Delonghi PACT 90, PACT 90ECO, PACT 100ECO User manual [it]

De Longhi S.p.A.
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso Italia
5751012500/03.2004
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 1
T90/T90ECO/T100ECO
T90/T90ECO/T100ECO
• User manual . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 17
• Mode d’emploi et d’entretien . . . . .pag. 30
• Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . .pag. 43
• Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . .pag. 56
• Instrucciones de uso . . . . . . . . . .pag. 69
• Manual de instruções . . . . . . . . . .
pag. 82
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ . . .ÛÂÏ. 95
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 1
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un prodotto De’Longhi, il leader mondiale nella costruzione dei clima­tizzatori portatili. Anni di esperienza in tutto il mondo ci consentono di migliorare costantemente la qualità e le prestazioni di Pinguino e SuperPinguino. Siamo certi che rimarrà subito soddisfatto del suo acquisto e che godrà a lungo del fresco benessere che Pinguino e SuperPinguino creano. La pre­ghiamo di dedicare un po’ del suo tempo alla lettura di questo libretto di istruzioni, e di conservarlo con cura. In questo modo, potrà utilizzare Pinguino nelle condizioni di massima efficacia e serenità.
Dear Customer,
Thank you for purchasing an appliance made by De’ Longhi, the international leader in portable air con­ditioning units. Our years of experience all round the world enable us to improve the quality and perfor­mance of Pinguino constantly. We are confident you will be satisfied with your purchase and enjoy the cool comfort created by the Pinguino for many years to come. You should spend some time reading this instruction manual and keep it handy for future reference in order to use your Pinguino in conditions of maximum efficiency and peace of mind.
Chère Cliente, Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit De’Longhi, le plus important fabricant mondial de clima­tiseurs portables. Des années d’expérience dans le monde entier nous permettent d’améliorer con­stamment la qualité et les performances de Pinguino. Nous sommes certains que vous serez immédia­tement satisfait de votre achat et que vous profiterez pendant longtemps de la fraîcheur et du bien-être que Pinguino cré. Nous vous prions de bien vouloir consacrer un peu de temps à la lecture de ce mode d’emploi et de le conserver soigneusement. Ses conseils vous permettront d’obtenir les meilleurs résultats de votre Pinguino en toute sécurité.
Verehrter Kunde
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für ein Produkt von De'Longhi entschieden haben, dem weltweiten Marktführer bei der Herstellung von tragbaren Klimageräten. Jahre der Erfahrung in der gesamten Welt ermöglichen uns, die Qualität von Pinguino und SuperPinguino konstant zu verbessern. Wir sind sicher, daß Sie mit Ihrem Kauf zufrieden sein werden und das frische Wohlbefinden, das Pinguino und SuperPin­guino verbreiten, über eine lange Zeit genießen werden. Wir bitten Sie, sich etwas Zeit zu nehmen, um diese Gebrauchsanweisung durchzulesen und Sie danach sorgfältig aufzubewahren. Auf diese Weise haben Sie die Gewißheit, mit Pinguino die größte Leistungsfähigkeit und Sicherheit zu erzielen.
Geachte Client,
Wij danken u voor het kiezen van een produkt De'Longhi, nummer één op wereldniveau op het gebied van de constructie van draagbare airconditioners. Jaren ervaring over de hele wereld maken het ons mogelijk de kwaliteit en de prestaties van Pinguino en SuperPinguino constant te verbeteren. Wij zijn er zeker van dat u tevreden zult zijn met uw aankoop en dat u voor lange tijd zult genieten van het frisse welzijn dat Pinguino en Superpinguino in staat zijn te creëren. Wij verzoeken u enige tijd te besteden aan het lezen van dit instructieboekje, en dit goed te bewaren. Op deze manier zult u Pinguino kunnen gebruiken met de meeste efficiëntie en zonder problemen.
Estimado Cliente
Le agradecemos por haber elegido un producto De’ Longhi, líder mundial en la fabricación de los acondicionadores portátiles. Años de experiencia en todo el mundo nos permiten mejorar constan­temente la calidad y las prestaciones de Pingüino. Estamos seguros que quedará inmediatamente satisfecho de su compra y que gozará por largo tiempo el fresco bienestar que da Pingüino. Le pedi­mos que dedique un poco de su tiempo a la lectura de este manual de instrucciones y de guardar­lo con cuidado. De este modo, podrá usar Pingüino en condiciones de máxima eficacia y serenidad.
Prezado Cliente
agradecemos por ter escolhido um produto Dé Longhi, o líder mundial na fabricação dos condicio­nadores portáteis. Anos de experiência em todo o mundo permitem-nos melhorar constantemente a qualidade e os desempenhos dos aparelhos Pinguino. Temos certeza de que ficará logo satisfeito com a sua compra e que usufruirá por muito tempo do fresco bem-estar que Pinguino e Super Pin­guino oferecem. Por favor, dedique um pouco do seu tempo à leitura deste manual de instruções e conserve-o com cuidado. Desta forma, poderá utilizar o aparelho Pinguino com a máxima eficácia e serenidade.
AÁ·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË,
™·˜ В˘¯·ЪИЫЩФ‡МВ Ф˘ ВИП¤Н·ЩВ ¤У· ЪФ˚fiУ De' Longhi, ЩЛ˜ МВБ·П‡ЩВЪЛ˜ ВЩ·ИЪ›·˜ О·Щ·ЫОВ˘‹˜ КФЪЛЩТУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ. ∏ ФП˘ВЩ‹˜ М·˜ ВМВИЪ›· ЫВ fiПФ ЩФУ ОfiЫМФ, М·˜ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛ Ы˘УВ¯‹ ‚ВПЩ›ˆЫЛ ЩЛ˜ ФИfiЩЛЩ·˜ О·И ЩˆУ ВИ‰fiЫВˆУ ЩФ˘ Pinguino О·И ЩФ˘ SuperPinguino. ∂›М·ЫЩВ ‚¤‚·ИФИ fiЩИ ı· МВ›УВЩВ ·fiП˘Щ· ИО·УФФИЛМ¤УФИ ·fi ЩЛУ ·БФЪ¿ Ы·˜ О·И fiЩИ ı· ·ФП·‡ЫВЩВ БИ· ФПП¿ ¯ЪfiУИ· ЩЛ ‰ЪФЫВЪ‹ В˘ВН›· Ф˘ ЪФЫК¤ЪФ˘У Щ· ОПИМ·ЩИЫЩИО¿ Pinguino О·И SuperPinguino. ™·˜ ·Ъ·О·ПФ‡МВ У· ·КИВЪТЫВЩВ П›БФ ·fi ЩФ ¯ЪfiУФ Ы·˜ ЫЩЛУ ·У¿БУˆЫЛ ЩФ˘ ·ЪfiУЩФ˜ ВБ¯ВИЪИ‰›Ф˘ Ф‰ЛБИТУ О·И У· ЩФ К˘П¿НВЩВ ЪФЫВОЩИО¿. ªВ ЩФУ ЩЪfiФ
·˘Щfi, МФЪВ›ЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ Pinguino ЫВ Ы˘Уı‹ОВ˜ М¤БИЫЩЛ˜ ·fi‰ФЫЛ˜ О·И ·ЫК¿ПВИ·˜.
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 2
11
13
14
12
15
Descrizione • Description • Description • Beschreibung •
Beschrijving • Descripción • Descrição • ¶ВЪИБЪ·К‹
PANNELLO COMANDI • CONTROL PANEL • PANNEAU DE COMMANDE • BEDIENUNGSBLENDE •
BEDIENINGSPANEEL • TABLERO DE MANDOS • PAINEL DE COMANDOS •
Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ∞
ACCESSORI • ACCESSORIES• ACCESSOIRES • ZUBEHÖR • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
∞•∂™√À∞ƒ
A
Modello T100ECO illustrato • Model T100ECO illustrated • Modèle T100ECO illustré • Modell T100ECO dargestellt • Modell T100ECO dargestellt • Model T100ECO geïllustreerd • Modelo T100ECO ilustrado • Modelo T100ECO ilustrado • ∞ÂÈÎfiÓÈÛË ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ T100ECO
1
2
7
5
6
9
4
8
3
1716
18
10
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 3
M
O
U
S
R
Q
T
N
P
I
H
L
G
D
E
F
C
B
4
Avvertenze
•Questo apparecchio è stato costruito per condizionare gli ambienti domestici e non deve essere adoperato per altri scopi.
•É pericoloso modificare o alterare in qualsiasi modo le caratteristiche dell’apparecchio.
• L’apparecchio deve essere installato secondo le regole impiantistiche nazionali.
• Per eventuali riparazioni, rivolgetevi sempre ed esclusivamente ai centri di assistenza tecnica auto­rizzati dalla casa costruttrice. Le riparazioni effettuate da personale incompetente possono essere pericolose.
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione esso deve essere sostituito solo da personale spe­cializzato autorizzato dalla casa costruttrice.
•Questo apparecchio deve essere usato esclusivamente da adulti; non permettete che i bambini giochino con esso.
•Questo apparecchio deve essere collegato ad un efficace impianto di “terra”. Fate controllare l’im­pianto elettrico da un elettricista qualificato.
• Evitate l’utilizzo di prolunghe per il cavo di alimentazione elettrica.
• Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione, staccate sempre la spina dalla presa di cor­rente.
• Non tirate il cavo di alimentazione elettrica per spostare il prodotto.
• Non installate l’apparecchio in ambienti dove l’aria può contenere gas, olio, zolfo o in prossimità di fonti di calore. .
• Non appoggiate oggetti pesanti o caldi sopra l’apparecchio.
• Pulite i filtri antibatterici almeno ogni settimana.
• Evitate di utilizzare apparecchi di riscaldamento in prossimità del climatizzatore.
•In caso di trasporto, l’apparecchio deve restare in posizione verticale o adagiato su un fianco. Prima di un trasporto vuotare completamente dall’acqua il circuito interno, premendo contempor­raneamente per alcuni secondi i tasti MODE (B) e FAN (T), senza rimuovere la tanica. Successiva­mente vuotare la tanica.
• Utilizzate il condizionatore solo come indicato in questo libretto. Queste istruzioni non intendono coprire ogni possibile condizione e situazione che può presentarsi. Bisogna sempre far ricorso al buon senso e alla prudenza nell’installazione, nel funzionamento e nella conservazione di ogni elet­trodomestico.
• Alla fine della sua vita utile, consegnate il climatizzatore presso gli appositi centri di raccolta.
•I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili. Si consiglia quindi di riporli negli appositi conte­nitori per la raccolta differenziata.
• Non coprite l’apparecchio con sacchi di plastica quando viene riposto
• R290 e R407c sono gas refrigeranti che rispettano i regolamenti CE sul’ecologia. Si raccomanda di non perforare il circuito frigorifero dell’apparecchio.
•Mantenere l’apparecchio ad una distanza di almeno 50 cm da sostanze infiammabili, (alcool, etc.) o da contenitori in pressione (e.g. bombolette spray).
Solo per modelli ecologici (T90ECO, T100ECO)
• Se l’apparecchio viene utilizzato in zone prive di ricambio d’aria bisogna prendere le precauzioni per evitare che eventuali perdite di gas refrigerante ristagnino nell’ambiente creando pericolo di incendio.
• Questo apparecchio deve essere utilizzato e riposto in stanze con un volume superiore a 21m
3
.
• Ambienti non ventilati nei quali viene utilizzato un apparecchio contenente refrigerante infiamma­bile devono essere compatibili, in modo che eventuali fughe di gas non possano raggiungere una concentrazione tale da causare incendio o esplosioni derivanti dalla presenza di altre fonti di calo­re (apparecchi elettrici per il riscaldamento, stufe o simili).
DESCRIZIONE 1
griglia mandata d’aria (motorizzata solo nel modello T100 ECO)
2 pannello comandi 3 ruote 4 maniglie 5 alloggiamento tubo scarico aria 6 griglia aspirazione aria condensatore 7 griglia aspirazione aria evaporatore 8 tanica raccoglicondensa 9 giunto per scarico condensa in continuo
10 cavo di alimentazione 11 tappo flangia 12 tubo di scarico aria 13 bocchetta per finestra 14 ventose 15 fermaruote 16 tubo per scarico in continuo con innesto 17 telecomando (solo modello T100 ECO) 18 accessorio filtro purificante 3M
(solo modello T100 ECO)
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 4
5
Nella stagione estiva, le condizioni di benessere sono raggiunte con una temperatura com-
presa tra i 24 e i 27°C e con una umidità relativa attorno al 50%.
Il climatizzatore è una macchina che sottrae umidità e calore dall’ambiente in cui è collocata. Rispetto ai modelli da installazione, i climatizzatori portatili hanno il vantaggio di poter essere spo­stati da una stanza all’altra di una casa, e di essere trasferibili da un edificio all’altro.
L’aria calda della vostra stanza viene fatta passare attraverso una batteria raffreddata da un gas refrigerante. In tal modo cede calore e umidità in eccesso prima di venire re-immessa nel­l’ambiente. Nei modelli monoblocco (Pinguino) una piccola parte di questa aria viene utilizzata per raffreddare il gas refrigente e quindi, divenu­ta calda e umida, viene rila­sciata all’esterno. Nei modelli con valigetta (SuperPinguino) il circuito si raffredda sfruttando l’aria esterna.
Ogni Pinguino e SuperPin­guino può essere usato anche in funzione di sola ventilazione.
Pinguino ECO è il climatiz­zatore ecologico dell’ulti­ma generazione. Pinguino eco, infatti, non contine gas dannosi per l’ozono atmosfe­rico (CFC/HCFC), nè gas ad elevato effetto serra (HFC). Inol­tre, la grande efficienza dell’ap­parecchio, oltre a farvi risparmiare sui consumi elettrici, consente di minimizzare l’impatto sull’effetto serra.
Cosa sono Pinguino e SuperPinguino
ITALIANO
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 5
6
Di seguito troverete tutte le indicazioni necessarie per predisporre al meglio il funzionamento del vostro climatizzatore.
L’apparecchio deve essere sempre posto in uso facendo attenzione che non ci siano ostacoli per l’aspirazione e la mandata d’aria.
CLIMATIZZAZIONE SENZA INSTALLAZIONE
Poche, semplici operazioni, e Pinguino vi riporta alle condizioni di benessere:
• Fissate il tubo di fuoriuscita aria nell'ap­posito alloggiamento posto nella parte posteriore dell'apparecchio. Inseritelo come indicato in figura A.
5
12
Se avete una finestra a doppia anta, utiliz­zate le ventose in dotazione per man­tenere accostati i vetri (fig. C).
14
• Applicate all'estremità del tubo la bocchetta per finestra .
•Avvicinate il climatizzatore ad una finestra o portafinestra.
• Assicuratevi di non ostruire il tubo di scarico aria.
• Aprite leggermente la finestra o portafine­stra e mettete in posizione la bocchetta
come rappresentato in figura B.
13
13
12
A
Predisposizione all’uso
B
C
Limitare al minimo possibile la lunghezza e le curve dei tubi aria evitando qualun­que strozzatura.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di collegare la spina alla presa di corrente, bisogna verificare che:
• la tensione di rete sia conforme al valore indicato nella targa caratteristiche posta sul retro della macchina;
• la presa e la linea di alimentazione elettrica siano dimensionate per sopportare il carico richiesto;
• la presa sia del tipo adatto alla spina, altrimenti far sostituire la presa stessa;
• la presa sia collegata con un efficace impianto di terra. La casa costruttrice declina ogni responsabilità
nel caso questa norma antinfortunistica non fosse rispettata.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale tecnico specializzato.
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 6
7
ITALIANO
Predisposizione all’uso
CLIMATIZZAZIONE CON INSTALLAZIONE
Se lo desiderate, Pinguino può anche essere installato in maniera semi- permanente.
• Applicare al foro l'accessorio flangia in dotazione.
• Fissare il tubo all'apposito alloggia­mento posto nella parte posteriore del­l'apparecchio (fig. A pag. 6).
• Applicare l'estremità del tubo alla flangia come indicato in fig. F.
11
12
12
11
In questo caso sarà necessario:
• Praticare un foro in una parete comuini­cante con l’esterno oppure attraverso il vetro di una finestra. Rispettate l’intervallo di altezza e le dimensioni del foro indicati in figura E.
Ogniqualvolta il tubo non è innestato, il foro può essere chiuso tramite il tappo della flangia .
NOTA. Quando farete un'installazione di tipo semi­permanente, vi consigliamo di lasciare leg­germente aperta una porta (anche solo di 1 cm) per garantire il giusto ricambio dell'aria.
11
12
nel vetro della finestra
nel muro: vi consi­gliamo di isolare la sezione del muro con un idoneo materiale isolante.
nello zoccolo in legno della portafinestra
E
F
DEUMIDIFICAZIONE
Posizionate l’apparecchio nella stanza senza inserire il tubo; in questo modo l’aria deumidi­ficata sarà rilasciata direttamente nell’am­biente. L' aria in uscita dalla griglia frontale sarà fred­da, mentre dal foro posteriore sarà calda (fig G), garantendo così una buona deumidifica.
Limitare al minimo possibile la lunghezza e le curve dei tubi aria evitando qualun­que strozzatura.
G
aria calda
aria fredda
D
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 7
30 cm
106
30 cm
MAX100 cm
MIN 35 cm
8
Descrizione pannello comandi
IL PANNELLO COMANDI
ATasto ON/OFF (acceso/spento) BTasto selezione funzioni MODE
Condizionamento, BOOST (supercondizionamento), deumidificazione, ventilazione.
C Spia funzione condizionamento D Spia funzione BOOST (supercondizionamento) E Spia funzione deumidifica F Spia funzione ventilazione (purificazione nel modello T100ECO) G Tasto aumento temperatura/umidità/ tempo di funzionamento programmato H Spia timer in funzione I Display Visualizza i valori di temperatura/umidità impostati ed il tempo di funzionamento
programmato
LTasto timer M Spia visualizzazione temperatura N Spia visualizzazione umidità OTasto diminuzione temperatura/umidità/tempo di funzionamento programmato P/Q/R/S Spie velocità di ventilazione e funzione AUTO. TTasto FAN selezione velocità di ventilazione U Tasto SWING movimentazione flaps griglia (solo modello T100ECO)
Nota: Il tasto SWING (U) permette di far oscillare i flaps della griglia consentendo all'aria raffred-
data di distribuirsi uniformemente nell' ambiente. Premendo il tasto (U) una volta i flaps inizieranno a muoversi alternativamente avanti ed indietro, ripremendo il tasto, i flaps verranno bloccati nella posizione in cui si trovano . Alla successiva pressione ricominceranno a muoversi avanti ed indietro. Spegnedo l' apparecchio si chiuderanno indipendentemente dalla posizione in cui si trovano.
MODELLI CON TELECOMANDO (solo modello T100ECO)
Funzionamento
- La pressione del tasto ON/OFF ( ) accende o spegne l’apparecchio.
- La pressione del tasto FAN permette di selezionare la velocità di ventilazione desiderata. Ad
ogni pressione del tasto FAN la velocità di ventilazione cambia a rotazione tra quelle disponi­bili (Max - Min - Silent - Auto). Sul pannello comandi si accende il led relativo alla velocità selezionata.
- I tasti SET (+) e (-) permettono di aumentare o diminuire la temperatura o l’umidità. La temperatura o l’umidità impostati vengono visualizzata nel display del pannello comandi.
Ogni volta che si preme un tasto, l’apparecchio conferma la selezione con un bip e la spia sul telecomando si illumina. Nota: Dal telecomando è possibile effettuare solo la selezione dell’accensione/spegnimento, variare la velocità di ventilazione ed impostare la temperatura o umidità a seconda del tipo di funzionamento selezionato sul pannello comandi. (vedi pagine 9-10)
Sostituzione delle batterie
• Rimuovere il coperchio situato sul retro del telecomando;
• sostituire le batterie esaurite con due bat­terie stilo AAA 1,5V inserendole nella giu­sta posizione (vedere istruzioni all’interno del vano batterie);
• Reinserire il coperchio.
Tasto “FAN
Tasto “SET +
Tasto “SET -
Tasto “ON/OFF
Spia
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 8
FAN
+
SET
-
9
ITALIANO
F unzionamento
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO
Attaccare la spina alla presa di corrente. Sul display appaiono due lineette che indicano che l’apparec­chio è in Stand-by. Premere quindi il tasto ON/OFF (A) (all’accensione il condiziona- tore parte dall’ultima funzione impostata prima dello spegni­mento). Premere il tasto MODE (B)fino all’accensione della spia relativa alla funzione desiderata, ovvero:
Spia (C):funzione condizionamento Spia (D) : funzione BOOST (supercondizionamento) Spia (E):funzione deumidificazione Spia (F):funzione ventilazione (purificazione, solo modello
T100eco). (nel modello T100eco a selezione effet­tuata i flaps si apriranno con un angolo preimpo­stato. Spegnendo il condizionatore i flaps si richiu­deranno)
FUNZIONE CONDIZIONAMENTO
È ideale per i periodi caldi e afosi in cui c’è bisogno di rinfresca­re e deumidificare l’ambiente. Per impostare correttamente le operazioni dell’apparecchio, dopo aver selezionato la funzione condizionamento, si illumina la spia (M) quindi premere i tasti + (G) o - (O) finché sul display appare scritta la temperatura che si desidera raggiungere.
Le temperature più adatte all’ambiente nel periodo estivo varia­no da 24 a 27°C. È comunque sconsigliabile impostare tempera­ture molto inferiori rispetto a quelle esterne.
Selezionare poi la velocità di ventilazione premendo il tasto FAN (T) fino all’accensione della spia relativa alla velocità di ventila­zione desiderata, ovvero:
MAX (S): se si desidera ottenere la massima potenza del clima-
tizzatore raggiungendo il più velocemente la tempera­tura desiderata
MIN (R): se si desidera contenere il livello di rumorosità mante-
nendo comunque un buon livello di comfort SILENT (Q):quando desiderate la massima silenziosità AUTO (P): se preferite che la macchina scelga automaticamen-
te la miglior velocità di ventilazione, in funzione della
temperatura da Voi impostata sul display digitale.
FUNZIONE BOOST (supercondizionamento)
Si imposta con le stesse modalità della funzione “CONDIZIONA­MENTO”, ma offre in più un supplemento, utile nei casi in cui si desideri riportare rapidamente un ambiente molto caldo alle condizioni di benessere.
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 9
25
10
F unzionamento
FUNZIONE DEUMIDIFICAZIONE
È ideale per ridurre l’umidità ambiente evitando abbassamenti o innalzamenti di temperatura (stagioni intermedie, locali umidi, periodi di pioggia, ecc). Posizionare l’apparecchio nella stanza senza inserire il tubo di
scarico aria Quando si seleziona la funzione deumidificazione, si illumina la spia (N) quindi premere i tasti “+” (G) o “-” (O) finchè sul display non compare il valore di umidità voluta. Contemporanemente si accende la spia ventilazione auto (P),perchè l' apparecchio sceglie automaticamente la velocità più opportuna.
L’acqua sottratta all’ambiente, viene raccolta nella tanica posteriore del climatizzatore . Quando è piena, l’apparecchio interrompe il funzionamento e sul display appare la scritta “ ” (Full tank); è quindi necessario
in questi casi estrarre e svuotare la tanica. (fig. H) Una volta rein­serita la tanica vuota, l’apparecchio riparte.
N.B.: rimuovere il tubo di fuoriuscita aria , se questi sono d'in- tralcio all' operazione.
Grazie all' accessorio , è possibile evacuare la condensa prodotta senza la necessità di svuotare periodicamente la
vaschetta. Tale accessorio va inserito nell' apposito innesto rapido come
indicato in fig. I
N.B.: Accertarsi che l’innesto sia completamente inserito nel giunto perchè lo scarico in continuo passa funzionare corretta­mente. Per sganciarlo premere la flangia del giunto.
FUNZIONE VENTILAZIONE (PURIFICAZIONE SOLO T100ECO)
Regolare la velocità di ventilazione premendo il tasto FAN (T), come illustrato per la funzione condizionamento. Tenere presente che più alta è la velocità, maggiore è la quan­tità d’aria filtrata; selezionando invece la velocità “Silent”, l’aria filtrata è minore, ma la rumorosità è bassa. Per questa funzione non è possibile selezionare la funzione AUTO. Il display visualizzerà la velocità di ventilazione selezionata.
Filtro di purificazione "Filtrete 3M" (solo T100 eco)
È ideale per ambienti polverosi o zone inquinate; infatti il model­lo T100ECO effettua il ricircolo e la purificazione dell’aria con l’ausilio dei filtri antipolvere ed elettrostatici 3M Filtrete™ di cui è equipaggiato. Il filtro di purificazione oltre alla polvere è in grado di catturare anche le impurità più piccole (fino a 0.003mm), come il fumo di sigaretta. Se si desidera usare il filtro purificatore : A) Rimuovere la griglia di aspirazione . B) Estrarre il filtro dalla sua confezione. C) Ancorare il filtro attraverso le 2 estremità plastiche agli appo
siti agganci ricavati sul filtro antipolvere montato all' interno della griglia di aspirazione.
D) Riposizionare la griglia sull' apparecchio.
7
9
16
17
8
12
H
I
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 10
50
11
ITALIANO
F unzionamento
IMPOSTARE IL TIMER
Il timer vi permette di impostare l’accensione o lo spegnimento ritardato dell’apparecchio; questa impostazione eviterà sprechi di energia elettrica ottimizzando i periodi di funzionamento. La regolazione si effettua con i tasti “+” (G) o “-” (O); questi incrementano o decrementano di un’ora alla volta, ma, se pre­muti per più di 2 secondi, attiveranno automaticamente lo scor­rimento veloce fino ad un massimo di 24 ore.
Come programmare l’accensione ritardata
•Inserire la spina nella presa di corrente e premere il tasto
ON/OFF (A) ; selezionare quindi la funzione desiderata e la modalità di funzionamento (temperatura, velocità di ventila­zione, ecc.).
• Ripremere il tasto ON/OFF (A): l’apparecchio si porterà in
posizione di Stand by.
•Premere il tasto timer (L): sul display lampeggiano i due seg-
menti centrali.
•Impostare con i tasti “+” (G) o “-” (O) il numero di ore dopo il
quale l’apparecchio deve iniziare a funzionare. La spia (H) sul display lampeggia fino all’inizio del funzionamen­to. È possibile impostare un’accensione nell’arco delle 24 ore suc­cessive.
Come programmare lo spegnimento ritardato
• Da qualsiasi modo di funzionamento (condizionamento/
supercondizionamento/deumidificazione/ventilazione/purifi-
cazione) è possibile programmare lo spegnimento ritardato.
•Premere il tasto Timer (L): sul display lampeggiano i due seg-
menti centrali.
•Impostare con i tasti “+” (G) o “-” (O) il numero di ore dopo
il quale l’apparecchio deve smettere di funzionare. La spia (H) sul display lampeggia fino a quando l’apparecchio smette di funzionare. All’orario prestabilito il climatizzatore si spe­gne riportandosi nella posizione di Stand by.
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 11
12
F unzionamento
AUTODIAGNOSI
L’apparecchio è dotato di un sistema di autodiagnosi che identifica alcune anomalie di funzio­namento.
SE SUL DISPLAY COMPARE... …COSA FARE?
LOW TEMPERATURE
(antigelo)
Se la macchina opera in funzione di condizionamento o BOOST (supecondizionamento) o deumidificazione, questo dispositivo evita la formazione di ghiaccio. L’apparecchio riparte automaticamente a funzionare una volta terminato il processo di sbrinamento.
PP FF
PROBE FAILURE
(sonda danneggiata)
Se compare una di queste scritte, rivolgersi al centro assistenza.
FULL TANK
(tanica piena)
Vuotare la tanica posizionata sul retro dell’apparecchio e riposizio­narla correttamente. Il tubo di scarico in continuo non è ben connesso oppure ostruito e il condizionatore continua a scaricare in tanica
(FAILURE 1)
POMPA GUASTA
Se compare questa scritta, rivolgersi al centro assistenza
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 12
13
ITALIANO
Ci sono alcune avvertenze da seguire per ottenere il massimo rendimento dal climatiz­zatore:
• chiudete i serramenti dell’ambiente da cli-
matizzare. Unica eccezione nel caso di
installazione attraverso un foro nella parete.
In tal caso è consigliabile lasciare uno spira-
glio attraverso una porta o finestra, così da
garantire il giusto cambio d’aria.
•Proteggete la stanza dalle esposizioni
dirette del sole, tirando le tende e/o
abbassando parzialmente le persiane in
modo da avere un funzionamento estre-
mamente economico;
• Non appoggiare oggetti sul climatizzato-
re;
• Non ostacolare l’aspirazione e la
mandata d’aria ;
• Assicurarsi che nell’ambiente non vi siano
sorgenti di calore.
1
7
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti ad alto tasso di umidità (tipo lavanderia).
• Non utilizzare l’apparecchio in ambiente esterno.
Consigli
chiudere porte e finestre
abbassare le persiane o tirare le tende
non coprire
• Controllare che il climatizzatore sia posizio­nato su un pavimento “in piano”. Inserire eventualmente i 2 fermaruote sotto le ruote anteriori
.
3
15
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 13
Prima di ogni operazione di pulizia o di manu­tenzione, spegnete l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF (A) e staccate sempre la spina dalla presa di corrente.
PULIZIA DEL MOBILE ESTERNO
Vi suggeriamo di pulire l’apparecchio con un panno che sia soltanto inumidito ed asciuga­re con un panno asciutto. Per motivi di sicu­rezza non lavate il climatizzatore con acqua.
Precauzioni
Mai usare benzina, alcool o solventi per la pulizia. Mai spruzzare liquido insetticida o simili.
PULIZIA DEI FILTRI ARIA.
Per mantenere inalterata l'efficienza del vostro climatizzatore. Vi consigliamo di:
1. Pulire il filtro antipolvere ogni settimana di funzionamento
2. Sostituire il filtro di purificazione 3M (solo modello T100ECO) al termine di ogni stagio­ne, o comunque quando sarà esausto (segui­te le indicazioni poste sull’apparecchio pres­so la sede del filtro). I filtri sono situati in corrispondenza della gri­glia di aspirazione e la griglia è a sua volta la sede dei filtri stessi.
Per la pulizia dei filtri sarà quindi necessario:
1. Rimuovere la griglia di aspirazione, ruotan­dola verso l'esterno (figura L).
Per togliere la polvere depositata sul filtro antipolvere usare un aspirapolvere. Se è molto sporco immergerlo in acqua tiepida risciacquando più volte. La temperatura del­l’acqua va mantenuta sotto i 40° C. Dopo averlo lavato, lasciare asciugare il filtro. Per reinserirlo, ricollocate i filtri nella griglia di aspirazione, quindi riagganciare quest’ultimo alla macchina.
Non cercate di pulire il filtro 3M, poiché questo potrebbe diminuirne la capacità di filtraggio.
VERIFICHE DI INIZIO STAGIONE
Verificate che il cavo di alimentazione e la presa siano perfettamente integri e assicura­tevi che l’impianto di messa a terra sia effi­ciente. Osservate scrupolosamente le norme di installazione.
OPERAZIONI DI FINE STAGIONE
Posizionate la macchina in STAND-BY Per svuotare completamente dall' acqua il circuito interno, premere contemporanea­mente i tasti MODE (B) e FAN (T) per alcuni secondi senza rimuovere la tanica . L' acqua presente nel circuito interno verrà smaltita nella tanica o attraverso lo scari­co in continuo se questo è collegato. Assicurarsi che l' estremità opposta del tubo dreni in uno scarico. A fine operazione scollegare lo scarico in continuo. Pulire i filtri e fateli asciugare bene prima di reinserirli.
9
8
8
2. Rimuovere il primo filtro di purificazione 3M di colore bianco. (solo modello T100ECO)
3. Rimuovere il filtro antipolvere sganciandolo dalla griglia.
griglia di
aspirazione
filtro di purificazione 3M
L
M
14
Pulizia
filtro antipolvere
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 14
15
ITALIANO
Se qualcosa non funziona…
PROBLEMI CAUSE RIMEDI
Il climatizzatore é spento
• manca la corrente
• la spina non è inserita
•É intervenuto il dispositivo di sicurezza
•è intervenuto il galleggiante di sicurezza
• attendere
• inserire la spina
• Chiamate il vostro centro di assistenza
• vuotare la tanica
Il climatizzatore fun­ziona solo per poco tempo
• il tubo di scarico forma una strozzatura
• il tubo di scarico è ostruito
• il tubo di scarico presenta delle pieghe
• posizionare correttamente il tubo di scarico
• vedere se vi sono degli ostacoli che impediscono lo scarico dell’aria all’esterno
• eliminare le pieghe
Il climatizzatore fun­ziona ma non rinfre­sca la stanza
• finestra aperta
• nella stanza sta funzionando qualche fonte di calore (bruciatore, lampada etc.)
• il tubo di scarico dell’aria è uscito dalla sua sede
• filtri aria intasati
• il climatizzatore ha una potenzialità non ade­guata alle condizioni o alle dimensioni del­l’ambiente
• chiudere la finestra
• eliminare la fonte di calore
• inserire il tubo nella sede
• pulire i filtri o sostituirli
• pulire i filtri o sostituirli
Odore particolare nella stanza
• filtri dell’ aria intasati
Il climatizzatore non funziona per circa 3 minuti dal riavvio
• interviene il dispositivo di sicurezza della mac­china
• attendere che siano trascorsi 3 min.
Nel display appare la scritta
LL TT// FF TT// PP FF // FF11 ..
La
spia full è accesa
•Vedere paragrafo “autodiagnosi”
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 15
16
Garanzia/caratteristiche tecniche
GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA
Condizioni di garanzia e assistenza tecnica sono riportate sul certificato medesimo corre­dato al vostro apparecchio.
CONDIZIONI LIMITE DI FUNZIONAMENTO
Temperatura nella stanza 21 ÷ 35°C
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione vedere targa caratteristiche
Potenza max. assorbita in condizionamento
Potenza max. assorbita in deumidificazione
Refrigerante “ Potenza frigorifera
Dimensioni unità interna:
• larghezza 495 mm
•altezza 940 mm
•profondità 410 mm
• peso 34 kg
Il trasporto, la carica, la pulizia, il recupero e lo smaltimento del refrigerante devono essere effet­tuati solo dai centri di assistenza tecnica autorizzati dalla casa costruttrice.
Lo smaltimento dell’apparecchio deve essere eseguito solo da personale specializzato autoriz­zato dalla casa costruttrice.
IT-5751012500 9-03-2004 14:31 Pagina 16
Loading...