Delonghi PACW 130HP User manual [pl]

Page 1
W SERIES
CONDIZIONATORE ACQUA/ARIA
WATER/AIR AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR EAU-AIR
KLIMAGERÄT MIT WASSERLUFT-SYSTEM
WATER/LUCHT AIRCONDITIONER
CLIMATIZADOR AGUA/AIRE
§πª∞Δπ™Δπ ∫√ ¡∂ƒ√À/∂ƒ∞
ä
йзСасайзЦкЗйСД/ЗйбСмп
VÍZ-LEVEGŐ ÜZEMELÉSŰ LÉGKONDICIONÁLÓ
KLIMATIZÁTOR VODA/VZDUCH
KLIMATYZATOR NA WOD¢/POWIETRZE
VANN/LUFT-DREVET LUFTKJØLER
LUFTKONDITIONERING MED VATTEN & LUFT
KLIMAANLÆG MED VAND OG LUFT
VESI/ILMAKÄYTTÖINEN ILMASTOINTILAITE
Page 2
WA˚NE INFORMACJE DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA
• Klimatyzator nale˝y stosowaç wy∏àcznie zgodnie ze wskazówkami niniejszej instrukcji. Niniejsze instrukcje nie obejmujà wszystkich mo˝liwych warunków czy sytuacji, które mogà mieç miejsce. W trakcie instalowania, u˝ywania i przechowywania urzàdzeƒ AGD nale˝y zawsze odwo∏ywaç si´ do zasad zdrowego rozsàdku i zachowaç ostro˝noÊç.
• Niniejsze urzàdzenie zaprojektowane zosta∏o jedynie do u˝ytku domowego i nie powinno byç wykorzystywane w innych celach.
• Wszelkie modyfikacje lub zmiany w∏aÊciwoÊci urzàdzenia sà niebezpieczne.
• Urzàdzenie nale˝y instalowaç zgodnie z krajowymi normami dotyczàcymi instalacji elektrycznych.
• W przypadku ewentualnej naprawy nale˝y si´ zawsze zwracaç wy∏àcznie do autoryzowanych przez producenta serwisów technicznych. Naprawy wykonane przez niekompetentny personel mogà byç niebezpieczne.
• Niniejsze urzàdzenie powinny u˝ywaç wy∏àcznie osoby doros∏e.
• Nie nale˝y pozwoliç, by z urzàdzenia korzysta∏y osoby (w tym równie˝ dzieci) o ograniczonych mo˝liwoÊciach psychicznych, fizycznych i ruchowych, chyba ˝e sà one starannie nadzorowane i zosta∏y pouczone przez osob´, która jest za nie odpowiedzialna. Nale˝y pilnowaç, by dzieci nie bawi∏y si´ urzàdzeniem.
• Niniejsze urzàdzenie powinno byç pod∏àczone do skutecznej instalacji uziemiajàcej. Zwróciç si´ do wykwalifikowanego elektryka w celu sprawdzenia instalacji elektrycznej.
• Unikaç stosowania przed∏u˝aczy dla kabla zasilajàcego..
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnoÊci czyszczenia lub konserwacji nale˝y zawsze wyjàç wtyczk´ z gniazdka zasilajàcego.
• Nie pociàgaç za kabel zasilajàcy w celu przesuni´cia urzàdzenia.
• Nie instalowaç urzàdzenia w pomieszczeniach, w których powietrze mo˝e zawieraç gazy, olej, siark´ lub w pobli˝u êróde∏ ciep∏a.
• Urzàdzenie powinno znajdowaç si´ w odleg∏oÊci co najmniej 50 cm od substancji ∏atwopalnych (alkohol, itp.) lub pojemników pod ciÊnieniem (np. substancje w spray’u).
• Nie k∏aÊç na urzàdzeniu ci´˝kich lub goràcych przedmiotów.
• Co najmniej raz w tygodniu czyÊciç filtr powietrza.
• Unikaç stosowania urzàdzeƒ grzewczych w pobli˝u klimatyzatora.
• W razie transportu urzàdzenie nale˝y ustawiç w pozycji pionowej lub oprzeç na jednym boku. Przed wykonaniem transportu usunàç ca∏kowicie wod´ znajdujàcà si´ we wn´trzu urzàdzenia. Po wykonaniu transportu przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y odczekaç co najmniej 1 godzin´.
• Nie przykrywaç urzàdzenia plastikowymi torbami po jego odstawieniu.
• Materia∏y wykorzystane do pakowania nadajà si´ do recyklingu. Zaleca si´ wi´c wyrzucenie opa­kowaƒ do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów.
• Po zakoƒczeniu u˝ytkowania klimatyzatora nale˝y go przekazaç do odpowiednich oÊrodków zaj­mujàcych si´ zbiórkà odpadów.
• Je˝eli kabel zasilajàcy jest uszkodzony, powinien go wymieniç producent lub jego serwis tech­niczny, aby zapobiec wszelkiemu ryzyku.
• Pami´taç o wykonaniu odwapniania ka˝dorazowo po zakoƒczeniu sezonu, a w ka˝dym razie ka˝dorazowo po 500 godzinach dzia∏ania (zob. str. 238). W miejscach, w których woda jest szczególnie bogata w wapƒ, zaleca si´ dodanie do wody odpowiedniej substancji odwadniajàcej, o którà mo˝na si´ zwróciç do autoryzowanych serwisów technicznych.
SPECJALNE INFORMACJE DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA URZÑDZE¡ Z GAZEM CH¸ODNICZYM R410A*
R410A to gaz ch∏odniczy spe∏niajàcy normy UE dotyczàce ochrony Êrodowiska. Nie nale˝y przebijaç obwodu ch∏odzàcego urzàdzenia. INFORMACJA DOTYCZÑCA ÂRODOWISKA: Urzàdzenie zawiera gazy fluorowe przyczyniajàce si´ do rozwoju efektu cieplarnianego i uj´te w Protokole z Kioto. CzynnoÊci konserwacji i usuwania powi­nien prowadziç wy∏àcznie wykwalifikowany personel (R410A, GWP =1975).
* Na tabliczce z danymi urzàdzenia nale˝y sprawdziç typ gazu ch∏odniczego u˝yty w urzàdzeniu.
222
Page 3
SPECJALNE INFORMACJE DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA URZÑDZE¡ Z GAZEM CH¸ODNICZYM R290*
• Nale˝y uwa˝nie przeczytaç informacje dotyczàce bezpieczeƒstwa.
• Do odszraniania i czyszczenia nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie narz´dzi zalecanych przez producenta.
• Urzàdzenie nale˝y ustawiç w pomieszczeniu pozbawionym êróde∏ zap∏onu, które dzia∏ajà w trybie ciàg∏ym (na przyk∏ad: wolne p∏omienie, w∏àczony sprz´t gazowy lub elektryczny).
• Nie przebijaç i nie paliç urzàdzenia.
• Gazy ch∏odnicze mogà byç bezwonne.
Urzàdzenie nale˝y instalowaç, u˝ywaç i przechowywaç w pomieszczeniu o powierzchni powy˝ej 15m2.
• Niniejsze urzàdzenie zawiera oko∏o 300 g gazu ch∏odniczego R290.
• R290 to gaz ch∏odniczy zgodny z europejskimi dyrektywami dotyczàcymi Êrodowiska. Nie prze­bijaç ˝adnego z elementów sk∏adowych obwodu ch∏odzàcego.
• W pomieszczeniu bez wentylacji, w którym urzàdzenie jest instalowane, u˝ywane lub przechowy­wane, nale˝y zapobiegaç powstawaniu zastojów ewentualnych wycieków gazu ch∏odniczego, a w konsekwencji niebezpieczeƒstwu po˝aru czy eksplozji spowodowanych zapaleniem si´ ch∏odzi­wa na skutek dzia∏ania piecyków elektrycznych, piecyków kuchennych czy innych êróde∏ zap∏onu.
• Urzàdzenie nale˝y przechowywaç w sposób zapobiegajàcy uszkodzeniom mechanicznym.
• Osoby pracujàce lub prowadzàce interwencje na obwodzie ch∏odzàcym powinny posiadaç odpo­wiednie zaÊwiadczenie wydane przez autoryzowanà instytucj´, które potwierdza ich kwalifikacje do obs∏ugi ch∏odziw, zgodnie ze specjalnà ocenà przyj´tà przez stowarzyszenia bran˝owe.
• CzynnoÊci naprawcze nale˝y prowadziç na podstawie zaleceƒ producenta urzàdzenia CzynnoÊci konserwacyjne i naprawcze wymagajàce pomocy innych wykwalifikowanych pracowników nale˝y prowadziç pod nadzorem osoby wyspecjalizowanej w stosowaniu ∏atwopalnych ch∏odziw.
* Na tabliczce z danymi urzàdzenia nale˝y sprawdziç typ gazu ch∏odniczego u˝yty w urzàdzeniu.
223
Uwagi dotyczàce prawid∏owego usuwania produktu zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/EC.
Na koniec okresu u˝ytecznoÊci produktu nie nale˝y wyrzucaç do odpadów miejskich. Mo˝na go dostarczyç do odpowiednich oÊrodków segregujàcych odpady przygotowanych przez w∏adze miejskie lub do jednostek zapewniajàcych takie us∏ugi.Osobne usuwanie sprz´tu AGD pozwala uniknàç
negatywnych skutków dla Êrodowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiednie­go usuwania i umo˝liwia odzyskiwanie materia∏ów, z których jest z∏o˝ony, w celu uzyskania znaczàcej oszcz´dnoÊci energii i zasobów. Na obowiàzek osobnego usuwania sprz´tu AGD wskazuje umieszczony na produkcie symbol przekreÊlonego pojemnika na Êmieci.
POD¸ÑCZENIE ELEKTRYCZNE
Przed w∏o˝eniem wtyczki do gniazdka zasilajàcego nale˝y sprawdziç czy:
• napi´cie sieci zasilajàcej jest zgodne z wartoÊcià podanà na tabliczce znamionowej umieszczonej z ty∏u urzàdzenia;
• gniazdko zasilajàce i instalacja elektryczna zosta∏y zaprojektowane dla wymaganego obcià˝enia;
• typ gniazdka jest dostosowany do typu wtyczki, w przeciwnym wypadku nale˝y wymieniç gniazd­ko;
• wtyczka pod∏àczona jest do skutecznej instalacji uziemiajàcej. Producent nie ponosi odpowied-
zialnoÊci, je˝eli niniejsze zasady bezpieczeƒstwa nie b´dà przestrzegane.
Page 4
224
CO TO JEST PINGUINO NA WOD¢-POWIETRZE
W lecie dobre samopoczucie zapewnia temperatura od 24 do 27°C przy wilgotnoÊci wzgl´dnej oko∏o 50%.
Klimatyzator jest urzàdzeniem usuwajàcym wilgoç i ciep∏o z pomieszczenia, w którym jest umieszczony.
W porównaniu do modeli montowanych na sta∏e, klimatyzatory przenoÊne mo˝na przemieszczaç w mieszkaniu z jednego pomieszczenia do drugiego oraz z jednego budynku do drugiego.
Gorące powietrze z pomieszczenia przechodzi przez wymiennik ciepła chłodzony gazem chłodniczym W ten sposób, oddaje ono nadmiar ciepła i wilgoci przed ponownym wprowadzeniem do pomieszczenia.
W modelach monoblokowych niewielka cz´Êç powietrza wykorzystywana jest do ch∏odzenia gazu ch∏odniczego, a nast´pnie goràca i wilgotna usuwana jest na zewnàtrz.
W modelach na wod´-powietrze produkowanych wy∏àcznie przez firm´ De’Longhi ciep∏o usuwane jest z pomieszczenia z wykorzystaniem ch∏odzàcego dzia∏ania wody, która jak mo˝na si´ domyÊliç, jest o wiele bardziej skuteczna od powietrza.
Z tego wzgl´du, zarówno dzia∏anie ch∏odzàce jak i wydajnoÊç niniejszego klimatyzatora nie majà sobie równych.
MODELE Z GAZEM CH¸ODNICZYM R290 Pinguino ECO to ekologiczny klimatyzator
najnowszej generacji. Pinguino ECO, w istocie nie zawiera gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej (CFC/HCFC) ani te˝ gazów o wysokim potencjale tworzenia efektu cieplarnianego (HFC). Ponadto, du˝a wydajnoÊç urzàdzenia nie tylko pozwala zaoszcz´dziç energi´ elektrycznà, lecz umo˝liwia równie˝ zminimalizowanie potencja∏u tworzenia efektu cieplarnianego.
Page 5
OPIS URZÑDZENIA
A Kratka wylotu powietrza B Panel kontrolny z zaawansowanym wyÊwiet-
laczem LCD
C Uchwyt D Kratka E Kó∏ka F Kratka zasysania powietrza z filtrem
przeciwpy∏owym
G Siedzisko przewodu odprowadzajàcego
powietrze
H Otwór przewodów odprowadzajàcych wod´ I Klapa siedziska kabla zasilajàcego J Otwór do wprowadzania wody K Przewód odprowadzajàcy powietrze L Pilot M Pojemnik na wod´ N Otwór wylotowy do umieszczenia w oknie O Filtr z jonami srebra (tylko w niektórych
modelach)
P Filtr 3M (tylko w niektórych modelach) Q Przyssawka R Blokada kó∏ S Ko∏nierz z zatyczkà T Wysuwana belka poprzeczna U Łącznik do odprowadzania kondensatu V Przewód odprowadzający kondensat ze
złączką
225
AA
AA
BB
FF
CC
DD
EE
JJ
II
GG
HH
KK
LL
MM
NN
OO
PP
QQ
RR
SS
TT
UU
VV
Page 6
PRZYGOTOWANIE DO U˚YTKOWANIA
W dalszej cz´Êci instrukcji znajdujà si´ wskazówki niezb´dne do jak najlepszego przygotowania klimatyzatora do dzia∏ania. Urzàdzenie nale˝y zawsze przygotowywaç do u˝ytkowania zwracajàc uwag´, by wlot i wylot powietrza nie by∏y zas∏oni´te.
KLIMATYZACJA BEZ INSTALOWANIA URZÑDZENIA
Kilka prostych czynnoÊci i klimatyzator zapewni Paƒstwu dobre samo­poczucie:
• Przewód odprowadzajàcy powietrze umieÊciç w odpowiednim siedzisku znajdujàcym si´ w tylnej cz´Êci urzàdzenia (rys. 1).
• Do zakoƒczenia przewodu przymocowaç otwór wylotowy do umieszczenia w oknie.
• Przysunàç klimatyzator do okna lub drzwi balkonowych.
• Przewód rozwinàç na tyle, by dosi´gnà∏ okna.
• Upewniç si´ czy przewód odprowadzajàcy powietrze nie jest zatkany.
• Lekko uchyliç okno lub drzwi balkonowe i umieÊciç otwór wylotowy w pozycji przestawionej na rysunku 2.
• W przypadku okna dwuskrzyd∏owego wykorzystaç przyssawk´ dostarczanà wraz z urzàdzeniem w celu zbli˝enia do siebie szyb (rys. 3).
Mo˝na równie˝ u˝yç akcesorium “Wysuwana belka poprzeczna”.
- Otwór wylotowy do umieszczenia w oknie w∏o˝yç do odpo-
wiedniego siedziska na belce (rys. 4).
- Belk´ umieÊciç na parapecie i zamocowaç jà w prowadnicach
rolet. Mo˝na równie˝ jà zablokowaç za pomocà ko∏ka (ko∏ka plastikowego dostarczanego wraz z urzàdzeniem), a nast´pnie opuÊciç rolety (rys. 5).
- Do zakoƒczenia przewodu powietrza przymocowaç otwór
wylotowy do umieszczenia w oknie.
• Przybli˝yç klimatyzator do okna lub drzwi balkonowych i pod∏àczyç drugi koniec przewodu, jak pokazano na rysunku.
W miar´ mo˝liwoÊci maksymalnie ograniczyç d∏ugoÊç i wygi´cie przewodu powietrza zapobiegajàc przew´˝eniom.
Jeeli przewidujemy uycie klimatyzatora w funkcji ogrzewania lub smart, naley załoyć przewód odprowadzający kondensat wykonując opisane niej czynności:
• Przewód z szybkozłaczką naley załoyć jak pokazano na rys. 7.
• Upewnić się czy złączka została całkowicie włoona na miejsce łąc­zenia, aby system ciągłego odprowadzania kondensatu mógł działać prawidłowo. W celu odłączenia złączki nacisnąć kołnierz łączenia.
1
2
1
2
1
2
226
3
4
5
1
2
1
2
6
Page 7
Drugi koniec przewodu umieścić w odpowiednim pojemniku, na przykład o pojemności 5 l, który naley okresowo opróniać, lub przewód wysta­wić za okno (maks. wysokość 1 m) (rys. 8).
KLIMATYZACJA PO ZAINSTALOWANIU URZÑDZENIA
Na yczenie, urządzenie mona równieinstalować na dany okres uytkowania (rys. 9) W takim przypadku naley:
• Wykonać otwór w ścianie (ø106 mm) z zachowaniem wysokości podanej na rys. 10 i zgodnie z instrukcjami na rys. 11, 12 i 13.
227
w szybie okna
w drewnianej ramie drzwi
balkonowych
w Êcianie: zaleca si´ odizo-
lowanie Êciany przy pomocy
odpowiedniego materia∏u
izolacyjnego.
• W otworze umieÊciç ko∏nierz dostarczany wraz z urzàdzeniem.
• Zamocowaç przewód w odpowiednim siedzisku znajdujàcym si´ w tylnej cz´Êci urzàdzenia (rys. 1).
• Do ko∏nierza przymocowaç zakoƒczenie przewodu, jak pokazano na rys. 10. Je˝eli przewód nie zosta∏ w∏o˝ony do otworu, otwór mo˝na zatkaç przy pomocy zatyczki ko∏nierza.
W miar´ mo˝liwoÊci maksymalnie ograniczyç d∏ugoÊç i wygi´cie przewodu powietrza zapobiegajàc przew´˝eniom.
W przypadku instalowania urzàdzenia na dany okres u˝ytkowa­nia, zaleca si´ pozostawienie lekko uchylonych drzwi (wystarczy na szerokoÊç 1 cm) w celu zapewnienia w∏aÊciwej wymiany powietrza.
Jeeli przewidujemy uycie klimatyzatora w funkcji ogrzewania lub smart, naley załoyć przewód odprowadzający kondensat wykonując opisane niej czynności:
• Przewód z szybkozłaczką naley załoyć jak pokazano na rys. 7.
• Upewnić się czy złączka została całkowicie włoona na miejsce łąc­zenia, aby system ciągłego odprowadzania kondensatu mógł działać prawidłowo. W celu odłączenia złączki nacisnąć kołnierz łączenia.
• Drugi koniec przewodu umieścić w odpowiednim pojemniku, na przykład o pojemności 5 l, który naley okresowo opróniać (maks. wysokość 1 m).
30 cm
30 cm
9
12
MAX100 cm
MIN 35 cm
10
11
13
2
PUSH
1
7
MAX
100 cm
8
106
Page 8
PRZYGOTOWANIE DO U˚YTKOWANIA Z WYKORZYSTANIEM WODY
Po wykonaniu instalacji zgodnie z wczeÊniejszym opisem urzàdzenie jest gotowe do u˝ycia. Mo˝na jednak zwi´kszyç jego wydajnoÊç wykorzystujàc tryb dzia∏ania z u˝yciem wody stosowany wy∏àcznie przez firm´ De’Longhi. Woda znajdujàca si´ w zbiorniku zwi´ksza bowiem moc ch∏odzàcà klimatyzatora Pinguino zmniejszajàc równoc­zeÊnie poziom ha∏asu i zu˝ycie energii elektrycznej. Woda obni˝a temperatur´ obwodu ch∏odzenia w o wiele wi´kszym stopniu ni˝ powietrze, a nast´pnie w postaci pary wodnej usuwana jest na zew­nàtrz przy u˝yciu przewodu odprowadzajàcego powietrze. Pami´taç, ˝e:
• Nale˝y u˝ywaç czystej wody z sieci wodociàgowej nie zawiera­jàcej soli.
• Czas wlewania wody zale˝y w znacznym stopniu od warunków Êrodowiskowych, takich jak temperatura, wilgotnoÊç, izolacja, ekspozycja pomieszczenia, iloÊç znajdujàcych si´ w nim osób, itp. Orientacyjnie czas dzia∏ania urzàdzenia wynosi oko∏o 6 godzin. Przy u˝yciu funkcji WATERSAVE (zob str. 234) mo˝na wyd∏u˝yç czas dzia∏ania urzàdzenia a˝ do oko∏o 10 godzin z nieznacznie obni˝onà mocà ch∏odzenia i wydajnoÊcià.
• Po wyczerpaniu si´ wody w zbiorniku urzàdzenie zasygnalizuje brak wody poprzez zapalenie odpowiedniej lampki kontrolnej , i automatycznie przejdzie z wody na powietrze: w tym samym momencie wzrasta iloÊç powietrza usuwanego z tylnego przewo­du.
W JAKI SPOSÓB NAPE¸NIå ZBIORNIK
Zbiornik na wod´ mo˝na nape∏niaç na 2 sposoby:
1) Przy u˝yciu karafki lub innego pojemnika:
Oprócz karafki dostarczanej wraz z urz
ą
dzeniem mona wykorzysta
ć
dowolny pojemnik (plastikowąlub szklanąbutelkę, konewkę, itp.) pod warunkiem,
e zapobiegniemy wyciekaniu wody.
• Otworzyć maksymalnie tylną klapę nie uywając w tym celu siły, a następnie wyjąć gumowy korek z jego siedziska (rys. 14).
• Wlać wodę do środka zbiornika (rys.15): przez otwór kontrolny (rys. 16) mona sprawdzić czy zbiornik został maksymalnie napełniony, czyli czy otwór jest w całości czerwony (około 14 l). Orientacyjnie, do napełnienia całego zbiornika potrzebne są 3 pełne karafki.
• Po zakoƒczeniu nape∏niania zbiornika gumowy korek nale˝y z powrotem za∏o˝yç, a nast´pnie zamknàç klap´.
2) Przy u˝yciu wysuwanego przewodu:
• Otworzyć maksymalnie tylną klapę nie uywając w tym celu siły, a następnie wyjąć gumowy korek z jego siedziska (rys. 14), a następnie wysuwany przewód (rys. 17) i przybliyć go do kurka.
• Zbiornik napełnić do ądanego poziomu.
• Przez otwór kontrolny (rys. 16) mona sprawdzić czy zbiornik
228
14
15
16
17
Otwór
kontrolny
Aby skorzystaç z trybu dzia∏ania z u˝yciem wody, nie trzeba nape∏niaç ca∏ego zbiornika. W tym wypadku jednak, czas dzia∏ania z u˝yciem wody b´dzie krótszy. Gdy otwór kontrolny jest w ca∏oÊci czerwony, nie nale˝y dodawaç wody, aby zapobiec nieprzyjemnym wyciekom: zbiornik nie posiada ˝adnego systemu zapobiegajàcego wycie-
kom.
został maksymalnie napełniony, czyli czy otwór jest w całości czerwony (około 14 l).
• Po zakoƒczeniu nape∏niania zbiornika gumowy korek nale˝y z powrotem za∏o˝yç, a nast´pnie zamknàç klap´.
Page 9
OPIS PANELU Z PRZYCISKAMI STERUJÑCYMI I Z ZAAWANSOWANYM WYÂWIETLACZEM LCD
1 Rodbiornik sygna∏u 2 Symbol klimatyzacji 3 Symbol osuszania 4 Symbol wentylacji 5 Symbol ogrzewania
(tylko w niektórych modelach)
6 Wskaênik temperatury 7 Symbol regulatora czasowego 8 Symbol alarmu 9 Symbol funkcji WATER SAVE 10 Symbol dzia∏ania jonizatora
(tylko w niektórych modelach)
11 Wskaênik pr´dkoÊci 12 Symbol funkcji SMART 13 Symbol braku wody 14 Symbol funkcji BOOST 15 Symbol funkcji SLEEP 16 Wskaênik AUTOFAN 17 Przycisk MODE
(wybór trybu dzia∏ania)
18 Przycisk FAN 19 Przycisk zwi´kszania (+) i zmniejszania
(-) temperatury
20 Przycisk ON/Standby
229
1
2 3 4 5
6
7 8
9
10
11
18
12
13
14
15
16
17
19
20
STEROWANIE Z U˚YCIEM PANELU Z PRZYCISKAMI STERUJÑCYMI
Panel z przyciskami sterujàcymi umo˝liwia zarzàdzanie g∏ównymi funkcjami urzàdzenia, lecz w celu pe∏nego wykorzystania wszystkich mo˝liwoÊci urzàdzenia nale˝y u˝ywaç pilota.
W¸ÑCZENIE URZÑDZENIA
• W∏o˝yç wtyczk´ do gniazdka zasilajàcego. Na wyświetlaczu pojawią się dwie linijki informujące, e urządze­nie znajduje się w stanie gotowości (rys. 18).
• Nast´pnie naciskaç przycisk a˝ do w∏àczenia si´ urzàdzenia. Przy pierwszym w∏àczeniu najpierw zadzia∏a klimatyzacja, nato­miast przy kolejnych w∏àczeniach pojawi si´ ostatnia funkcja aktywna w momencie wy∏àczenia urzàdzenia.
18
Klimatyzatora nie nale˝y nigdy wy∏àczaç bezpoÊrednio przez wyj´cie wtyczki z gniazdka, lecz nale˝y nacisnàç przycisk i odczekaç kilka minut przed wyj´ciem wtyczki. Tylko w ten sposób urzàdzenie b´dzie mog∏o wykonaç kontrole majàce na celu weryfikacj´ stanu dzia∏ania.
Page 10
FUNKCJA KLIMATYZACJI (RYS. 19)
Jest idealna w okresie upa∏ów, gdy pragniemy och∏odziç i równoczeÊ­nie osuszyç pomieszczenie.
UPEWNIå SI¢ CZY KLAPA JEST CA¸KOWICIE ZAMKNI¢TA
W celu prawid∏owego ustawienia tej funkcji nale˝y:
• Naciskaç przycisk MODE, dopóki nie pojawi si´ symbol klimaty­zacji.
• Wybraç ˝àdanà temperatur´ naciskajàc przycisk lub przycisk
, dopóki nie pojawi si´ ˝àdana wartoÊç.
• Wybraç ˝àdanà pr´dkoÊç wentylacji przy u˝yciu przycisku FAN. Dost´pne sà 4 pr´dkoÊci:
Pr´dkoÊç maksymalna: w celu mo˝liwie jak najszybszego osiàgni´cia ˝àdanej temperatury.
Pr´dkoÊç Êrednia: je˝eli pragniemy ograniczyç poziom ha∏asu utrzymujàc jednak˝e dobry poziom poczucia komfortu.
Pr´dkoÊç niska: je˝eli pragniemy uzyskaç mini­malny poziom ha∏asu.
AUTOFAN: urzàdzenie automatycznie wybiera naj­lepszà pr´dkoÊç wentylacji w zale˝noÊci od tempera­tury ustawionej na wyÊwietlaczu.
Temperatury najbardziej odpowiednie dla pomieszczeƒ w okresie let­nim wahajà si´ od 24 do 27°C. Odradza si´ jednak˝e ustawiania tem­peratury znacznie ni˝szej od temperatury na zewnàtrz.
FUNKCJA OSUSZANIA (RYS. 20)
Jest idealna do zmniejszania wilgotnoÊci pomieszczenia (przejÊciowe pory roku, pomieszczenia wilgotne, okresy opadów deszczu, itp.). W funkcji osuszania urzàdzenie powinno byç mieç takà samà konfigu­racj´ jak w przypadku funkcji klimatyzacji, czyli przewód odprowad­zajàcy powietrze przymocowany do urzàdzenia w sposób umo˝liwia­jàcy usuwanie wilgoci na zewnàtrz. W celu prawid∏owego ustawienia tej funkcji nale˝y:
• Naciskaç przycisk MODE, dopóki nie pojawi si´ symbol osuszania.
W funkcji tej nie mo˝na wybraç pr´dkoÊci wentylacji, która jest wybie­rana automatycznie przez urzàdzenie.
FUNKCJA WENTYLACJI (RYS. 21)
W przypadku u˝ywania tej funkcji do urzàdzenia nie trzeba przymo­cowaç przewodu odprowadzajàcego powietrze. W celu prawid∏owego ustawienia tej funkcji nale˝y:
• Naciskaç przycisk MODE, dopóki nie pojawi si´ symbol wentylac­ji.
• Wybraç ˝àdanà pr´dkoÊç wentylacji przy u˝yciu przycisku FAN. Dost´pne sà 3 pr´dkoÊci:
230
19
20
21
Page 11
Pr´dkoÊç maksymalna: w celu mo˝liwie jak najszybszego osiàgni´cia ˝àdanej temperatury.
Pr´dkoÊç Êrednia: jeeli pragniemy ograniczyć poziom hałasu utrzymując jednake dobry poziom wentylacji.
Pr´dkoÊç niska: je˝eli pragniemy uzyskaç mini­malny poziom ha∏asu.
W funkcji tej nie mo˝na wybieraç pr´dkoÊci „AUTO”.
FUNKCJA OGRZEWANIA (RYS. 22)
DOST¢PNA TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH
Jest idealna w przejÊciowych porach roku, gdy temperatura na zew­nàtrz jest szczególnie niska.
W funkcji ogrzewania oprócz przymocowania przewodu odprowad­zającego powietrze naley uywać przewodu do odprowadzania kondensatu słuącego do odprowadzania wilgoci usuniętej z pomieszczenia (zob. punkt "Przygotowanie do uycia”). W celu prawid∏owego ustawienia tej funkcji nale˝y:
• Naciskaç przycisk MODE, dopóki nie pojawi si´ symbol ogrzewa­nia.
• Wybraç ˝àdanà temperatur´ naciskajàc przycisk lub przycisk
, dopóki nie pojawi si´ ˝àdana wartoÊç.
W funkcji tej nie mo˝na wybraç pr´dkoÊci wentylacji, która jest wybie­rana automatycznie przez urzàdzenie.
N.B.:- W przypadku działania w pomieszczeniu o niskiej temperaturze,
urz
ą
dzenie wykona automatycznie odszranianie przerywając na
chwil
ę
działanie. Czynnośćta wyświetlana jest na wyświetlaczu za
pomoc
ą
napisu “ ”. Jest rzeczązupełnie normalną, e w trakcie
tych czynno
ś
ci poziom hałasu urządzenia jest inny od poziomu w
trakcie normalnego dzia
ł
ania klimatyzatora.
- W tej funkcji, zanim urz
ą
dzenie zacznie emitowaćgorące powietr-
ze, kilkuminutowe oczekiwanie mo
e okazaćsiękonieczne.
- W tej funkcji, urz
ą
dzenie moe wykonaćokresowo krótkie cykle
wentylacji mimo,
e ustawiona temperatura została juosiągnięta.
FUNKCJA SMART (RYS. 21)
Urzàdzenie automatycznie okreÊli czy b´dzie dzia∏aç w funkcji kli­matyzacji, wentylacji lub ogrzewania (tylko w niektórych modelach). W celu ustawienia tej funkcji nale˝y:
• Naciskaç przycisk MODE, dopóki nie pojawi si´ symbol SMART.
• Wybraćądaną prędkość wentylacji. Ze względów bezpieczeństwa, jeeli urządzenie działa w funkcji ogrzewania, prędkość wentylacji moe być inna od ustawionej prędkości.
N.B.:- w funkcji SMART zaleca się załoenie zawsze przewodu do
odprowadzania kondensatu, poniewa urządzenie mogłoby działać równiew funkcji ogrzewania.
22
23
231
Page 12
232
OPIS PILOTA
2 Symbol klimatyzacji 3 Symbol osuszania 4 Symbol wentylacji 5 Symbol ogrzewania (tylko w niektórych
modelach)
9 Symbol WATERSAVE 10 Symbol jonizatora (tylko w niektórych
modelach)
11 Wskaênik pr´dkoÊci wentylacji 12 Symbol funkcji SMART 14 Symbol funkcji BOOST 15 Symbol funkcji SLEEP 16 Wskaênik AUTOFAN 17 Przycisk MODE (wybór trybu dzia∏ania) 18 Przycisk FAN 19 Przycisk zwi´kszania (+) i zmniejszania
(-) temperatury
20 Przycisk ON/Standby 21 Wysy∏anie sygna∏u 22 Wskaênik wybranej skali temperatury 23 Zegar 24 Symbol ON TIMER 25 Symbol OFF TIMER 26 Przycisk “Reset” (powrót do orygi-
nalnych ustawieƒ)
27 Przycisk Regulator czasowy w∏àczony 28 Przycisk SET 29 Przycisk Regulator czasowy wy∏àczony 30 Przycisk funkcji sleep 31 Przycisk wyboru °C lub °F 32 Przycisk obrotu (funkcja ta jest nie-
dost´pna w tych modelach)
33 Przycisk funkcji WATER SAVE 34 Przycisk jonizatora (tylko w niektórych
modelach)
35 Przycisk funkcji BOOST
UYCIE PILOTA
Skierowaç pilota w stron´ odbiornika sygna∏u na urzàdzeniu. Maksymalna odleg∏oÊç mi´dzy pilotem a urzàdzeniem wynosi 7 metrów (bez przeszkód mi´dzy pilotem a odbiornikiem).
Pilota nale˝y u˝ywaç z wyjàtkowà ostro˝noÊ- cià, nie pozwoliç, by spad∏ na ziemi´, nie nara˝aç go na bezpoÊrednie dzia∏anie pro­mieni s∏onecznych czy êróde∏ ciep∏a.
MAKS 7 metrów
1414
2323
2626
3535
44
5533
22
2121
1515
1616
1717
2727
3434
1212
2222
1010
99
1111
2424
2525
2020
1818
1919
2828
2929
3030
3131
3232
3333
Page 13
DZIA¸ANIE Z U˚YCIEM PILOTA
Pierwsza cz´Êç przycisków sterowania dost´pnych na pilocie odpowiada dok∏adnie panelowi sterowania urzàdzenia (rys. 25). W zwiàzku z tym, nale˝y si´ odwo∏aç do instrukcji podanych w rozdziale Dzia∏anie z panelu sterowaniaw celu:
-włączenia urządzenia
- wybrania trybu działania (KLIMATY-
ZACJA, OSUSZANIE, WENTYLACJA, OGRZEWANIE lub SMART) oraz pręd-
kości wentylacji.
- ustawienia ądanej temperatury
W dalszej cz´Êci zostanà przedstawione dodatkowe funkcje przycisków sterujàcych umieszczonych w dolnej cz´Êci pilota.
FUNKCJA “BOOST” (RYS. 26)
Jest idealna w okresach letnich w celu szybkiego sch∏odzenia pomieszc­zenia. Funkcja w∏àcza si´ po naciÊni´ciu przycisku . Urzàdzenie dzia∏a w trybie klimatyzacji z maksymalnà pr´dkoÊcià wenty­lacji, je˝eli zosta∏ wybrany ten tryb dzia∏ania. Nie mo˝na w nim ustawiç temperatury ani zmieniç pr´dkoÊci wentylacji.
WYBÓR SKALI TEMPERATURY (RYS. 27)
Po naciÊni´ciu przycisku , urzàdzenie zmienia tryb wyÊwietlania temperatury z °C na °F i na odwrót.
USTAWIANIE DOK¸ADNEJ GODZINY
Po w∏o˝eniu baterii zegar na wyÊwietlaczu b´dzie migaç, dopóki nie zostanie ustawiona dok∏adna godzina. W tym celu naley wykonać ponisze czynności:
• Naciskaç przycisk lub przycisk do momentu uzyskania dok∏adnej godziny. Po wciśnięciu przyci- sku uruchamia się automatyczne przesuwanie najpierw pojedynczych minut, potem dziesiątek minut.
• Po ustawieniu prawid∏owej godziny zwolniç przycisk i nacisnàç przycisk SET w celu zatwierdzenia.
• Aby usunàç programowanie pilota i powróciç do oryginalnych ustawieƒ, nale˝y przy u˝yciu koƒcówki o∏ówka lub d∏ugopisu nacisnàç lekko przycisk RESET.
WK¸ADANIE I WYMIANA BATERII
• Zdjàç pokryw´ znajdujàcà si´ z ty∏u pilota (rys. 24).
• W∏o˝yç dwie baterie R03 “AAA” 1,5V w odpowiednim po∏o˝eniu (zob. wskazówki w schowku na baterie).
• Ponownie za∏o˝yç pokryw´.
Zarówno w przypadku wymiany baterii jak i wyrzucenia pilota, baterie nale˝y wyjmowaç i usuwaç zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami prawnymi, poniewa˝ sà szkodliwe dla Êrodowiska.
24
233
25
27
26
Page 14
FUNKCJA SLEEP (RYS. 28)
Ta funkcja jest uyteczna w godzinach nocnych, poniewastopniowo zmniejsza moc działania urządzenia i wreszcie wyłącza je po upływie 8 godzin. W celu prawid∏owego ustawienia tej funkcji nale˝y:
• Wybraç tryb dzia∏ania (klimatyzacja, osuszanie, smart lub ogrzewa­nie w modelach, które posiadajà t´ funkcj´), jak opisano powy˝ej.
• Nacisnàç przycisk . Urządzenie będzie działać w wybranym wcześniej trybie działania i z moliwie najniszą prędkością wenty­lacji.
Funkcja SLEEP umoliwia utrzymanie optymalnej temperatury w pomieszczeniu zapobiegając nadmiernemu zwiększeniu lub obnieniu temperatury bądź poziomu wilgotności i sprawiając, e urządzenie pra­cuje z niskim poziomem hałasu. Prędkość wentylacji, temperatura pomieszczenia i procent wilgotności zmieniają się stopniowo w zaleności od potrzeb uytkownika. W funkcji klimatyzacji temperatura wzrasta o 1°C po upływie 60 minut i o jeden stopień po upływie 2 godzin. W funkcji osuszania, wydajność osuszania zmniejsza się
co godzinę przez pierwsze dwie godziny. W trybie ogrzewania temperatura spada o 1°C po upływie 1 godziny przez okres 3 godzin.
FUNKCJA JONIZATORA (TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH) (RYS. 29)
Jonizator to elektroniczne urzàdzenie wytwarzajàce ujemne jony w pomieszczeniu. Udowodniono, ˝e w czystych i przyjemnych pomieszcze­niach wyst´puje du˝o ujemnych jonów, natomiast w pomieszczeniach o niekorzystnym powietrzu jest du˝o jonów dodatnich. Jonizator zapewnia prawid∏owy stosunek mi´dzy tymi dwoma rodzajami jonów usuwajàc ewentualnie kurz znajdujàcy si´ w powietrzu i gwarantujàc przyjemne poczucie komfortu. Przy pomocy tego przycisku mo˝na w∏àczyç jonizator umieszczony w niektórych modelach. Przycisk mo˝na w∏àczyç we wszystkich trybach dzia∏ania urzàdzenia.
FUNKCJA WATERSAVE (RYS. 30)
Funkcję tę zaprojektowano w celu zwiększenia autonomii urządzenia w trakcie działania z wykorzystaniem wody. W związku z tym, mona ją włączyć w funkcji klimatyzacji i SMART. Po naciśnięciu tego przycisku wydajność urządzenia jest nieznacznie obniona, lecz w znaczny sposób zmniejsza się zuycie wody w zbiorniku: w istocie, o ile zwykle zbiornik wystarcza na 6 godzin działania, z uyciem tej funkcji z urządzenia mona korzystać przez około 10 godzin bez konieczności częstego uzu­pełniania poziomu wody. Przypominamy, e jeeli zabraknie wody, zapali się lampka kontrolna i równocześnie wzrośnie ilość powietr­za usuwanego z tylnego przewodu. W celu przywrócenia działania z uyciem wody naley napełnić zbiornik.
FUNKCJA OBROTU
Obrotu nie mo˝na w∏àczyç w tych modelach.
234
28
29
30
Page 15
235
PROGRAMOWANIE REGULATORA CZASOWEGO
Programowanie umoliwia ustawienie ądanych godzin działania urząd­zenia.
Programowanie w∏àczenia
• Nacisnàç przycisk ON. Na wyÊwietlaczu pilota b´dzie migaç
godzina w∏àczenia i napis ON TIMER (rys. 31).
• Nacisnàç przycisk lub , aby ustawiç ˝àdanà godzin´ auto-
matycznego w∏àczenia.
• Po wyÊwietleniu ˝àdanej godziny nacisnàç przycisk SET w celu jej pot-
wierdzenia (rys. 32): na wyÊwietlaczu pilota b´dzie widoczny napis ON TIMER, natomiast na wyÊwietlaczu urzàdzenia pojawi si´ symbol
wskazujàcy, ˝e regulator czasowy urzàdzenia zosta∏ w∏àczony.
Programowanie wy∏àczenia
• Nacisnàç przycisk OFF Na wyÊwietlaczu pilota b´dzie migaç
godzina wy∏àczenia i napis OFF TIMER (rys. 33).
• Nacisnàç przycisk lub , aby ustawiç ˝àdanà godzin´ auto-
matycznego wy∏àczenia.
• UPo wyÊwietleniu ˝àdanej godziny nacisnàç przycisk SET w celu jej
potwierdzenia (rys. 34): na wyÊwietlaczu pilota b´dzie widoczny napis OFF TIMER, natomiast na wyÊwietlaczu urzàdzenia pojawi si´ symbol wskazujàcy, ˝e regulator czasowy urzàdzenia zosta∏ w∏àczony.
31
32
33
34
AUTODIAGNOSTYKA
Urzàdzenie wyposa˝one jest w system autodiagnostyki, który wykrywa niektóre nieprawid∏owoÊci dzia∏ania. Komunikaty b∏´du pojawiajà si´ na wyÊwietlaczu urzàdzenia.
LOW TEMPERATURE
(funkcja
zapobiegająca
zamarzaniu)
PROBE FAILURE
(uszkodzony czujnik)
Urządzenie posiada system odsz­raniania, który zapobiega pow­stawaniu nadmiernej ilości szro­nu. Urządzenie automatycznie powraca do działania po zakończeniu procesu odszrania­nia.
Jeeli pojawi się taki napis, naley się zwrócić do najblisze­go autoryzowanego serwisu technicznego.
HIGH LEVEL
(pełny zbiornik)
CLEAN
(czyszczenie)
Oprónić wewnętrzny zbiornik bezpieczeństwa zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdzia­le „Czynności na zakończenie sezonu”. Jeeli problem znów wystąpi, naley sięzwrócić do najbliszego autoryzowanego serwisu tech­nicznego. W funkcji ogrzewania załoyćprze- wód do odprowadzania kondensatu.
Komunikat ten pojawia się po około 500 godzinach działania z wykorzystaniem wody i sygnalizuje konieczność wykonania odwap­niania urządzenia zgodnie z opi­sem podanym w rozdziale „Odwapnianie”. Po zakończeniu odwapniania lub
jeeli alarm pojawi się krótko po wykonaniu odwapniania (które przeprowadzono przed pojawieniem się komunika- tu), naley zresetować alarm trzymając wciśnięty przez 10 sekund przycisk .
FAILURE1
(awaria pompy)
Komunikat ten moe pojawić się w funkcji ogrzewania, jeeli prze­wód do odprowadzania konden­satu nie został załoony lub jest zatkany. Załoyć lub przepchać przewód.
CO ZROBIÅ, JE˚ELI NA WYÂWIETLACZU …
POJAWI SI¢ … ?
CO ZROBIÅ, JE˚ELI NA WYÂWIETLACZU …
POJAWI SI¢ … ?
Page 16
ZALECENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA
W celu uzyskania maksymalnej wydajnoÊci klimatyzatora nale˝y przestrzegaç kilku zaleceƒ:
• zamknàç okna i drzwi pomieszczenia przeznaczonego do klimaty-
zowania (rys. 35). W przypadku instalowania urzàdzenia na dany okres u˝ytkowania, zaleca si´ pozostawienie lekko uchylonych drzwi (wystarczy na szerokoÊç 1 cm) w celu zapewnienia w∏aÊci­wej wymiany powietrza.
• Zabezpieczyç pomieszczenie przed bezpoÊrednim nas∏onecznie-
niem zaciàgajàc zas∏ony i/lub opuszczajàc cz´Êciowo rolety, by urzàdzenie mog∏o dzia∏aç w maksymalnie oszcz´dny sposób (rys.
36).
• Nie k∏aÊç ˝adnych przedmiotów na klimatyzatorze.
• Nie zas∏aniaç obu kratek wlotu i wylotu powietrza (rys. 37).
• Upewniç si´ czy w pomieszczeniu nie ma êróde∏ ciep∏a.
• Nie stosowaç urzàdzenia w pomieszczeniach o du˝ym poziomie
wilgotnoÊci (np. pralnia).
• Nie korzystaç z urzàdzenia na wolnym powietrzu.
• Sprawdziç czy klimatyzator umieszczony jest na p∏askim pod∏o˝u.
Ewentualnie pod przednimi kó∏kami za∏o˝yç blokady.
236
35
36
37
38
zamknàç okna i drzwi
zaciàgnàç zas∏ony
nie przykrywaç
FILTRY CZYSZCZÑCE
Urzàdzenie wyposa˝one jest w filtr przeciwpy∏owy, który zatrzymuje nieczystoÊci powietrza zasysanego z pomieszczenia. Niektóre modele posiadajà równie˝ filtry o du˝ej mocy filtrowania, czyli filtr z jonami srebra i filtr elektrostatyczny 3M®.
FILTRY Z JONAMI SREBRA
Filtr z jonami srebra nie tylko zatrzymuje czàsteczki kurzu, lecz ma równie˝ skuteczne dzia∏anie antybakteryjne. Ponadto, obni˝a w znacznym stopniu iloÊç czynników dra˝niàcych, takich jak py∏ki roÊlin i spory. Filtr pokryty jest ma∏ymi czàsteczkami srebra (o wielkoÊci milionowej cz´Êci milimetra), które w pobli˝u bakterii lub sporów sà w stanie zablokowaç ich rozmna˝anie, a w konsekwencji spowodowaç ich Êmierç.
FILTR ELEKTROSTATYCZNY 3M®
Filtr elektrostatyczny 3M® zatrzymuje najmniejsze czàsteczki kurzu zwi´kszajàc w ten sposób moc filtrowania urzàdzenia.
MONTA˚ FILTRÓW NA KRATCE
Urzàdzenie mo˝na u˝ywaç tylko z jednym filtrem przeciwpy∏owym fabrycznie zamontowanym na kratce. W celu u˝ycia dwóch dodatkowych filtrów (je˝eli sà dostarczane wraz z danym modelem) nale˝y je wyjàç z opakowania i przymocowaç do filtra przeciwpy∏owego wsuwajàc w odpowiednie zaczepy (rys. 38). W przypadku rezygnacji zu˝ycia tych filtrów zaleca si´ ich prze­chowywanie w zamkni´tym szczelnie opakowaniu.
Filtr 3M®
Filtry z jonami
srebra
Page 17
CZYSZCZENIE
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnoÊci czyszczenia lub konser­wacji urzàdzenie nale˝y wy∏àczyç poprzez naciÊni´cie przycisku
na panelu sterowania lub na pilocie, odczekaç kilka sekund,
a nast´pnie wyjàç wtyczk´ z gniazdka zasilajàcego.
CZYSZCZENIE OBUDOWY URZÑDZENIA
Zaleca si´ czyszczenie urzàdzenia przy u˝yciu jedynie wilgotnej szmatki i wysuszenie suchà szmatkà.
Klimatyzatora nie myç wodà, poniewa˝ mog∏oby to byç niebez­pieczne.
Do czyszczenia nie u˝ywaç nigdy benzyny, alkoholu ani roz­puszczalników. Nie spryskiwaç nigdy urzàdzenia p∏ynem owa­dobójczym czy podobnà substancjà.
CZYSZCZENIE FILTRÓW POWIETRZA
W celu utrzymania niezmienionej wydajnoÊci dzia∏ania klimatyzatora, zaleca si´ czyszczenie filtra przeciwpy∏owego ka˝dorazowo po up∏ywie jednego tygodnia.
Filtr przeciwpy∏owy dostarczany wraz urzàdzeniem do wszystkich modeli.
Filtr umieszczony jest w pobli˝u kratki wlotowej, natomiast kratka jest siedziskiem filtra. W celu oczyszczenia filtra nale˝y wobec tego:
• Wyjàç kratk´ zasysania powietrza pociàgajàc jà na zewnàtrz (rys.
39).
• Wyjàç filtr przeciwpy∏owy odczepiajàc go od kratki (rys. 40).
• Do usuni´cia py∏u osadzonego w filtrze nale˝y u˝yç odkurzacza.
Je˝eli filtr jest bardzo zabrudzony, zanurzyç go w letniej wodzie i kilkakrotnie op∏ukaç. Woda powinna mieç temperatur´ poni˝ej 40° C.
• Po umyciu filtr nale˝y starannie wysuszyç.
• W celu ponownego za∏o˝enia filtra nale˝y go z powrotem umieÊ-
ciç w kratce zasysania, a nast´pnie przymocowaç kratk´ do urzàd­zenia.
Filtr z jonami srebra i filtr 3M® (tylko w niektórych modelach) Te dwa filtry umieszczone sà za filtrem przeciwpy∏owym. W razie koniecznoÊci oczyszczenia filtra przeciwpy∏owego, oba dodatkowe filtry równie˝ nale˝y wyjàç. Do ich czyszczenia u˝yç odkurzacza ze Êrednià mocà ssania. Filtr z jonami srebra mo˝na myç w czystej wodzie: pozostawiç go do wyschni´cia przed ponownym za∏o˝eniem, zaleca si´ wymian´ filtra co najmniej po up∏ywie dwóch sezonów u˝ytkowania. Filtra 3M® nie nale˝y myç, lecz wymieniç po zakoƒczeniu sezonu u˝ytkowani lub gdy jest nieskuteczny z powodu zu˝ycia.
Filtr z jonami srebra i filtr 3M® mo˝na nabyç zarówno w sklepach sprzedajàcych akcesoria firmy De’Longhi jak równie˝ w autoryzo­wanych serwisach technicznych.
237
39
40
Page 18
CZYNNOŚCI NA ZAKOŃCZENIE SEZONU (lub w razie transportu)
Przed odstawieniem urządzenia zalecamy wykonanie odwapniania zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale “Odwapnianie”.
• Przed odstawieniem urządzenia lub w razie konieczności jego
przeniesienia w inne miejsce, naley usunąć pozostałą wodę znaj­dującą się w pojemnikach, jak opisano w rozdziale „Wymuszone usuwanie wody”.
• Następnie, usunąć resztki wody z obwodów wewnętrznych wyjmu-
jąc i otwierając dwa przewody umieszczone w tylnym otworze (rys.
41).
• Po wykonaniu dwóch poprzednich czynności: włączyć urządzenie
na około pół godziny tylko w funkcji wentylacji w ten sposób, wewnętrzne części urządzenia zostaną wysuszone i nie osadzi się na nich wilgoć.
•Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Wyjąć przewód odprowadzający powietrze oraz przewód do
odprowadzania kondensatu.
• Oczyścić filtry przeciwpyłowe i filtry czyszczące (w modelach,
które są wyposaone w takie filtry).
• Kabel elektryczny schować w odpowiednim schowku w tylnej
części urządzenia (rys. 42).
•Urządzenie nakryć, aby zapobiec przedostawaniu się kurzu.
WYMUSZONE ODPROWADZANIE WODY
Jeeli konieczne będzie całkowite usunięcie wody z urządzenia (np. do transportu lub odstawienia po zakończeniu sezonu), naley wykonać pro- cedurę wymuszonego odprowadzania wody. Wykonać ponisze czynności:
•Załoyć przewód do ciągłego odprowadzania wody i upewnić się
czy moe usuwać wodę do pojemnika lub odpowiedniego odpływu (maks. wysokość 1 m).
•Podłączyć wtyczkę zasilającą i ustawić urządzenie w trybie Standby.
• Przyciski “ON/STAND-BY” i “MODE” trzymać wciśnięte przez około
6-7 sekund. Sygnał dźwiękowy poinformuje o rozpoczęciu automatycznej proce­dury, a na wyświetlaczu pojawi się sekwencja graficzna. Poczekać na zakończenie procedury.
•Urządzenie powróci do trybu Standby.
W zaleności od ilości wody do odprowadzenia, czynność ta moe trwać nawet ponad godzinę.
238
41
42
Page 19
ODWAPNIANIE
W przypadku dzia∏ania z wykorzystaniem wody, nieuchronnie pow­staje osad wapniowy, który nale˝y usunàç, aby zapewniç skuteczne dzia∏anie urzàdzenia. Z tego powodu, po 500 godzinach dzia∏ania, urzàdzenie zasygnalizuje koniecznoÊç wykonania odwapniania za pomocà komunikatu
CL (CLEAN).
Nale˝y wi´c wykonaç odwapnianie:
• Wy∏àczyç urzàdzenie i wyjàç wtyczk´ z gniazdka zasilajàcego,
usunàç ca∏kowicie wod´ znajdujàcà si´ we wn´trzu urzàdzenia przy u˝yciu przewodów odprowadzajàcych wod´ (rys. 42).
• Zamknàç urzàdzenie i w∏o˝yç z powrotem przewody odprowad-
zajàce wod´, wlaç do zbiornika urzàdzenia 0,5 l substancji odwapniajàcej (flakon) i 1,5 l czystej wody.
• W∏o˝yç z powrotem wtyczk´ do gniazdka oraz w∏àczyç urzàdze-
nie w trybie klimatyzacji z wybranà funkcjà BOOST i odczekaç a˝ na wyÊwietlaczu urzàdzenia symbol “brak wody” .
•Wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i usunąć całko-
wicie wodę znajdującą się we wnętrzu urządzenia przy uyciu przewodów odprowadzających wodę.
• Zamknàç urzàdzenie i w∏o˝yç z powrotem przewody odprowadza-
jàce wod´, wlaç do zbiornika urzàdzenia 2 l czystej wody i op∏ukaç obwody w celu usuni´cia brudu i substancji odwapniajàcej.
• W∏o˝yç z powrotem wtyczk´ do gniazdka i w∏àczyç urzàdzenie,
odczekaç a˝ na wyÊwietlaczu urzàdzenia pojawi si´ symbol “brak wody” .
• Wy∏àczyç urzàdzenie, wyjàç wtyczk´ z gniazdka zasilajàcego i
przy pomocy przewodów odprowadzajàcych wod´ usunàç ca∏kowicie wod´ u˝ytà do p∏ukania.
• Je˝eli usuni´ta woda jest bardzo brudna lub zawiera znaczne iloÊ-
ci piany, nale˝y powtórzyç p∏ukanie.
• Zamknàç przewody odprowadzajàce wod´ i w∏o˝yç je na miejsce.
• Po zakończeniu odwapniania wyzerować alarm trzymając
wciśnięty przez 10 sekund przycisk .
DANE TECHNICZNE
Napi´cie zasilania zob. tabliczka z danymi Maksymalna moc poch∏aniania w funkcji klimatyzacji
Maksymalna moc poch∏aniania w funkcji ogrzewania (tylko w niektórych modelach)
Ch∏odziwo “ Moc ch∏odzenia
OGRANICZENIA DZIA¸ANIA
Temperatura w pomieszczeniu w funkcji klimatyzacji 21÷35°C Temperatura w pomieszczeniu w funkcji ogrzewania MAKS 25°C
(tylko w niektórych modelach)
GWARANCJA
Warunki gwarancji i serwisu technicznego zosta∏y podane w dokumentac­ji dostarczonej wraz z urzàdzeniem.
239
570mm
910mm
465mm
Przed przystąpieniem do odwapniania, zakłada się, e we wn
ę
trzu klimatyzatora znajduje sięjeszcze duo wody. Wykona
ć
przede wszystkim pro­cedur
ę
„wymuszonego
odprowadzania wody".
Page 20
PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIÑZANIE PROBLEMU
Klimatyzator nie w∏àcza si´
• brak zasilania
• wtyczka nie zosta∏a w∏o˝ona do gniazdka
• zadzia∏a∏o wewn´trzne urzàdzenie zabezpieczajàce
• odczekaç
• w∏o˝yç wtyczk´ do gniazdka
• wezwaç serwis
Klimatyzator dzia∏a przez krótki okres czasu
• przewód odprowadzajàcy powietrze jest przew´˝ony lub pofa∏dowany
• odprowadzanie powietrza na zew­nàtrz jest niemo˝liwe z powodu zatka­nia przewodu
• przewód umieÊciç prawid∏owo w miar´ mo˝liwoÊci ograniczajàc maksymalnie d∏ugoÊç i wygi´cie przewodu odprowadzajàcego powietrze zapobiegajàc przew´˝eniom.
• iwyszukaç i usunàç zator uniemo˝liwiajàcy odprowadzanie powietrza na zewnàtrz.
Klimatyzator dzia∏a, ale nie ch∏odzi pomieszcze­nia
• nie opuszczone rolety, nie zaciàgni´te zas∏ony
• w pomieszczeniu dzia∏a êród∏o ciep∏a (piecyk, suszarka do w∏osów, itp.)
• przewód odprowadzajàcy powietrze od∏àczy∏ si´ od urzàdzenia
• zatkany filtr przeciwpy∏owy oraz filtr z jonami srebra i filtr 3M® (w niektórych modelach)
• dane techniczne urzàdzenia nie sà dostosowane do klimatyzowania pomieszczenia, w którym jest ustawio­ne.
• opuÊciç rolety i zaciàgnàç zas∏ony zgodnie z "Zaleceniami dotyczàcymi prawid∏owego u˝ytkowania”, które zosta∏y wczeÊniej przedstawione.
• usunàç êród∏a ciep∏a
• przewód odprowadzajàcy powietrze umieÊciç w odpowiednim siedzisku znajdujàcym si´ w tylnej cz´Êci urzàd­zenia (rys. 1).
• oczyÊciç filtry zgodnie z podanym wy˝ej opisem.
W czasie dzia∏ania urzàdzenia w pomieszczeniu powsta­je nieprzyjemny zapach
• zatkany filtr przeciwpy∏owy oraz filtr z jonami srebra i filtr 3M® (w niektórych modelach)
• oczyÊciç filtry zgodnie z podanym wy˝ej opisem.
Klimatyzator nie w∏àcza si´ przez oko∏o 3 minuty od jego uru­chomienia
• w celu zabezpieczenia spr´˝arki wewn´trzne urzàdzenie opóênia jej w∏àczenie przez oko∏o 3 minuty od uruchomienia urzàdzenia.
• odczekaç, poniewa˝ powy˝szy okres czasu od momentu uruchomienia urzàdzenia stanowi cz´Êç jego normal­nego dzia∏ania.
• Urzàdzenie wyposa˝one jest w system autodiagnostyki, który wykrywa niektó­re nieprawid∏owoÊci dzia∏ania.
• zob. rozdzia∏ AUTODIAGNOSTYKA.
240
Na wyÊwietlaczu urzàdze­nia pojawia si´ symbol z jednym z poni˝szych napisów:
LT / PF / HL / CL
JE˚ELI COÂ NIE DZIA¸A
Loading...