Verwenden Sie dieses Handbuch zusammen
mit den Bedienungsanweisungen auf dem
GUIBildschirm.
GUI-Menübedienung (vSeite 23)
GUI-Menüplan (vSeite 24)
Sprache (vSeite 41)
Bedienung mit der Fernbedienung (vSeite 67)
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This product may be operated in the following countries;
ATBECZDKFI
FRDEGRHUIE
ITNLPLPTSK
ESSEGBNOCH
• DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product AVC-A1HD is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the
following standards;
EN60
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 and EN50385
The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON Europe.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich
das Gerät AVC-A1HD in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet, den folgenden Standards entspricht:
EN60
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 und EN50385
Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren
europäischen Vertreter, DENON Europe.
R&TTE Directive 1999/5/EC
• DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que
l’appareil AVC-A1HD est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative:
EN60
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre
représentant en Europe, DENON Europe.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara
che questo AVC-A1HD è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative:
EN60
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON Europe.
TO PRODOTTO E’ CONFORME
QUES
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara que
este AVC-A1HD cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares:
EN60
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 y EN50385.
Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON Europe, acerca
de la declaración de conformidad.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel
AVC-A1HD in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 och EN50385.
EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON Europe, vår
representant i Europe.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
•
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
•
Kerzen aufgestellt werden.
•
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
•
Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
•
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
•
encendidas.
•
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
•
No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
•
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
•
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
•
Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
•
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
Undvik höga temperaturer.
•
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
•
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
•
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
•
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
•
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
•
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
•
Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
•
Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
•
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•
Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
•
Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
•
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
•
Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
•
Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
•
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
•
Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
II
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets R&TTE directive
requirements. Modification of the product could result in hazardous Radio and EMC radiation.
UTION
2. CA
• Separation distance of at least 20 cm must be maintained between the antenna of this product and all persons.
• This product and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
1. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE VERÄNDERUNGEN AN DIESEM PRODUKT VOR
Wenn dieses Produkt entsprechend dieser Bedienungsanleitung aufgebaut wird, entspricht es den Anforderungen
der R&TTE-Richtlinie. Veränderungen am Produkt können zu gefährlicher Funk- und EMV-Strahlung führen.
ORSICHT
2. V
• Zwischen der Antenne dieses Produkts und Personen muss ein Schutzabstand von 20 cm eingehalten werden.
• Dieses Produkt und seine Antenne dürfen nicht neben anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder
zusammen mit ihnen verwendet werden.
1. MISE EN GARDE IMPORTANTE : NE JAMAIS MODIFIER CE PRODUIT
Si toutes les consignes indiquées dans ce mode ont été respectées pendant son installation, ce produit est
conforme aux directives R&TTE. Toute modification du produit risquerait alors de générer des radiations radio et
EMC dangereuses.
TTENTION
2. A
• L’antenne de l’appareil devra être située à une distance de 20 cm au moins des personnes.
• Ce produit ainsi que son antenne ne devront en aucun cas être utilisés à proximité d’une autre antenne ou
transmetteur.
1. AVVERTENZA IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
Se installato come indicato nelle istruzioni del presente manuale, questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva
R&TTE. Eventuali modifiche apportate al prodotto potrebbero causare pericolose radiazioni radio ed EMC.
TTENZIONE
2. A
• È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm tra l’antenna di questo prodotto e le persone.
• Questo prodotto e la relativa antenna non devono essere posizionati in prossimità di altre antenne o trasmettitori
e non devono essere utilizzati congiuntamente a questi ultimi.
1. NOTA IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, si es instalado de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual, cumple los requisitos
de la directiva R&TTE. La modificación del producto puede producir radiación de Radio y EMC peligrosa.
2. PRECA
1. BELANGRIJKE MEDEDELING: BRENG AAN DIT PRODUCT GEEN AANPASSINGEN AAN
Dit product, indien geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, voldoet aan de vereisten van
2. LET OP
1. VIKTIGT: APPARATEN FÅR INTE MODIFIERAS
Under förutsättning att apparaten installeras enligt anvisningarna i denna bruksanvisning, uppfyller denna kraven i
2. FÖR
UCIÓN
• Se debe mantener una separación de al menos 20 cm entre la antena del producto y las personas.
• Este producto y su antena no debe instalarse ni utilizarse conjuntamente con otra antena o transmisor.
de R&TTE-richtlijn. Aanpassing van dit product kan gevaarlijke radio- en EMC-straling tot gevolg hebben.
Houd tussen antenne en personen altijd een afstand van tenminste 20 cm aan.
•
• Dit product en zijn antenne mogen niet in de buurt van een andere antenne of zender worden geplaatst of in
combinatie daarmee worden gebruikt.
R&TTE-direktivet. Ev. modifiering av apparaten kan resultera i farlig radio- och elektromagnetisk strålning.
SIKTIGT
• Se till att det finns ett avstånd på minst 20 cm mellan apparatens antenn och personer i omgivningen.
• Apparaten och dess antenn får inte placeras eller användas i närheten av andra antenner eller sändare.
III
Inhalt
Erste Schritte
Zubehör ·································································································· 3
Vorsichtshinweise zur Handhabung ····················································3
Vorsichtshinweise zur Aufstellung ······················································· 3
Fernbedienung ······················································································· 3
Einlegen der Batterien ······································································3, 4
Reichweite der Fernbedienung ·····························································4
Bezeichnung und Funktionen der Teile ················································4
Anschluss von Geräten mit HDMI-Anschlüssen ······························· 12
Anschluss des Monitors ······································································ 13
Anschluss der Wiedergabekomponenten ·········································· 13
Anschluss des Netzkabels ·································································· 22
Nach Abschluss der Anschlüsse ·························································22
GUI-Menübedienung
Beispiel für die Anzeige des GUI-Zeichens in der Überschrift ········· 23
Beispiel für die Anzeige der Standardwerte ······································ 23
Beispiele für GUI-Bildschirmanzeigen ···············································23
Beispiel: Menü durchsuchen (Hauptmenü) ········································· 23
Beispiel: Menüs mit Illustrationen (Automatische Einmessung) ········· 23
Anzeige der Cursorposition ································································· 23
s Optionen ························································································27
d Parameter-Check ···········································································27
a Lautsprecher-Konfiguration ···························································28
s Subwoofer einstellen ····································································· 28
d Abstand ·························································································29
f Kanalpegel ····················································································· 29
g Übergangsfrequenz ································································· 29, 30
h THX Audio einstellen ····································································· 30
j Surround-Lautsprecher ··································································30
a Farbraum ·······················································································31
s RGB-Videobereich ·········································································31
d A
f Ton-Ausgabe ·················································································· 31
g HDMI-Ausgang ·············································································· 31
h HDMI Steuerung ···········································································31
a EXT. IN-Konfiguration ·····································································32
s 2-Kanal Direkt/Stereo ·····································································32
d Downmix-Option ···········································································32
f Surround-Automatik·······································································32
g Manueller EQ ················································································33
a ZONE2 ··························································································· 37
s ZONE3 ··························································································· 37
d OSD ······························································································· 37
a Endstufen-Zuweisung ···································································· 38
s Lautstärkeregelung ········································································38
d Quelle löschen ··············································································· 38
f GUI ··························································································38, 39
g Quick Select Name ········································································ 39
h Trigger-Ausgang 1 ··········································································39
j Trigger-Ausgang 2 ··········································································39
k Trigger-Ausgang 3 ··········································································39
l Trigger-Ausgang 4 ··········································································39
A0 Wandlereinstellungen ····································································39
A1 Digital-Ausgang ·············································································40
A2 Fernbedienungs-ID ········································································ 40
A3 Bidirektionale FB ···········································································40
A4 Dimmer ·························································································40
A5 Setup sperren ················································································ 40
A6 Service-Modus ··············································································40
A7 Firmware-Update ···········································································40
A8 Neu hinzu ······················································································41
Sprache ································································································· 41
Quelle Wählen
Auswahl der Eingangsquelle ······························································ 42
Einstellungen zur Wiedergabe von Eingangsquellen ······················· 42
a Wiedergabe ··················································································· 43
s Wiedergabe-Modus (iPod) ····························································· 43
d Zuweisung ··············································································· 43, 44
f Video ·····························································································44
g Eingangsmodus ············································································· 45
h Umbenennen ·················································································45
j Eingangspegel ··············································································· 45
k Wiedergabe-Modus ······································································· 45
l Bilder ·····························································································45
Surround-Modus
HOME THX CINEMA ············································································ 46
Surround-Wiedergabe von Zwei-Kanal-Quellen ··································46
Wiedergabe von Mehrkanalquellen (Dolby Digital, DTS usw.) ············46
a Surround-Parameter ······························································48 ~ 50
s Klang ······························································································50
d Raum-Equalizer ··············································································51
f Dynamic EQ ··················································································51
g RES
a Kontrast ························································································· 52
s Helligkeit ························································································52
d Farbsättigung ················································································· 52
f Farbton ··························································································52
g DNR ······························································································· 52
h Erweiterung ··················································································· 52
j Schärfe···························································································52
Informationen
Status ···································································································52
a MAIN ZONE ··················································································52
s ZONE2/3/4 ····················································································· 52
a Signalinformationen ·······································································53
s Monitor1 ························································································ 53
d Monitor2 ························································································ 53
Einschalten des Geräts ·······································································54
Bedienung während der Wiedergabe ·················································54
Wiedergabe über Video- und Audiogeräte ········································54
Grundlegende Bedienung ···································································55
Wiedergabe von Musik ································································· 55, 56
Anzeige von Bildern oder Videos auf dem iPod ·································· 56
Wiedergabe von Netzwerkaudio- oder
USB-Speichergeräten ····································································56, 57
Grundlegende Bedienung ···································································58
Wiedergabe von Internet-Radio ··························································59
Wiedergabe von Dateien, die auf einem
Computer gespeichert sind ·································································60
Wiedergabe von Dateien, die auf einem
USB-Speicher gespeichert sind ····················································· 60, 61
Bedienung des AVC-A1HD über einen Webbrowser
(Websteuerung) ············································································61, 62
Andere Bedienvorgänge und Funktionen
Andere Bedienvorgänge ······································································ 63
Wiedergabe von Super-Audio-CD ·······················································63
Aufnahme auf ein externes Gerät (REC OUT-Modus) ························63
HDMI Einstellung ·········································································· 64, 65
Kanalpegel ··························································································65
Fader-Funktion ····················································································65
Schnellwahl ························································································· 65
Persönliche Speicher-Plus-Funktion ····················································65
Speicher der letzten Funktion ·····························································66
Sicherungsspeicher ············································································· 66
Zurücksetzen des Mikroprozessors ····················································66
Bedienung mit der Fernbedienung
Haupt-Fernbedienung ········································································· 67
Bedienung von DENON-Audiokomponenten ······································ 67
Speicherung ························································································ 67
Bedienung der voreingestellten Komponenten ··························67 ~ 69
Einstellung der Fernbedienungs-ID ····················································· 70
Lernfunktion ·················································································· 70, 71
Systemaufruffunktion ·········································································· 71
Durchschaltfunktion ············································································ 71
Einstellung der Dauer der Displaybeleuchtung ···································71
Einstellung der Helligkeit der Displaybeleuchtung ······························72
Zurücksetzen der Haupt-Fernbedienung ·············································72
Bedienung mit der Zusatz-Fernbedienung ···································73, 74
Wechseln der Zone ·············································································75
Einstellung der Zone, für die Zusatz-Fernbedienung
verwendet wird (ZONE SELECT LOCK-Modus) ··································· 75
Einstellung der Fernbedienungs-ID ····················································· 75
Zurücksetzen der Einstellungen ··························································75
Anschlüsse und Bedienfunktionen für die Verstärkerzuweisung und
Multi-Zonen
Multi-Zonen-Einstellungen bei der Verstärkerzuweisung ············· 76 ~ 79
Multi-Zonen-Verbindungen ··································································· 80
Multi-Zonen-Bedienung ······································································81
Ein- und Ausschalten ··········································································· 81
Auswahl der Eingangsquelle ······························································· 81
Einstellung der Lautstärke ··································································81
Vorübergehendes Ausschalten des Tons ············································· 81
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch,
damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen
auf.
Zubehör
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts
enthalten ist.
w CD-ROM (Bedienungsanleitung) ....................................................1
e Kundendienstverzeichnis ................................................................1
r Netzkabel (Kabellänge: Etwa 1,5 m)...............................................1
t Haupt-Fernbedienung (RC-1067) ....................................................1
y LR6/AA-Batterien (für RC-1067) ......................................................2
u Zusatz-Fernbedienung (RC-1070) ...................................................1
i R03/AAA-Batterien (für RC-1070) ...................................................2
o Stabantenne für Funk-LAN ............................................................. 1
Q0 Einmessmikrofon (Kabellänge: Etwa 7,6 m) ...................................1
Vorsichtshinweise zur Handhabung
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, dass alle Anschlüsse richtig sind und
es keinerlei Probleme mit den Anschlusskabeln gibt.
Es werden auch dann einige Schaltkreise mit Strom versorgt, wenn
•
das Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet wurde. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, wenn Sie verreisen oder die Wohnung für
längere Zeit verlassen.
•
Kondensation
Wenn zwischen der Temperatur im Inneren des Geräts und der
Außentemperatur ein großer Unterschied besteht, kann es auf Bauteilen
im Inneren des Geräts zu Kondensation (Taubildung) kommen, wodurch
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Lassen
• Vorsichtshinweise für die Verwendung von Mobiltelefonen
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Gerätes kann
•
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus
Ziehen Sie dann die Anschlusskabel anderer Systemgeräte ab, bevor Sie
•
Sie das Gerät in diesem Fall ein bis zwei Stunden ausgeschaltet
stehen und warten Sie, bis sich der Temperaturunterschied ausgeglichen
hat, bevor Sie das Gerät benutzen.
zu Störungen führen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Mobiltelefon bitte in sicherer Entfernung vom Gerät.
Transport des Gerätes
der Netzsteckdose.
das Gerät transportieren.
Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung vom
tatsächlichen Gerätemodell abweichen können.
Fernbedienung
Mit der im Lieferumfang enthaltenen Haupt-Fernbedienung (RC-1067) kann
nicht nur der AVC-A1HD, sondern auch die unten aufgeführten Geräte
bedient werden.
q DENON-Systemkomponenten
w Systemkomponenten, die nicht von DENON stammen
•
Durch Einstellung der Speicherfunktion (vSeite 67 ~ 69)
•
Durch Verwendung der Lernfunktion (vSeite 70)
Einlegen der Batterien
q Öf
fnen Sie den Verschluss und nehmen Sie die Abdeckung auf der
Rückseite ab.
(RC-1067)(RC-1070)
w Legen Sie die zwei Batterien ordnungsgemäß anhand der Markierungen
Hinweis:
Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in
einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine
ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
b Hinweis
b
b
b
Wand
e Setz
en Sie die Abdeckung wieder ein.
3
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
qw et
yioQ0u
Q1Q3
r
Q2
Erste Schritte
HINWEIS
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Gerät nicht bedient werden
kann, obwohl die Fernbedienung direkt vor dem Gerät betätigt wird.
•
Die im Lieferumfang enthaltenen Batterien dienen nur der Überprüfung
der Funktionstüchtigkeit.
• Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die richtige Polung, die mit
den Symbolen “q” und “w” im Batteriefach angegeben ist.
•
Beachten Sie folgende Hinweise, um Schäden oder ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden:
Verwenden Sie neue und alte Batterien nicht zusammen.
•
• Verwenden Sie nicht zwei unterschiedliche Batteriearten.
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt, aufgeheizt oder ins
Feuer geworfen werden.
Wenn eine Batterie ausläuft, wischen Sie die Flüssigkeit im Batteriefach
•
sorgfältig auf und legen Sie neue Batterien ein.
Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese längere
•
Zeit nicht benutzt wird.
Halten Sie beim Austausch der Batterien die neuen Batterien bereit und
•
legen Sie sie so schnell wie möglich ein.
Reichweite der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den
Fernbedienungssensor.
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in Klammern ( ) angegeben Seiten.
Vorderseite
(RC-1070)
30°
30°
Etwa 7 m
oder
(RC-1067)
HINWEIS
Das Gerät oder die Bedienung über die Fernbedienung funktionieren
möglicherweise nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor direktem
Sonnenlicht, starkem künstlichen Licht aus Leuchtstofflampen oder
Infrarotlicht ausgesetzt ist.
w Netzanzeige ····················································································(54)
e Geräteschalter (hON jOFF) ·······················································(54)
r Klappe
t Tasten / Anzeigen QUICK SELECT ················································ (65)
y MASTER VOLUME-Knopf······························································· (54)
u Hauptlautstärkeanzeige
i Display
o Fernbedienungssensor ···································································· (4)
Q0 SOURCE SELECT-Knopf ································································(42)
Q1 SOURCE-Taste ················································································ (42)
Q2 ZONE 2/3/4 / REC SELECT-Taste ···········································(63, 81)
Q3 VIDEO SELECT-Taste ······································································(44)
q Anzeigen für das Eingangssignal
w Anzeigen für den Kanal des Eingangssignals
Leuchten, wenn digitale Signale eingespeist werden.
e Informationsdisplay
Zeigt den Namen der Eingangsquelle, den SurroundModus, die Einstellungen und andere Informationen an.
r Anzeigen für den Kanal des Ausgangssignals
t Surround-Lautsprecher-Anzeigen
Leuchten je nach Einstellung der Surround-A- und -BLautsprecher.
y Monitorausgabeanzeigen
Leuchten je nach Einstellung der HDMI-
Monitorausgabe. Wenn diese Einstellung auf “Auto
(Dual)”, gesetzt wurde, leuchten die Anzeigen
abhängig vom Verbindungsstatus.
u Hauptlautstärkeanzeige
i Anzeige AUDYSSEY DYNAMIC EQ
Leuchtet, wenn der
Dynamic EQ
ausgewählt wurde
.
o Anzeige AUDYSSEY MULTEQ XT
Leuchtet, wenn der Raum-Equalizer ausgewählt wurde.
Q0 Anzeige für die Aufnahmeausgabequelle
Leuchtet, wenn der REC OUT-Modus ausgewählt
wurde.
Q1 NIGHT-Anzeige
Leuchtet, wenn der Nachtmodus ausgewählt wurde.
Q2 Multi-Zone-Anzeigen
Leuchten, wenn die entsprechende Zone
eingeschaltet wurde.
Q3 RESTORER-Anzeige
Leuchtet, wenn der RESTORER-Modus ausgewählt
wurde.
Q4 Anzeige ADVANCED AL24
Leuchtet, wenn die erweiterte AL24-Verarbeitung
aktiviert ist (vSeite 86).
Q5 Anzeige D.LINK
Leuchtet, wenn die Wiedergabe über den DENON
LINK-Anschluss erfolgt.
Q6 Eingangsmodusanzeigen
Q7 HDMI-Anzeige
Leuchtet, wenn die Wiedergabe über den HDMI-
Anschluss erfolgt.
Q8 Decoder-Anzeigen
Leuchten, wenn der entsprechende Decoder
verwendet wird.
5
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
q
Q7 Q8 Q9
wew
r
ty
u
ioQ0Q1Q2Q3Q4Q5Q6u
Erste Schritte
Rückseite
q RS-232C-Anschluss ··········································(22)
w Analoge Audioanschlüsse (AUDIO)·················(13)
e PRE OUT-Anschlüsse ·································(19, 21)
r EXT. IN-Anschlüsse ··········································(18)
t AC-Eingang (AC IN) ··········································(22)
y Wechselstromausgang (AC OUTLET) ·············(22)
u Lautsprecheranschlüsse (SPEAKERS) ············(10)
i COMPONENT VIDEO-Anschlüsse ···················(13)
o Digitale Audioanschlüsse
Wie lange die Displaybeleuchtung aktiviert bleibt, kann
eingestellt werden (vSeite 71 “Einstellung der Dauer
der Displaybeleuchtung”).
HINWEIS
Die Tasten SAT TU, DTU, ZONE2-Modus QUICK SELECT
(1 ~ 3)
, A. DL, RSTR, NGT, INPUT, SPKR, TEST und
die Surround-Modus-Tasten können nicht verwendet
werden.
····(30)
q Multi-Zone-Anzeigen ·······································(75)
w Erweiterte Einrichtung ·····································(75)
e Eingangsquelle wählen ···································(42)
r CHANNEL-Tasten ········································(55, 74)
t MENU-Taste ······················································(23)
y Pfeiltasten (uio p) ·······································(23)
u SEARCH-Taste ···················································(56)
i REPEAT-Taste ····················································(55)
o RANDOM-Taste·················································(56)
Q0 Fernbedienungssignalsender ····························(4)
Q1 ZONE SELECT-Taste ········································(75)
Q2 Zonen ein- und ausschalten
(ZONE ON / ZONE OFF) ···································(81)
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
R
L
R
L
Vorbereitungen
Anschlüsse
Anschlüsse
In dieser Bedienungsanleitung werden die Anschlüsse für alle
kompatiblen Audio- und Videoformate beschrieben. Bitte wählen Sie
die Anschlussarten aus, die für die jeweiligen Geräte geeignet sind.
Bei manchen Anschlussarten müssen bestimmte Einstellungen am
AVC-A1HD vorgenommen werden. Weitere Informationen finden Sie
unten in der Anleitung für den jeweiligen Anschluss.
HINWEIS
• Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen
wurden.
•
Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen der
anderen Komponenten durch.
Achten Sie auf den richtigen Anschluss des linken und des rechten Kanals
•
(links an links und rechts an rechts).
Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls
•
kann es zu Brumm- oder anderen Störgeräuschen kommen.
Anschlusskabel
Wählen Sie die Kabel entsprechend der anzuschließenden Geräte aus.
CinchkabelVideokabel
Koaxiale Digitalanschlüsse
(Orange)
Koaxiales Digitalkabel (75 /Ohm, Stecker)
Optische Digitalanschlüsse
Optisches Kabel
BNC Digitalanschlüsse
BNC-Kabel(75 /ohm)
Analoge Anschlüsse (Stereo)
(Weiß)
(Rot)
Stereo-Steckerkabel
Analoge Anschlüsse (monaural, für Subwoofer)
(Schwarz)
DENON LINK-Anschlüsse
Lautsprecher-Anschlüsse
Steckerkabel
DENON LINK-Kabel
Komponenten-Videoanschlüsse
(Grün)
(Blau)
(Rot)
S-Video-Anschlüsse
Video-Anschlüsse
(Grün)
(Blau)
(Rot)
(Gelb)
Komponenten-Videokabel
BNC-Kabel(75 /ohm)
S-Video-Kabel
Videokabel, 75 /Ohm, Stecker
Audio- und Videokabel
HDMI-Anschlüsse
19-poliges HDMI-Kabel
Signalrichtung
(Y)
(P
(P
(Y)
B/CB)
(P
R/CR)
(P
B/CB)
R/CR)
Lautsprecherkabel
Netzwerkanschluss (Kabel-LAN)
Ethernet-Kabel
8
Audiosignal: Videosignal:
Ausgang
Eingang
Eingang
Ausgang
Ausgang
Eingang
Eingang
Ausgang
Videoumwandlungsfunktion
• Diese Funktion konvertiert automatisch verschiedene Videosignalformate, die am AVC-A1HD eingehen, in das
Ausgabesignal für Videos, das vom AVC-A1HD an den Monitor gesendet wird.
• Die Videoein- und -ausgänge des AVC-A1HD sind mit folgenden vier Videosignalen kompatibel:
Digitale Videosignale: HDMI
Analoge Videosignale: Komponentenvideo, S-Video und Video
ZONE3
Wiedergabe mit
hoher Bildqualität
GVideosignalverlauf für ZONE3H
S-Video-Anschluss
ZONE3Monitor
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
MAIN ZONE
Wiedergabe mit
hoher Bildqualität
ZONE2
Wiedergabe mit
hoher Bildqualität
GVideosignalverlauf im AVC-A1HDH
HDMI-Anschluss
Komponentenvideoanschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
VideoeingängeVideoausgänge
: Bei Eingang von 480i/576i-Signalen
GVideosignalverlauf für ZONE2H
Komponentenvideoanschlüsse
HDMI-Anschluss
Komponentenvideoanschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
Komponentenvideoanschlüsse
Monitor
ZONE2Monitor
VideoanschlussVideoanschluss
VideoeingängeVideoausgänge
• Schließen Sie an den Monitorausgang den gleichen Steckertyp wie an den Videoeingang an, wenn Sie diese
Funktion nicht verwenden.
•
Die Auflösung des Monitors, der mit dem HDMI-Eingang kompatibel ist und der an den AVC-A1HD angeschlossen
wurde, kann im GUI-Menü unter “Informationen” – “HDMI-Info” – “Monitor 1” oder “Monitor 2” (vSeite 53)
überprüft werden.
HINWEIS
• Für eine optimale Videoanzeige empfiehlt sich bei THX, die Videokonvertierung auf “AUS” zu schalten, damit die
Videosignale unverändert ohne Umwandlung weitergeleitet werden können.
Beispiel : Component-Videoeingang über den Component-Videomonitor anzeigen.
•
HDMI-Signale können nicht in analoge Signale umgewandelt werden.
• Eingehende 1080p-Komponentenvideosignale können nur an Komponentenvideoanschlüsse ausgegeben
werden.
• Eingehende 480p/576p-, 1080i- und 720p-Komponentenvideosignale können nicht in das S-Video- oder
Videoformat umgewandelt werden.
Wenn Komponentenvideoausgänge an den ZONE2-Monitor angeschlossen werden, wird das Bildschirmdisplay
•
von ZONE2 nicht angezeigt.
Wenn ein nicht standardmäßiges Videosignal von einer Spielekonsole oder einer anderen Quelle eingeht,
•
funktioniert die Video-Konvertierungsfunktion u. U. nicht.
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
VideoeingängeVideoausgänge
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
9
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
*/
(L)
(R)
(R)
(L)
(R)
(R)
(L)
(L)
wq
wq
wq
wq
wq
wq
wq
wq
wq
*/*/
Lautsprecheraufstellung
Lautsprecher-Anordnung
Anschlüsse
Die Abbildung unten zeigt ein Standardbeispiel für die Aufstellung eines Verstärkers mit acht Lautsprechern und
einem Monitor.
Front-Lautsprecher
Stellen Sie die Front-Lautsprecher
an den Seiten des Monitors oder
Bildschirms auf. Achten Sie darauf,
dass sie sich möglichst in einer Ebene
mit dem Bildschirm befinden.
Für die Verwendung des THX Ultra2 Cinema-Modus, des THX Music-Modus und des THX Games-Modus sind zwei
hintere Surround-Lautsprecher erforderlich.
Stellen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher so ein, dass der Abstand zur Hörposition des linken Lautsprechers
dem des rechten Lautsprechers entspricht. Zudem empfehlen wir Ihnen, darauf zu achten, dass die Abweichungen
hinsichtlich des Abstands von der Hörposition zu den L- und R-Kanal-Lautsprechern (vorne links (FL) und vorne
rechts (FR), linker Surround (SL) und rechter Surround (SR), hinterer linker Surround (SBL) und hinterer rechter
Surround (SBR)) unter 60 cm liegt.
SubwooferCenter-Lautsprecher
Surround-Lautsprecher
Surround-Back-Lautsprecher
Lautsprecheranschlüsse
Beispiel: 9.3 Kanäle
Front-
b L : Links
R : R
ec
Lautsprecher (R)
hts
Lautsprecher
Center-
Subwoofer 1
Subwoofer mit eingebautem
Verstärker
Front-
Lautsprecher (L)
Subwoofer
mit
eingebautem
Verstärker
Die Tabelle zeigt eine typische Lautsprecherkonfiguration für den AVC-A1HD.
FRONT
CENTER
SURROUND ASURROUND
B
LRLRLRLR1 only
9.1-Kanal
7.1-Kanal
6.1-Kanal
5.1-Kanal
3.1-Kanal
2.1-Kanal
2-Kanal
Maximal 3 Subwoofer können an die AVC-A1HD angeschlossen werden.
b
10
SSSSSSSSS
SSSSS
SSSSS
SSSSS
SSS
SS
SS
––––––––
–––––––––
–––––––
––
––––
–––––
SURROUND BACK
–
SS
–
SS
SUBWOOFER
(b)
S
S
S
S
S
Surround-
Lautsprecher A
(R)
Surround-
Lautsprecher B
(R)
Surround-Back-
Lautsprecher
Subwoofer 3Subwoofer 2
(R)
Lautsprecher B
Surround-Back-
Lautsprecher
Surround-
(L)
(L)
Surround-
Lautsprecher A
• Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, schließen Sie ihn an den linken Kanal (SBL) an.
• Bei Verwendung von Subwoofer 2 oder 3 stellen Sie dies im GUI-Menü “Manuelle Konfiguration” – “LautsprecherKonfiguration” – “Subwoofer einstellen” (vSeite 28) vor.
(L)
Anschluss der Lautsprecherkabel
Überprüfen Sie sorgfältig, dass der linke (L) und der rechte (R) Kanal und die
Pole + (rot) und – (schwarz) an den Lautsprechern richtig an den AVC-A1HD
angeschlossen wurden und dass die Kanäle und Pole richtig miteinander
verbunden werden.
Isolieren Sie ca. 10 mm des
Lautsprecherkabelendes ab, verzwirbeln
1
Sie das Ende der Ader fest oder versehen
Sie es mit einem Kabelschuh.
Drehen Sie die Anschlussklemme am
Lautsprecher gegen den Uhrzeigersinn auf.
2
Führen Sie die Ader des Lautsprecherkabels
in die Anschlussklemme ein.
3
Drehen Sie die Anschlussklemme am
Lautsprecher im Uhrzeigersinn zu.
4
HINWEIS
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 /
Ohm. Wenn Sie gleichzeitig Surround-A- und -B-Lautsprecher nutzen,
verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 bis 16 /Ohm.
•
Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, dass sie an den
Anschlussbuchsen nicht überstehen. Die Schutzschaltung kann u. U.
aktiviert werden, wenn die Adern die Schalttafel berühren oder wenn die
Plus- und Minuspole einander berühren (v “Schutzschaltung”).
•
Berühren Sie die Anschlussbuchsen der Lautsprecher nicht, wenn
das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Dies kann zu einem
Stromschlag führen.
Schutzschaltung
Wenn für längere Zeit mit hoher Lautstärke Lautsprecher verwendet
werden, deren Impedanz niedriger als angegeben ist (z. B. 4 /OhmLautsprecher), kann die Temperatur ansteigen und es kann dazu kommen,
dass die Schutzschaltung aktiviert wird.
Wenn die Schutzschaltung aktiviert wird, wird die Tonausgabe über die
Lautsprecher ausgeschaltet und die Betriebsanzeige blinkt rot. Ziehen
Sie in diesem Fall das Netzkabel ab und überprüfen Sie dann das
Lautsprecherkabel und die Eingangskabelanschlüsse. Wenn das Gerät
sehr heiß ist, warten Sie, bis es sich abgekühlt hat, und verbessern
Sie die Belüftung seiner Umgebung. Schließen Sie dann das Netzkabel
wieder an und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Wenn die Schutzschaltung sich wieder einschaltet, obwohl keine Probleme
mit der Belüftung des Geräts oder mit den Anschlüssen vorliegen, ist das
Gerät u. U. defekt. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an
den DENON-Kundendienst.
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
11
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
065
)%.*
*/
)%.*
Anschluss von Geräten mit HDMIAnschlüssen
Bei HDMI-Anschlüssen können Video- und Audiosignale mit einem einzigen
Anschlüsse
Kabel übertragen werden.
MonitorDVD-Player
• Standardmäßig werden die HDMI-Audiosignale über die Lautsprecher
ausgegeben, die an den AVC-A1HD angeschlossen sind.
•
Wenn der Ton über den Fernseher ausgegeben werden soll, nehmen Sie
die entsprechenden Einstellungen im GUI-Menü “Manuelle Konfiguration”
– “HDMI-Konfiguration – “Ton-Ausgabe” – “TV” (vSeite 31) vor.
b Der
AVC-A1HD unterstützt die unten aufgeführten HDMI-Funktionen.
• Deep Color 30 und 36 Bit
• xvYCC
• Auto Lipsync Korrektur
Kompatibles
Audioformat
Lineares 2-Kanal-PCM
Lineares MehrkanalPCM
Dolby Digital, DTSBitstreamDVD-Video
DSD
Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD,
DTS-HD
Details
2 Kanäle 32-192 kHz
16/20/24 Bit
8 Kanäle 32-192 kHz
16/20/24 Bit
2/5.1 Kanäle
2,8224 MHz
1 Bit
Bitstream
Datenträger
(Beispiele)
CD, DVD-Video, DVDAudio
DVD-Audio
SACD
HD DVD,
Blu-ray Disc
Kopierschutzsystem (HDCP)
Zur Wiedergabe von digitalen Video- und Audiosignalen von DVD-Videooder DVD-Audio-Datenträgern über HDMI/DVI-Anschlüsse müssen
sowohl der angeschlossene DVD-Player als auch der Monitor für das
Kopierschutzsystem “HDCP” (High-bandwidth Digital Content Protection)
ausgerüstet sein.
HDCP ist ein Kopierschutzverfahren, dass auf Datenverschlüsselung und
gegenseitiger Identifikation der Geräte basiert.
Der AVC-A1HD ist HDCP-kompatibel. Informationen zu dem DVDPlayer oder dem Monitor, den Sie verwenden, finden Sie in der
Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
Verwendung eines HDMI/DVI-Adapterkabels
• HDMI-Videosignale sind theoretisch mit dem DVI-Format kompatibel.
Beim Anschluss an einen Monitor o. Ä., der mit einem DVI-D-Anschluss
ausgestattet ist, ist der Anschluss über ein HDMI/DVI-Adapterkabel
möglich; in einigen Fällen kann es jedoch abhängig von den verwendeten
Komponenten dazu kommen, dass keine Videosignale ausgegeben
werden.
•
Beim Anschluss über ein HDMI/DVI-Adapterkabel werden die
Videosignale u. U. aufgrund schlechter Verbindung mit dem
angeschlossenen Kabel o. Ä. nicht richtig ausgegeben.
HINWEIS
• Verwenden Sie zur Wiedergabe von Audio-DVDs, die mit dem CPPMKopierschutz versehen sind, CPPM-kompatible DVD-Player.
•
Die Ausgabe der Audiosignale des HDMI-Anschlusses (Abtastrate, Bitrate
usw.) kann durch das angeschlossene Gerät eingeschränkt werden.
Videosignale werden nicht richtig ausgegeben, wenn Geräte verwendet
•
werden, die nicht HDCP-kompatibel sind.
Videosignale werden nicht ausgegeben, wenn die eingehenden
•
Videosignale nicht der Auflösung des Monitors entsprechen. Stellen Sie
in diesem Fall die Auflösung des DVD-Players auf eine Auflösung, die mit
dem Monitor kompatibel ist.
•
Wenn im GUI-Menü “Manuelle Konfiguration” – “HDMI-Konfiguration”
die Einstellung “Ton-Ausgabe” (vSeite 31) auf “Verstärker” gestellt
ist, kommt es ggf. zu einer Unterbrechung des Tons, wenn der Monitor
ausgeschaltet wird.
•
Verwenden Sie ein Kabel mit dem HDMI-Logo (zertifiziertes HDMI-
Produkt) zur Verbindung mit dem HDMI-Anschluss. Eine normale
Wiedergabe ist u. U. nicht möglich, wenn ein Kabel ohne HDMI-Logo
(nicht HDMI-zertifiziertes Produkt) verwendet wird.
•
Wenn der Monitor oder DVD-Player Farbtiefe nicht unterstützt, ist die
Übertragung eines Farbtiefensignals nicht möglich.
Wenn der Monitor oder DVD-Player xvYCC nicht unterstützt, ist die
•
Übertragung von xvYCC-Signalen nicht möglich.
Wenn der Monitor die automatische Synchronisierung von Bild- und
•
Tonsignal (“Auto Lipsync Correction”) nicht unterstützt, ist der Einsatz
dieser Funktion nicht möglich.
• Die AVC-A1HD ist mit der HDMI CEC-Funktion (Consumer Electronics
Control) kompatibel. Folgendes ist zu beachten.
• Abhängig vom jeweils angeschlossenen Gerät und den Einstellungen
funktioniert es unter Umständen nicht.
• Bei Fernsehern oder Abspielgeräten, die mit HDMI CEC nicht kompatibel
sind, funktioniert es nicht.
• Wenn der AVC-A1HD über ein HDMI-Kabel an einen DVD-Player
angeschlossen wird, muss auch der Monitor über ein HDMI-Kabel an den
AVC-A1HD angeschlossen werden.
•
Verwenden Sie ein HDMI/DVI-Adapterkabel, wenn der angeschlossene
Monitor oder DVD-Player nur über einen DVI-D-Anschluss verfügt. Wenn
Sie ein DVI-Kabel verwenden, werden keine Audiosignale übertragen.
• Verwenden Sie zum Anschluss von Geräten, die mit Deep Color
kompatibel sind, Deep-Color-kompatible Kabel.
12
Anschluss des Monitors
47*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
:1
#13
7*%&0
*/
)%.*
*/*/
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
:1
#13
7*%&0
065065
"6%*0$0"9*"-
065
3-
065065
)%.*
R
L
R
L
• Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen (vSeite 9 “Videoumwandlungsfunktion”).
• Bei HDMI-Anschlüssen können Video- und Audiosignale mit einem einzigen Kabel übertragen werden.
• Wenn Audiosignale über HDMI-Anschlüsse mit dem Monitor ausgegeben werden sollen, muss im GUI-Menü
“Manuelle Konfiguration” – “HDMI-Konfiguration” – “Ton-Ausgabe” auf “TV” (vSeite 31) gestellt werden.
Monitor
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Anschluss der Wiedergabekomponenten
Überprüfen Sie sorgfältig den linken (L) und rechten (R) Kanal und die Ein- und Ausgänge. Überprüfen Sie auch
die Verbindungen.
Anschlüsse
DVD-Player
• Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen.
• Bei HDMI-Anschlüssen können Video- und Audiosignale mit einem einzigen Kabel übertragen werden.
DVD-Player
HINWEIS
• Die Komponentenvideoanschlüsse am Monitor können anders gekennzeichnet sein. Weitere Informationen
finden Sie in der Bedienungsanleitung des Monitors.
•
Die Audiosignale, die von den HDMI-Anschlüssen ausgegeben werden, sind nur die HDMI-Eingangssignale.
• HDP (Hochauflösende Wiedergabegeräte) werden auf die gleiche Art und Weise angeschlossen.
• Wenn die digitale Audioverbindung über ein optisches Kabel oder ein BNC Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies
entsprechend im GUI-Menü “Quelle wählen” – “DVD” – “Zuweisung” – “Digital”ein (vSeite 43).
Wenn die Component Videoverbindung über ein BNC Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
(/%
"6%*0
065
R
L
R
L
R
L
"6%*0
"6%*0$0"9*"-
065
3-
065
R
L
R
L
"4%3
Anschlüsse
Schallplattenspieler
Schallplattenspieler
(MM-Tonabnehmer)
CD-Player
Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen.
CD-Player
®
iPod
Verwenden Sie zum Anschluss des iPod an den AVC-A1HD ein DENONSteuerungsdock für den iPod (ASD-1R, im Handel erhältlich). Anweisungen
zu den Einstellungen des Steuerungsdock für den iPod finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Steuerungsdocks.
Beispiel:
iPod
• Wenn Sie einen Schallplattenspieler mit MC-Tonabnehmer anschließen,
verwenden Sie einen im Handel erhältlichen MC-Vorverstärker oder einen
Aufspanntransformator.
•
In den Lautsprechern kann induktionsbedingtes Brummen (Dröhnen)
auftreten, wenn die Lautstärke erhöht wird und kein Plattenspieler
angeschlossen ist.
• Bei einigen Schallplattenspielern kann ein Störgeräusch auftreten, wenn
das Erdungskabel angeschlossen ist. Entfernen Sie in diesem Fall das
Erdungskabel.
HINWEIS
Der Erdungsanschluss SIGNAL GND am AVC-A1HD dient zur Reduzierung
der Störgeräusche, wenn ein Schallplattenspieler angeschlossen ist. Es
handelt sich nicht um eine Sicherheitserdung.
14
Wenn die digitale Audioverbindung über ein optisches Kabel oder ein BNC
Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im GUI-Menü “Quelle
wählen” – “CD” – “Zuweisung” – “Digital” ein (vSeite 43).
• In der Standardeinstellung kann der iPod über den VCR- (iPod-) Anschluss
angeschlossen werden.
•
Wenn Sie den iPod an einem anderen Anschluss als VCR (iPod) anschließen
möchten, nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen im GUI-Menü
“Quelle wählen” – “(Eingangsquelle, der das iPod-Dock zugewiesen
werden soll)” – “Zuweisung” – “iPod-Dock” (vSeite 44) vor.
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
:1
#13
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065065
R
L
R
L
015*$"-
TV-/Kabel-Tuner
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
:1
#13
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065
R
L
R
L
065
)%.*
$0"9*"-
065
Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen.
TV-Tuner
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Satellitenempfänger
Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen.
DBS- / BS-Tuner
Anschlüsse
• Wenn die digitale Audioverbindung über ein digitales Koaxialkabeloder oder ein BNC Kabel hergestellt wird,
stellen Sie dies entsprechend im GUI-Menü “Quelle wählen” – “TV/CBL” – “Zuweisung” – “Digital” ein (vSeite
43).
•
Wenn die Component Videoverbindung über ein BNC Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im
• Wenn die digitale Audioverbindung über ein optisches Kabel oder ein BNC Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies
entsprechend im GUI-Menü “Quelle wählen” – “SAT” – “Zuweisung” – “Digital” ein (vSeite 43).
•
Wenn die Component Videoverbindung über ein BNC Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
R
L
R
L
R
L
R
L
47*%&047*%&0
*/
3-3-
*/
*/
"6%*0"6%*07*%&07*%&0
*/
065
015*$"-015*$"-
065
"6%*0"6%*0
065
7*%&07*%&0
065
065
)%.*
$0.10/&/57*%&0
:1
#13
065
Anschluss der Aufnahmekomponenten
Überprüfen Sie sorgfältig den linken (L) und rechten (R) Kanal und die Ein- und Ausgänge. Überprüfen Sie auch die Verbindungen.
Anschlüsse
Digitaler Videorecorder
Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen.
Digitaler Videorecorder
• Verwenden Sie analoge Verbindungen, wenn Sie analoge Audiosignale
aufnehmen möchten.
•
Beim Aufzeichnen auf einem digitalen Videorecoder muss für die
Verbindung mit der Wiedergabequelle derselbe Kabeltyp wie für die
Verbindung mit dem Anschluss AVC-A1HD DVR-1 OUT verwendet
werden.
Beispiel: TV IN → S-Video-Kabel : DVR-1 OUT → S-Video-Kabel
TV IN → Videokabel : DVR-1 OUT → Videokabel
•
Den DVR-2 schließen Sie auf gleiche Weise an.
• Bei Verwendung eines Component Video-Kabels oder eines BNC Kabels
für die Component Videoverbindung nehmen Sie die entsprechenden
Einstellungen im GUI-Menü “Quelle wählen” – “DVR-1” oder “DVR-2”
– “Zuweisung” – “Komponente” (vSeite 43).
HINWEIS
• Schließen Sie das Ausgabesignal der Komponente, die an den Ausgang
OPTICAL2 am AVC-A1HD angeschlossen ist, ausschließlich an den
Eingang OPTICAL2 an.
•
Schließen Sie das Ausgabesignal der Komponente, die an den Ausgang
OPTICAL3 am AVC-A1HD angeschlossen ist, ausschließlich an den
Eingang OPTICAL3 an.
16
R
L
R
L
R
L
R
L
47*%&047*%&0
*/
3-3-
*/
*/
065
"6%*0"6%*07*%&07*%&0
*/
065
015*$"-015*$"-
065
"6%*0"6%*07*%&07*%&0
065
065
)%.*
Videokassettenrecorder
3-3-
*/*/065
015*$"-015*$"-
065
"6%*0"6%*0
"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
Schließen Sie die Kabel an, die verwendet werden sollen.
Videokassettenrecorder
CD-Recorder / MD-Recorder / Kassettendeck
Verwenden Sie je nach Art des Anschlusses an der verwendeten Komponente analoge Verbindungen, wenn Sie
analoge Audiosignale aufnehmen möchten, und digitale Verbindungen, wenn Sie digitale Audiosignale aufnehmen
möchten.
CD-Recorder /
MD-Recorder / Kassettendeck
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
• Beim Aufzeichnen auf einem VCR muss für die Verbindung mit der Wiedergabequelle derselbe Kabeltyp wie für
die Verbindung mit dem Anschluss AVC-A1HD VCR OUT verwendet werden.
Beispiel: TV IN → S-Video-Kabel : VCR OUT → S-Video-Kabel
TV IN → Videokabel : VCR OUT → Videokabel
•
Wenn die Component Videoverbindung über ein Video-Kabels oder ein BNC Kabel hergestellt wird, stellen Sie
dies entsprechend im GUI-Menü “Quelle wählen” – “VCR” – “Zuweisung” – “Komponente” ein (vSeite 43).
HINWEIS
Schließen Sie das Ausgabesignal der Komponente, die an den Ausgang OPTICAL4 am AVC-A1HD angeschlossen
ist, ausschließlich an den Eingang OPTICAL4 an.
HINWEIS
Schließen Sie das Ausgabesignal der Komponente, die an den Ausgang OPTICAL4 am AVC-A1HD angeschlossen
ist, ausschließlich an den Eingang OPTICAL4 an.
17
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
%&/0/-*/,
"6%*0
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065
065
015*$"-"6%*0
3-
065
R
L
R
L
46#
800'&3
$&/5&3463306/%
#"$,
3-
463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
Anschlüsse an andere Geräte
Überprüfen Sie sorgfältig den linken (L) und rechten (R) Kanal und die Einund Ausgänge. Überprüfen Sie auch die Verbindungen.
Anschlüsse
Komponenten mit DENON-LINKAnschluss
Bei DVD-Audio, Super-Audio-CDs usw. ist die Mehrkanalwiedergabe
möglich.
Stellen Sie zur Verwendung von DENON-LINK-Anschlüssen im GUI-Menü
“Quelle wählen”
– “(Eingangsquelle)”
– “Zuweisung” – “Digital” – “DENON
LINK” (vSeite 43) dies entsprechend ein.
18
• Wenn Sie analoge Eingangssignale, die in die EXT. IN-Anschlüsse gespeist
werden, wiedergeben möchten, drücken Sie die Taste
Gerät oder die
INPUT-Taste auf der Haupt-Fernbedienung und wählen
INPUT MODE am
Sie “EXT. IN” oder nehmen Sie diese Einstellung im GUI-Menü “Quelle
wählen” – “(Eingangsquelle)” – “Eingangsmodus” – “Eingangsmodus”
– “EXT. IN” vor (vSeite 45).
•
Das Videosignal kann wie ein DVD-Player angeschlossen werden
(vSeite 13).
Schließen Sie den EXT. IN-Anschluss am AVC-A1HD an den analogen
•
Mehrkanal-Ausgang des DVD-Players an, wenn Sie kopiergeschützte
Datenträger wiedergeben möchten.
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
46#
800'&3
$&/5&3463306/%
#"$,
3-
463306/%
"
3-
'30/5
3-
"6%*0
463306/%
#
3-
Externer Leistungsverstärker
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
USB-Anschluss
Leistungsverstärker
n Vorderseiten Rückseite
USB-Speicher
USB-Speicher
Anschlüsse
Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, schließen Sie
ihn an den linken Kanal (SBL) an.
• Standardmäßig können USB-Speicher über den USB-Anschluss an der Vorderseite des Geräts verwendet werden.
• Weitere Informationen zur Änderung des verwendeten Anschlusses finden Sie unter “USB-Eingang” auf Seite 45.
• Eine Anleitung zur Wiedergabe der Dateien auf einem USB-Speicher finden Sie auf Seite 60, 61.
HINWEIS
• Stellen Sie den USB-Anschluss ein, den Sie verwenden möchten.
•
Der AVC-A1HD verfügt über zwei USB-Anschlüsse, jeweils einen auf der Vorder- und der Rückseite des Geräts. Es ist nicht möglich, zwei USB-Speicher gleichzeitig an
die beiden Anschlüsse anzuschließen. Wählen Sie den USB-Anschluss, den Sie verwenden möchten, im GUI-Menü
modus
”
– “USB-Eingang
” (vSeite 45)
aus.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um das USB-Speichergerät an den USB-Anschluss des AVC-A1HD anzuschließen.
Andernfalls könnte zu ernsthaften Störungen kommen.
“
Quelle wählen” – “NET/USB” – “Wiedergabe-
19
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
Netzwerkaudio
[Kabel-LAN]
Internet
Router
[Funk-LAN]
Internet
Router mit Basisstation
Modem
Zum WLAN
Modem
Zum WLAN
Zum LAN-Anschluss
Zum LAN-Anschluss
Computer
LAN-Anschluss/
Ethernet-Anschluss
Computer
Stabantenne (im
Lieferumfang enthalten)
Im Uhrzeigersinn
drehen.
Systemanforderungen
n Br
eitband-Internetanschluss
Zur Verwendung der Internetradio-Funktion des AVC-A1HD und zur
Aktualisierung der Firmware ist ein Breitband-Internetanschluss notwendig.
n Modem
Ein Gerät, das an den Breitbandanschluss angeschlossen wird, um mit
dem Internet zu kommunizieren. Manchmal im Router integriert.
n Router
• Wenn Sie den AVC-A1HD verwenden, empfehlen wir einen Router mit
folgenden Funktionen:
·
Integrierter DHCP-Server (“Dynamisches Protokoll für die Host-
Konfiguration”)
Diese F
· Integrierter 100BASE-TX-Switch
Wenn Sie mehrere Geräte anschließen, empfehlen wir die Verwendung
•
Wenn Sie ein Funk-LAN (WLAN) verwenden, benötigen Sie einen
Breitbandrouter mit integrierter Basisstation.
unktion weist im LAN automatisch IP-Adressen zu.
eines Switching Hubs mit einer Geschwindigkeit von mindestens 100
MBit/s.
n Ethernet-Kabel (CAT-5 oder höher empfohlen)
Für Kabel-LAN.
• Ein Ethernet-Kabel ist nicht im Lieferumfang des AVC-A1HD enthalten.
• Einige Ethernet-Flachkabel sind sehr störanfällig.
Wir empfehlen die Verwendung eines normalen Ethernet-Kabels.
• Verwenden Sie als Ethernetkabel ein abgeschirmtes Twisted Pair-Kabel
(STP). Ein nicht geschirmtes Twisted Pair-Kabel (UTP) ist wegen der
potenziellen Überschreitung des Einstörlimits nicht geeignet.
n Computer
Zur Verwendung als Musikserver ist ein Computer mit folgenden
Systemanforderungen notwendig:
•
Betriebssystem
Windows
• Software (eines der folgenden Programme)
·
· Windows Media Player Ver. 11
· DLNA-kompatible Serversoftware
• Internet-Browser
Microsoft Internet Explorer 5.01 oder höher
• LAN-Anschluss
• freier Festplattenspeicher von mindestens 300 MB
b Der
FormatBitratePro MinutePro Stunde
MP3 / WMA
MPEG-4 AAC
WAV (LPCM)
®
XP Servicepack 2, Windows Vista
.NET Framework 1.1 und Windows Media Connect (Windows XP)
freie Festplattenspeicher ist zur Speicherung von Musik- und
Videodateien notwendig. Die folgenden Größen sind Schätzwerte.
Wenden Sie sich für Einrichtung einer Internetverbindung an einen
Internetanbieter (ISP) oder einen Computerfachhandel.
HINWEIS
• Zur Anbindung an das Internet ist ein Vertrag mit einem Internetanbieter
(ISP) notwendig.
W
enn Sie bereits über einen Internet-Breitbandanschluss verfügen, ist
kein zusätzlicher Vertrag notwendig.
Welche Router verwendet werden können, ist vom ISP abhängig. Wenden
•
Sie sich bei Fragen an den ISP oder den Computerfachhandel.
Je nach Server werden u. U. Videodateien angezeigt. Diese können auf
•
dem AVC-A1HD jedoch nicht wiedergegeben werden.
n Sonstige
• Wenn im Vertrag mit Ihrem Internetanbieter ein Anschluss vereinbart
wurde, bei dem die Netzwerkeinstellungen von Hand vorgenommen
werden, nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen im GUI-Menü
“Manuelle Konfiguration” – “Netzwerk-Konfiguration” vor (vSeite 33
~ 36).
•
Der AVC-A1HD kann DHCP und Auto-IP verwenden, um die
Netzwerkeinstellungen automatisch vorzunehmen.
Wenn Sie einen Breitbandrouter (DHCP-Funktion) verwenden, stellt der
•
AVC-A1HD die IP-Adresse usw. automatisch ein.
enn der AVC-A1HD an ein Netzwerk angeschlossen wurde, das die
W
DHCP-Funktion nicht verwendet, nehmen Sie die Einstellungen für die
IP-Adresse usw. im GUI-Menü “Manuelle Konfiguration” – “NetzwerkKonfiguration” vor (vSeite 33 ~ 36).
•
Der AVC-A1HD ist nicht mit PPPoE kompatibel. Wenn Sie einen
Internetanschluss verwenden, der PPPoE verwendet, benötigen Sie
einen PPPoE-kompatiblen Router.
• Abhängig vom Ihrem Internetanbieter müssen Sie u. U. Proxyserver-
Einstellungen vornehmen, um Internetradio hören zu können. Wenn
Sie auf Ihrem Computer für die Internetverbindung einen Proxyserver
eingestellt haben, nehmen Sie die gleichen Einstellungen auch am AVCA1HD vor.
20
Multi-Zone
R
L
R
L
"6%*0
3-
*/*/
7*%&0
"6%*0
R
L
R
L
"6%*0
3-
*/
"6%*0
7*%&07*%&0
*/
7*%&0$0.10/&/57*%&0
:1
#13
*/
47*%&0
*/
"69
065
"6%*0
*/
015*$"-
"6%*0
*/
015*$"-
Pre-out-Anschlüsse für ZONE2 oder ZONE3
• Wenn ein anderer Leistungsverstärker oder integrierter Vollverstärker angeschlossen wurde, können über die
ZONE2- oder ZONE3-Pre-Out-Anschlüsse (variabler oder Festpegel) gleichzeitig verschiedene Programmquellen
in ZONE2 oder ZONE3 wiedergegeben werden (vSeite 76 ~ 81).
• Wenn Sie den AVC-A1HD über ein Komponentenvideokabel an ein Eingabegerät anschließen, schließen Sie den
ZONE2-Monitorausgang an die Komponentenvideoanschlüsse an. Das S-Video-Kabel schließen Sie an die SVideo- bzw. Videobuchsen an. Bei Verwendung eines Videokabels schließen Sie dieses an die Videobuchse an.
•
Der Videoausgang ZONE2 (ZONE3) ist nur für ZONE2 (ZONE3) vorgesehen.
ZONE2
Leistungsverstärker
MonitorMonitor
ZONE3
Leistungsverstärker
HINWEIS
• Verwenden Sie für die Audioausgabe qualitativ hochwertige Steckkabel, damit kein Induktionsbrummen und
keine Störgeräusche auftreten.
• Anweisungen zum Anschluss und zur Bedienung anderer Geräte finden Sie in der Bedienungsanleitung des
jeweiligen Geräts.
• Weitere Informationen zur Multi-Zonen-Wiedergabe finden Sie unter “Anschlüsse und Bedienfunktionen für die
Verstärkerzuweisung und Multi-Zonen” (vSeite 76 ~ 81).
Optische Anschlüsse für ZONE2 oder ZONE4
Die AVC-A1HD ist mit optischen Ausgängen für ZONE2 und ZONE4 ausgestattet. Bei einem vorhandenen
Digitalverstärker können diese Zonen auch für Heimkino-Zwecke verwendet werden.
AV-Verstärker
(ZONE2)
AV-Verstärker
(ZONE4)
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
Eingang
Ausgang
Erweiterungsbuchse zur späteren Nutzung.
InfrarotsenderInfrarotsensor
• Schließen Sie den Monitor für ZONE2 genau so an wie die “Pre-Out-Anschlüsse für ZONE2 bzw. ZONE3” (vSiehe
linke Spalte).
• Wenn das es sich bei dem ZONE2 zugeführten Signal um ein analoges Signal handelt, müssen Sie auf PCM
(2-Kanal) umstellen und die Ausgabe auf den optischen Ausgang von ZONE2 einstellen.
21
Erste SchritteEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Fernsteuerung
Anschluss des Netzkabels
Nehmen Sie zuerst alle anderen Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
Anschlüsse
Dieser Anschluss wird für eine Fernsteuerung
verwendet.
b W
enn Sie den AVC-A1HD mit einer Fernsteuerung
über den RS-232C-Anschluss steuern möchten,
überprüfen Sie Folgendes zuerst.
q Sc
halten Sie den AVC-A1HD ein.
w Sc
halten Sie den AVC-A1HD über die
Fernsteuerung aus.
e Überpr
Bereitschaftsmodus befindet.
• Wenn Sie das Gerät mit einer RF-Fernsteuerung (RC-7000CI, im Handel erhältlich) und einem RFFernbedienungsempfänger (RC-7001RCI, im Handel erhältlich) verwenden, ist eine Zweiwegekommunikation
mit der RF-Fernsteuerung möglich.
das Display der RF-Fernbedienung können die Statusinformationen des AVC-A1HD angezeigt und iPod-
Über
und Internet-Musikdateien gesucht werden. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des
jeweiligen Geräts.
• Wenn Sie das Gerät mit einer RF-Fernsteuerung und einem RF-Fernbedienungsempfänger verwenden, nehmen
Sie die entsprechenden Einstellungen im GUI-Menü “Manuelle Konfiguration” – “Optionen” – “Bidirektionale
FB” – “Verwendet” (vSeite 40) vor.
• Bei Verwendung einer bidirektionalen Fernbedienung schließen Sie diese an den RS-232C Anschluss 1 an.
• Wenn GUI-Menü “Manuelle Konfiguration” – “Optionen” – “Bidirektionale FB” auf “Verwendet” eingestellt
wird, können Sie den Anschluss 1 des RS-232C-Anschlusses für den externen Steuereingang nicht benutzen.
RS-232C-Anschluss
üfen Sie, dass sich der AVC-A1HD im
Zur
Haushaltssteckdose
Netzkabel
(im Lieferumfang enthalten)
(230 V Wechselstrom,
50 Hz)
Anschluss an den Wechselstromausgang
• Dieser Ausgang versorgt externe Audiogeräte mit
Strom.
•
Diese Ausgänge werden zusammen mit dem
Geräteschalter des Geräts ein- und ausgeschaltet.
Es können Audiogeräte mit einer
•
Gesamtstromaufnahme von 100 W (0,43 A)
angeschlossen werden.
HINWEIS
• Stecken Sie die Netzstecker fest ein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten.
• Verwenden Sie den Wechselstromausgang nur zum Anschluss von Audiogeräten. Verwenden Sie ihn nicht für
Föhne oder andere Nicht-Audiogeräte.
Nach Abschluss der Anschlüsse
Einschalten des Geräts (vSeite 54)
22
Triggerausgangsbuchsen
Externe Geräte, die mit einem Triggereingang
ausgestattet sind, können über den AVC-A1HD einund ausgeschaltet werden. Weitere Informationen
finden Sie in der Beschreibung des GUI-Menüs
“Manuelle Konfiguration” – “Optionen” – “TriggerAusgang 1” – “Trigger-Ausgang 2” – “Trigger-Ausgang
3” bzw. “Trigger-Ausgang 4” (vSeite 39).
•
Ausgangspegel: 250 mA/12 V
Überprüfen Sie die Triggereingangsbedingungen
des angeschlossenen Geräts.
23
Erste Schritte AnschlüsseWiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Im Folgenden werden einige typische Beispiele für GUI-Bildschirmanzeigen
beschrieben.
QUELLE WÄHLEN
Hier legen Sie die Einstellungen für die
verschiedenen Eingangsquellen fest.
AUTO EINMESSUNG
1 2 3 4 5
Starten
RETURN
Endstufen-Zuweis.
SCHRITT1 Lautsprechererkennung
Stellen Sie bitte das Mikrofon in der
Haupthörposition in Ohrhöhe auf!
Autom. Setup starten
EingabeAbbre.
Konfig. 9.1
SW 1SP
Zuweisung
Video
Eingangsmodus
Umbenennens
GUI-Menübedienung
Beispiele für GUI-Bildschirmanzeigen
Anzeige der Cursorposition
n Symbol
Ändert die ausgewählte Option
Beim AVC-A1HD können die Einstellungen und Bedienvorgänge für die
meisten Funktionen über die GUI-Menüs, die auf dem Monitor angezeigt
werden, durchgeführt werden.
Die GUI kann nicht eingeblendet werden, wenn xvYCC-Signale, 1080pKomponentensignale oder Computeraufl ösungen (z. B. VGA) eingespeist
werden.
Beispiel für die Anzeige des GUIZeichens in der Überschrift
Optionen, bei denen dieses Zeichen in der Überschrift abgedruckt
ist, können über die GUI bedient werden.
Wir empfehlen, diese Optionen über die GUI zu bedienen.
Automatische Einmessung
Automatische Einmessung des
Lautsprechersystems.
GUI-Symbol für diese Einstellung oder für den
Menüpunkt, zu dem diese Option gehört.
Beispiel: Menü durchsuchen (Hauptmenü)
Name der
ausgewählten Option
Liste der Unteroptionen
Hilfstext für die Option,
auf der der Cursor steht
Beispiel: Menüs mit Illustrationen
(Automatische Einmessung)
Bedienhilfe
Bedienschrittanzeige
Abbildung
Zur nächsten Option wechseln
Ausgewählte Option
Ändert die ausgewählte Option
n Liste
Ausgewählte Option
Zur nächsten Option wechseln
b Sie können mit
den Optionen wechseln.
ui zwischen
Bedienvorgänge
Der gleiche Bedienvorgang kann auch über das Hauptgerät oder über
die Fernbedienung vorgenommen werden.
Drücken Sie die MENU-Taste.
Das GUI-Menü wird angezeigt.
1
b Wenn Sie die Bedienung über die Haupt-Fernbedienung vornehmen
möchten, muss sich die Fernbedienung im AMP-Modus befi nden.
Einrichtung
Beispiel für die Anzeige der
Standardwerte
In Listen, in denen Optionen ausgewählt oder Bereiche eingestellt
werden können, ist der eingerahmte Wert der Standardwert.
[Verfügbare Optionen]
7.1 5.1
9.1
Hilfstext für die Option,
auf der der Cursor steht
Bedientastenhilfe
Wählen Sie das Menü, das eingestellt oder bedient
werden soll, mit den Tasten
2
b Mit o oder RETURN kehren Sie zur vorhergehenden Option zurück.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung
aufzurufen.
3
Drücken Sie zum Abschluss die MENU-Taste.
u i p aus.
4
24
Erste Schritte AnschlüsseWiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
GUI-Menüplan
Einrichtung
Informationen
n Status
• MAIN ZONE
• ZONE2/3/4
n Audioeingangssignal
n HDMI-Info
n Surround-Automatik
n Quick Select
n Senderspeicher
Parameter
n Ton-Ausgabe
• Surround-Parameter
• Klang
• Raum-Equalizer
• Dynamic EQ
• RESTORER
• Night mode
• Audio Delay
n Bildeinstellungen
• Kontrast
• Helligkeit
• Farbsättigung
• Farbton
• DNR
• Erweiterung
• Schärfe
(vSeite 52, 53)
(vSeite 48 ~ 52)
· Modus
· Dekoder
· Cinema EQ
· Dynamik-Komprimierung
· Dynamik-Komprimierung
· LFE
· Basisbreite
· Panorama-Modus
· Dimension
· Basisbreite
· Verzögerungszeit
· Effekt
· Effektpegel
· Raumgröße
· AFDM
·
Surround Back-Konfi guration
· SubwooferPegelabsenkung
· Subwoofer
· Standard
·
Klangregelung
· Bässe
· Höhen
·
Front
· Center
· Surround
· Surround Back
· Subwoofer
Surround-Modus
(vSeite 46 ~ 48)
n STEREO
n DIRECT
n STANDARD
n DOLBY HEADPHONE
(Bei Verwendung eines Kopfhörers)
n DOLBY PLIIx, DOLBY PL
oder DOLBY PL
n DTS NEO:6
n HOME THX CINEMA
n 7CH STEREO
n WIDE SCREEN
n SUPER STADIUM
n ROCK ARENA
n JAZZ CLUB
n CLASSIC CONCERT
n MONO MOVIE
n VIDEO GAME
n MATRIX
Wenn “Bildschirmschoner” auf “EIN” geschaltet
wurde, wird der Bildschirmschoner aktiviert,
wenn drei Minuten lang kein Bedienvorgang
vorgenommen wird.
II
Quelle Wählen
n DVD, HDP, TV/CBL, SAT, VCR, DVR-1,
DVR-2, V.AUX, CD, TUNER
• Wiedergabe (iPod)
• Wiedergabe-Modus (iPod)
• Zuweisung
• Video
· Video-Quelle
· Videokonvertierung
(außer CDs und TUNER)
· I/P & Scaler
· Aufl ösung
· Progressiv-Modus
(außer CDs und TUNER)
· Seitenverhältnis
(außer CDs und TUNER)
(vSeite 42 ~ 45)
Automatische Einmessung
n Automatische Einmessung
• SCHRITT1:
Lautsprechererkennung
• SCHRITT2: Messung
• SCHRITT3: Berechnung
• SCHRITT4:
• SCHRITT5: Speichern
Überprüfung
Manuelle Konfi guration
n Lautsprecher-Konfi guration
(vSeite 28 ~30)
• Lautsprecher-Konfi guration
• Subwoofer einstellen
• Abstand
• Kanalpegel
• Übergangsfrequenz
• THX Audio einstellen
• Surround-Lautsprecher
n HDMI-Konfi guration
(vSeite 31)
• Farbraum
• RGB-Videobereich
• Auto Lip Sync
• Ton-Ausgabe
• HDMI-Ausgang
• HDMI Steuerung
n Audio Konfi guration
(vSeite 32, 33)
• EXT. IN-Konfi guration
· Surround-Lautsprecher
· Subwoofer-Pegel
• 2-Kanal-Direkt/Stereo
• Downmix-Option
• Surround-Automatik
• Manueller EQ
n Optionen
(vSeite 28 ~ 41)
• Eingangsmodus
• Umbenennen
• Eingangspegel
· Analog
· Digital
(vSeite 25 ~ 27)
• Raum-Equalizer
• Direct-Modus
• Mikrofonwahl
n Netzwerk-Konfi guration
(vSeite 33 ~ 36)
• Netzwerk-Konfi guration
• Sonstiges
· Stromsparmodus
· Zeichensatz
· PC-Sprache
• Netzwerkinformationen
n MultiZone-Konfi guration
(vSeite 37)
• ZONE2, ZONE3
· Bässe
· Höhen
· HPF
· Kanalpegel L
· Kanalpegel R
· Ton-Ausgabe
· Lautstärkepegel
· Lautstärkegrenze
· Einschaltlautstärke
· Muting-Pegel
• OSD
n NET/USB
• Wiedergabe
• WiedergabeModus
• Bilder
• Video
· Video-Quell
· I/P & Scaler
· Aufl ösung
• Eingangsmodus
• Umbenennen
• Eingangspegel
n Parameter-Check
Lautsprecher-Konfi gurations-Check
•
• Abstände prüfen
• Kanalpegel prüfen
• Übergangsfrequenz
• EQ-Check
• Wiederherstellen
n Optionen (vSeite 38 ~ 41)
• Endstufen-Zuweisung
• Lautstärkeregelung
• Quelle löschen
• GUI
• Quick Select Name
• Trigger-Ausgang 1
• Trigger-Ausgang 2
• Trigger-Ausgang 3
• Trigger-Ausgang 4
• Wandlereinstellungen
• Digital-Ausgang
• Fernbedienungs-ID
• Bidirektionale FB
• Dimmer
• Setup sperren
• Service-Modus
• Firmware-Update
• Neu hinzu
n Sprache (vSeite 41)
n PHONO
• Video
· Video-Quelle
· I/P & Scaler
· Aufl ösung
• Eingangsmodus
• Umbenennen
• Eingangspegel
· Lautstärkegrenze
· Einschaltlautstärke
· Muting-Pegel
· Bildschirmschoner
· Hintergrundbild
· Format
· Text
· Hauptlautstärke
· NET/USB/iPod
25
Erste Schritte AnschlüsseWiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Vorbereitungen
*
M
*
M
Automatische Einmessung
• Audyssey MultEQ® XT misst automatisch die akustischen Probleme
in der Umgebung, um für Ihr Heimkino die beste Klanganpassung zu
erstellen.
• Es optimiert einen großen Hörbereich, in dem sich ein oder mehrere
Zuhörer aufhalten können.
Messungen werden durchgeführt, indem das kalibrierte Mikrofon (DM-
A505Z) nach und nach an vielen verschiedenen Positionen innerhalb des
Hörbereichs platziert wird, siehe Beispielq. Um ein gutes Ergebnis
zu erhalten, wird empfohlen die Messungen an mindestens 6 oder
mehr Positionen durchzuführen, damit die Messungen eine vernünftige
räumliche Gewichtung haben.
Selbst wenn der Hörbereich sehr schmal ist, wie in Beispielw,
ermöglichen viele Messergebnisse eine effektivere Korrektur.
Beispiel qBeispiel w
Schließen Sie das beiliegende, kalibrierte
Einmessmikrofon an
1
Das Dialogfeld “Auto Einmessung“ wird automatisch eingeblendet.
Schallempfänger
Platzieren Sie das Mikrofon auf einem Tripod oder
einem Ständer in Ohrhöhe, sodass das Mikrofon direkt
2
zur Decke zeigt.
Einmessmikrofon
SETUP MIC des Hauptgeräts an.
Automatische Einmessung
Automatische Einmessung des
Lautsprechersystems.
F Menüstruktur F
Automatische Einmessung
a Automatische Einmessung
s Optionen
d Parameter-Check
a Automatische Einmessung
Die Einstellungen werden automatisch vorgenommen.
GVerlauf der automatischen Konfi gurationH
SCHRITT1: Lautsprechererkennung
SCHRITT2: Messung (2 bis 8 Positionen)
Einrichtung
(
:Messpositionen)
Haupthörposition (*M)
Die Hauptposition zum Hören befindet sich an der zentralsten Position im
Hörbereich, an der man normalerweise sitzt.
MultEQ XT verwendet die Messungen von dieser Position, um
Lautsprecherabstand, Klangpegel, Polarität und den optimalen
Übertragungswert des Subwoofers zu berechnen.
Um manuelle Einstellungen vorzunehmen, siehe Seite 28 ~30.
b Es wird nicht empfohlen, das Mikrofon in der Hand zu halten. Stellen
Sie sicher, dass sich zwischen dem Mikrofon und den Lautsprechern
keine störenden Objekte befi nden. Platzieren Sie das Mikrofon nicht
in der Nähe einer Rückenlehne oder an der Wand, da ansonsten
Klangrefl ektionen ein verfälschtes Ergebnis erzeugen.
Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, sollten Sie die folgenden
Einstellungen vornehmen, bevor Sie das automatische Setup starten:
• Passen Sie die Lautstärke- und Übergangskontrollen wenn möglich an.
• Falls dies nicht möglich ist, stellen Sie Folgendes ein:
•
Lautstärke: “12 Uhr”-Position
•
Übergangsfrequenz: “Maximale/Höchste Frequenz”
•
Tiefpassfi lter: “Aus”
•
Standby-Modus: “Aus”
HINWEIS
• Trennen Sie das Einmessmikrofon erst vom Gerät, wenn die automatische
Konfi guration abgeschlossen wurde.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, ziehen Sie diese vom Gerät ab, bevor
Sie mit der automatischen Konfi guration beginnen.
SCHRITT3: Berechnung
SCHRITT4: Überprüfung
SCHRITT5: Speichern
26
Erste Schritte AnschlüsseWiedergabe Fernbedienung Multi-Zone Informationen Fehlersuche
Der Lautsprecheranschluss und die -polarität werden an der ersten
Messposition erkannt. Gleichzeitig werden die folgenden Attribute
bestimmt: “Lautsprechergröße”, “Lautsprecherentfernung”, “Kanalpegel”,
“Übergangsfrequenz”.
Sobald die Messungen abgeschlossen sind, werden die Ergebnisse
angezeigt.
Starten
Automatische Einrichtung starten.
Der automatische Setup-Prozess Audyssey MultEQ XT berechnet
automatisch Größe, Pegel, Entfernung, Bass-Übergangsfrequenz und
optimale Einstellungen für jeden Lautsprecher und Subwoofer. Audyssey
MultEQ XT korrigiert akustische Verzerrungen innerhalb des Hörbereichs.
Bevor Sie beginnen, schließen Sie alle Lautsprecher an und positionieren
Sie sie.
Sobald Sie gestartet haben, wird MultEQ XT eine Reihe Testtöne über die
Einrichtung
Lautsprecher abspielen.
Sollte während der Messungen eine Fehlermeldung angezeigt werden,
müssen Sie die “Fehlermeldungen” überprüfen, die vorgeschlagene Aktion
durchführen und dann dann die Messungen erneut starten (vSeite 27).
Konfi guration
Das Lautsprechersystem, das gemessen werden soll, kann hier vorher
ausgewählt werden.
z1
[Verfügbare Optionen]
z1: Diese Option kann eingeschaltet werden, wenn “Subwoofer” auf
“1SP” gestellt ist.
z2: Diese Option steht zur Verfügung, wenn “Subwoofer” auf “2SP L/R”
oder “2SP MIX”.
z3: Diese Option steht zur Verfügung, wenn “Subwoofer” auf “3SP L/R/
LFE” oder “3SP MIX”.
Durch eine korrekte Lautsprecherkonfi guration lässt sich die Zeit verringern,
die für Messungen während des automatischen Setup-Prozesses
notwendig ist, da das System nicht nach Lautsprechern sucht, die nicht
angeschlossen sind.
9.1
9.2
9.3
z2
z3
z1
7.1
7.2
7.3
z2
z3
5.1
5.2
5.3
Subwoofer
Die Konfi guration der Subwoofer-Messung kann im Voraus festgelegt werden.
[Verfügbare Optionen]
1SP 2SP L/R 2SP MIX
3SP L/R/LFE 3SP MIX
z1
z2
z3
Endstufen-Zuweisung
Erweiterte Einstellung: ändert die Zuweisung des Leistungsverstärkers.
HINWEIS
Die Optionen, die unter “Konfi guration” ausgewählt werden können,
unterscheiden sich je nach den Einstellungen unter “EndstufenZuweisung”
SCHRITT1: Lautsprechererkennung
HINWEIS
• Der Testton sollte während des automatischen Lautsprecher-Setups
Audyssey MultEQ XT laut abgespielt werden. Das ist Teil des normalen
Prozederes. Wenn im Raum Hintergrundgeräusche vorhanden sind,
werden die Testsignale lauter.
• Stellen Sie während der Messungen weder sich noch Gegenstände
zwischen die Lautsprecher und das Einmessmikrofon. Sonst erhalten
Sie ungenaue Ergebnisse.
• Sorgen Sie vor Beginn der Messungen im Hörbereich für Ruhe und
unterhalten Sie sich nicht. Schalten Sie Klimaanlagen und andere
Geräte aus, die Geräusche verursachen, da die Messungen durch diese
Geräusche beeinfl usst werden können.
• Wenn Sie während der Messungen den
Gerät oder die
die Messungen abgebrochen.
• Ändern Sie die Lautsprecheranschlüsse oder die Subwooferlautstärke
nach “SCHRITT1” nicht.
SCHRITT2: Messung
Wenn eine Messposition abgeschlossen ist, bewegen Sie das Mikrofon zur
nächsten Position.
Messen Sie an mindestens 6 Positionen (Haupthörposition und mindestens
5 Positionen im Umfeld). Um beste Ergebnisse zu erzielen, wird empfohlen
an 6 oder mehr Positionen zu messen (maximal 8 Positionen).
VOL +/– -Tasten auf der Fernbedienung bedienen, werden
MASTER VOLUME-Knopf am
SCHRITT3: Berechnung
Wenn in “SCHRITT2” “Berechne” ausgewählt wurde, werden die
vorgenommenen Messungen automatisch analysiert, um festzulegen, wie
das Lautsprechersystem im Raum interagiert.
Die Zeit, die für diese Analyse notwendig ist, hängt von der Anzahl der
angeschlossenen Lautsprecher ab. Je mehr Lautsprecher vorhanden sind,
desto mehr Zeit benötigt die Analyse.
SCHRITT4: Überprüfung
Wenn die automatische Einrichtung abgeschlossen ist, wird ein
Prüfbildschirm mit Messergebnissen angezeigt.
Wählen Sie einen beliebigen Punkt, dessen Ergebnisse Sie überprüfen
wollen und lassen Sie die Ergebnisse anzeigen.
Die Werte, die vom tatsächlichen Abstand abweichen, können bei
Lautsprechern mit integrierten Filtern (z. B. Subwoofer) eingestellt werden.
Dies geschieht, weil Filter das Signal, das kompensiert werden soll,
elektronisch verzögern.
SCHRITT5: Speichern
Die Auto-Setup-Messungen werden im AVC-A1HD gespeichert.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät nicht aus, während die Einstellungen gespeichert
werden.
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.