DELONGHI PACT90Eco, PAC T 100 Eco User Manual [fr]

Page 1
30
Avertissements
• Cet appareil a été conçu pour la climatisation des locaux domestiques et ne doit pas être destiné à d'autres usages.
• Il est dangereux de modifier ou d’altérer d’une quelconque façon les caractéristiques de l'appareil.
• L'appareil doit être installé selon les normes en vigueur dans le pays de destination.
• Pour les éventuelles réparations, adressez-vous toujours et exclusivement aux Centres de Service Après-vente agréés par le fabricant. Les réparations effectuées par un personnel non qualifié peuvent être dangereuses.
• Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes ; ne laissez pas les enfants jouer avec.
• Cet appareil doit être relié à une mise à la terre efficace. Faites contrôler l'installation électrique par un électricien qualifié.
• Évitez d'utiliser des rallonges pour le cordon d'alimentation électrique.
•Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours l’appareil.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation électrique pour déplacer l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans des locaux où l'air peut contenir du gaz, de l'huile ou du soufre, ni à proximité de sources de chaleur.
• Ne posez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil.
• Nettoyez les filtres antibactériens au moins une fois par semaine.
• Évitez d'utiliser des appareils de chauffage tout près du climatiseur.
• L’appareil doit être transporté à la verticale ou couché sur le côté.
•Avant le transport, videz complètement de son eau le circuit intérieur, appuyez simultanément sur les touches MODE (B) et FA N (T) pendant quelques secondes sans retirer le bac à condensats (8) puis videz celui-ci. Après un transport, attendez au moins 1 heure avant de mettre l'appareil en marche.
• Utilisez l'appareil en suivant exclusivement cette notice. Ces instructions ne couvrent toutefois pas toutes les conditions et situations pouvant se présenter. Il est toujours nécessaire d'agir avec bon sens et prudence pour l'installation, le fonction­nement et la conservation de tous les appareils électroménagers.
• Au moment de démolir le climatiseur, apportez-le dans un centre de collecte spécialisé.
• Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables. Il est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les bennes prévues pour ce type de déchets.
• Ne couvrez pas l’appareil avec des sacs en plastique avant de le ranger.
• R290 et R407c sont des réfrigérants conformes aux normes CEE sur l’écologie. Il est par conséquent recommandé de ne pas percer le circuit frigorifique de l’appareil.
• Respectez une distance minimale de 50 cm entre l’appareil et toute substance inflammable (alcool, etc.) ou récipients sous pression (vaporisateurs, etc.)
Seulement pour modèles écologiques (T90ECO, T100ECO)
• Si l'appareil est utilisé dans des zones sans renouvellement d'air, il faudra adopter des mesures adéquates pour éviter que d’éventuelles fuites de gaz réfrigérant ne stagnent dans la pièce et entraînent des risques d’incendie.
• Cet appareil doit être utilisé et rangé dans des pièces ayant un volume supérieur à 21m
3
.
Les pièces non aérées, dans lesquelles on utilise un appareil contenant du réfrigérant inflammable, doivent être com­patibles de manière à ce que d’éventuelles fuites de gaz ne puissent pas atteindre un niveau de concentration qui pour­rait causer un incendie ou des explosions dérivant de la présence d’autres sources de chaleur (appareils électriques pour le chauffage, radiateurs, poêles ou équivalents).
DESCRIPTION 1
Grille de refoulement de l’air (motorisée seulement sur le modèle T100 ECO)
2 Tableau de commande 3 Roulettes 4 Poignées 5 Logement du tuyau d’évacuation de l’air 6 Grille aspiration air condenseur 7 Grille aspiration air évaporateur 8 Bac à condensats 9 Joint pour évacuation condensats en
continu
10 Cordon d’alimentation 11 Bouchon de la bride 12 Tuyau d’évacuation de l’air 13 Embout pour fenêtre 14 Ventouses 15 Cale-roulettes 16 Tuyau d’évacuation en continu avec
embout
17 Télécommande (seulement modèle T100
ECO)
18 Accessoire filtre de purification 3M (seule-
ment modèle T100 ECO)
FR-5751012500 14-04-2004 16:59 Pagina 30
Page 2
31
Pendant les mois d’été, les conditions de bien-être sont atteintes avec une température com-
prise entre 24°C et 27°C et avec une humidité relative d’environ 50%. Le climatiseur est un appareil qui prélève l’humidité et la chaleur de la pièce dans laquelle il est placé. Par rapport aux modèles à installation fixe, les climatiseurs portables présentent l’avantage de pouvoir être déplacés non seulement d’une pièce à l’autre dans la maison mais aussi d’un édifi­ce à l’autre. L’air chaud de votre pièce passe, sous l’effet du gaz réfrigérant, à travers une batterie de refroidissement où il cède la cha­leur et l’humidité en excès avant d’être réintroduit dans la pièce. Dans les modèles monobloc (Pinguino), une petite partie de cet air est utilisée pour refroidir le gaz réfrigérant ; ensuite, une fois chaude et humide, elle est évacuée vers l’extérieur. Dans les modèles avec unité extérieure (SuperPin­guino) le circuit refroidit en exploitant l’air extérieur. Tous les climatiseurs Pingui­no et SuperPinguino peu­vent être également utili­sés en simple ventilation.
Pinguino ECO est le climati­seur écologique de la derniè­re génération. En effet, Pingui­no ECO ne contient pas de gaz nocifs pour l’ozone atmosphéri­que (CFC/HCFC) ni de gaz à effet de serre élevé (HFC). En outre, la gran­de efficacité de l'appareil vous permettra non seulement d’économiser de l'énergie électrique, mais aussi de minimiser l’impact sur l’effet de serre.
Les climatiseurs Pinguino et SuperPinguino
FRANÇAIS
FR-5751012500 14-04-2004 16:59 Pagina 31
Page 3
32
Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour préparer au mieux le fonctionne­ment de votre climatiseur.
L’appareil doit toujours être installé en veillant à ce qu’il n’y ait aucun obstacle à l’aspiration et au refoulement de l’air.
CLIMATISATION SANS INSTALLATION
Quelques simples opérations et Pinguino vous garantira le bien-être :
• Fixez le tuyau d’évacuation de l'air dans le logement prévu à l’arrière de l’appa­reil (voir figure A).
5
12
Si vous avez une fenêtre à double battant, utilisez les ventouses fournies avec l’appareil pour maintenir les vitres légère­ment entrouvertes (fig. C).
14
• Appliquez à l’extrémité du tuyau l’em­bout pour fenêtre .
• Approchez le climatiseur d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre.
•Veillez à ne pas obturer le tuyau d’évacua­tion de l’air.
• Entrebâillez la fenêtre ou la porte-fenêtre et positionnez l’embout (voir figure B).
13
13
12
A
Préparation à l’emploi
B
C
Limitez au minimum la longueur et les coudes des tuyaux d’air et évitez les étranglements.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifiez si :
• la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au dos de l’appareil ;
• la prise et la ligne d'alimentation électrique peuvent supporter la charge requise;
• la prise est appropriée à la fiche de l'appareil, autrement faites-la remplacer;
• la prise est reliée à une mise à la terre efficace. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-
respect de cette norme sur la prévention des accidents du travail.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé exclusivement par un technicien spécialisé.
FR-5751012500 14-04-2004 16:59 Pagina 32
Page 4
33
FRANÇAIS
Préparation à l’emploi
CLIMATISATION AVEC INSTALLATION
Si vous le désirez, Pinguino peut être aussi installé de manière semi-permanente.
• Appliquez sur le trou la bride fournie avec l’appareil .
• Fixez le tuyau dans le logement prévu au dos de l’appareil (fig. A page 6).
• Appliquez l’extrémité du tuyau à la bride comme illustré fig. F.
11
12
12
11
Dans ce cas, vous devrez :
• percer un trou dans un mur communi­quant avec l’extérieur ou à travers la vitre d’une fenêtre. Respectez la mesure de la hauteur et les dimensions du trou indi­quées figure E.
Quand le tuyau n’est pas raccordé, il est conseillé de boucher le trou avec le bouchon de la bride .
REMARQUE
Dans le cas d’une installation semi-perma­nente, nous conseillons de laisser une porte légèrement entrouverte (1 cm peut suffire) afin de garantir un renouvellement suffisant de l’air dans la pièce.
11
12
dans la vitre de la fenêtre
dans le socle en bois de la porte­fenêtre
dans le mur: nous conseillons d’isoler la sec­tion du mur avec un maté­riau isolant approprié.
E
F
DÉSHUMIDIFICATION
Positionnez l’appareil dans la pièce sans brancher le tuyau ; ainsi, l’air déshumidifié y sera directement réintroduit. L’air qui sortira de la grille sera froid et celui qui sortira par derrière sera chaud (fig.G), ce qui garantira une bonne déshumidification.
Limitez au minimum la longueur et les coudes des tuyaux d’air et évitez les étranglements.
G
air chaud
air froid
D
FR-5751012500 14-04-2004 16:59 Pagina 33
30 cm
106
30 cm
MAX100 cm
MIN 35 cm
Page 5
34
Description du tableau de commande
LE TABLEAU DE COMMANDE
ATouche ON/OFF (marche/ arrêt) BTouche sélection fonctions MODE.
Climatisation, BOOST (superclimatisation), déshumidification, ventilation.
C Témoin fonction climatisation. D Témoin fonction BOOST (superclimatisation). E Témoin fonction déshumidification. F Témoin fonction ventilation (purification sur le modèle T100ECO). G Touche augmentation température/ humidité/ temps de fonctionnement programmé. H Témoin timer en fonction. I Écran affiche les valeurs de température/ humidité programmées et le temps de fonc-
tionnement programmé.
LTouche timer. M Témoin affichage température. N Témoin affichage humidité. OTouche diminution température/ humidité/ temps de fonctionnement programmé. P/Q/R/S Témoins vitesse de ventilation et fonction AUTO. TTouche sélection vitesse de ventilation. U Touche “SWING” mouvement volets grille (seulement modèle T100ECO).
Remarque : La touche “SWING” (U) permet de faire osciller les volets de la grille et de distribuer
l’air refroidi de façon uniforme dans la pièce. En appuyant une fois sur la touche (U) les volets commenceront à bouger en avant et en arrière ; en appuyant une seconde fois, ils seront blo­qués dans la position où ils se trouvent. À la pression suivante, ils bougeront à nouveau en avant et en arrière. En arrêtant l’appareil, ils se refermeront, indépendamment de la position où ils se trouvent.
MODÈLES AVEC TÉLÉCOMMANDE (seulement modèle T100 ECO)
Fonctionnement
- La pression de la touche ON/OFF ( ) met en marche ou arrête l’appareil.
- pression de la touche “FA N” permet de sélectionner la vitesse de ventilation désirée. À cha-
que pression de la touche “FAN” la vitesse de ventilation change de l’une à l’autre parmi celles disponibles (Max - Min - Silent - Auto). Sur le tableau de commande le voyant corre­spondant à la vitesse sélectionnée s’allumera.
- Les touches SET (+) et (-) permettent d’augmenter ou de diminuer la température ou l’humidité.
La température ou l’humidité programmée est affichée sur l’écran du tableau de commande. À chaque pression d’une touche, l’appareil confirme la sélection en émettant un bip et le voyant sur la télécommande s’allume.
Remarque: De la télécommande on peut seulement sélectionner la marche/ arrêt, varier la vitesse de ventilation et programmer la température ou l’humidité selon le type de fonctionne­ment sélectionné sur le tableau de commande. (voir pages 35-36).
Remplacement des piles
• Retirez le couvercle au dos de la télécom­mande;
•remplacez les piles usées par deux piles rondes AAA 1,5 V en les mettant dans la bonne position (voir les instructions à l’inté­rieur du compartiment piles);
•ermez le couvercle.
Touche “FA N”
Touche “SET +
Touche “SET -
Touche “ON/OFF
Témoin
FR-5751012500 14-04-2004 16:59 Pagina 34
FAN
+
SET
-
Page 6
35
FRANÇAIS
F onctionnement
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Branchez l’appareil. Deux lignes sur l’afficheur indiquent que l’appareil est en veille (stand-by). Appuyez sur la touche “ON/OFF” (A) (au démarrage, le climatiseur part de la dernière fonction programmée avant de l’arrêter). Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que s’allume le voyant correspondant à la fonction désirée, soit :
Voyant (C) : fonction climatisation Voyant (D) : fonction BOOST (superclimatisation) Voyant (E) : fonction déshumidification Voyant (E) :fonction ventilation (purification, seulement
modèle T100eco). (modèle T100eco: la sélection étant effectuée, les volets s’ouvriront sur un angle prédéfini. Dès l’arrêt du climatiseur, les volets se refermeront.
FONCTION CLIMATISATION
Idéale pour les périodes de touffeur qui imposent une action de rafraîchissement et déshumidification. Pour faire fonctionner correctement l’appareil, après avoir sélec­tionné la fonction climatisation - le voyant (M) s’allumera ­appuyez sur les touches “+” (G) o “-” (O) jusqu’à ce que l’écran affiche la température que vous désirez atteindre.
L’été, les températures les plus adaptées varient de 24 à 27 °C. Les températures nettement inférieures à la température exté­rieure sont déconseillées.
Sélectionnez ensuite la vitesse de ventilation en appuyant sur la touche “FAN” (T) jusqu’à ce que le voyant correspondant à la vitesse de ventilation désirée s’allume, soit :
MAX (S): si vous désirez obtenir la puissance maximale du clima-
tiseur en atteignant le plus rapidement possible la température désirée
MIN (R): si vous désirez réduire le niveau de bruit tout en main-
tenant un bon niveau de bien-être
SILENT (Q): si vous désirez le plus de silence possible AUTO (P): si vous préférez que l’appareil choisisse automatiquement
la meilleure vitesse de ventilation, en fonction de la température que vous avez programmée sur l’afficheur numérique.
FONCTION BOOST (superclimatisation)
Elle se programme de la même manière que la fonction “CLI­MATISATION”, mais elle offre un supplément utile si vous désirez ramener très vite le bien-être dans une pièce où il fait très chaud.
FR-5751012500 14-04-2004 16:59 Pagina 35
25
Page 7
36
F onctionnement
FONCTION DÉSHUMIDIFICATION
Idéale pour réduire l’humidité ambiante tout en évitant les bais­ses ou les hausses de température (saisons intermédiaires, lieux humides, périodes de pluie, etc.) Positionnez l’appareil dans la pièce sans brancher le tuyau d’é-
vacuation de l’air Quand vous sélectionnez la fonction déshumidification, le voyant (N) s’allume. Appuyez sur les touches “+” (G) ou “-” (O) ) jusqu’à ce que l’écran affiche la valeur de l’humidité désirée. En même temps, le voyant ventilation auto (P) s’allume, parce que l' appareil choisit automatiquement la vitesse la plus oppor­tune.
L’eau prélevée dans l’atmosphère est récupérée dans le bac arrière du climatiseur . Quand le bac est plein, l’appareil interrompt son fonctionne­ment et l’écran affiche “ ” (Full tank) ; dans ce cas, il faut
extraire le bac et le vider (fig. H). Dès que le bac vide est remis en place, l’appareil repart. N.B.: débranchez le tuyau d’évacuation de l’air (12) s’il gêne
l’opération . L’accessoire , permet d’évacuer les condensats sans obliga-
toirement vider périodiquement le bac. Cet accessoire doit être branché sur le raccord rapide (voir
fig. H) N.B.: Veillez à ce que l’embout soit complètement introduit dans le joint pour que l’évacuation en continu puisse fonctionner cor­rectement. Pour le débrancher, appuyez sur la bride du joint.
FONCTION VENTILATION (PURIFICATION SEULEMENT SUR LE MODÈLE T100ECO)
Réglez la vitesse de ventilation en appuyant sur la touche “FAN” (T), comme pour la fonction climatisation. Considérez que plus la vitesse est grande, plus la quantité d’air filtré augmente. Si, en revanche, vous sélectionnez la vitesse “Silent”, l’air filtré diminue- ra, le bruit aussi. Ce mode de fonctionnement ne permet pas de sélectionner la fonction “AUTO”. L’écran affichera la vitesse de ventilation sélectionnée.
Filtre de purification "Filtrete 3M" (seulement T100 eco)
Idéal pour les endroits poussiéreux et les zones polluées, le modè­le T100ECO effectue la recirculation et la purification de l’air à l’aide des filtres anti-poussière et électrostatiques 3M Filtrete™ dont il est équipé. Outre la poussière, le filtre de purification est en mesure de cap­turer les impuretés les plus petites (jusqu'à 0,003 mm), comme la fumée de cigarette. Si vous désirez utiliser le filtre de purification: A) Retirez la grille d'aspiration . B) Sortez le filtre de son emballage. C) Fixez le filtre, à travers les 2 extrémités plastiques, sur les cro-
chets prévus sur le filtre antipoussière monté à l’intérieur de la grille d’aspiration.
D) Remettez la grille à sa place sur l’appareil.
7
9
16
17
8
12
H
I
FR-5751012500 14-04-2004 16:59 Pagina 36
50
Page 8
37
FRANÇAIS
F onctionnement
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
La minuterie permet de régler la mise en marche et l’arrêt retardé de l’appareil. Ce réglage vous évitera de gaspiller de l’énergie électri­que tout en optimisant les périodes de fonctionnement. Pour effectuer le réglage, agissez sur les touches “+” (G) o “-” (O); pour augmenter ou diminuer d’une heure à la fois, mais une pression de plus de 2 secondes activera automatiquement le défilement rapide des heures jusqu’à un maximum de 24.
Présélection de la mise en marche
• Branchez l’appareil et appuyez sur la touche ON/OFF (A);
sélectionnez la fonction désirée et la modalité de fonction­nement (température, vitesse de ventilation, etc.)
• Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF (A): l’appareil se
mettra en veille.
• Appuyez sur la touche Timer (L): les deux segments au centre
de l’afficheur clignoteront.
• Agissez sur les touches “+” (G) ou “-” (O) pour programmer
le nombre d’heures au bout duquel l’appareil doit démarrer.
Le voyant (H) sur l’afficheur clignotera jusqu’au début du fonc- tionnement. Vous pouvez régler une mise en marche dans l’arc des 24 heures suivantes.
Présélection de l’arrêt
•Vous pouvez programmer la présélection de l’arrêt à partir de chacune des fonctions (climatisation/ superclimatisation/ déshumidification/ ventilation/ purification).
• Appuyez sur la touche Timer (L): les deux segments au centre de l’afficheur clignoteront.
• Agissez sur les touches “+” (G) ou “-” (O) pour programmer le nombre d’heures au bout duquel l’appareil doit s’arrêter.
Le voyant (H) sur l’afficheur clignotera jusqu’à ce que l’appareil cesse de fonctionner. À l’heure établie, le climatiseur s’arrêtera et se remettra en veille.
FR-5751012500 14-04-2004 16:59 Pagina 37
Page 9
38
F onctionnement
AUTO-DIAGNOSTIC
L’appareil est doté d’un système d’auto-diagnostic qui identifie certaines anomalies de fonction­nement.
SI L’ÉCRAN AFFICHE… …QUE FAIRE ?
LOW TEMPERATURE
(hors-gel)
Si l’appareil fonctionne en mode climatisation ou BOOST (supercli­matisation) ou déshumidification, ce dispositif évitera la formation de glace. L’appareil repart automatiquement dès que le dégivrage est ter­miné.
PP FF
PROBE FAILURE
(sonde détériorée)
Si l’un de ces messages est affiché, contactez le SAV.
FULL TANK
(bac plein)
Videz le bac qui se trouve au dos de l’appareil et remettez-le à sa place. Le tuyau d’évacuation en continu est mal branché ou il est bouché et le climatiseur continue à évacuer dans le bac.
(FAILURE 1)
POMPE EN PANNE
Si l’un de ces messages est affiché, contactez le SAV.
FR-5751012500 14-04-2004 16:59 Pagina 38
Page 10
39
FRANÇAIS
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir un rendement optimal de votre climatiseur:
• fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce à climatiser, sauf dans le cas d’une installation à travers un trou percé dans le mur. Dans ce cas, il est conseillé de laisser une porte ou une fenêtre entrebâillée afin de garantir un bon renouvellement de l'air dans la pièce.
• Pour garantir un fonctionnement extrême­ment économique de votre climatiseur, n’exposez pas la pièce aux rayons directs du soleil : fermez les rideaux et/ou baissez partiellement les stores;
• Ne posez pas d’objets sur le climatiseur;
• N’obstruez pas l’aspiration ni le refou­lement de l’air ;
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources de chaleur dans la pièce.
1
7
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides (buanderie)
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Conseils
Fermez les portes et les fenêtres
Baissez les stores ou fermez les rideaux
Ne couvrez jamais l'appareil
• Contrôlez si le climatiseur est positionné sur un sol “parfaitement plat”. Insérez éven­tuellement les 2 cale-roulettes sous les roulettes avant
.
3
15
FR-5751012500 14-04-2004 16:59 Pagina 39
Page 11
40
Avant toute opération de nettoyage ou d'en­tretien, arrêtez toujours l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF (A) et débranchez toujours l’appareil.
NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE
Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil avec un simple chiffon humide et de l’essuyer avec un chiffon sec. Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez jamais le climatiseur avec de l’eau.
Précautions
N’utilisez jamais d’essence, d’alcool ou de solvant pour le nettoyage. Ne vaporisez jamais de liquide insecticide ou similaire.
NETTOYAGE DES FILTRES À AIR.
Afin de maintenir intacte l'efficacité de votre climatiseur, nous conseillons de:
1. Nettoyer le filtre antipoussière chaque semaine de fonctionnement
2. Remplacer le filtre de purification 3M (seule­ment le modèle T100ECO) à la fin de chaque sai­son ou quand il est usé (les indications figurent sur l’appareil à côté du logement du filtre). Les filtres se trouvent au niveau de la grille d’aspiration et cette grille est à son tour le siège des filtres.
Pour le nettoyage des filtres, il sera donc nécessaire de :
1. retirer la grille d'aspiration en la tournant vers l’extérieur (figure L).
Pour éliminer la poussière qui s'est déposée sur le filtre antibactérien, utilisez un aspirateur. Si le filtre est très sale, plongez-le dans de l'eau tiède et rin­cez-le plusieurs fois. La température de l'eau doit être inférieure à 40°C. Après l'avoir lavé, laissez-le sécher. Pour remonter le filtre, remettez les filtres dans la grille d’aspiration, et raccrochez-le à l’ap­pareil.
N’essayez pas de nettoyer le filtre 3M, vous risqueriez de diminuer sa capacité de filtrage.
CONTRÔLES AU DÉBUT DE LA SAISON
Vérifiez si le cordon d’alimentation et la prise sont parfaitement intacts et assurez-vous que la mise à la terre est efficace.
Respectez scrupuleusement les normes d'in-
stallation.
OPÉRATIONS CONSEILLÉES À LA FIN DE LA SAI­SON
Mettez l’appareil en STAND-BY Pour vider complètement de son eau le cir­cuit intérieur, appuyez simultanément sur les touches MODE (B) e FAN (T) pendant quel­ques secondes sans retirer le bac .
L' eau dans le circuit intérieur s’écoulera dans le bac ou par l’évacuation en continu
si elle est branchée. Assurez-vous que l’autre extrémité du tuyau arrive dans une évacuation. Débranchez l’évacuation en continu. Nettoyez les filtres et faites-les bien sécher avant de les remonter.
9
8
8
2. Retirer le premier filtre de purification 3M (blanc) (Seulement modèle T100ECO)
3. Retirer le filtre antipoussière en le décrochant de la grille.
grille
d’aspiration
filtre de purification 3M
L
M
Nettoyage
filtre antipoussière
FR-5751012500 14-04-2004 16:59 Pagina 40
Page 12
41
FRANÇAIS
Si quelque chose ne marche pas …
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le climatiseur ne démarre pas
• Absence de courant
• La fiche n’est pas branchée
• Le dispositif de sécurité s’est déclenché
• Le flotteur de sécurité s’est déclenché
• attendez
• branchez la fiche
•Appelez le Centre de service
•videz le bac
Le climatiseur ne marche que peu de temps
• Le tuyau d’évacuation forme un étrangle­ment
• Le tuyau d’évacuation est bouché
• Le tuyau d’évacuation forme des plis
• Déployez correctement le tuyau d’évacuation
• Vérifiez s’il existe des obstacles empêchant l’évacuation de l’air à l’extérieur
• Éliminez les plis
Le climatiseur fonc­tionne mais ne rafraîchit pas la pièce
• Il y a une fenêtre ouverte
• Une source de chaleur fonctionne dans la pièce (brûleur, lampe, etc.)
• Le tuyau d’évacuation de l’air s’est déboîté
• Filtres à air encrassés
• La puissance du climatiseur n’est pas adéqua­te aux conditions ou aux dimensions de la pièce
• Fermez la fenêtre
• Éliminez la source de chaleur
• emboîtez le tuyau
• Nettoyez ou remplacez les fil­tres
• Nettoyez ou remplacez les fil­tres
Odeur particulière dans la pièce
• Filtres à air encrassés
Après la remise en marche, le climatiseur ne fonctionne pas pendant environ 3 minutesa
• Le dispositif de sécurité de la machine s’est déclenché
• Attendez 3 minutes
L’écran affiche
LL TT// FF TT// PP FF // FF11 ..
Le voyant full est allumé
•Voir paragraphe “auto-diagnostic”
FR-5751012500 14-04-2004 16:59 Pagina 41
Page 13
42
Garantie/ caractéristiques techniques
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Les conditions de garantie et d’assistance technique sont indiquées sur le certificat qui accompagne votre appareil.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT CONSEILLÉES
Température dans la pièce 21 ÷ 35°C
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation Tension d’alimentation Puissance max. absorbée en climatisation “ Puissance max. absorbée en déshumidification
Réfrigérant “ Puissance réfrigérante
Dimensions de l’unité intérieure:
• largeur 495 mm
•hauteur 940 mm
•profondeur 410 mm
• poids 34 kg
Le transport, la charge, le nettoyage, la récupération et l’écoulement du réfrigérant doivent être effectués exclusivement par les centres de service agréés par le fabricant.
La démolition de l’appareil doit être exécutée exclusivement par un personnel spécialisé agréé par le Fabricant.
FR-5751012500 14-04-2004 16:59 Pagina 42
Loading...