen geändert werden können. Verwenden Sie o
p, um die gewünschten Einstellungen vorzunehmen.
r Drücken Sie ENTER, um den Modus einzustellen, in dem die Einstellung gemacht werden kann.
.
t Drücken Sie RETURN, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
q Die Nummer des derzeitig ausgewählten Einstellungsmenüs wird angezeigt. w Drücken Sie
i, um “Default” auszuwählen und drücken Sie dann ENTER für die Einstellung.
32
Page 39
Eingangs-Setup (Input Setup)
Einstellungen, die die Wiedergabe verschiedener Eingangsquellen betreffen.
• Zur Nutzung des Geräts brauchen Sie die Einstellungen nicht zu ändern. Sie können die Einstellungen bei Bedarf vornehmen.
Menübedienung
Drücken Sie MENU.
1
Auf dem Display dieses Geräts wird das Menü angezeigt.
Wählen Sie mit ui “Input Setup” aus und drücken Sie dann
2
ENTER.
Wählen Sie mit ui das einzustellende oder zu verwendende
3
Menü aus und drücken Sie dann ENTER.
Registrieren Sie mit ui die Einstellungen bzw. ändern Sie die
4
Einstellungen mit o p.
• Mit RETURN kehren Sie zur vorhergehenden Option zurück.
• Um das Menü zu verlassen, drücken Sie während der Anzeige des Menüs auf
MENU.
Das Menü kehrt zur Normalanzeige zurück.
Elemente, die mit dem Verfahren “Input Setup” eingestellt werden
Input Assign (vSeite33)
Auto Preset (vSeite34)
Preset Skip (vSeite34)
Video Select (vSeite34)
Input Mode (vSeite34)
Source Level (vSeite35)
Playback Mode (vSeite35)
DEUTSCH
Wichtige Information
n Anmerkungen zur Anzeige von Eingangsquellen
Die konfi gurierbaren Eingangsquellen werden in diesem Abschnitt folgendermaßen dargestellt.
DVD TV SAT/CBL GAME V.AUX DOCK TUNER
BD
Input Assign
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
Eingangszuordnungs-Menübetrieb
Wählen Sie mit uidas einzustellende Menü aus.
1
Wählen Sie mit o p den Eingabeanschluss aus, der zugewiesen
2
werden soll. Drücken Sie ENTER, um die Einstellung aufzurufen.
3
HINWEIS
Wenn die gesamte Zuweisung für “Digital” der TV-Quelle auf “None” gesetzt ist, kann die TV-Quelle nicht über die Auswahl der Eingabequelle festgelegt werden.
Einstellungspunkte Einstellungsangaben
Opt (Optical)
Stellen Sie hier die Änderung der optischen (digitalen) Eingabeanschlüsse ein, die den Eingabequellen zugeordnet sind.
BD DVD TV
SAT/CBL
V.AUX DOCK
Coax (Coaxial)
Stellen Sie hier die Änderung der koaxialen (digitalen) Eingabeanschlüsse ein, die den Eingabequellen zugeordnet sind.
BD DVD TV
SAT/CBL
V.AUX DOCK
GAME
GAME
OFF : Einstellen, wenn kein optischer Eingabeanschluss verwendet werden soll.
• Beim Kauf sind die Einstellungen der unterschiedlichen Eingabequellen wie unten angegeben.
Eingangsquelle
Standard­Einstellung
OFF : Einstellen, wenn kein koaxialer Eingabeanschluss verwendet
werden soll.
• Beim Kauf sind die Einstellungen der unterschiedlichen Eingabequellen wie unten angegeben.
Eingangsquelle
Standard­Einstellung
BD DVD TV
––
BD DVD TV
––– Coax –––
Opt
SAT/
GAME V.AUX
CBL
––––
SAT/
CBL
GAME V.AUX DOCK
DOCK
BasisausführungEinfache Variante Informationen
Anleitung für Fortgeschrittene
Fernbedienungstasten
Den Cursor bewegen (Oben / Unten / Links / Rechts)
Einstellung bestätigen Zum vorherigen Menü zurückkehren
33
Page 40
DEUTSCH
Eingangs-Setup (Input Setup)
Einstellungspunkte Einstellungsangaben
Component
Stellen Sie hier die Änderung der Komponentenvideo­Eingangsanschlüsse ein, die den Eingangsquellen zugeordnet sind.
BD DVD TV
SAT/CBL
V.AUX DOCK
Default
Die Einstellungen “Input Assign” werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
GAME
Comp1/Comp2 (Komponenten-Video) OFF :
Einstellen, wenn keine Komponentenvideo-Eingangsanschlüsse
verwendet werden sollen.
• Beim Kauf sind die Einstellungen der unterschiedlichen Eingabequellen wie unten angegeben.
Eingangsquelle BD DVD TV
Standard­Einstellung
Auch wenn der Eingangsquelle “Dock” ein Komponenten-
Eingangsanschluss zugeordnet ist, wird “Dock” auch verwendet, wenn ein Steuerungsdock für iPod angeschlossen wird.
Yes : Auf Standardeinstellung zurücksetzen. No : Nicht auf Standardeinstellung zurücksetzen.
Wenn Sie “Default” auswählen und dann ENTER drücken, wird die
Meldung “Default?”-angezeigt. Wählen Sie entweder “Yes” oder “No”, und drücken Sie ENTER.
Comp1 Comp2 –––
SAT/
CBL
GAME V.AUX
Auto Preset
Die automatische Sendervoreinstellung dient zum Einprogrammieren von Radiosendern.
Einstellungspunkte Einstellungsangaben
Start
Automatische Senderspeicherung starten.
TUNER
Preset Skip
Legen Sie den voreingestellten Speicherblock (von A bis G) fest, der nicht angezeigt werden soll.
Einstellungspunkte Einstellungsangaben
Block A – Block G
Wählen Sie unter den voreingestellten Blöcken (von A bis G) einen Block aus, der übersprungen werden soll.
TUNER
Drücken Sie ENTER, um “Auto Preset” zu starten.
• Drücken Sie RETURN oder MENU um ohne “Auto Preset” zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
• Wenn ein UKW-Sender nicht automatisch voreingestellt werden kann, stellen Sie den gewünschten Sender von Hand ein und speichern Sie ihn.
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
ON : Den ausgewählten voreingestellten Speicherblock anzeigen. Skip : Den ausgewählten voreingestellten Speicherblock nicht anzeigen.
DOCK
Video Select
Sprache für Disc-Dialoge, Untertitel und Menüs einstellen.
Einstellungspunkte Einstellungsangaben
Video Select
Das Video einer anderen Eingangsquelle wird zusammen mit der Audiowiedergabe wiedergegeben.
Source : Spielen Sie das Bild und den Sound der Eingangsquelle ab. DVD / SAT/CBL / V.AUX / DOCK : Wählen Sie die Video-Eingangsquelle
aus. Dies kann für individuelle Eingabequellen eingestellt werden.
HINWEIS
• Es können keine HDMI-Eingangssignale ausgewählt werden.
Input Mode
Die zur Auswahl stehenden Eingangsmodi hängen von der jeweils gewählten Eingangsquelle ab.
Einstellungspunkte Einstellungsangaben
Input
Stellen Sie die Audio­Eingabemodi für die unterschiedlichen Eingabequellen ein.
Auto : Eingang automatisch erkennen und wiedergeben. HDMI : Nur Signale vom HDMI-Eingang wiedergeben. Digital : Nur Signale vom Digital-Eingang wiedergeben. (OPTICAL/
COAXIAL). Analog : Nur Signale vom analogen Eingang wiedergeben.
• Bei der Eingabequelle “BD”, “GAME” oder “DOCK” kann “Digital” ausgewählt werden, indem “Input Assign” (vSeite33) der Einstellung “Opt” oder “Coax” zugeordnet wird (die auswählbaren Optionen variieren je nach Eingabequelle).
• Bei der Eingabequelle “TU” ist die Einstellung fest auf “Digital” gesetzt.
• Wenn die Eingangsquelle auf “BD”, “TV” oder “Game” eingestellt ist, kann sie nicht auf “Analog” gesetzt werden.
• Wenn ein digitales Signal ordnungsgemäß eingespeist wird, leuchtet die Anzeige auf dem Display. Wenn die Anzeige nicht leuchtet, überprüfen Sie die Zuweisung der digitalen Eingänge und die Verbindungen.
• Für die Bedienvorgänge können die Tasten auf der Fernbedienung genutzt werden. Mit jedem Drücken von INPUT MODE wird die Einstellung wie unten dargestellt geändert.
Auto HDMI Digital Analog
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
34
Fernbedienungstasten
Den Cursor bewegen (Oben / Unten / Links / Rechts)
Einstellung bestätigen Zum vorherigen Menü zurückkehren
Page 41
DEUTSCH
Eingangs-Setup (Input Setup)
Einstellungspunkte Einstellungsangaben
Decode
Stellen Sie den Erkennungsmodus für die Eingangsquelle ein.
BD DVD TV
SAT/CBL
GAME V.AUX
DOCK
Source Level
• Mit dieser Funktion wird der Wiedergabepegel für die analoge Audioeingabe korrigiert.
• Nehmen Sie diese Einstellung vor, wenn es Unterschiede in den Eingabelautstärkepegeln bei den verschiedenen Quellen gibt.
–12dB – +12dB (0dB)
Der analoge Eingangspegel und der digitale Eingangspegel können unabhängig voneinander, für die
Eingangsquellen, denen ein “OPT” oder ein “COAX” als “Input Assign” (vSeite33) zugewiesen wird, angepasst werden.
Auto : Eingangssignal-Typ automatisch erkennen und wiedergeben. PCM : Nur PCM-Eingangssignale dekodieren und wiedergeben. DTS : Nur DTS-Eingangssignale dekodieren und wiedergeben.
• Diese Option kann für Eingabequellen eingestellt werden, denen “OPT” oder “COAX” über “Input Assign” (vSeite33) zugewiesen wird.
• Dieses Element kann für HDMI-Eingabequellen (BD, DVD, SAT/CBL oder GAME) festgelegt werden.
• Normalerweise ist dieser Modus auf “Auto” gestellt. Stellen Sie “PCM” und “DTS” nur ein, wenn die entsprechenden Signale wiedergegeben werden.
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
Einstellungsangaben
Playback Mode
Diese Option kann für die “DOCK”-Eingangsquellen eingestellt werden.
Einstellungspunkte Einstellungsangaben
Repeat
Hier nehmen Sie Einstellungen für den Wiederholungsmodus vor.
Shuffl e
Hier nehmen Sie Einstellungen für die Zufallswiedergabe vor.
All : Alle Dateien werden wiederholt. One : Eine Datei wird wiederholt. OFF : Wiederholungs-Modus ausschalten.
n Wenn das DENON-Steuerungsdock für den iPod ASD-11R
angeschlossen ist Songs : All Dateien werden im Zufallswiedergabe-Modus
wiedergegeben. Albums : Dateien im Album werden im Zufallswiedergabe-Modus wiedergegeben.
OFF : Der Zufallswiedergabe-Modus wird deaktiviert.
n Wenn das DENON-Steuerungsdock für den iPod ASD-3N, ASD-
3W, ASD-51N oder ASD-51W angeschlossen ist ON : Der Zufallswiedergabe-Modus wird aktiviert. OFF : Der Zufallswiedergabe-Modus wird deaktiviert.
Optionen (Option Setup)
Sie können verschiedene Optionseinstellungen vornehmen.
Volume Control
Stellt die Lautstärke ein.
Einstellungspunkte Einstellungsangaben
Disp. (Volume Display)
Art der Lautstärkeanzeige festlegen.
Limit (Volume Limit)
Maximale Lautstärke festlegen.
P.On (Power On Level)
Legen Sie die Lautstärke fest, die beim Einschalten automatisch eingestellt wird.
Mute (Mute Level)
Legen Sie den Pegel fest, der im Stummschaltmodus eingestellt wird.
Relative : Anzeige von ---dB (Min) im Bereich von –80,5 dB – 18 dB.
Absolute : Anzeige im Bereich von 0 (Min) – 99.
Die “Volume Display”-Einstellung wird auch auf die “Volume Limit”­und “Power On Level”-Anzeigemethode angewandt.
OFF : Keine maximale Lautstärke festlegen. –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Ist “Disp.” auf “Absolute” gesetzt, wird der Wert in ( ) angezeigt.
Last : Gespeicherte Lautstärke der letzten Session wird wiederhergestellt. – – – (0) : Nach dem Einschalten wird immer stummgeschaltet. –80dB – +18dB (1 – 99) : Die Lautstärke wird an den eingestellten Pegel
angepasst.
Full : Der Ton wird vollständig abgeschaltet. –40dB : Die aktuelle Lautst. wird um 40 dB gesenkt. –20dB : Die aktuelle Lautst. wird um 20 dB gesenkt.
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
BasisausführungEinfache Variante Informationen
Anleitung für Fortgeschrittene
Fernbedienungstasten
Den Cursor bewegen (Oben / Unten / Links / Rechts)
Einstellung bestätigen Zum vorherigen Menü zurückkehren
35
Page 42
DEUTSCH
Other Setup
Diverse Einstellungen.
Einstellungspunkte Einstellungsangaben
Audio Out
Wählen Sie das HDMI-Audio­Ausgabegerät.
Auto Surr. (Auto Surround Mode)
Hier können Sie für jeden Eingangssignaltyp die Surround-Modus­Einstellungen speichern.
Display
Displayhelligkeit dieses Geräts einstellen.
Setup Lock
Hier können Sie die Setup-Einstellungen vor ungewollten Änderungen schützen.
Amp :
Wiedergabe durch Lautsprecher, die an dem Receiver angeschlossen
sind. TV : Wiedergabe durch TV, die an dem Receiver angeschlossen sind.
Ist “TV” ausgewählt, wird nur ein HDMI-Audiosignal über das
Fernsehgerät ausgegeben.
ON : Die Einstellungen werd. Wird automatisch mit dem zuletzt verwendetem Surround-Modus abgespielt. OFF : Einstellungen werden nicht gespeichert, Surround-Modus ändert sich nicht mit Signal.
Mit der Funktion Auto-Surround-Modus können Sie den Surround-
Modus, der zuletzt zur Wiedergabe der vier verschiedenen Eingangssignale verwendet wurde, speichern.
q Analoge und PCM 2-Kanal-Signale w Dolby Digital- und DTS 2-Kanal-Signale e Dolby Digital- und DTS-Mehrkanalsignale r LPCM-Mehrkanal-Signale
Bright : Normale Anzeigehelligkeit. Dim : Reduzierte Anzeigehelligkeit. Dark : Sehr geringe Anzeigehelligkeit. OFF : OSD-Menü nicht anzeigen.
Für die Bedienung können die Tasten auf
dem Gerät genutzt werden. Mit jedem Drücken von DIMMER wird die Einstellung wie unten dargestellt geändert.
Bright Dim
ON : Setup-Schutz einschalten. OFF : Setup-Schutz ausschalten.
Wenn Sie “Setup Lock” aufheben möchten, halten Sie MENU
gedrückt, bis im Display “Setup Lock ON –” angezeigt wird.
HINWEIS
Wenn “Setup Lock” auf “ON” gestellt wurde, können die unten aufgeführten Einstellungen nicht mehr geändert werden. Darüber hinaus wird “Setup Lock!” angezeigt, sobald Sie versuchen, ähnliche Einstellungen zu aktivieren.
· Menübedienungen · Channel Level
· RESTORER
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
DarkOFF
Optionen (Option Setup)
Einstellen der Klangfeldeffekte
Der im Surround-Modus abgespielte Sound kann entsprechend Ihrer Verbindungen eingestellt werden. Die Elemente (Parameter) die eingestellt werden können, sind abhängig von dem eingegebenen Signal und den aktuellen Einstellungen des Surround-Modus. Details zu den einstellbaren Parametern fi nden Sie unter “Surround-Modi und Surround-Parameter” (vSeite46).
Elemente, die mit dem Verfahren der Audio-Einstellungen festgelegt werden
Surround Parameter (vSeite36)
Tone (vSeite38)
NIGHT MODE (vSeite38)
RESTORER (vSeite38)
Audio Delay (vSeite38)
Surround Parameter
Hier können Sie die Surround-Parameter einstellen. Je nach Eingangssignal kann diese Eigenschaft eventuell nicht eingestellt werden.
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
Funktionen des Surround-Parameter-Menüs
Drücken Sie SURROUND PARAMETER und anschließend ENTER.
1
Auf dem Display dieses Geräts wird das Menü angezeigt.
Surround Para
Mode:• Cinema –
Wählen Sie je nach Wiedergabeinhalt mit ui den Modus aus.
2
Wählen Sie mit o p ein einzustellendes Element aus und drücken Sie dann ENTER,
3
um die Einstellung zu übernehmen.
• Mit RETURN kehren Sie zur vorhergehenden Option zurück.
• Verlassen Sie das Menü und drücken Sie SURROUND PARAMETER, solange das Menü angezeigt wird.
Das Menü kehrt zur Normalanzeige zurück.
36
Fernbedienungstasten
Den Cursor bewegen (Oben / Unten / Links / Rechts)
Einstellung bestätigen Zum vorherigen Menü zurückkehren
Page 43
DEUTSCH
Einstellen der Klangfeldeffekte
Einstellungspunkte Einstellungsangaben
Mode
Stellen Sie die Spielmodi für die unterschiedlichen Surround Modi ein.
n Im Modus PLgx oder PLg
Cinema : Optimierter Surround-Klangmodus für Filmquellen. Music : Optimierter Surround-Klangmodus für Musikquellen. Game : Optimierter Surround-Klangmodus für Spiele. Pro Logic : Dolby Pro Logic-Wiedergabemodus (nur im Modus PLg).
n Im Modus DTS NEO:6
Cinema : Optimierter Surround-Klangmodus für Filmquellen. Music : Optimierter Surround-Klangmodus für Musikquellen.
Der “Music”-Modus ist auch für Filme mit viel Stereo-Musik geeignet.
LFE
Hier stellen Sie den LFE­Pegel (Tieffrequenz-Effekt­Kanal) ein.
Center Image
Hiermit können Sie das Center­Signal auf die Kanäle Front L und Front R verteilen.
Panorama
Hiermit können Sie die Front­L/R-Signale auch auf die Surround-Kanäle verteilen.
Dimension
Hiermit können Sie die Balance zwischen Front- und Surround­Lautsprecher verschieben.
Center Width
Hiermit können Sie das Center­Signal auf die Kanäle Front L und Front R verteilen.
AFDM (Automatischer Markierungserkennungsmodus)
Hiermit erkennen Sie das Surround Back-Kanalsignal und stellen automatisch den optimalen Surround-Modus ein.
–10dB – 0dB
Zur ordnungsgemäßen Wiedergabe der verschiedenen Programmquellen empfehlen wird die Einstellung der unten aufgeführten Werte.
• Dolby Digital-Quellen : “0dB”
• DTS-Filme : “0dB”
• DTS-Musik : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3)
ON : Einstellen. OFF : Nicht einstellen.
0 – 6 (3)
0 – 7 (3)
ON : Einstellen. OFF : Nicht einstellen.
[Beispiel] Wiedergabe von Dolby-Digital-Software (mit EX-Markierung)
• Wenn “AFDM” auf “ON” gestellt wird, wird der Surround-Modus automatisch auf den Modus DOLBY D + PLgx C gestellt.
• Setzen Sie zur Wiedergabe des Modus DOLBY DIGITAL EX “AFDM” auf “OFF” und “Surround Parameter” – “SB CH OUT” auf “MTRX ON”.
Einige Dolby Digital EX-Quellen enthalten keine EX-Markierungen.
Wenn der Wiedergabemodus nicht automatisch umschaltet, obwohl “AFDM” aktiviert wurde, setzen Sie “Surround Parameter” – “SB CH OUT” auf “MTRX ON” oder “PLgx CINEMA”.
Einstellungspunkte Einstellungsangaben
D.Comp
Komprimiert die Dynamik (Differenz zwischen lauten und leisen Klängen).
DRC
Komprimiert die Dynamik (Differenz zwischen lauten und leisen Klängen).
SB CH OUT
Hiermit stellen Sie die Methode zur Generierung des Surround Back Kanals ein.
Dies kann auch
eingestellt werden, indem am Hauptgerät
STANDARD gedrückt
wird.
HINWEIS
Ist die Einstellung unter “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)” (vSeite7) auf “None” gesetzt, wird “SB CH OUT” nicht angezeigt.
Subwoofer
SW-Ausgang ein- und ausschalten.
Default
Die Einstellungen “Surround Parameter” werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
Low / Mid / High : Dies stellt das Komprimierungsniveau ein. OFF : Dynamikkompression ausschalten.
Auto : Autom. Ein- und Ausschalten der Dynamik-Kompression je nach
Quelle. Diese Einstellung steht im Modus Dolby TrueHD zur Verfügung.
Low / Mid / High : Dies stellt das Komprimierungsniveau ein. OFF : Dynamik-Kompression immer ausschalten.
n Für Zweikanalquellen
ON : Der Surround Back-Kanal wird verwendet. OFF : Über die Surround-Back-Kanäle wird kein Signal ausgegeben.
n Für Mehrkanalquellen
Stellen Sie die Entschlüsselungsmethode für den Surround Back-Kanal ein. DSCRT ON : Spielen Sie die Surround Back Signale inklusive der
7.1Kanalquelle ab. MTRX ON : Generieren Sie die Surround Back Signale der Surround Kanalsignale und spielen Sie sie ab. ES MTRXz1 : Generieren Sie die Surround Back Signale der Surround Kanalsignale der DTS Quelle und spielen Sie sie ab. ES DSCRTz2 : Spielen Sie die Surround Back Signale inklusive der
6.1Kanal DTS Quelle ab. PLgx CINEMAz3 : Generieren Sie die Surround Back Signale durch Decodieren der Signale im “Dolby Pro Logic gx Cinema” Modus und spielen Sie sie ab. PLgx MUSIC : Generieren Sie die Surround Back Signale durch Decodieren der Signale im “Dolby Pro Logic gx Music” Modus und spielen Sie sie ab.
OFF : Das Surround-Back-Kanalsignal ertönt nicht.
z1
Diese Option steht bei der Wiedergabe von DTS-Quellen zur Verfügung.
z2 Diese Option steht bei der Wiedergabe von DTS-Quellen mit einem
diskreten Identifi kationssignal für 6.1-Kanal-Signale zur Verfügung.
z3 Steht zur Verfügung, wenn “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)”
(vSeite7) auf einen anderen Wert als “None” gestellt ist.
Wenn die Quelle, die abgespielt wird, ein Surround Back-Signal enthält, wird der Entschlüsselungstyp automatisch durch die AFDM-Funktion ausgewählt. Stellen Sie den “AFDM” auf “OFF” ein, um zu Ihrem bevorzugtem Decoder zu wechseln.
ON : Der Subwoofer wird verwendet. OFF : Der Subwoofer wird nicht verwendet.
HINWEIS
Einstellung möglich im Surround-Modus “DIRECT” (vSeite46, 47), und im “Subwoofer Mode” (vSeite8) “LFE+Main”.
Yes : Auf Standardeinstellung zurücksetzen. No : Nicht auf Standardeinstellung zurücksetzen.
BasisausführungEinfache Variante Informationen
Anleitung für Fortgeschrittene
Fernbedienungstasten
Den Cursor bewegen (Oben / Unten / Links / Rechts)
Einstellung bestätigen Zum vorherigen Menü zurückkehren
37
Page 44
DEUTSCH
• Wird etwa 5 Sekunden lang keine Taste betätigt, kehrt das Display zur Normalanzeige zurück. Nach der Registrierung kehrt das Display zur Normalanzeige zurück.
Einstellen der Klangfeldeffekte
Tone
Hier können Sie den Klang regeln.
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
Drücken Sie TONE.
1
ToneControl•OFF–
Wählen Sie mit o p “ON” aus.
2
ON : Klangreglung zulassen (Höhen, Bässe). OFF : Wiedergabe ohne Klangreglung.
HINWEIS
• Der Ton kann nicht im DIRECT-Modus angepasst werden.
Drücken Sie TONE, um ein festzulegendes Element
3
auszuwählen, und wählen Sie mit o p einen Einstellungswert aus.
Bass : Bässe (tiefe Frequenzen) einstellen.
–6dB – +6dB (0dB) Treble : Höhen (hohe Frequenzen) einstellen.
–6dB – +6dB (0dB)
“Bass” oder “Treble” kann aktiviert werden, wenn “Tone
Control” auf “ON” eingestellt ist.
NIGHT MODE
Optimierte Einstellung für den Musikgenuss am späten Abend.
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
Drücken Sie NIGHT, um Ihren gewünschten Modus auszuwählen.
D.Comp : OFF
OFF : Nicht eingestellt. Low : Den angepassten Wert auf “Low”
stellen.
Mid : Den angepassten Wert auf “Middle”
stellen.
High : Den angepassten Wert auf “High”
stellen.
Wird ein Dolby TrueHD-Signal ausgegeben, wird im Display des Hauptgeräts “DRC” angezeigt. Außerdem ändert sich der Einstellungsmodus wie unten angezeigt.
OFF : Nicht eingestellt.
Low : Den angepassten Wert auf “Low” stellen.
Mid : Den angepassten Wert auf “Middle” stellen.
High : Den angepassten Wert auf “High” stellen.
Auto : Autom. Ein- und Ausschalten der Dynamik-Kompression je
nach Quelle.
RESTORER
Komprimierte Audioformate wie z. B. MP3, WMA (Windows Media Audio) und MPEG-4 AAC reduzieren den Datenumfang, indem Signalkomponenten ausgelassen werden, die für das menschliche Ohr kaum wahrnehmbar sind. Die RESTORER-Funktion stellt die Signale, die bei der Komprimierung gelöscht wurden, wieder her, so dass der Klang dem ursprünglichen Klang vor der Komprimierung sehr nahe kommt. Er korrigiert auch die Lautstärkewahrnehmung für den Bass so,
dass auch bei komprimierten Audiosignalen vollerer Klang erzielt wird.
Drücken Sie RESTORER, um “ON” oder “OFF” auszuwählen.
RESTORER: ON
ON : RESTORER verwenden. OFF : RESTORER nicht verwenden.
• Diese Option kann analog zu den Signalen eingestellt werden oder wenn ein PCM Signal (fs = 44,1/48 kHz) eingegeben wird.
• Diese Einstellungen können nicht vorgenommen werden, wenn der Surround-Modus auf “DIRECT” eingestellt ist.
• Die Standardeinstellung für “iPod” ist “ON”. Alle anderen Optionen sind auf “OFF” gestellt.
• Bei der Einstellung “ON”, wird angezeigt.
Audio Delay
Während Sie sich ein Video ansehen, können Sie manuell die Zeit für die Audioausgabe verzögern.
Standard-Einstellungen sind unterstrichen.
38
Fernbedienungstasten
Den Cursor bewegen (Oben / Unten / Links / Rechts)
Drücken Sie AUDIO DELAY.
1
A.Delay :• 0ms–
Wählen Sie mit o p den
2
einzustellenden Wert aus und drücken Sie dann ENTER, um die Einstellung zu übernehmen.
0ms – 200ms
Speichern Sie die “Audio Delay” für jede Eingangsquelle.
Einstellung bestätigen Zum vorherigen Menü zurückkehren
Page 45
Informationen
Auf dem Display werden Informationen zu den verschiedenen Einstellungen (Status) des Hauptgeräts und zu den Eingangssignalen (Audioeingangssignal) angezeigt. Die angezeigten Informationen ändern sich bei jeder Betätigung der Taste STATUS. Die Informationen werden einige Sekunden lang angezeigt und anschließend kehrt das Display wieder zur ursprünglichen Anzeige zurück.
GZu prüfende PunkteH
• Eingangsquelle
• Surround-Modus
• Digitaler Eingangsanschluss
• Eingangsmodus
• Decoder-Modus
• Video-Quelle
• Dialog-Normalisierung usw. usw.
HINWEIS
Die angezeigten Informationen sind von der Eingangsquelle abhängig.
Dialog-Normalisierung
Diese Funktion wird automatisch bei der Wiedergabe von Dolby­Digital-Quellen aktiviert. Sie korrigiert automatisch den Standard-Signalpegel für einzelne Programmquellen. Der Korrekturwert kann über STATUS geprüft werden.
Bei der Zahl handelt es sich um den korrigierten Wert. Dieser kann nicht geändert werden.
DEUTSCH
BasisausführungEinfache Variante Informationen
Anleitung für Fortgeschrittene
39
Page 46
DEUTSCH
Information
Informationen
Im Folgenden haben wir einige Informationen zu diesem Gerät zusammengetragen. Heben Sie die Informationen für den Bedarfsfall gut auf.
F Bezeichnung und Funktionen der Teile vSeite41 F Sonstige Informationen vSeite45 F Fehlersuche vSeite51 F Technische Daten vSeite53 F Index vSeite54
40
Page 47
Bezeichnung und Funktionen der Teile
DEUTSCH
Vorderseite
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in Klammern ( ) angegeben Seiten.
Q5
qw e r yt u i
q Netzschalter (ON/STANDBY) ················ (6, 10)
Schaltet das Gerät ein und aus (Standby).
w Netzanzeige ················································ (10) e Kopfhörerbuchse (PHONES)
Wenn der Kopfhörer an diese Buchse angeschlossen ist, ist kein Ton mehr aus den angeschlossenen Lautsprechern zu hören, auch nicht über die PRE OUT-Anschlüsse.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die Lautstärke nicht übermäßig hoch eingestellt werden.
r QUICK SELECT-Tasten ······························· (30) t STANDARD-Taste ··························· (23, 24, 37) y SURROUND MODE-Tasten ·················· (23, 53) u V.AUX/PORTABLE-Taste ··························· (17) i PORTABLE-Buchse ····································· (15) o MASTER VOLUME-Knopf ·························· (17)
Q0 V.AUX INPUT-Anschlüsse ·························(15)
Q1 Hauptlautstärkeanzeige Q2 Display ························································· (41) Q3 Fernbedienungssensor ······························ (44) Q4 HDMI INPUT SELECT-Tasten ····················· (17) Q5 Eingangsquelle wahlen-Tasten ····· (17, 18, 20) Q6 RESTORER-Taste ········································ (38) Q7 DIMMER-Taste ············································ (36) Q8 STATUS-Taste ······································ (18, 39)
Q6 Q7 Q8
Entfernen Sie die Kappe von den Anschlüssen, um diese zu verwenden.
Display
u yioQ0Q1Q2Q3
oQ0Q1Q2Q3Q4
Basisausführung Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante
wq e tr
q Decoder-Anzeigen
Leuchten, wenn der entsprechende Decoder verwendet wird.
w Anzeigen für das Eingangssignal e Informationsdisplay
Zeigt den Namen der Eingangsquelle, den Surround-Modus, die Einstellungen und andere Informationen an.
r Front-Lautsprecheranzeigen
Leuchtet, wenn Audiosignale von den Lautsprechern ausgegeben werden.
t QUICK SELECT-Anzeigen
Die Anzeige, die dem Speicher entspricht, für den die Schnellwahl-Funktion eingestellt wurde, leuchtet (“Schnellwahl-Funktion” (vSeite30)).
y Hauptlautstärkeanzeige
Wenn Einstellungen vorgenommen werden, wird die Menünummer im Display angezeigt.
u Schlafzeitschalter-Anzeige
Dies Leuchtet, wenn der Schlafmodus ausgewählt ist (vSeite30).
i MUTE-Anzeige
Dies Leuchtet, wenn der Stummschaltungsmodus ausgewählt ist (vSeite17).
o Surround-Back-Anzeige
Leuchtet, wenn die Audio-Signale von den hinteren Surround-Lautsprechern ausgegeben werden (vSeite7).
Q0 Eingangsmodusanzeigen
Audio-Eingangsmodus der einzelnen Eingangsquellen (vSeite34).
Q1 RESTORER-Anzeige
Leuchtet, wenn der RESTORER-Modus ausgewählt wurde (vSeite38).
Q2 HDMI-Anzeige
Leuchtet, wenn die Wiedergabe über den HDMI­Anschluss erfolgt.
Q3 Anzeigen für den Empfangsmodus des
Tuners
Leuchten entsprechend der Empfangsbedingungen, wenn der Eingang auf “TUNER” gestellt wurde. STEREO: Leuchtet im UKW-Modus, wenn analoge Stereosendungen empfangen werden. TUNED: Leuchtet, wenn das Sendesignal richtig eingestellt ist. AUTO: Leuchtet, wenn die automatische Sendereinstellung läuft. RDS: Leuchtet, wenn RDS-Sendungen empfangen werden.
Informationen
41
Page 48
DEUTSCH
Rückseite
Lesen Sie die Erläuterungen auf der Seite, die in Klammern angegeben ist ( ).
yuioQ0Q1
q t
q PRE OUT-Anschlüsse ·························································· (5, 28) w Lautsprecheranschlüsse ····················································· (5, 28) e DOCK CONTROL-Buchse ························································ (16) r S-VIDEO Anschluss ································································· (16) t COMPONENT VIDEO-Anschlüsse ···································· (13, 14) y Wechselstromeingang (AC IN) ················································· (5)
42
wer
u VIDEO Anschlüsse ····························································· (13, 14) i HDMI-Anschlüsse ···································································· (12) o Digitale Audioanschlüsse ················································· (13, 14) Q0 Analoge Audioanschlüsse ················································ (14, 16) Q1 UKW/MW-Antennenanschlüsse ············································ (16)
HINWEIS
Berühren Sie nicht die inneren Anschlusskontakte auf der Rückseite. Elektrostatische Entladung könnte das Gerät beschädigen.
Page 49
Fernbedienung
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in Klammern ( ) angegeben Seiten.
q Ein-/Aus-Schalter (POWER ON / OFF) ······························· (6, 10) w QUICK SELECT-Tasten ···························································· (30) e Eingangsquelle wahlen-Tasten ·································· (17, 18, 20) r AUDIO DELAY-Taste ······························································· (38) t Schlafzeitschalter-Taste (SLEEP) ··········································· (30) y MENU-Taste ······························································· (6, 9, 33, 36) u Pfeiltasten (uio p) ·································(6 – 9, 18, 29, 32 – 38) i ENTER-Taste ····················································· (6 – 9, 18, 32 – 38) o Kanalpegeltaste (CH LEVEL) ·················································· (29) Q0 RESTORER-Taste ····································································· (38) Q1 NIGHT-Taste ············································································ (38) Q2 SURROUND-Tasten (0 1)···············································(23 – 25) Q3 iPod-Systemtasten ·································································· (18)
• Tasten zum Überspringen (8, 9)
• Taste für Wiedergabe/Pause (1/3)
• Stopptaste (2)
• Suchtasten (6, 7)
• Taste für wiederholte Wiedergabe (REPEAT)
• Taste für Zufallswiedergabe (RANDOM)
Q4 TUNING-Tasten (d f)······························································ (20) Q5 TEST-Taste ················································································· (9) Q6 TONE-Taste ·············································································· (38) Q7 RETURN-Taste ························································(6, 32 – 34, 36) Q8 Hauptlautstärkeregelung (VOLUME d f) ····························· (17) Q9 SURROUND PARAMETER-Taste ······································ (24, 36) W0 DIMMER-Taste ········································································· (36) W1 Stummschalttaste (MUTE) ····················································· (17) W2 Kanaltasten (CHANNEL +, –) ·················································· (20) W3 INPUT MODE-Taste ································································· (34) W4 SEARCH-Taste ··································································· (18, 19) W5 SHIFT-Tast ················································································ (20) W6 MEMORY-Taste ······································································· (20) W7 BAND-Taste ············································································· (20) W8 MODE-Taste ············································································· (20) W9 STATUS-Taste ··································································· (18, 39) E0 Fernbedienungssignalsender ················································· (44)
q
w
e
r t
y
u i
o Q0
Q1
Q2
Q3
E0
W9
W8 W7
W6 W5
W4 W3
W2 W1 W0
Q9
Q8
Q7 Q6 Q5 Q4
DEUTSCH
Basisausführung Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante
Informationen
43
Page 50
DEUTSCH
Fernbedienung
Einlegen der Batterien
q Öffnen Sie die Abdeckung auf
der Rückseite in Pfeilrichtung und nehmen Sie sie ab.
e Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
HINWEIS
• Legen Sie die vorgeschriebenen Batterien in die Fernbedienung ein.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Gerät nicht bedient werden kann, obwohl die Fernbedienung direkt vor dem Gerät betätigt wird. (Die im Lieferumfang enthaltenen Batterien dienen nur der Überprüfung der Funktionstüchtigkeit.)
• Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die richtige Polung, die mit den Symbolen q und w im Batteriefach angegeben ist.
• Beachten Sie folgende Hinweise, um Schäden oder ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden:
• Verwenden Sie neue und alte Batterien nicht zusammen.
• Verwenden Sie nicht zwei unterschiedliche Batteriearten.
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt, aufgeheizt oder
ins Feuer geworfen werden.
• Lagern Sie die Batterie nicht an einem Ort, an dem sie direktem
Sonnenlicht oder extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in der Nähe eines Heizgeräts.
• Wenn eine Batterie ausläuft, wischen Sie die Flüssigkeit im Batteriefach sorgfältig auf und legen Sie neue Batterien ein.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verbrauchte Batterien sollten entsprechend der örtlichen Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt werden.
w Legen Sie die zwei Batterien
ordnungsgemäß anhand der Markierungen im Batteriefach ein.
R03/AAA
Reichweite der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den Fernbedienungssensor.
30°
30°
Etwa 7 m
HINWEIS
Das Gerät oder die Bedienung über die Fernbedienung funktionieren möglicherweise nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht, starkem künstlichen Licht aus Leuchtstoffl ampen oder Infrarotlicht ausgesetzt ist.
44
Page 51
Sonstige Informationen
DEUTSCH
n Informationen über Warenzeichen (vSeite45) n Surround (vSeite46) n Erklärung der Fachausdrücke (vSeite50)
Informationen über Warenzeichen
Dieses Produkt verwendet folgende Technologien:
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Hergestellt in Lizenz unter US­Patentnummern 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.226.616;
6.487.535; 7.212.872; 7.333.929;
7.392.195; 7.272.567 und anderen Patenten bzw. Patentanmeldungen in den USA und weltweit. DTS und das Symbol sind eingetragene Warenzeichen, DTS-HD, DTS-HD Master Audio und die DTS-Logos sind Warenzeichen von DTS, Inc. Zu diesem Produkt gehört Software. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
HDMI, das HDMI-Logo und High­Defi nition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC in den USA und anderen Ländern.
Basisausführung Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante
45
Informationen
Page 52
DEUTSCH
Surround
Dieses Gerät ist mit einem Schaltkreis zur Verarbeitung digitaler Signale ausgestattet, mit dem Programmquellen im Surround-Modus wiedergegeben werden können, um ein Gefühl wie in einem Kino zu vermitteln.
Surround-Modi und Surround-Parameter
In dieser Tabelle werden die Lautsprecher, die in den einzelnen Surround-Modi verwendet werden können, sowie die Surround-Parameter, die in den einzelnen Surround-Modi eingestellt werden können, aufgeführt.
Symbole in der Tabelle
S Zeigt die Audioausgangskanäle oder Surround-Parameter an, die eingestellt werden können. D Zeigt die Audioausgangskanäle an. Die Ausgangskanäle hängen von den Einstellungen unter “Speaker Confi g.” (vSeite7) ab.
Surround-Modus (vSeite23)
DIRECT (2-Kanal) DIRECT (Mehrkanal) STEREO MULTI CH IN DOLBY PRO LOGIC gx SDDDDSSS DOLBY PRO LOGIC g SDD DSSS DTS NEO:6 DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL Plus DOLBY TrueHD DTS SURROUND DTS 96/24 DTS-HD DTS Express MULTI CH STEREO VIRTUAL
Front
L/R
S D SDD Dz1DSSS S DSSS SDDDD S
SDDDDSSS SDDDD S S SDDDD S S SDDDD S SDDDD S S SDDDD S S SDDDD S S SDDDD S S SDDDD S S S D
z1 Für jeden Kanal eines Eingangssignals wird ein Signal als Audiosignal ausgegeben. z2 Nur wenn für “Mode” “LFE+Main” eingestellt ist (vSeite8), erfolgt die Klangwiedergabe durch den Subwoofer. z3 Dieser Punkt kann bei Wiedergabe eines Dolby Digital- oder DTS-Signals ausgewählt werden. z4 Dieser Punkt kann bei Wiedergabe eines Dolby TrueHD-Signals ausgewählt werden. z5 Dieser Punkt kann bei Wiedergabe eines Dolby Digital-, DTS- oder DVD-Audio-Signals ausgewählt werden.
Center
Kanalausgangx
Surround
L/R
Surround Back L/R Subwoofer
z2
z2
Mode
(vSeite37)
Surround Parameter (vSeite36)
D. Comp z3
(vSeite37)
SS
SS
DRCz4
(vSeite37)
LFE z5
(vSeite37)
46
Page 53
DEUTSCH
Surround
Surround Parameter (vSeite36)
Surround-Modus (vSeite23)
DIRECT (2-Kanal) DIRECT (Mehrkanal) STEREO MULTI CH IN DOLBY PRO LOGIC gx S SSS SS DOLBY PRO LOGIC g S SSS SS DTS NEO:6 DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL Plus DOLBY TrueHD DTS SURROUND DTS 96/24 DTS-HD DTS Express MULTI CH STEREO VIRTUAL
AFDM z6 (vSeite37) S.Back (vSeite37) Subwoofer (vSeite37)
z2
S
SS S
S SSS SS S SS S SS SS S SS S SS SS S
S SS
z2 Nur wenn für “Mode” “LFE+Main” (vSeite8), eingestellt ist, erfolgt die Klangwiedergabe durch den Subwoofer. z6 Dieser Punkt kann bei Wiedergabe eines Dolby Digital-, DTS- oder DVD-Audio-Signals ausgewählt werden. z7 Dieser Punkt kann eingestellt werden, wenn das Eingangssignal analog ist bzw. bei einem PCM-Signal von 48 kHz oder 44,1 kHz.
Panorama (vSeite37) Dimension (vSeite37) Center Width (vSeite37) Center Image (vSeite37)
PRO LOGIC g/gx Nur Musikmodus
NEO:6 Nur Musikmodus
Tone (vSeite38)
SS
SS
RESTORER z7
(vSeite38)
Basisausführung Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante
47
Informationen
Page 54
DEUTSCH
Surround
n Arten von Eingangssignalen und die entsprechenden Surround-Modi
In dieser Tabelle werden die Eingangssignale aufgeführt, die in den einzelnen Surround-Modi wiedergegeben werden können. Überprüfen Sie das Audiosignal der Eingangsquelle, und wählen Sie anschließend den Surround-Modus.
Symbole in der Tabelle
F Zeigt den Standard-Surround-Modus an. D Zeigt den Surround-Modus an, der festgelegt wird, wenn “AFDM” (vSeite37) auf “ON” gestellt wird. S Zeigt die Surround-Modi an, die ausgewählt werden können.
Arten und Formate von Eingangssignalen
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
Surround-Modus (vSeite23)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES DTS ES DSCRT6.1 DTS ES MTRX6.1 DTS SURROUND DTS 96/24 DTS + PLgx CINEMA z SSSS DTS + PLgx MUSIC z SSSS DTS EXPRESS DTS + NEO:6 DTS NEO:6 CINEMA DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL+ DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL DOLBY (D) +PLgx CINEMA z F DS S S DOLBY (D) +PLgx MUSIC z SSSS DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA zS S S DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC zS S S DOLBY PRO LOGIC gx GAME zS S S DOLBY PRO LOGIC g CINEMA SS S DOLBY PRO LOGIC g MUSIC SS S DOLBY PRO LOGIC g GAME SS S DOLBY PRO LOGIC
HINWEIS
z F D z F D
z SSS
z SSSS
z Wenn für “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)” (vSeite7) “None” eingestellt wird, kann dieser Surround-Modus nicht ausgewählt werden.
ANALOG
LINEAR PCM
(Mehrkanal)
SS S SS S
SS S
LINEAR PCM
(2-Kanal)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
F
F
DTS
EXPRESS
F
DTS ES DSCRT
(Mit
Markierung)
DTS ES
MTRX
(Mit
Markierung)
SSF
DTS
(5.1-Kanal)
DTS 96/24
F
DOLBY
TrueHD
F
DOLBY
DIGITAL Plus
F
DOLBY
DIGITAL
EX (Mit
Markierung)
DOLBY
DIGITAL
EX (Ohne
Markierung)
SFFF
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4-
Kanal)
DOLBY
DIGITAL
(4/3-Kanal)
(2-Kanal)
DOLBY
DIGITAL
48
Page 55
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
Surround-Modus (vSeite23)
MULTI CH IN
MULTI CH IN MULTI CH IN + PLgx CINEMA zS MULTI CH IN + PLgx MUSIC zS MULTI CH IN 7.1
DIRECT
DIRECT
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREO VIRTUAL
STEREO
STEREO
HINWEIS
z Wenn für “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)” (vSeite7) “None” eingestellt wird, kann dieser Surround-Modus nicht ausgewählt werden.
ANALOG
LINEAR PCM
(Mehrkanal)
F D (7.1)
SS SSSSSSSSSSSSSSS
SS S SSSS SSSSS SS S SSSS SSSSS
FS FSSSSSSSSSSSSSS
LINEAR PCM
(2-Kanal)
F
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES DSCRT
(Mit
Markierung)
DEUTSCH
Arten und Formate von Eingangssignalen
DTS ES
MTRX
(Mit
Markierung)
DTS
(5.1-Kanal)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL
EX (Mit
Markierung)
DOLBY
DIGITAL
EX (Ohne
Markierung)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4-
Kanal)
DOLBY
DIGITAL
(4/3-Kanal)
Surround
DOLBY
DIGITAL
(2-Kanal)
Basisausführung Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante
49
Informationen
Page 56
Erklärung der Fachausdrücke
A
Abtastfrequenz Bei der Abtastung wird eine Tonamplitude (analoges Signal) in regelmäßigen Abständen eingelesen. Die Amplitudenhöhe wird bei jedem Einlesen in einen digitalen Wert umgewandelt. (Dadurch entsteht ein digitales Signal.) Die Anzahl der Einlesungen pro Sekunde stellen die “Abtastfrequenz” dar. Je höher der Wert, desto originalgetreuer klingt der reproduzierte Ton. Adobe RGB color / Adobe YCC601 color Wie der x.v.Color-Farbraum, so defi niert auch jeder dieser Farbräume eine Palette von vorhandenen Farben, welche größer als das traditionelle RGB­Farbmodell ist.
D
Deep Color Diese Technologie erlaubt höhere Farbtiefen und damit natürlichere, feinere Farbübergänge als bei konventioneller 8-Bit-Aufl ösung. Dolby Digital Dolby Digital ist ein digitales Mehrkanal­Signalformat, das von Dolby Laboratories entwickelt wurde. Es werden insgesamt 5.1 Kanäle wiedergegeben: 3 Front-Kanäle (“FL”, “FR” und “C”), 2 Surround­Kanäle (“SL” und “SR”) und der “LFE”-Kanal für niedrige Frequenzen. Aus diesem Grund kommt es nicht zu einer Kreuzkopplung zwischen den Kanälen. Es wird ein realistisches Klangfeld mit einem Gefühl von “Dreidimensionalität” (Entfernungs-, Bewegungs­und Positionsgefühl) erzielt. Außerdem wird ein realistisches überwältigendes Gefühl des “Mittendrin-Seins” bei der Wiedergabe von Filmen in AV-Räumen erzeugt. Dolby Digital EX Dolby Digital EX ist ein von Dolby Laboratories angebotenes 6.1-Kanal- Surroundformat, mit dem User das “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”­Audioformat bei sich Zuhause genießen können, das gemeinsam von Dolby Laboratories und Lucas Films entwickelt wurde. Der 6.1-Kanal-Sound, einschließlich Surround Rückseite­Kanäle, liefert verbesserte Soundpositionierung und verbesserten Raumausdruck. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus ist ein verbessertes Dolby Digital-Signalformat, das diskreten digitalen
50
DEUTSCH
Klang mit bis zu 7.1 Kanälen unterstützt und die Klangqualität dank zusätzlicher Datenbitrate­Leistung erhöht. Es ist mit herkömmlichen Dolby Digital-Formaten aufwärtskompatibel, so dass es je nach Quellsignal und den Bedingungen der Wiedergabeumgebung größere Flexibilität bietet. Dolby TrueHD Dolby TrueHD ist ein hochaufl ösendes Audioverfahren, das von Dolby Laboratories entwickelt wurde und verlustfreie Kodierungsverfahren verwendet, um den Klang der Studio-Masteraufnahme originalgetreu wiederzugeben. Dieses Format bietet die Möglichkeit, bis zu 8 Audiokanäle mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz/24 Bit Aufl ösung und bis zu 6 Audiokanäle mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz/24 Bit Aufl ösung zu unterstützen. Dolby TrueHD wird für Anwendungen eingesetzt, bei denen die Klangqualität sehr wichtig ist. Dolby Pro Logic g Dolby Pro Logic g ist ein matrix-kodiertes Verfahren, das von Dolby Laboratories entwickelt wurde. Normale Musik wie z. B. auf einer CD wird in 5 Kanäle kodiert, um einen exzellenten Surround­Effekt zu erreichen. Die Surround-Kanal-Signale werden in Stereo- und Full-Band-Signale (mit einem Frequenzgang von 20 Hz bis 20 kHz oder mehr) umgewandelt, um ein “dreidimensionales” Klangbild mit einem satten Präsenzgefühl für alle Stereoquellen zu erhalten. Dolby Pro Logic gx Dolby Pro Logic gx ist eine weiterentwickelte Version des Matrix- Kodierungsverfahrens Dolby Pro Logic g. Audiosignale, die mit 2 Kanälen aufgenommen wurden, werden dekodiert, um einen natürlichen Klang mit bis zu 7.1 Kanälen zu erzielen. Es gibt drei Modi: “Music” ist für die Wiedergabe von Musik geeignet, “Cinema” ist für die Wiedergabe von Filmen geeignet, und “Game” ist für Spiele optimiert. DTS Das ist eine Abkürzung für Digital Theater System, ein von DTS entwickeltes digitales Audio-System. Wenn durch den Anschluss dieses Systems an ein Gerät wie einen DTS-Verstärker Audio wiedergegeben wird, kann eine genaue Klangfeld­Position und realistischer Toneffekt erzielt werden, als würden Sie sich in einem Filmtheater befi nden.
DTS 96/24 DTS 96/24 ist ein digitales Audioformat, das die Audiowiedergabe von 5.1 Kanälen mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz und 24-Bit­Quantisierung auf DVD-Video mit höchster Qualität ermöglicht. DTS Digital Surround DTS Digital Surround ist das digitale Standard­Surround-Format von DTS, Inc., das eine Abtastfrequenz von 44,1 oder 48 kHz und bis zu digitalen diskreten Surround-Klang mit 5.1 Kanälen unterstützt. DTS-ES™ Discrete 6.1 DTS-ES™ Discrete 6.1 ist ein diskretes digitales Audioformat mit 6.1 Kanälen, das den digitalen DTS-Surround-Klang um einen Surround-Back­Kanal (SB) erweitert. Die Dekodierung von herkömmlichen 5.1-Kanal­Audiosignalen ist je nach Decoder ebenfalls möglich. DTS-ES™ Matrix 6.1 DTS-ES™ Matrix 6.1 ist ein diskretes digitales Audioformat mit 6.1 Kanälen, das den digitalen DTS­Surround-Klang durch Matrix-Kodierung um einen Surround-Back-Kanal (SB) erweitert. Die Dekodierung von herkömmlichen 5.1-Kanal-Audiosignalen ist je nach Decoder ebenfalls möglich. DTS Express DTS Express ist ein Audioformat, das niedrige Bit­Raten (max. 5.1-Kanäle, 24 bis 256 kbps) unterstützt. DTS-HD Diese Audio-Technologie bietet höhere Tonqualität und erweiterte Funktionalität als die konventionelle DTS-Technologie. Sie wurde als optionale Audio-Funktion für Blu-ray-Discs aufgenommen. Diese Technologie unterstützt Multikanal, Hochgeschwindigkeits-Datenübertragung, hohe Abtastraten und verlustfreie Audio-Wiedergabe. Maximal 7.1-Kanäle werden auf Blu-ray-Discs unterstützt. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio ist eine verbesserte Version der herkömmlichen Signalformate DTS, DTS-ES und DTS 96/24, die Abtastfrequenzen von 96 oder 48 kHz und diskreten Digitalklang mit bis zu 7.1 Kanälen unterstützt. Durch die hohe Daten­Bitrate-Leistung wird eine hohe Klangqualität erzielt. Dieses Format ist mit herkömmlichen Produkten wie z. B. Daten im herkömmlichen digitalen DTS
5.1-Kanal-Surround-Format vollständig kompatibel.
DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio ist ein verlustfreies Audioformat, das von Digital Theater System (DTS) entwickelt wurde. Dieses Format bietet die Möglichkeit, bis zu 8 Audiokanäle mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz/24 Bit Aufl ösung und bis zu 6 Audiokanäle mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz/24 Bit Aufl ösung zu unterstützen. Dieses Format ist mit herkömmlichen Produkten wie z. B. Daten im herkömmlichen digitalen DTS 5.1-Kanal­Surround-Format vollständig kompatibel. DTS NEO:6™ Surround DTS NEO:6™ ist ein Matrix­Dekodierungsverfahren, mit dem 6.1-Kanal­Surround-Wiedergabe bei 2-Kanal-Quellen erreicht werden kann. Es umfasst “DTS NEO:6 Cinema” zur Wiedergabe von Filmen und “DTS NEO:6 Music” zur Wiedergabe von Musik. Dynamischer Bereich Die Differenz zwischen dem maximalen unverzerrten Klangpegel und dem minimalen Klangpegel, der über dem vom Gerät ausgesendeten Geräusch wahrnehmbar ist.
H
HDCP Bei der Übertragung digitaler Signale zwischen Geräten verschlüsselt diese Kopierschutz­Technologie die Signale, um das Kopieren der Inhalte ohne Autorisierung zu verhindern. HDMI Dies ist eine Abkürzung für High-Defi nition Multimedia Interface (hochaufl ösende Multimedia­Schnittstelle), eine AV-digitale Schnittstelle, die an ein TV-Gerät oder einen Verstärker angeschlossen werden kann. Video- und Audio-Signal können mit einem Kabel angeschlossen werden. Heruntermischen Diese Funktion konvertiert die Anzahl der Kanäle des Surround-Audio in eine geringere Anzahl von Kanälen und gibt sie wieder.
L
Lautsprecher-Impedanz In Ω (Ohm) angegebener Widerstandswert. Je kleiner dieser Wert ist, desto größer ist die Stromstärke.
Page 57
LFE Dies ist eine Abkürzung für Low Frequency Effect (Niedrigfrequenz-Effekt), ein Ausgangskanal, der Klang mit Niedrigfrequenz-Effekten betont. Surround-Audio wird durch die Ausgabe von 20 Hz bis 120 Hz tiefen Bässen intensiviert.
M
MP3 (MPEG Audio Layer-3) Dies ist ein international standardisiertes Komprimierungsverfahren für Audiodaten, bei dem der Videokomprimierungsstandard “MPEG-1” verwendet wird. Die Datenmenge wird dabei auf etwa ein Elftel der ursprünglichen Größe geschrumpft. Die Tonqualität bleibt dabei vergleichbar mit einer Musik-CD. MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Diese Bezeichnungen stehen für digitale Komprimierungsstandards zur Kodierung von Video- und Audiodaten. Als Videostandards sind “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC” und als Audiostandards die Formate “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2 Audio”, “MPEG-4 AAC” bekannt.
S
sYCC601 color Wie bei x.v.Color legt jeder dieser Farbräume eine Palette verfügbarer Farben fest, die größer ist als das herkömmliche RGB-Farbmodell und dem Gesamtspektrum der Farben, die vom menschlichen Auge wahrgenommen werden, stärker entspricht.
U
Überlastschutz Diese Funktion verhindert Schäden an den Bauteilen innerhalb des Netzteils bei Auftreten einer Störgröße wie z. B. einer Überlastung oder Überspannung. Bei diesem Gerät blinkt die Netzanzeige und das Gerät wechselt im Störfall in den Standby-Modus.
W
WMA (Windows Media Audio) Dies ist ein Audio-Komprimierungsverfahren, das von Microsoft Corporation entwickelt wurde. WMA Daten lassen sich mit Hilfe von Windows Media® Player Ver.7, 7.1, Windows Media®Player für Windows® XP sowie mit der Windows Media® Player 9 Serie kodieren.
Erklärung der Fachausdrücke
Zur Kodierung von WMA-Dateien dürfen nur Anwendungen genutzt werden, die von Microsoft Corporation genehmigt sind. Bei Verwendung einer nicht genehmigten Anwendung besteht die Gefahr, dass die Datei unbrauchbar ist.
X
x.v.Color Diese Funktion sorgt fur eine genauere Farbdarstellung auf HD-Fernsehgeräten. Sie ermöglicht Darstellungen mit natürlichen, lebendigen Farben. “x.v.Color” ist eine von Sony registrierte Handelsmarke.
DEUTSCH
Fehlersuche
Überprüfen Sie beim Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte:
1. Wurden die Anschlüsse richtig vorgenommen?
2. Wird das Gerät so verwendet wie in der Bedienungsanleitung beschrieben?
3. Funktionieren die anderen Komponenten ordnungsgemäß?
Sollte dieses Gerät nicht einwandfrei funktionieren, überprüfen Sie bitte die in der folgenden Tabelle aufgeführten Punkte. Wenn sich die Störung nicht beseitigen lässt, liegt vermutlich eine Fehlfunktion vor. Trennen Sie in diesem Fall das Gerät sofort vom Netz und kontaktieren Sie Ihren Händler.
GAllgemeinH
Symptom Ursache / Lösung Seite
Die Stromversorgung schaltet sich nicht ein.
Das Display ist ausgeschaltet.
Die Netzanzeige blinkt in Abständen von etwa 2 Sekunden rot.
Die Netzanzeige blinkt in Abständen von etwa 0,5 Sekunden rot.
Nach dem Einschalten des Geräts blinkt die Netzanzeige in Abständen von etwa 0,5 Sekunden rot.
Das Gerät funktioniert nicht korrekt.
GVideoH
Symptom Ursache / Lösung Seite
Es wird kein Bild angezeigt.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker fest in der Steckdose sitzt.
• Der Überlastschutz ist aktiv. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, warten Sie 5 bis 10 Sekunden, und schließen Sie das Netzkabel wieder an.
• Wählen Sie für “Display” im Menü eine andere Einstellung als “OFF”.
• Die Temperatur im Gerät ist gestiegen. Betätigen Sie den Netzschalter am Gerät einmal, und schalten Sie das Gerät ein, sobald die Gehäusetemperatur in ausreichendem Maße gesunken ist.
• Stellen Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten Ort neu auf.
• Benutzen Sie Lautsprecher mit der geforderten Impedanz.
• Das Lautsprecherkabel hat einen Kurzschluss. Verdrillen Sie die Kabelseele des Lautsprecherkabels, und schließen Sie es wieder an die Lautsprecherklemme an.
• Die Verstärkerstufe des Gerätes ist ausgefallen. Schalten Sie das Gerät aus, und wenden Sie sich an einen DENON Servicedienst.
• Setzen Sie den Mikroprozessor zurück. 53
• Überprüfen Sie die TV-Geräteverbindung.
• Stellen Sie das TV-Gerät auf den richtigen Eingang ein.
4, 51
36
5
– 4
4
5 6
Basisausführung Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante
Informationen
51
Page 58
DEUTSCH
GAudioH
Symptom Ursache / Lösung Seite
Es wird kein Ton ausgegeben.
Aus dem Surround­Lautsprecher kommt kein Ton.
Aus dem Surround­Back-Lautsprecher kommt kein Ton.
Aus dem Subwoofer kommt kein Ton.
Es wird kein DTSKlang ausgegeben.
Dolby TrueHD, DTS­HD, Dolby Digital Plus Audio wird nicht ausgegeben.
GHDMIH
Symptom Ursache / Lösung Seite
Bei HDMI­Verbindung ist kein Ton zu hören.
Bei HDMI­Verbindung wird kein Video angezeigt.
• Kontrollieren Sie sämtliche Geräteanschlüsse.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
• Prüfen Sie nach, ob die Audiogeräte eingeschaltet sind.
• Regulieren Sie die Master-Lautstärke.
• Heben Sie die Stummschaltung auf.
• Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle.
• Wählen Sie einen geeigneten Eingangsmodus.
• Ziehen Sie die Kopfhörer heraus. Es kommt kein Ton aus den Lautsprechern oder aus den PRE OUT Endgeräten, weil Kopfhörer angeschlossen sind.
• Überprüfen Sie, ob die Surround-Lautsprecher an die SURROUND­Anschlüsse angeschlossen sind.
• Wählen Sie für “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)” im Menü eine andere Einstellung als “None”.
• Wählen Sie für “Surround Parameter” – “SB CH OUT” im Menü eine andere Einstellung als “OFF”.
• Stellen Sie für den Surround-Modus etwas anderes als “STEREO” ein.
• Überprüfen Sie die Subwoofer-Anschlüsse.
• Schalten Sie den Subwoofer ein.
• Stellen Sie “Speaker Confi g.” – “SW” im Menü auf “Yes”.
• Wenn “Front” und “Center” für “Speaker Confi g.” auf “Large” gestellt sind und für “Mode” “LFE” eingestellt ist, erfolgt je nach Eingangssignal oder gewähltem Surround-Modus u. U. keine Klangwiedergabe durch die Subwoofer.
• Stellen Sie “Decode” im Menü auf “Auto” oder “DTS”. 35
• Stellen Sie die HDMI Verbindungen her. 12
• Kontrollieren die Verbindungen der HDMI Anschlüsse.
• Stellen Sie bei der Ausgabe von HDMI Audio über die Lautsprecher “Audio Out” im Menü auf “Amp”.
• Stellen Sie bei der Ausgabe von HDMI Audio über ein Fernsehgerät “Audio Out” im Menü auf “TV”.
• Kontrollieren die Verbindungen der HDMI Anschlüsse.
• Schalten Sie die Eingangsquelle auf den jeweiligen HDMI-Anschluss.
• Kontrollieren Sie, ob das TV-Gerät mit dem Kopierschutz (HDCP) kompatibel ist. Bei einer Verbindung mit einem Gerät, das mit HDCP nicht kompatibel ist, werden die Videodaten nicht korrekt ausgegeben.
5, 12 – 16
5, 28
6 17 17 17 34 41
7
37
23
5, 28
6
7
7, 8
12 36
36
12
12, 17
12
GRadioH
Symptom Ursache / Lösung Seite
Der Empfang schlägt fehl, oder das Signal ist zu sehr verrauscht oder verzerrt.
GiPodH
Symptom Ursache / Lösung Seite
Der iPod kann nicht wiedergegeben werden.
“Connection Error” wird angezeigt.
“Not Support” wird angezeigt.
“Connection Error” wird angezeigt.
GFernbedienungH
Symptom Ursache / Lösung Seite
Die Anlage lässt sich über die Fernbedienung nicht bedienen.
• Ändern Sie die Antennenausrichtung bzw. den Aufstellort.
• Ziehen Sie die AM-Rahmenantenne vom Gerät ab.
• Benutzen Sie eine FM-Außenantenne.
• Verlegen Sie die Antenne getrennt von den übrigen Anschlusskabeln.
• Überprüfen Sie die iPod-Verbindungen.
• Stecken Sie den Stecker des Steuerungsdocks für den iPod in die Steckdose.
• Schalten Sie die Eingangsquelle auf “DOCK”.
• Die Kommunikation läuft nicht korrekt ab. Schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den iPod aus dem Anschluss und stecken Sie ihn wieder ein.
• Der mit dem Gerät verbundene iPod ist nicht kompatibel. Stellen Sie sicher, dass der anzuschließende iPod mit diesem Gerät kompatibel ist.
• Die Softwareversion des angeschlossenen iPod ist veraltet. Installieren Sie das neueste Update.
• Der iPod reagiert nicht. Schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den iPod aus dem Anschluss und stecken Sie ihn wieder ein.
• Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
• Verwenden Sie die Fernbedienung in einer Entfernung von 7 m von diesem Gerät und in einem Winkel von 30°.
• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem Gerät und der Fernbedienung.
• Legen Sie die Batterien richtig und entsprechend der Markierungen q und w ein.
• Der Fernbedienungssensor des Geräts ist starkem Licht ausgesetzt (direktes Sonnenlicht, Neonlicht usw.). Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem der Fernbedienungssensor nicht starkem Licht ausgesetzt ist.
16 16 16 16
16
17
44 44
44
44
44
52
Page 59
DEUTSCH
Zurücksetzen des Mikroprozessors
Setzen Sie den Mikroprofessor zurück, wenn das Display nicht normal anzeigt oder wenn Bedienvorgänge nicht ausgeführt werden können. Wenn der Mikroprozessor zurückgesetzt wird, werden alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt.
ON/STANDBY
SURROUND MODE 1
SURROUND MODE 0
Schalten Sie das Gerät mit ON/STANDBY aus.
1
Drücken Sie ON/STANDBY und gleichzeitig SURROUND MODE 0 und SURROUND
2
MODE 1
Lassen Sie die beiden Tasten los, sobald das Display im Sekundentakt zu blinken
3
beginnt.
Wenn in Schritt 3 das Display nicht in Intervallen von ca. 1 Sekunde aufl euchtet, wiederholen Sie alles ab Schritt 1.
.
Technische Daten
n Audiobereich
Leistungsverstärker Nennausgang: Front:
Ausgänge: 6 – 16 Ω
Analoge Eingangsempfi ndlichkeit /
Eingangsimpedanz: Frequenzgang: 10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (DIRECT-Modus) Störabstand: 98 dB (IHF–A bewertet, DIRECT-Modus)
n Video section
Standardvideoanschlüsse Eingangs- / Ausgangspegel und Impedanz: Frequenzgang: 5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
Farbkomponenten-Videoanschluss Eingangs- / Ausgangspegel und Impedanz:
Frequenzgang: 5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB
n Tuner [UKW] [MW]
Empfangsfrequenzbereich: 87,5 MHz – 108,0 MHz 522 kHz – 1611 kHz Empfangsempfi ndlichkeit: 1,2 μV (12,8 dBf) 18 μV 50 dB-Empfi ndlichkeit: MONO 2,8 μV (20,2 dBf) Störabstand (IHF-A): MONO 70 dB
Harmonische Gesamtverzerrung (bei 1 kHz):
n Allgemein
Netzteil: AC 230 V, 50 Hz Leistungsverbrauch: 330 W
Max. äußere Abmessungen: 435 (W) x 166 (H) x 381 (D) mm Gewicht: 9,2 kg
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz mit 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz mit 0,7 % T.H.D.)
Center:
75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz mit 0,08 % T.H.D.) 110 W (6 Ω, 1 kHz mit 0,7 % T.H.D.)
Surround:
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz mit 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz mit 0,7 % T.H.D.)
200 mV/47 kΩ
1 Vp-p, 75 Ω
Y-Signal (Helligkeit) — 1 Vp-p, 75 Ω
B-/ CB-Signal — 0,7 Vp-p, 75 Ω
P
R-/ CR-Signal — 0,7 Vp-p, 75 Ω
P
(Hinweis: μV at 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10
STEREO 67 dB MONO 0,7 %
STEREO 1,0 %
Weniger als 0,5 W (Standby)
–15
W)
Basisausführung Anleitung für FortgeschritteneEinfache Variante
Informationen
n Fernbedienungsgerät (RC-1146)
Batterien: R03/AAA Type (zwei Batterien) Max. äußere Abmessungen: 50 (W) x 211 (H) x 22 (D) mm Gewicht: 110 g (mit Batterien)
Änderung der technischen Angaben und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.
53
Page 60
DEUTSCH
Index
v Ziffern
2.1-Kanal ······················································· 27, 28 3D ······································································· 12
5.1-Kanal ······························································· 4
7.1-Kanal ······················································· 27, 28
v A
Abstand ································································ 8 Abtastfrequenz ··················································· 50 Adobe RGB color / Adobe YCC601 color ··········· 50 AFDM ································································· 37 Anschluss
Antenne ··························································· 16 Blu-ray Disc-Player ····································· 12, 14 Digitaler Camcorder ········································· 15 DVD-Player ················································· 12, 14 Fernsehgerät ·········································· 5, 12, 13 HDMI ······························································· 12 Kabelfernsehen ················································ 14 Lautsprecher ················································ 4, 28 Netzkabel ··························································· 5 Satellitenempfänger········································· 14 Set-Top-Box ················································ 12, 14 Spielekonsole ··················································· 12 Steuerungsdock für den iPod ··························· 16
Tragbarer Player ··············································· 15 Audio Delay ························································ 38 Audiokabel ················································ 5, 14, 15 Audiomodus ······················································· 23 Audio Out ··························································· 36 Auto Preset ························································34 Auto Surround Mode ·········································· 36
v B
Bass ··································································· 38 Bass Setting ························································· 8 Browse mode ····················································· 18
v C
Center Image ····················································· 37 Center Width ······················································ 37 Channel Level ······················································· 9 Crossover Freq. ···················································· 9
v D
D.Comp ······························································ 37 Decode ······························································· 35 Deep Color ···················································12, 50 Die Eingangsquelle auswählen ·························· 17
54
Dimension ·························································· 37 Display ·························································· 36, 41 Dolby
Dolby Digital··············································· 24, 50 Dolby Digital EX ········································· 24, 50 Dolby Digital Plus ······································· 24, 50 Dolby Pro Logic II ············································· 50 Dolby Pro Logic IIx ··········································· 50
Dolby TrueHD ············································· 24, 50 DRC ···································································· 37 DTS ······························································ 24, 50
DTS 96/24 ·················································· 24, 50
DTS Digital Surround ·······································50
DTS-ES Discrete 6.1 ·································· 24, 50
DTS-ES Matrix 6.1 ·····································24, 50
DTS Express ···················································· 50
DTS-HD ······················································ 24, 50
DTS-HD High Resolution Audio ······················· 50
DTS-HD Master Audio ····································· 50
DTS NEO:6™ Surround ·····························23, 50 Dynamischer Bereich ········································· 50
v E
Eingangssignal ············································· 24, 48
v F
Fernbedienmodus ·············································· 18 Fernbedienung ··················································· 43
Einlegen der Batterien ····································· 44
v G
Gerät ausschalten (Standby) ······························ 10 Gerät einschalten ·················································6
v H
HDCP ··························································· 12, 50 HDMI ···························································· 12, 50 HDMI 1.4a ·························································· 12 HDMI-Kabel ···················································· 5, 12 Heruntermischen ··············································· 50
v I
Informationen ····················································· 39 Input Assign ·······················································33 Input Mode ························································· 34 Input Setup ························································· 33
v K
Kabel
Audiokabel ············································· 5, 14, 15
HDMI-Kabel ················································· 5, 12
Koaxiales Digitalkabel ······································ 14
Komponenten-Videokabel ·························· 13, 14
Lautsprecherkabel··············································5
Optisches Kabel ··············································· 13
Videokabel ············································13, 14, 15 Koaxiales Digitalkabel ········································· 14 Komponenten-Videokabel ···························· 13, 14 Kondensation ······················································· 2 Kopfhörer ··························································· 41
v L
Lautsprecher
Anschluss·····················································4, 28
Einrichten ··························································· 6
Installation ··················································· 4, 27 Lautsprecher-Impedanz ·································· 4, 50 Lautsprecherkabel ················································ 5 LFE ······························································· 37, 51
v M
Menüplan ··························································· 31 Mode ·································································· 37 MP3 ···································································· 51 MPEG ································································· 51 Mute Level ························································· 35 MW-Rahmenantenne ········································· 16
v N
NIGHT MODE ···················································· 38
v O
Option Setup ······················································ 35
Other Setup ····················································· 36
Volume Control ················································ 35 Optisches Kabel ·················································13 Other Setup ························································ 36
Audio Out ························································· 36
Auto Surround Mode ······································· 36
Display ····························································· 36
Setup Lock ······················································· 36
v P
Panorama ··························································· 37 Playback Mode (Steuerungsdock für den iPod)·· 35 Power On Level ················································· 35 Preset Skip ························································· 34 PTY ····································································· 21
v Q
Quick select ······················································· 30
v R
RDS ···································································· 21 Repeat ································································ 35 RESTORER ························································· 38 RT ······································································· 22 Rückseite ··························································· 42
v S
SB CH OUT ························································37 Setup Lock ·························································36 Shuffl e ································································ 35 Sleep Timer ························································ 30 Source Level ······················································ 35 Speaker Confi g. ···················································· 7 Subwoofer ·························································· 37 Surround-Back-Lautsprecher ························ 27, 28 Surround-Modus ·········································· 23, 46 Surround Parameter ··········································· 36 sYCC601 color ···················································· 51
v T
Tone ··································································· 38 TP ······································································· 22 Treble ································································· 38
v U
Überlastschutz ··················································· 51 UKW-Zimmerantenne ········································ 16
v V
Video ·································································· 34 Videokabel ·············································· 13, 14, 15 Video Select ·······················································34 Volume Control ·················································· 35 Volume Limit ······················································ 35 Vorderseite ························································· 41 Voreinstellung von Radiosendern ······················· 20
v W
Warenzeichen ···················································· 45 Wiedergabe
Blu-ray Disc-Player ··········································· 17 Direkt ······························································· 25 DVD-Player ······················································· 17 Mehrkanal-Stereo ············································ 25 Standard ·························································· 23 Stereo ······························································ 25 Steuerungsdock für den iPod ··························· 18 Tragbarer Player ··············································· 17 UKW-/MW-Sendungen ····································20 Virtuell ······························································ 25
WMA ·································································· 51
v X
x.v.Color ····························································· 51
v Z
Zubehör ································································ 1 Zurücksetzen des Mikroprozessors···················· 53
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
www.denon.com
Printed in China 5411 10603 005D
D&M Holdings Inc.
Loading...